Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,500 --> 00:01:19,221
What are you doing, Bean?
2
00:01:19,302 --> 00:01:21,224
I'm making the Pit of Doom.
3
00:01:21,304 --> 00:01:23,226
It's a deadly trap
4
00:01:23,306 --> 00:01:25,708
for catching really dangerous things.
5
00:01:26,309 --> 00:01:27,991
Wanna help? It'll be fun.
6
00:01:28,551 --> 00:01:29,873
We just want the dirt.
7
00:01:29,953 --> 00:01:31,635
Lots and lots of dirt.
8
00:01:31,715 --> 00:01:33,917
Fine, take some.
9
00:01:33,998 --> 00:01:36,400
But not too much.
I know how you guys work.
10
00:01:59,104 --> 00:02:00,585
"Pinch of lilac."
11
00:02:05,350 --> 00:02:08,194
"Strand of hair dark as night."
12
00:02:15,321 --> 00:02:16,843
"Toe of dead frog?"
13
00:02:17,443 --> 00:02:20,126
Maybe I don't need that.
14
00:02:22,569 --> 00:02:23,850
Clear as water.
15
00:02:24,570 --> 00:02:26,053
Light as air.
16
00:02:26,653 --> 00:02:28,575
Circle three times.
17
00:02:29,776 --> 00:02:31,218
The first with care.
18
00:02:32,179 --> 00:02:34,180
Ivy! I'm starting breakfast.
19
00:02:34,261 --> 00:02:35,422
Coming!
20
00:02:37,024 --> 00:02:38,385
Though you won't see me.
21
00:02:42,870 --> 00:02:44,712
Three steps forward.
22
00:02:48,356 --> 00:02:49,477
Fourth, if you dare.
23
00:02:51,679 --> 00:02:54,162
Look straight to the glass.
You will not be there.
24
00:03:01,210 --> 00:03:02,651
Yes! Yes!
25
00:03:02,730 --> 00:03:04,653
Invisibility is mine!
26
00:03:13,582 --> 00:03:14,543
Wondrous!
27
00:03:17,547 --> 00:03:21,511
Hey. Pancakes sound good, or is it more
of a waffles-for-the-weekend thing?
28
00:03:21,591 --> 00:03:23,913
You can see me?
29
00:03:23,994 --> 00:03:24,834
Yes.
30
00:03:25,755 --> 00:03:26,997
Is that the right answer?
31
00:03:27,477 --> 00:03:29,119
I guess I do need a frog.
32
00:03:34,965 --> 00:03:37,888
Bean's pit
isn't gonna catch anything.
33
00:03:37,968 --> 00:03:40,971
Yeah, trapping pits
are normally rectangular.
34
00:03:41,051 --> 00:03:42,493
-Yeah.
-Yeah.
35
00:03:43,895 --> 00:03:45,976
Bean should stick to sandcastles.
36
00:03:46,057 --> 00:03:46,857
Yeah.
37
00:03:46,937 --> 00:03:48,539
-Hey, Bean-breath!
38
00:03:49,019 --> 00:03:50,261
Breakfast! Come in.
39
00:03:51,742 --> 00:03:53,544
Like, now.
40
00:03:53,625 --> 00:03:54,586
Mom said.
41
00:03:54,666 --> 00:03:55,947
Here's your breakfast!
42
00:03:56,027 --> 00:03:57,789
Ew, ew! Get those worms away.
43
00:03:57,869 --> 00:03:59,952
Wanna help make the Pit of Doom?
44
00:04:00,031 --> 00:04:02,554
It's gonna be awesomer
than that cave we made.
45
00:04:02,634 --> 00:04:04,716
I do not play make-believe
in the dirt anymore.
46
00:04:04,796 --> 00:04:06,799
Well, you do play make-believe
that you're a grown-up.
47
00:04:08,560 --> 00:04:11,563
Just because you're 12
doesn't make you the boss of me, Nancy.
48
00:04:12,524 --> 00:04:15,527
-Little sisters are so annoying!
49
00:04:18,171 --> 00:04:19,331
Over here.
50
00:04:21,734 --> 00:04:24,778
Leo! You have to come over
after breakfast!
51
00:04:24,857 --> 00:04:27,740
We have to finish
the Pit of Doom today, okay?
52
00:04:27,821 --> 00:04:28,902
-What?
53
00:04:30,944 --> 00:04:35,148
I said you have to come over
after breakfast and finish the
54
00:04:39,793 --> 00:04:41,395
Bernice Blue.
55
00:04:41,875 --> 00:04:44,398
Sorry, Mrs. Trantz. It was an accident.
56
00:04:44,478 --> 00:04:47,761
Accidents are what happen
when little children don't behave.
57
00:04:52,407 --> 00:04:56,571
Dottsy! Do not let Bernice Blue
interrupt your tinkle time.
58
00:04:56,651 --> 00:04:58,373
Oh-hoo-hoo! You did it! Ooh!
59
00:04:58,453 --> 00:04:59,494
It's a good one too.
60
00:04:59,574 --> 00:05:00,695
Ooh!
61
00:05:00,776 --> 00:05:02,217
Aw. Yeah.
62
00:05:03,218 --> 00:05:05,821
We don't like children.
Do we, Dottsy?
63
00:05:05,901 --> 00:05:10,906
We don't because they're yucky
and mucky and icky, icky, icky.
64
00:05:13,308 --> 00:05:15,752
All right, my baby. Okay, let's do this.
65
00:05:19,395 --> 00:05:22,398
Just remember,
I have your mother's phone number.
66
00:05:33,290 --> 00:05:35,131
Bean! Breakfast!
67
00:05:37,534 --> 00:05:40,017
I have to take the girls
shopping later. Wanna come?
68
00:05:40,097 --> 00:05:41,779
La, la, la.
Were you saying something?
69
00:05:41,858 --> 00:05:43,941
Do you want
to take the girls shopping?
70
00:05:44,021 --> 00:05:46,224
Sorry, I can't hear you,
so I probably can't help.
