All language subtitles for A.Lifes.Worth.S01E05.MULTi.1080p.WEB.H264-AMB3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,890 --> 00:00:12,290
Rappelez vos hommes
ou nous interviendrons.
2
00:00:13,010 --> 00:00:15,890
Si vous ne voulez pas
vous retrouver sous les balles,
3
00:00:16,210 --> 00:00:18,650
enfermez-vous dans votre base
et restez-y
4
00:00:18,970 --> 00:00:20,290
jusqu'Ă nouvel ordre.
5
00:00:35,370 --> 00:00:36,530
Combien vaut sa vie ?
6
00:00:43,170 --> 00:00:44,210
HĂ© oh !
7
00:01:49,490 --> 00:01:51,010
Ă€ 4h47 ce matin,
8
00:01:51,210 --> 00:01:54,690
nous avons reçu un appel
d'un homme serbe inconnu,
9
00:01:54,890 --> 00:01:56,250
sans doute un tchetnik,
10
00:01:56,690 --> 00:02:00,810
disant qu'ils détenaient
Forss, Strand, Babic et Kilpinen.
11
00:02:01,770 --> 00:02:04,010
Ils attendent quelque chose
en retour.
12
00:02:04,210 --> 00:02:05,650
Qu'est-ce qu'ils veulent ?
13
00:02:07,890 --> 00:02:09,410
Il ne l'a pas dit.
14
00:02:24,850 --> 00:02:25,850
Contre le mur.
15
00:03:09,210 --> 00:03:10,930
Toi ! Tu viens.
16
00:03:21,690 --> 00:03:23,090
J'y vais Ă ta place.
17
00:03:25,810 --> 00:03:26,930
J'y vais Ă sa place.
18
00:03:27,130 --> 00:03:28,170
Tu viens !
19
00:03:47,930 --> 00:03:49,130
Qu'est-ce que t'as ?
20
00:03:49,890 --> 00:03:51,290
Je me sens pas très bien.
21
00:04:07,890 --> 00:04:09,010
Viens. Assieds-toi.
22
00:04:11,610 --> 00:04:12,610
Assis.
23
00:04:31,170 --> 00:04:32,170
AllĂ´ ?
24
00:04:33,530 --> 00:04:34,730
Une minute, je vous prie.
25
00:04:34,930 --> 00:04:35,930
Mon colonel !
26
00:04:36,330 --> 00:04:37,850
Mon colonel, téléphone.
27
00:04:43,450 --> 00:04:44,650
Andreasson.
28
00:04:44,850 --> 00:04:46,570
Je veux parler au colonel.
29
00:04:46,770 --> 00:04:48,970
C'est moi.
Ă€ qui ai-je l'honneur ?
30
00:04:49,170 --> 00:04:52,290
Appelez-moi Michael Jackson.
J'ai vos hommes.
31
00:04:52,490 --> 00:04:55,570
On veut un char blindé,
avec des armes et du diesel.
32
00:04:55,890 --> 00:04:57,010
Et 100 000 dollars.
33
00:04:57,210 --> 00:05:00,370
Si vous les voulez vivants,
c'est ce qu'il faudra me donner.
34
00:05:00,570 --> 00:05:02,730
D'abord, je veux savoir
s'ils vont bien...
35
00:05:02,930 --> 00:05:04,410
Mon colonel, c'est Forss.
36
00:05:06,650 --> 00:05:08,490
Forss, vous ĂŞtes sains et saufs ?
37
00:05:08,690 --> 00:05:09,690
Oui.
38
00:05:09,730 --> 00:05:11,050
Vous savez oĂą vous ĂŞtes ?
39
00:05:13,130 --> 00:05:15,330
- Pas vraiment, mais...
- En anglais !
40
00:05:17,370 --> 00:05:18,370
AllĂ´ ?
41
00:05:21,010 --> 00:05:22,850
Vous avez réfléchi, mon colonel ?
42
00:05:23,050 --> 00:05:24,770
Je veux les récupérer indemnes.
43
00:05:25,890 --> 00:05:26,970
C'est un non ?
44
00:05:27,290 --> 00:05:30,130
Je suis prêt à négocier,
mais pas avec des armes ou...
45
00:05:33,970 --> 00:05:35,210
Ce salaud a raccroché.