71
00:05:46,303 --> 00:05:48,185
La, la, la, la.
72
00:05:48,266 --> 00:05:49,827
Mom, there's a place
that does ear-piercing
73
00:05:49,907 --> 00:05:51,269
right by where we're shopping today.
74
00:05:52,470 --> 00:05:53,631
Not happening.
75
00:05:55,032 --> 00:05:57,395
If Mrs. Trantz calls, it was an accident.
76
00:05:57,476 --> 00:05:58,276
Again, Bean?
77
00:06:02,000 --> 00:06:04,642
Hey, Dad, Leo and me are going
to finish the Pit of Doom today.
78
00:06:04,723 --> 00:06:07,606
-"Leo and I." Subject pronoun.
79
00:06:07,686 --> 00:06:08,847
Oh!
80
00:06:09,408 --> 00:06:10,809
Hello, Mrs. Trantz.
81
00:06:11,570 --> 00:06:13,412
She is out of control.
82
00:06:13,933 --> 00:06:16,295
Do you mean my pit?
The one I was digging for the tree?
83
00:06:16,375 --> 00:06:19,939
Yes! It's in case any bears or bad guys
come into our yard.
84
00:06:20,019 --> 00:06:21,981
They'll fall in and be trapped.
85
00:06:22,062 --> 00:06:24,183
You actually think
you're gonna catch a bear?
86
00:06:25,024 --> 00:06:25,865
And then what?
87
00:06:25,945 --> 00:06:28,789
I could train her and take her
to this week's show-and-tell.
88
00:06:28,868 --> 00:06:30,510
Well, if I were you,
I'd be sure to consider
89
00:06:30,590 --> 00:06:32,272
the standing height
of your average grizzly.
90
00:06:32,753 --> 00:06:35,355
So you know how deep to dig the pit.
91
00:06:42,603 --> 00:06:43,404
No.
92
00:06:48,249 --> 00:06:49,610
-Yay!
93
00:06:50,892 --> 00:06:52,693
Oh, yeah!
94
00:06:54,456 --> 00:06:56,257
Yes, Bean does get distracted.
95
00:06:57,258 --> 00:06:59,220
-I don't know where she gets it from.
-Yeah!
96
00:06:59,861 --> 00:07:01,703
Come on, Nancy. Show us how it's done.
97
00:07:02,664 --> 00:07:03,665
Nancy?
98
00:07:03,745 --> 00:07:07,069
That's our rule.
We hear the music, and we have to dance.
99
00:07:11,793 --> 00:07:14,316
Grow up. The rules have changed.
100
00:07:18,120 --> 00:07:18,921
Remember?
101
00:07:19,882 --> 00:07:21,123
You signed it.
102
00:07:24,567 --> 00:07:26,328
Your mother
never let you? Really?
103
00:07:26,409 --> 00:07:27,970
My mother would never have…
104
00:07:28,051 --> 00:07:29,012
Be kind.
105
00:07:29,813 --> 00:07:30,974
Tell the truth.
106
00:07:31,054 --> 00:07:32,375
Listen to others.
107
00:07:32,456 --> 00:07:35,939
No name-calling, and no playing tricks.
108
00:07:36,019 --> 00:07:36,860
Mm-hmm.
109
00:07:37,821 --> 00:07:40,183
-And no slurping your cereal.
110
00:07:42,986 --> 00:07:44,829
No being gross on purpose.
111
00:07:44,908 --> 00:07:48,913
Sometimes being gross
on purpose is useful.
112
00:07:49,713 --> 00:07:50,554
Hmm…
113
00:07:50,634 --> 00:07:54,198
You know that if you break three rules
in one day, that's it.
114
00:07:54,799 --> 00:07:56,441
Serious consequences.
115
00:07:57,481 --> 00:07:58,322
Ew!
116
00:07:59,043 --> 00:08:01,606
You… are infuriating!
117
00:08:02,688 --> 00:08:05,730
-Yes. Yes. Bye.
-Oh, hey, Bean. Bean. Bean.
118
00:08:05,811 --> 00:08:08,613
-Try to stay clean today because
119
00:08:08,694 --> 00:08:12,097
You and I are taking Nancy shopping
in a bit for school clothes.
120
00:08:12,177 --> 00:08:15,861
-You might wanna get something too.
-No!
121
00:08:20,787 --> 00:08:22,388
Yes, that's your child.
122
00:08:28,715 --> 00:08:29,676
Any plans for today?
123
00:08:30,517 --> 00:08:33,119
I'll be here doing research.
124
00:08:33,199 --> 00:08:34,481
I need to find a frog.
125
00:08:34,560 --> 00:08:36,242
Oh, like one for a pet?
126
00:08:36,803 --> 00:08:38,605
More like one that's old
127
00:08:38,685 --> 00:08:42,169
and getting ready to donate his body
to science and/or magic.
128
00:08:42,249 --> 00:08:43,250
Oh.
129
00:08:43,331 --> 00:08:46,253
Oh, I'd love
to donate my body to magic.
130
00:08:46,974 --> 00:08:50,298
Well, um, frogs, I hear,
are found outside.
131
00:08:50,938 --> 00:08:53,341
So come and get some fresh air. Outside.
132
00:08:55,903 --> 00:08:58,546
You know, that girl across the street,
she seems nice.
133
00:08:59,187 --> 00:09:01,109
Wouldn't you wanna join them?
Make a new friend?
134
00:09:01,188 --> 00:09:02,470
-Bean?
135
00:09:02,551 --> 00:09:03,351
Mm-hmm.
136
00:09:04,312 --> 00:09:05,593
No thanks.
137
00:09:05,674 --> 00:09:07,235
What's wrong with Bean?
138
00:09:07,316 --> 00:09:10,920
She just runs around and makes noise.
139
00:09:11,479 --> 00:09:12,601
Well, why do you say that?
140
00:09:12,681 --> 00:09:15,203
-I can make more noise than you!
141
00:09:15,284 --> 00:09:18,527
Okay. But, you know,
you don't even really know her yet.
142
00:09:19,768 --> 00:09:21,690
Who knows? You might change your mind.
143
00:09:21,771 --> 00:09:23,172
I won't change my mind.
144
00:09:24,453 --> 00:09:28,017
One thing I do know about Bean
is she has no imagination.
145
00:09:28,618 --> 00:09:32,622
I tiptoed up to the edge
of the Pit of Doom,
146
00:09:32,702 --> 00:09:36,786
and there was this kind
of snuffling sound below.
147
00:09:37,548 --> 00:09:40,991
At first, I thought it was Leo
with a bad cold,
148
00:09:41,471 --> 00:09:42,792
but when I looked in…
149
00:09:45,275 --> 00:09:46,396
There it was.
150
00:09:46,477 --> 00:09:48,399
-Wow!
151
00:09:50,281 --> 00:09:51,682
It's humongous!
152
00:09:52,363 --> 00:09:54,405
That's not gonna happen, Bean.
153
00:09:54,485 --> 00:09:58,089
The only thing that's going to fall
in this pit is you.
154
00:09:59,371 --> 00:10:01,693
-Hey! Watch the cleats.
155
00:10:01,773 --> 00:10:03,455
I have a game this afternoon.
156
00:10:03,534 --> 00:10:06,257
Why would you want to play something
you have to stay clean for?
157
00:10:06,338 --> 00:10:07,498
I like the uniform.
158
00:10:17,990 --> 00:10:19,152
I'm gonna get you!
159
00:10:21,273 --> 00:10:25,758
A perfect neighborhood
is one without leaves or children.
160
00:10:25,838 --> 00:10:27,640
Isn't that right, Dottsy?
161
00:10:35,489 --> 00:10:36,289
Hey, babe.
162
00:10:36,769 --> 00:10:38,171
-Oh, thank you.
-Uh-huh.
163
00:10:40,294 --> 00:10:41,655
Okay, Dad!
164
00:10:44,538 --> 00:10:46,099
Remember when it felt that easy?
165
00:10:47,982 --> 00:10:50,945
Everything was so… under control.
166
00:10:51,705 --> 00:10:53,468
You mean, back when we had just one kid?
167
00:10:53,547 --> 00:10:54,868
-Mm.
168
00:10:54,949 --> 00:10:56,430
It was nice.
169
00:10:56,991 --> 00:10:59,113
-Now, two kids.
-Mm.
170
00:10:59,193 --> 00:11:01,516
-Double the learning experience.
171
00:11:03,998 --> 00:11:05,480
-Yeah, well…
172
00:11:05,560 --> 00:11:07,963
What do you think
we'll be learning about today?
173
00:11:08,042 --> 00:11:09,765
I'm gonna get you!
174
00:11:09,844 --> 00:11:12,127
-Get away from me!
175
00:11:12,207 --> 00:11:13,808
-Bean!
-Get away from me!
176
00:11:13,889 --> 00:11:16,132
Just wanna wash your uniform for you!
177
00:11:19,334 --> 00:11:21,016
-No! No!
178
00:11:25,941 --> 00:11:27,743
-Ooh!
179
00:11:31,387 --> 00:11:33,630
Sorry. Sorry. Sorry.
180
00:11:33,709 --> 00:11:36,352
You! You! You!
181
00:11:47,764 --> 00:11:48,565
Hmph!
182
00:11:48,646 --> 00:11:49,767
Mrs. Trantz?
183
00:11:51,568 --> 00:11:52,690
-Oh! I…
-I can help you.
184
00:11:52,770 --> 00:11:53,891
All right, handsy!
185
00:11:53,971 --> 00:11:55,733
-Dottsy! Come back to mama.
186
00:11:55,813 --> 00:11:57,334
Ow, ow, ow! Don't trip.
187
00:11:57,415 --> 00:11:59,016
-Ow, ow!
188
00:11:59,097 --> 00:11:59,937
Dottsy!
189
00:12:01,379 --> 00:12:05,503
You and I
have different interpretations of clean.
190
00:12:05,583 --> 00:12:07,305
I am clean, mostly.
191
00:12:07,385 --> 00:12:09,827
-The water just washed off all the dirt.
192
00:12:11,590 --> 00:12:12,551
Mine.
193
00:12:13,671 --> 00:12:15,073
-Mom!
194
00:12:16,355 --> 00:12:17,476
I'm ready.
195
00:12:18,317 --> 00:12:21,000
Bean, as a favor to me and my sanity,
196
00:12:21,079 --> 00:12:24,043
go inside, take a shower,
and put on something clean.
197
00:12:24,123 --> 00:12:26,005
Please don't make me go, Mom.
198
00:12:26,085 --> 00:12:28,247
-Shopping sucks my bones.
199
00:12:35,494 --> 00:12:37,697
Mom, I think red
makes my eyes pop.
200
00:12:37,777 --> 00:12:40,701
What color says,
"I value my education"?
201
00:12:40,781 --> 00:12:42,182
Bean, don't lie on the floor.
202
00:12:42,262 --> 00:12:45,346
Please, can we leave?
This is taking forever.
203
00:12:45,425 --> 00:12:46,467
What do you think?
204
00:12:47,027 --> 00:12:48,949
I think it's gonna be night soon,
205
00:12:49,029 --> 00:12:51,431
which means burglars and bears.
206
00:12:59,320 --> 00:13:00,722
Bean, get off the floor.
207
00:13:00,801 --> 00:13:04,646
Please, I wanna get home
and dig the pit before it's too late.
208
00:13:04,726 --> 00:13:07,008
It's hard, and nobody's helping.
209
00:13:07,088 --> 00:13:09,290
I have an idea.
Why don't you ask the new girl?
210
00:13:09,851 --> 00:13:11,173
-Ivy?
-Yes.
211
00:13:11,693 --> 00:13:12,974
She seems nice.
212
00:13:13,055 --> 00:13:14,256
Nice is boring.
213
00:13:14,336 --> 00:13:16,098
She wears headbands.
214
00:13:16,738 --> 00:13:18,380
Why do you think Ivy's boring?