46
00:05:35,530 --> 00:05:36,610
Fait chier.
47
00:06:01,570 --> 00:06:03,730
5 étoiles. Confortable.
48
00:06:15,810 --> 00:06:16,890
Je veux qu'ils sachent
49
00:06:17,410 --> 00:06:20,770
qu'on ne gagne pas d'argent
en enlevant des soldats suédois.
50
00:06:20,970 --> 00:06:22,610
Et on les récupère comment ?
51
00:06:23,570 --> 00:06:25,810
Vérifiez
oĂą il y a des prisonniers serbes.
52
00:06:26,890 --> 00:06:29,050
On pourrait organiser un échange.
53
00:06:30,290 --> 00:06:31,490
Et s'ils refusent...
54
00:06:31,810 --> 00:06:33,290
On verra en temps voulu.
55
00:06:33,610 --> 00:06:35,130
Allez-y, capitaine !
56
00:06:44,810 --> 00:06:46,450
On crève de chaud, non ?
57
00:06:47,210 --> 00:06:49,050
Vous croyez qu'il y a de l'eau ?
58
00:06:50,490 --> 00:06:52,370
Ça va ?
T'as une sale gueule.
59
00:07:01,730 --> 00:07:02,850
Merci.
60
00:07:55,570 --> 00:07:56,570
Il dit quoi ?
61
00:07:57,930 --> 00:08:00,250
Y en a qui sont lĂ depuis 6 mois.
62
00:08:07,450 --> 00:08:10,330
Faites pas l'idiot, Rolf.
Briefez le chef d'état-major
63
00:08:10,650 --> 00:08:12,290
et le ministre de la Défense.
64
00:08:14,250 --> 00:08:15,890
J'ai plus important Ă faire.
65
00:09:16,570 --> 00:09:17,810
Je peux pas le prendre.
66
00:09:18,250 --> 00:09:19,450
Il faut que tu manges.
67
00:09:19,650 --> 00:09:22,170
Tu sais pas
combien de temps tu vas rester.
68
00:09:22,650 --> 00:09:23,650
Merci.
69
00:09:36,370 --> 00:09:37,490
Les Suédois.
70
00:09:39,130 --> 00:09:41,610
Vous connaissez
"film d'action suédois" ?
71
00:09:43,530 --> 00:09:44,930
- Hein ?
- Non.
72
00:09:45,730 --> 00:09:46,770
Non ?
73
00:09:49,690 --> 00:09:51,770
D'accord, d'accord...
74
00:10:59,770 --> 00:11:01,330
Qu'est-ce qui se passe ?
75
00:11:01,770 --> 00:11:03,450
Ils vont le forcer Ă la violer.
76
00:11:23,690 --> 00:11:24,690
Quoi, Forss ?
77
00:12:40,170 --> 00:12:41,570
Ça fait trois jours.
78
00:12:43,290 --> 00:12:45,530
Il faudrait
prévenir les familles, non ?
79
00:12:46,650 --> 00:12:49,690
Ça nous aiderait à récupérer
nos soldats plus vite ?
80
00:12:51,170 --> 00:12:54,050
Il y a un risque
qu'elles l'apprennent autrement.
81
00:12:56,610 --> 00:12:59,810
On doit informer
le ministre de la Défense.
82
00:13:00,850 --> 00:13:02,330
Pas tout de suite.
83
00:13:03,210 --> 00:13:05,850
Il pourrait peut-ĂŞtre
contacter les...
84
00:13:06,050 --> 00:13:07,730
Que voulez-vous qu'il fasse ?
85
00:13:08,010 --> 00:13:11,810
Qu'il négocie avec des extrémistes
paramilitaires, c'est ça ?
86
00:13:12,130 --> 00:13:16,170
Vous ĂŞtes lieutenant-colonel.
Agissez en tant que tel, bordel !
87
00:13:26,090 --> 00:13:28,930
Appelez le ministre de la Défense,
Erland Forss.
88
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
T'es brûlant.
89
00:13:40,930 --> 00:13:42,290
Faut que j'aille aux WC.
90
00:13:54,130 --> 00:13:56,490
Mon ami doit aller aux toilettes.
91
00:13:57,530 --> 00:14:00,010
La nuit,
vous faites dans les seaux.