215
00:13:18,460 --> 00:13:19,861
Because she is.
216
00:13:19,942 --> 00:13:21,303
All she does is read.
217
00:13:21,383 --> 00:13:23,545
At recess, Mom. She reads at recess.
218
00:13:23,626 --> 00:13:26,789
Well, Ivy just moved here, Bean.
She probably doesn't have friends yet.
219
00:13:29,311 --> 00:13:30,473
I think I'll get it.
220
00:13:31,233 --> 00:13:34,317
Hmm.
I think this hem's a little short.
221
00:13:35,479 --> 00:13:36,840
Okay. Right here.
222
00:13:36,920 --> 00:13:38,681
What? What is this?
223
00:13:39,402 --> 00:13:40,203
Okay.
224
00:13:43,366 --> 00:13:45,648
-Bean, what are you doing?
-Nothing. Nothing.
225
00:13:45,729 --> 00:13:47,811
Nothing. Nothing. Nothing.
226
00:13:49,813 --> 00:13:51,215
-Mom?
-Hmm?
227
00:13:51,295 --> 00:13:52,496
It's kinda expensive.
228
00:13:52,977 --> 00:13:55,819
Am I getting extra clothes allowance?
Now that I'm not a kid anymore.
229
00:13:55,900 --> 00:13:59,744
Oh, for the love of Betsy,
just get the dang skirt!
230
00:13:59,824 --> 00:14:01,185
Don't be such a tightwad.
231
00:14:02,186 --> 00:14:03,588
What did you call me?
232
00:14:03,668 --> 00:14:05,510
Where on Earth did you hear that?
233
00:14:05,590 --> 00:14:07,672
Grandma. Who's Betsy?
234
00:14:08,353 --> 00:14:09,714
It's just an expression.
235
00:14:10,354 --> 00:14:13,198
Calling someone a tightwad is rude, Bean.
236
00:14:13,278 --> 00:14:14,960
Apologize to Nancy, please.
237
00:14:15,801 --> 00:14:17,723
Yeah. Apologize.
238
00:14:19,725 --> 00:14:23,008
I'm sorry you're such a tightwad.
239
00:14:23,089 --> 00:14:24,690
Bernice Blue,
240
00:14:25,571 --> 00:14:28,494
can you behave for ten minutes?
241
00:14:28,574 --> 00:14:30,135
-Please.
242
00:14:31,858 --> 00:14:32,658
Hmm.
243
00:14:33,419 --> 00:14:36,062
Wouldn't pierced ears look great
with my hair like this?
244
00:14:37,504 --> 00:14:38,384
Nice try.
245
00:15:10,498 --> 00:15:12,700
Let's trick the tightwad.
246
00:15:21,790 --> 00:15:23,992
Come on, Nancy.
247
00:15:24,073 --> 00:15:25,874
Take the bait.
248
00:15:31,721 --> 00:15:33,082
Very funny, Bean.
249
00:15:33,162 --> 00:15:34,804
I am not Bean.
250
00:15:34,884 --> 00:15:37,567
I am the ghost of Mr. Killop.
251
00:15:37,647 --> 00:15:38,848
I can see your pants.
252
00:15:38,928 --> 00:15:43,814
I lived in this house until I died
of bad breath and busted boils.
253
00:15:43,893 --> 00:15:47,016
So I haunt the bush in front of it.
254
00:15:47,097 --> 00:15:48,018
Get out of there, Bean.
255
00:15:48,098 --> 00:15:49,379
Stay away!
256
00:15:49,460 --> 00:15:54,625
Or in the dark of night,
icy fingers will wrap around your neck.
257
00:15:55,346 --> 00:15:56,147
Ow!
258
00:15:56,226 --> 00:15:57,307
Help!
259
00:15:57,388 --> 00:15:59,109
Ow! Ow!
260
00:15:59,190 --> 00:16:00,631
Let go!
261
00:16:00,712 --> 00:16:03,434
My tiny delicate bone.
262
00:16:03,514 --> 00:16:05,436
You broke my arm.
263
00:16:05,517 --> 00:16:06,637
I did not.
264
00:16:09,400 --> 00:16:10,202
You okay?
265
00:16:10,281 --> 00:16:11,963
-I didn't mean to.
266
00:16:13,244 --> 00:16:15,647
Fooled ya! Silly big sister!
267
00:16:15,727 --> 00:16:17,890
Nah, nah, nah, nah.
268
00:16:17,970 --> 00:16:18,890
I got you!
269
00:16:21,333 --> 00:16:22,134
Nope.
270
00:16:22,614 --> 00:16:23,616
I got you.
271
00:16:23,695 --> 00:16:25,017
You know the rules.
272
00:16:25,097 --> 00:16:27,019
Three strikes, you're out.
273
00:16:27,099 --> 00:16:28,301
I didn't break three rules.
274
00:16:28,380 --> 00:16:30,022
You called me a tightwad.
275
00:16:30,903 --> 00:16:31,824
That breaks rule one.
276
00:16:32,584 --> 00:16:33,425
"Be kind."
277
00:16:33,906 --> 00:16:36,629
Two, you tried to trick me
with fake money.
278
00:16:36,709 --> 00:16:38,230
"No playing tricks."
279
00:16:38,311 --> 00:16:42,115
Three, you just lied
about your arm being broken.
280
00:16:42,195 --> 00:16:43,356
"No lying."
281
00:16:43,877 --> 00:16:46,079
There's four. You wiggled your butt.
282
00:16:46,760 --> 00:16:48,241
And five and six.
283
00:16:48,322 --> 00:16:49,563
But it doesn't even matter
284
00:16:49,643 --> 00:16:53,447
because you're already
gonna face serious consequences.
285
00:16:53,527 --> 00:16:54,488
Hmm.
286
00:16:56,050 --> 00:16:58,011
Oh, yeah? See if I care.
287
00:16:59,854 --> 00:17:03,858
And I'm not getting consequences
in my face because I'm running away.
288
00:17:05,900 --> 00:17:06,781
Mom!