92
00:15:55,690 --> 00:15:57,530
Les capuches par terre !
93
00:16:00,810 --> 00:16:02,450
Le premier qui lève les yeux
94
00:16:02,730 --> 00:16:04,730
se prend une balle
dans la figure.
95
00:16:04,930 --> 00:16:06,050
Compris ?
96
00:16:11,130 --> 00:16:13,130
Regardez l'herbe !
97
00:16:17,250 --> 00:16:18,730
Maintenant, au travail !
98
00:16:20,490 --> 00:16:21,770
Au travail !
99
00:16:26,010 --> 00:16:27,850
Maintenant, vous mangez.
100
00:16:35,610 --> 00:16:37,450
Vous savez
pourquoi vous ĂŞtes lĂ ?
101
00:16:55,810 --> 00:16:57,690
Pendant la 2e Guerre mondiale,
102
00:16:58,530 --> 00:17:00,130
les oustachis croates...
103
00:17:02,090 --> 00:17:03,850
ont combattu aux côtés d'Hitler.
104
00:17:04,130 --> 00:17:05,530
Ă€ cause d'eux...
105
00:17:09,170 --> 00:17:10,330
Les Serbes
106
00:17:11,010 --> 00:17:12,650
ont failli être exterminés.
107
00:17:12,970 --> 00:17:13,970
Un million.
108
00:17:15,970 --> 00:17:18,290
Un million de Serbes
tués par les Croates.
109
00:17:18,490 --> 00:17:20,930
Maintenant,
les musulmans dominent le monde.
110
00:17:22,570 --> 00:17:24,850
Seuls les Serbes leur résistent.
111
00:17:25,050 --> 00:17:27,090
Mais pour vous,
ce sont des victimes.
112
00:19:34,370 --> 00:19:35,370
Vraiment ?
113
00:19:52,410 --> 00:19:54,650
Vous croyez
qu'Alma sait qu'on est lĂ ?
114
00:20:02,090 --> 00:20:03,530
T'es amoureux ?
115
00:20:08,210 --> 00:20:10,290
Ça a l'air d'être une fille sympa.
116
00:20:12,450 --> 00:20:13,450
Oui.
117
00:20:14,090 --> 00:20:16,410
J'espère que t'en as bien profité.
118
00:20:19,890 --> 00:20:21,010
Vous avez...
119
00:20:28,290 --> 00:20:29,690
Alors vous l'avez fait ?
120
00:20:40,090 --> 00:20:43,130
Et en plus, tu vas mourir puceau ?
C'est parfait.
121
00:20:45,530 --> 00:20:46,730
Quelle tristesse.
122
00:20:50,890 --> 00:20:51,890
Je fais partie
123
00:20:52,010 --> 00:20:54,570
du club de floorball
du cabinet ministériel.
124
00:20:55,570 --> 00:20:57,770
Mais je suis sur le banc
depuis des mois.
125
00:20:57,970 --> 00:21:00,930
MĂŞme Svante, le ministre,
court plus vite que toi.
126
00:21:01,610 --> 00:21:03,250
Tu joues Ă quel poste ?
127
00:21:03,450 --> 00:21:04,730
Banc gauche ?
128
00:21:05,090 --> 00:21:06,770
"Banc gauche"...
129
00:22:01,890 --> 00:22:03,170
C'est quoi ?
130
00:22:04,490 --> 00:22:06,010
- Alors ?
- Poussez-vous.
131
00:22:07,210 --> 00:22:09,010
- Il est sérieux ?
- Aucune idée.
132
00:22:10,450 --> 00:22:12,290
Je le partage 15 min par nuit.
133
00:22:32,810 --> 00:22:35,930
- Combien de Serbes libérables ?
- Au mieux, 20.
134
00:22:38,090 --> 00:22:39,650
20, c'est bien.
135
00:22:41,690 --> 00:22:42,810
Mon colonel.
136
00:22:44,130 --> 00:22:46,130
Le ministre Erland Forss est lĂ .
137
00:22:47,010 --> 00:22:48,090
Tiens donc.
138
00:22:50,690 --> 00:22:51,690
Merci.
139
00:22:56,410 --> 00:22:58,690
- Monsieur le ministre.
- Colonel.
140
00:22:59,690 --> 00:23:01,650
Je suis venu dès que j'ai pu.