289
00:17:08,062 --> 00:17:09,023
-Mom!
290
00:17:10,185 --> 00:17:12,227
-Mom!
-And you'll never ever find me!
291
00:17:12,307 --> 00:17:14,590
Not even if you hire a detective.
292
00:17:15,350 --> 00:17:17,032
-What? What? What?
293
00:17:21,356 --> 00:17:23,759
I don't know.
And she was reeling it into the bush,
294
00:17:23,839 --> 00:17:27,443
and then I pulled her out, and she turned
around, and she wiggled her butt at me…
295
00:17:27,923 --> 00:17:29,044
Psst!
296
00:17:30,046 --> 00:17:31,127
Follow me.
297
00:17:31,206 --> 00:17:33,810
Come to my backyard. If you dare.
298
00:17:39,656 --> 00:17:40,737
The coast is clear.
299
00:17:41,377 --> 00:17:44,660
But from here on in,
you have to put on this.
300
00:17:45,381 --> 00:17:46,182
Why?
301
00:17:46,663 --> 00:17:49,186
Because it's a secret passageway.
302
00:17:59,197 --> 00:18:00,477
No peeking.
303
00:18:07,725 --> 00:18:10,648
Do everything I say so you won't get hurt.
304
00:18:15,693 --> 00:18:17,536
-Run!
305
00:18:22,461 --> 00:18:23,422
You can look now.
306
00:18:26,465 --> 00:18:27,306
Ta-da!
307
00:18:27,906 --> 00:18:28,867
You've run away.
308
00:18:35,274 --> 00:18:36,516
Whoa!
309
00:18:43,363 --> 00:18:46,526
-Persephone, say hello to Bean.
-Bonjour, Bean.
310
00:18:48,769 --> 00:18:51,331
It's my secret garden.
Did you read that book?
311
00:18:55,255 --> 00:18:57,057
I'll bring lots of food and blankets.
312
00:18:57,138 --> 00:18:59,139
I'm only running away until dinner.
313
00:19:00,100 --> 00:19:01,622
What's the puddle for?
314
00:19:02,583 --> 00:19:03,904
It's not a puddle.
315
00:19:03,985 --> 00:19:05,466
It's a pond. A frog pond.
316
00:19:05,546 --> 00:19:07,468
A pond for a guppy maybe.
317
00:19:07,549 --> 00:19:09,911
If I was a frog,
I don't think I'd want to live there.
318
00:19:09,991 --> 00:19:12,273
But would you wanna die there?
319
00:19:15,556 --> 00:19:19,361
Wouldn't you get in trouble
if your mom found out I was hiding here,
320
00:19:19,441 --> 00:19:21,643
and it was your idea?
321
00:19:21,723 --> 00:19:23,045
No.
322
00:19:23,124 --> 00:19:25,407
I forgot, kids like you
don't get in trouble.
323
00:19:25,487 --> 00:19:26,929
I do too!
324
00:19:28,130 --> 00:19:31,333
For what? Reading books?
You can't get in trouble for reading.
325
00:19:31,414 --> 00:19:35,018
I will get in trouble, huge trouble.
If I do what I wanna do.
326
00:19:35,618 --> 00:19:36,739
What's that?
327
00:19:36,820 --> 00:19:40,063
Spells, magic, potions.
328
00:19:41,944 --> 00:19:42,905
Hang on.
329
00:19:43,386 --> 00:19:46,550
Are you some kind of… witch?
330
00:19:55,399 --> 00:19:57,922
-You are a witch!
-A witch in training.
331
00:19:58,001 --> 00:19:59,763
Although Grandma tells me
332
00:19:59,844 --> 00:20:03,007
that I probably know more
than some born witches.
333
00:20:03,928 --> 00:20:06,410
This is so organized.
334
00:20:06,490 --> 00:20:08,412
I made it so there's separate places for
335
00:20:08,493 --> 00:20:11,656
toys, potions, reading,
336
00:20:11,736 --> 00:20:14,299
sleeping, and dress-up.
337
00:20:16,982 --> 00:20:18,983
Oh, and this is my doll collection.
338
00:20:19,544 --> 00:20:21,386
Meet Ellie and Esmerelda.
339
00:20:21,466 --> 00:20:23,308
Periwinkle. Quite the gossip.
340
00:20:23,388 --> 00:20:24,269
Lilith.
341
00:20:24,349 --> 00:20:25,230
Dorothy.
342
00:20:25,310 --> 00:20:26,232
Pavlova.
343
00:20:26,311 --> 00:20:28,154
And this is Annie and Sophie.
344
00:20:29,515 --> 00:20:30,876
Is this a mummy?
345
00:20:31,437 --> 00:20:34,760
I'm gonna build a pyramid to bury her in.
346
00:20:34,840 --> 00:20:36,281
Nice!
347
00:20:37,443 --> 00:20:39,005
So, what spells can you do?
348
00:20:39,085 --> 00:20:42,328
I just learned the spell
that makes you dance forever.
349
00:20:42,409 --> 00:20:45,772
And I'm working on a spell
that makes you invisible.
350
00:20:45,852 --> 00:20:47,173
Let's do it, right now!
351
00:20:47,253 --> 00:20:50,056
I would, except I need a dead frog.
352
00:20:50,136 --> 00:20:51,779
It'd be mean to kill a frog.
353
00:20:51,858 --> 00:20:54,101
That's why I'm building a pond.
354
00:20:54,181 --> 00:20:57,184
So, a frog will move in
and die of old age.
355
00:20:57,264 --> 00:20:58,265
That's pretty smart.
356
00:21:00,067 --> 00:21:01,948
This part is really secret.
357
00:21:11,399 --> 00:21:13,161
My witch's robe.
358
00:21:14,762 --> 00:21:15,723
Hmm?
359
00:21:19,407 --> 00:21:20,888
Whoa, Nelly!
360
00:21:20,969 --> 00:21:22,251
Watch this.
361
00:21:26,014 --> 00:21:27,135
It's my spell book.
362
00:21:28,698 --> 00:21:30,900
This is so amazing.
363
00:21:32,942 --> 00:21:34,704
Where did you get this?
364
00:21:35,264 --> 00:21:36,626
My grandma sent it to me.
365
00:21:38,107 --> 00:21:39,949
Is she a witch-in-training too?
366
00:21:40,029 --> 00:21:42,872
She says that she isn't,
but I have my doubts. Hmm.
367
00:21:43,432 --> 00:21:47,357
And… my magic wand!
368
00:21:47,918 --> 00:21:48,999
That's just a stick
369
00:21:49,719 --> 00:21:50,960
It's a wand.
370
00:21:51,441 --> 00:21:54,444
And you better watch out,
or I'll use it on you.
371
00:21:54,524 --> 00:21:57,047
I'll make you dance forever!
372
00:22:02,613 --> 00:22:05,216
You just gave me the best idea.
373
00:22:05,296 --> 00:22:08,018
Let's do the spell on Nancy.
374
00:22:08,099 --> 00:22:11,702
She deserves it
for being such a booger-head.
375
00:22:11,783 --> 00:22:14,145
So, a spell would be perfect.
376
00:22:14,225 --> 00:22:17,309
Especially, if we made you
look like a real witch.
377
00:22:17,389 --> 00:22:19,071
I am a real witch.
378
00:22:19,150 --> 00:22:21,153
No offense, but you don't look it.
379
00:22:22,314 --> 00:22:25,477
Do you have any face paint,
fake blood,
380
00:22:25,557 --> 00:22:27,679
glue, maybe some scissors?
381
00:22:46,619 --> 00:22:49,502
Um, Bean never came in.
Do you know where she is?
382
00:22:49,582 --> 00:22:51,345
I told you, she ran away from home.
383
00:22:52,145 --> 00:22:53,867
Could you go find her, please?
384
00:22:55,309 --> 00:22:56,150
Are those mine?
385
00:22:56,229 --> 00:22:57,070
Why?
386
00:22:57,150 --> 00:22:58,432
What is the point?
387
00:22:59,232 --> 00:23:00,834
You're not even gonna punish her.
388
00:23:00,914 --> 00:23:04,158
She'll be cleaning her room all afternoon.
Now go find your sister.
389
00:23:06,760 --> 00:23:07,642
Fine.
390
00:23:08,802 --> 00:23:10,204
I wouldn't wear these anyway.
391
00:23:10,285 --> 00:23:11,246
Hmm.
392
00:23:11,325 --> 00:23:14,649
-Did you make them or something?
-No. I didn't make them.
393
00:23:15,490 --> 00:23:17,412
I made them.
394
00:23:28,744 --> 00:23:31,747
Just remember what
we'll be saying in another 15 years.
395
00:23:31,827 --> 00:23:34,310
Fifteen years, we'll be basking somewhere
396
00:23:34,390 --> 00:23:36,312
-on a wonderful beach, alone.
-Ooh, I like that idea.
397
00:23:36,391 --> 00:23:37,513
-Oh, my gosh.
-Margaritas.
398
00:23:48,124 --> 00:23:49,406
-You hungry, baby?
399
00:23:56,814 --> 00:23:58,215
You were right.
400
00:23:58,815 --> 00:24:00,057
I do look amazing.
401
00:24:01,018 --> 00:24:04,101
You're going
to scare Nancy to death.
402
00:24:04,181 --> 00:24:06,063
-Hey, Bean-breath!
403
00:24:07,584 --> 00:24:09,707
Stop running away this minute, Bean!
404
00:24:09,787 --> 00:24:11,068
Mom wants you home!
405
00:24:11,669 --> 00:24:12,470
Now!
406
00:24:12,550 --> 00:24:14,151
How soon can we do the spell?
407
00:24:14,632 --> 00:24:17,315
Right away. Just need… worms.
408
00:24:17,395 --> 00:24:19,878
Worms? No problem.
409
00:24:26,244 --> 00:24:28,007
Let's go get my trowel.
410
00:24:28,086 --> 00:24:29,527
We're on a worm mission.
411
00:24:30,008 --> 00:24:30,809
Oh, yeah.
412
00:24:31,449 --> 00:24:32,451
Let's do this.
413
00:24:34,052 --> 00:24:35,614
-Whoa.
-Oh! Hello.
414
00:24:37,977 --> 00:24:39,338
Would that be my eye shadow?
415
00:24:40,500 --> 00:24:42,061
And my trowel?
416
00:24:42,142 --> 00:24:44,584
Yup! Hi! I'm Bean.
417
00:24:44,664 --> 00:24:46,305
-From across the street.
-I know.
418
00:24:46,386 --> 00:24:49,509
Hi, it's nice to meet you.
I'm Ivy's mom, Katrine.
419
00:24:50,269 --> 00:24:52,071
So, when did you two start playing?
420
00:24:52,152 --> 00:24:54,274
We're not playing. We're on a mission.
421
00:24:54,354 --> 00:24:57,277
Oh, what a nice idea.
422
00:24:57,357 --> 00:24:58,158
Have fun.
423
00:25:01,121 --> 00:25:01,922
Yes!
424
00:25:02,002 --> 00:25:03,964
Why do moms always say "nice?"
425
00:25:04,044 --> 00:25:06,487
Nice is boring. I'm glad you're not nice.
426
00:25:06,567 --> 00:25:09,010
I'm glad you're not nice too.
427
00:25:09,490 --> 00:25:10,291
Bean!
428
00:25:12,693 --> 00:25:14,975
This is the final warning bozo-face.
429
00:25:15,056 --> 00:25:17,819
Mom wants you in… here
430
00:25:18,819 --> 00:25:19,701
now!
431
00:25:20,662 --> 00:25:22,744
Bean, you're in so much trouble.
432
00:25:22,824 --> 00:25:23,825
We can't go that way.
433
00:25:23,905 --> 00:25:27,389
We have to get the worms for the spell
before Nancy sees us.
434
00:25:27,469 --> 00:25:28,791
Come home now!
435
00:25:28,870 --> 00:25:31,113
-But there's no way out there.