141
00:23:01,970 --> 00:23:04,130
Il faut leur donner
ce qu'ils veulent.
142
00:23:04,330 --> 00:23:05,450
Ils demandent quoi ?
143
00:23:05,650 --> 00:23:08,090
Les garçons
doivent rentrer au plus vite.
144
00:23:08,410 --> 00:23:12,530
Ils veulent un véhicule blindé,
avec des armes et 100 000 dollars.
145
00:23:15,210 --> 00:23:16,770
100 000 dollars.
146
00:23:16,970 --> 00:23:19,650
Pardon, mais je pensais
que ce serait bien plus.
147
00:23:19,850 --> 00:23:21,050
Très bien.
148
00:23:22,290 --> 00:23:23,810
On paye et c'est réglé.
149
00:23:24,770 --> 00:23:27,650
Sans vouloir vous vexer,
ce n'est pas la solution.
150
00:23:29,010 --> 00:23:32,130
Alors d'après vous,
quelle serait la solution ?
151
00:23:32,770 --> 00:23:34,610
Ils vont rester longtemps chez...
152
00:23:35,290 --> 00:23:37,210
Comment ils s'appellent, déjà ?
153
00:23:38,170 --> 00:23:41,050
Les tchetniks.
Plus très longtemps, j'espère.
154
00:23:41,250 --> 00:23:43,250
On prévoit
un échange de prisonniers.
155
00:23:43,570 --> 00:23:44,570
Pas d'argent.
156
00:23:44,730 --> 00:23:47,290
Je sais que vous ĂŞtes
un homme de principes.
157
00:23:48,250 --> 00:23:49,530
J'apprécie. Mais là ...
158
00:23:49,730 --> 00:23:53,730
Si on cède, tout le bataillon
s'expose à des enlèvements.
159
00:23:53,930 --> 00:23:57,490
Vous voulez faire un exemple.
Avec mon fils.
160
00:24:00,330 --> 00:24:02,850
J'agis
en tant que chef de bataillon
161
00:24:03,170 --> 00:24:03,970
et colonel.
162
00:24:04,170 --> 00:24:07,890
S'il arrive quelque chose
Ă ces quatre soldats...
163
00:24:08,930 --> 00:24:11,210
votre carrière dans l'armée
est terminée.
164
00:24:12,050 --> 00:24:13,050
Vous comprenez ?
165
00:24:13,650 --> 00:24:16,010
Désolé, M. le ministre,
mais on a du travail.
166
00:24:17,690 --> 00:24:18,730
Tenez.
167
00:24:19,490 --> 00:24:21,810
Dites-leur
qu'ils auront ce qu'ils veulent.
168
00:24:23,730 --> 00:24:24,730
Rolf.
169
00:24:25,330 --> 00:24:26,890
Dites-leur qu'on va payer.
170
00:24:28,570 --> 00:24:29,570
Non.
171
00:26:06,770 --> 00:26:08,410
On va les laisser continuer ?
172
00:26:08,730 --> 00:26:10,530
C'est quoi, ce bordel, hein ?
173
00:26:12,770 --> 00:26:13,570
Strand !
174
00:26:13,770 --> 00:26:15,850
Écoutez-moi !
Faut qu'on arrĂŞte ce...
175
00:26:16,050 --> 00:26:17,050
Lâche-moi !
176
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Faut arrĂŞter...
177
00:26:18,370 --> 00:26:19,370
Lâche-moi !
178
00:26:19,450 --> 00:26:20,810
Ils ont pas le droit...
179
00:26:25,650 --> 00:26:27,010
Non, non !
Je suis désolé.
180
00:26:27,210 --> 00:26:28,690
Mon père est ministre !
181
00:26:29,250 --> 00:26:31,370
C'est le ministre de la Défense
en Suède.
182
00:26:31,690 --> 00:26:33,770
Il vous donnera
ce que vous voulez.
183
00:26:50,330 --> 00:26:51,690
On va voir ça.
184
00:27:01,290 --> 00:27:03,370
Ministre ! On y va.
185
00:27:20,130 --> 00:27:21,130
Oui ?
186
00:27:21,250 --> 00:27:23,650
C'est Micke.
Je peux parler à mon père ?