-Bean?
436
00:25:38,681 --> 00:25:40,803
You like secret passageways.
437
00:25:41,804 --> 00:25:44,327
Well, this is top secret.
438
00:25:44,407 --> 00:25:47,570
No one will see this passageway
to my house.
439
00:25:47,650 --> 00:25:48,451
Really?
440
00:25:49,011 --> 00:25:50,133
Mm-hmm.
441
00:25:52,816 --> 00:25:54,938
There are 12 houses
in Pancake Court,
442
00:25:55,018 --> 00:25:59,143
and I have discovered
a secret passageway through all of them.
443
00:25:59,222 --> 00:26:02,306
Follow me,
and we can get from your backyard
444
00:26:02,386 --> 00:26:05,108
to the Pit of Doom undetected.
445
00:26:05,189 --> 00:26:09,393
There we will get the worms,
sneak up on Nancy, and do the spell.
446
00:26:09,473 --> 00:26:10,675
Follow me.
447
00:26:34,179 --> 00:26:36,261
This is Poopy Yard.
448
00:26:37,823 --> 00:26:40,786
I call it no-man's land.
449
00:27:02,889 --> 00:27:04,571
Sergeant Bean,
there are mines ahead.
450
00:27:04,652 --> 00:27:05,453
How do we proceed?
451
00:27:06,453 --> 00:27:08,255
We have to move fast.
452
00:27:08,336 --> 00:27:11,579
Step exactly where I step.
453
00:27:29,037 --> 00:27:30,238
Ugh!
454
00:27:30,319 --> 00:27:32,441
I've been hit! Ugh!
455
00:27:32,521 --> 00:27:33,842
Soldier down!
456
00:27:40,449 --> 00:27:42,571
Stay with me, Bean. Stay with me.
457
00:27:53,784 --> 00:27:55,826
This is enemy territory.
458
00:27:55,905 --> 00:27:57,267
Stay sharp.
459
00:28:05,035 --> 00:28:06,076
Um…
460
00:28:07,077 --> 00:28:07,878
Easy.
461
00:28:11,802 --> 00:28:12,923
We got this.
462
00:28:16,287 --> 00:28:17,769
Whoa!
463
00:28:24,976 --> 00:28:26,217
Who lives here?
464
00:28:26,738 --> 00:28:29,741
Who's the worst possible person
who could live here?
465
00:28:32,824 --> 00:28:33,945
An ogre!
466
00:28:34,906 --> 00:28:36,468
They're the worst possible.
467
00:28:36,989 --> 00:28:40,072
They're dangerously aggressive
and territorial.
468
00:28:40,152 --> 00:28:42,755
And they eat children.
469
00:28:44,917 --> 00:28:50,803
Tidbits, tidbits, yummy, tasty tidbits.
470
00:28:50,884 --> 00:28:53,927
Oh! Look at what's cooking in my pot.
471
00:28:54,007 --> 00:28:57,450
-Dottsy, we're going to eat well tonight.
472
00:28:58,491 --> 00:29:02,416
-Little girl soup. Mmm…
473
00:29:02,496 --> 00:29:04,658
I don't like being soup.
474
00:29:05,379 --> 00:29:07,701
We better keep moving before she sees us.
475
00:29:07,782 --> 00:29:11,986
The way out is behind that statue.
476
00:29:17,272 --> 00:29:18,432
Ooh!
477
00:29:20,875 --> 00:29:21,675
Bean.
478
00:29:32,968 --> 00:29:33,969
Bean!
479
00:29:34,570 --> 00:29:36,051
Do the invisibility spell!
480
00:29:36,131 --> 00:29:38,093
-You've got the frog. Do the spell.
481
00:29:38,173 --> 00:29:39,695
Hurry! She's going to see us!
482
00:29:39,775 --> 00:29:42,177
-I need lilac! Lilac!
-Hurry. Hurry!
483
00:29:42,258 --> 00:29:44,020
Oh, Dottsy. Don't eat the frog.
484
00:29:44,099 --> 00:29:47,063
You two.
You stay right there. Right there.
485
00:29:47,143 --> 00:29:48,744
We had a frog.
486
00:29:48,825 --> 00:29:50,226
Bernice Blue.
487
00:29:50,786 --> 00:29:54,311
Who else could it be except for… you.
Whatever you are.
488
00:29:54,390 --> 00:29:56,473
I'm Ivy, I live over
489
00:29:56,552 --> 00:29:59,356
Well, "Ivy," do you know anything
about trespassing?
490
00:29:59,435 --> 00:30:01,318
Your friend Bernice does not seem to.
491
00:30:01,398 --> 00:30:03,400
Sorry, it was an emergency.
492
00:30:03,480 --> 00:30:05,682
Hmm. I don't think you're sorry at all.
493
00:30:05,762 --> 00:30:07,885
Though you will be
because there are consequences
494
00:30:07,964 --> 00:30:10,327
for coming uninvited
into other people's yards.
495
00:30:10,407 --> 00:30:12,409
Oh!
496
00:30:12,489 --> 00:30:14,411
-Ew, ew! Poo on you.
497
00:30:14,492 --> 00:30:15,893
I feel sick.
498
00:30:18,296 --> 00:30:19,897
I think I might throw up.
499
00:30:21,739 --> 00:30:24,062
Yes, that's the emergency
I was telling you about.
500
00:30:24,141 --> 00:30:26,344
Mm… Hmm. Nice try.
501
00:30:31,549 --> 00:30:32,831
You…
502
00:30:33,351 --> 00:30:35,634
both come in the house while I call
503
00:30:37,195 --> 00:30:39,398
Mm-mm. Mm.
504
00:30:40,960 --> 00:30:42,922
Don't you dare.
505
00:30:47,246 --> 00:30:48,447
Go! Run!
506
00:30:48,528 --> 00:30:50,409
Out of my yard! Now!
507
00:30:50,490 --> 00:30:52,412
That's what we were doing!
508
00:30:57,417 --> 00:30:58,217
Dottsy!