187
00:27:23,930 --> 00:27:25,090
C'est Micke.
188
00:27:27,610 --> 00:27:28,610
Merci.
189
00:27:28,930 --> 00:27:30,170
AllĂ´, Micke ?
190
00:27:30,930 --> 00:27:31,930
Micke ?
191
00:27:32,050 --> 00:27:33,210
Salut, papa.
192
00:27:34,250 --> 00:27:37,370
Je sais pas si tu es au courant,
mais...
193
00:27:37,690 --> 00:27:39,970
mes 3 amis et moi,
on s'est fait capturer.
194
00:27:40,490 --> 00:27:42,490
Et on voudrait vraiment
sortir d'ici.
195
00:27:42,810 --> 00:27:45,210
Je sais.
On va vous sortir de lĂ bientĂ´t.
196
00:27:45,530 --> 00:27:48,530
Je te le promets.
Je peux parler Ă un des hommes ?
197
00:27:56,530 --> 00:27:57,890
AllĂ´, M. le ministre.
198
00:27:58,090 --> 00:28:00,210
Je suis le père du jeune homme.
199
00:28:01,210 --> 00:28:03,850
Et je suis prĂŞt Ă payer
100 000 dollars
200
00:28:04,170 --> 00:28:06,210
pour récupérer les soldats.
201
00:28:06,410 --> 00:28:08,210
Mais ça, c'était avant.
202
00:28:08,770 --> 00:28:10,970
LĂ , on a le fils
du ministre de la Défense.
203
00:28:12,090 --> 00:28:13,770
Alors le prix a augmenté.
204
00:28:14,250 --> 00:28:15,890
400 000.
205
00:28:17,010 --> 00:28:19,890
Non, on s'était mis d'accord
sur 100 000 dollars.
206
00:28:20,090 --> 00:28:23,650
Non, écoutez.
C'est 400 000 dollars, sinon...
207
00:28:26,290 --> 00:28:28,490
Je n'ai pas cette somme.
208
00:28:31,890 --> 00:28:33,650
Alors vous pouvez lui dire adieu.
209
00:28:39,890 --> 00:28:41,930
Rendez-moi mon fils.
210
00:28:42,370 --> 00:28:44,490
100 000 dollars pour mon fils.
211
00:28:46,330 --> 00:28:48,850
Vous voulez payer uniquement
pour votre fils ?
212
00:28:49,210 --> 00:28:51,370
Oui.
On récupérera les trois autres
213
00:28:51,690 --> 00:28:52,930
quand on aura l'argent.
214
00:28:53,130 --> 00:28:55,170
Rendez-moi mon fils
et je vous donnerai
215
00:28:55,490 --> 00:28:57,290
100 000 dollars.
216
00:28:57,490 --> 00:28:59,210
D'accord. Marché conclu.
217
00:28:59,410 --> 00:29:01,090
Bien.
Ne lui faites pas de mal.
218
00:29:04,850 --> 00:29:06,010
Merde.
219
00:29:23,930 --> 00:29:26,410
Appelez la banque,
qu'ils s'en occupent.
220
00:29:26,610 --> 00:29:27,690
Très bien.
221
00:29:49,490 --> 00:29:50,850
Ă€ bientĂ´t.
222
00:30:04,450 --> 00:30:05,450
Alors, ton vieux ?
223
00:30:14,690 --> 00:30:17,050
Ils veulent 100 000 dollars
par personne,
224
00:30:17,530 --> 00:30:18,530
maintenant.
225
00:30:18,730 --> 00:30:20,170
Il a l'argent ?
226
00:30:23,490 --> 00:30:25,010
Il a proposé
227
00:30:25,770 --> 00:30:27,250
de payer pour moi.
228
00:30:29,050 --> 00:30:30,450
Pour commencer.
229
00:31:30,450 --> 00:31:31,570
Mets ça.
230
00:31:31,970 --> 00:31:33,050
Et sors.
231
00:31:43,650 --> 00:31:44,650
Forss.
232
00:31:47,410 --> 00:31:49,690
Tu peux appeler ma mère,
une fois sorti ?
233
00:31:50,610 --> 00:31:52,290
Dis-lui que je l'aime.
234
00:31:54,730 --> 00:31:55,890
Fais attention Ă toi.
235
00:32:16,490 --> 00:32:17,610
Ils vous ont arnaqués.
236
00:32:17,810 --> 00:32:19,730
- Quoi ?
- Ils vous ont arnaqués.
237
00:32:20,450 --> 00:32:21,570
Attends, attends.
238
00:32:21,770 --> 00:32:24,130
Vous auriez pu avoir
400 000 dollars.
239
00:32:24,330 --> 00:32:27,090
Mais vous vous êtes contentés
de 100 000 ?
240
00:32:29,650 --> 00:32:31,130
Tu devrais ĂŞtre content.
241
00:32:31,890 --> 00:32:33,770
Dès que je serai parti,
242
00:32:34,410 --> 00:32:37,450
personne ne s'intéressera
aux autres soldats.
243
00:32:39,410 --> 00:32:41,370
- Mais si je reste...
- Ta gueule !
244
00:32:41,570 --> 00:32:43,770
- Vous aurez plus d'argent.
- On avance.
245
00:32:43,970 --> 00:32:44,770
Attends.
246
00:32:44,970 --> 00:32:45,970
Vous gagnerez...
247
00:32:47,290 --> 00:32:49,170
- beaucoup plus.
- Ça suffit.
248
00:32:49,610 --> 00:32:51,810
Ferme ta gueule.
Ferme ta gueule !
249
00:34:08,690 --> 00:34:09,890
Il s'est passé quoi ?
250
00:34:10,210 --> 00:34:11,210
Ça va ?
251
00:34:13,650 --> 00:34:15,130
C'était pas juste.
252
00:34:16,490 --> 00:34:18,130
Je pouvais pas faire ça.
253
00:34:35,130 --> 00:34:38,050
Non, ce n'est pas
ce qu'on avait convenu !
254
00:34:39,410 --> 00:34:40,450
Fait chier !
255
00:34:42,330 --> 00:34:44,770
Mon colonel, on a besoin de vous.
256
00:34:47,610 --> 00:34:48,610
Oui.
257
00:34:52,330 --> 00:34:53,450
Alors ?
258
00:34:54,330 --> 00:34:56,170
Ils n'ont pas honoré
leur promesse ?
259
00:34:56,370 --> 00:34:58,290
Le sergent Forss a refusé.
260
00:35:00,170 --> 00:35:03,330
Pour lui, soit ils relâchent
tout le monde, soit personne.
261
00:35:54,650 --> 00:35:55,650
Strand.
262
00:35:57,170 --> 00:35:58,410
Ils ont pris Babic.
263
00:36:30,650 --> 00:36:31,730
Colonel Andreasson.
264
00:36:31,930 --> 00:36:35,010
Joyeux anniversaire, maman.
C'est Danilo.
265
00:36:35,970 --> 00:36:36,970
Babic ?
266
00:36:37,210 --> 00:36:38,730
Oui, tout va bien.
267
00:36:38,930 --> 00:36:42,730
J'ai rencontré
un vieil ami de papa.
268
00:36:43,050 --> 00:36:45,970
Ils sont du mĂŞme quartier
Ă Sarajevo, Kosevo.
269
00:36:46,170 --> 00:36:48,530
- Il s'appelle comment ?
- Slobodan Panic.
270
00:36:49,370 --> 00:36:50,410
Slobodan Panic.
271
00:36:53,770 --> 00:36:54,890
Babic, écoutez.
272
00:36:55,210 --> 00:36:56,770
On va vous sortir de lĂ ...
273
00:36:56,970 --> 00:37:00,090
Je dois raccrocher.
Je t'aime. À bientôt.
274
00:37:02,650 --> 00:37:04,130
Slobodan Panic !
275
00:37:04,730 --> 00:37:07,250
Sarajevo, Kosevo.
Je veux tout savoir sur lui.
276
00:37:07,450 --> 00:37:10,370
Ă€ quel groupe il appartient,
oĂą est leur base, tout !
277
00:37:19,050 --> 00:37:21,010
Babic. Qu'est-ce qui s'est passé ?
278
00:37:24,490 --> 00:37:25,490
Quoi ?
279
00:37:27,090 --> 00:37:28,650
J'ai appelé le colonel.
280
00:37:30,770 --> 00:37:32,290
Je lui ai dit le nom du garde.
281
00:37:33,410 --> 00:37:34,930
Ça les aidera à nous trouver.
282
00:37:51,770 --> 00:37:53,050
Asseyez-vous.
283
00:38:10,530 --> 00:38:12,930
Il est arrivé quelque chose
Ă mon mari ?
284
00:38:13,250 --> 00:38:16,290
Non. Il n'est rien arrivé
Ă votre mari.
285
00:38:16,490 --> 00:38:18,170
Vous avez ma parole.
286
00:38:22,690 --> 00:38:24,610
Votre mari veut vous parler.
287
00:38:24,810 --> 00:38:26,170
Pourquoi je suis lĂ ?
288
00:38:26,370 --> 00:38:27,610
Parlez Ă votre mari.
289
00:38:27,810 --> 00:38:29,570
- Mais les enfants...
- Parlez-lui.
290
00:38:57,370 --> 00:38:59,370
Ici le colonel Andreasson.
291
00:38:59,570 --> 00:39:01,970
Je vais venir récupérer
mes hommes.
292
00:39:03,050 --> 00:39:06,170
Et si l'un d'entre eux
a la moindre égratignure,
293
00:39:06,370 --> 00:39:10,130
je déposerai moi-même votre femme
au QG des moudjahidines.
294
00:39:10,330 --> 00:39:12,010
Et les femmes de vos amis,
295
00:39:12,770 --> 00:39:14,250
ainsi que leurs familles.
296
00:39:14,810 --> 00:39:16,410
Vous me comprenez ?
297
00:39:30,090 --> 00:39:31,090
Debout !
298
00:39:31,610 --> 00:39:32,610
Debout.
299
00:39:33,770 --> 00:39:35,690
Debout, debout !
300
00:39:48,970 --> 00:39:50,450
Tu vas mourir.
301
00:40:04,050 --> 00:40:05,050
Par terre.
302
00:40:15,170 --> 00:40:16,410
Dernières instructions.
303
00:40:16,610 --> 00:40:18,810
Vous fouillez les bâtiments
et vous venez
304
00:40:19,130 --> 00:40:20,250
au rapport.
305
00:40:21,010 --> 00:40:22,570
- C'est clair ?
- Andreasson.
306
00:40:24,090 --> 00:40:25,970
- On y va comment ?
- Avec nos véhicules.
307
00:40:26,170 --> 00:40:28,450
Mais sans vous.
On ne prend pas de civils.
308
00:40:28,650 --> 00:40:29,810
Rolf, c'est mon fils.
309
00:40:31,330 --> 00:40:32,810
Il n'est pas de taille.
310
00:40:33,130 --> 00:40:34,770
Il n'est pas comme les autres.
311
00:40:35,530 --> 00:40:37,330
Il n'a rien Ă voir avec eux.
312
00:40:38,010 --> 00:40:39,330
C'est un soldat.
313
00:40:39,690 --> 00:40:42,410
Embarquez !
314
00:40:43,090 --> 00:40:44,130
Rolf !
315
00:40:55,770 --> 00:40:58,370
Regarde-moi, regarde-moi.
VoilĂ . Regarde-moi.
316
00:41:00,850 --> 00:41:02,210
Allez, ça suffit.
317
00:41:02,770 --> 00:41:03,770
Regarde-moi.
318
00:41:17,090 --> 00:41:18,450
Ouvre la bouche, petit.
319
00:41:29,010 --> 00:41:30,890
Tout ça, c'est de ma faute.
320
00:41:33,970 --> 00:41:36,730
J'aurais pas été dans le fossé
si j'avais pas pris
321
00:41:37,050 --> 00:41:38,450
cette putain de morphine.
322
00:41:44,930 --> 00:41:46,770
Sale toxico.
323
00:42:30,210 --> 00:42:31,210
Détachez-les !
324
00:42:32,210 --> 00:42:34,330
Vous ! Détachez-les !
325
00:43:39,290 --> 00:43:40,290
Micke !
326
00:43:42,370 --> 00:43:43,410
Micke !
327
00:44:17,930 --> 00:44:18,930
Alma !
328
00:44:18,970 --> 00:44:20,410
Vous savez oĂą est Alma ?
329
00:44:23,610 --> 00:44:24,650
Alma !
330
00:45:27,054 --> 00:45:28,054
...
20680