509
00:31:01,301 --> 00:31:04,224
-Ivy, that was awesome.
510
00:31:22,523 --> 00:31:23,524
Be wary.
511
00:31:23,604 --> 00:31:27,208
Sometimes allies, sometimes foes.
512
00:31:31,093 --> 00:31:32,734
Wow!
513
00:31:35,016 --> 00:31:36,859
Do you also build pyramids?
514
00:31:37,459 --> 00:31:40,342
Did you take all of my dirt?
You can't have all of it.
515
00:31:47,149 --> 00:31:48,190
It is pretty nice.
516
00:31:48,271 --> 00:31:49,271
Homeschooled.
517
00:31:49,352 --> 00:31:50,313
Lucky.
518
00:31:50,393 --> 00:31:52,034
This is Ivy, by the way.
519
00:31:52,115 --> 00:31:54,677
Ivy, this is Travis and Trevor.
They're twins.
520
00:31:54,757 --> 00:31:58,641
But it's important that you respond
to us as individuals.
521
00:31:58,722 --> 00:32:00,283
Hi, Travis. Hi, Trevor.
522
00:32:00,364 --> 00:32:01,925
Hey there, Ivy.
523
00:32:06,689 --> 00:32:09,092
-Bye, Travis. Bye, Trevor.
-Bye, Travis. Bye, Trevor.
524
00:32:09,172 --> 00:32:10,533
-Bye.
-Bye.
525
00:32:16,860 --> 00:32:20,785
As soon as you go through,
watch out for the Pit of Doom.
526
00:32:20,865 --> 00:32:22,987
And crawl along the fence
to the playhouse,
527
00:32:23,067 --> 00:32:26,511
so we can figure out whether
it's safe or not to get the worms.
528
00:32:26,591 --> 00:32:28,433
Nancy might be watching,
529
00:32:28,513 --> 00:32:30,755
so stay low.
530
00:32:32,477 --> 00:32:35,440
And yes, we do build pyramids.
531
00:32:35,921 --> 00:32:39,725
Did you want one with smooth sides
or with steps?
532
00:32:39,805 --> 00:32:41,407
Steps, please.
533
00:32:48,334 --> 00:32:49,254
There's the pit.
534
00:32:50,456 --> 00:32:52,178
There's the playhouse.
535
00:33:06,713 --> 00:33:09,837
I've looked everywhere, Mom!
Bean's vanished.
536
00:33:16,443 --> 00:33:17,245
Bean?
537
00:33:18,365 --> 00:33:19,206
Mm-hmm.
538
00:33:31,019 --> 00:33:34,702
So, the first thing we do
is get the worms,
539
00:33:34,783 --> 00:33:37,506
then figure out a way
to creep up on Nancy.
540
00:33:39,588 --> 00:33:40,389
Here's the spell.
541
00:33:40,949 --> 00:33:42,471
"Dance Everlasting."
542
00:33:42,951 --> 00:33:45,594
"Dance and squiggle, worm a-wiggle"
543
00:33:45,674 --> 00:33:49,318
Just say the magic words
and throw the worms. It's pretty simple.
544
00:33:49,398 --> 00:33:53,242
Okay, so how many worms, exactly?
545
00:33:57,126 --> 00:33:59,369
Twenty worms, exactly.
546
00:34:02,171 --> 00:34:02,972
Dottsy?
547
00:34:03,733 --> 00:34:04,774
Dottsy!
548
00:34:06,777 --> 00:34:07,577
Dot
549
00:34:14,144 --> 00:34:14,985
Huh!
550
00:34:17,508 --> 00:34:20,431
I just saw worms here.
This is a worm place.
551
00:34:22,913 --> 00:34:25,837
Speak to us, oh, wiggly worms.
552
00:34:26,397 --> 00:34:29,080
Reveal where you are hiding.
553
00:34:32,643 --> 00:34:33,445
Try there.
554
00:34:44,576 --> 00:34:48,180
-Ivy, you're a worm whisperer.
555
00:34:50,463 --> 00:34:53,426
Did I ever mention
how much Nancy hates worms?
556
00:34:53,505 --> 00:34:54,747
I love them.
557
00:34:54,827 --> 00:34:56,829
They're so wet and slimy,
558
00:34:56,910 --> 00:34:59,832
and they can regenerate parts
of their bodies.
559
00:35:00,913 --> 00:35:02,595
-And we got lots of tomatoes…
560
00:35:02,676 --> 00:35:03,837
…corn, zucchini.
561
00:35:04,438 --> 00:35:05,478
Dad's coming.
562
00:35:05,559 --> 00:35:06,840
Hide in the jungle!
563
00:35:23,617 --> 00:35:25,179
-A viper!
564
00:35:25,259 --> 00:35:26,060
A cobra!
565
00:35:26,140 --> 00:35:27,462
A viper cobra.
566
00:35:31,706 --> 00:35:33,908
The most dangerous kind!
567
00:35:35,991 --> 00:35:36,791
Hurry!
568
00:35:43,679 --> 00:35:46,281
Over here,
I'd try to plant something new.
569
00:35:46,361 --> 00:35:47,602
And this year was corn and
570
00:35:47,683 --> 00:35:48,604
Oh, yum.
571
00:35:48,684 --> 00:35:52,007
Yeah, yeah, yeah. You'd be surprised
at how quickly they grow.
572
00:35:52,088 --> 00:35:54,650
And… here we are.
573
00:35:57,093 --> 00:35:58,775
Uh… Raccoons?
574
00:35:58,854 --> 00:36:01,497
Maybe. Or bears.
575
00:36:01,578 --> 00:36:04,181
I've heard tell
there's a grizzly problem out here.
576
00:36:04,260 --> 00:36:06,343
What's my mom doing here?
577
00:36:06,422 --> 00:36:08,986
My dad invites everyone over
for vegetables.
578
00:36:09,065 --> 00:36:10,987
My mom says that he has a green thumb.
579
00:36:11,067 --> 00:36:14,111
But I've checked a bunch of times,
and it looks normal to me.
580
00:36:14,191 --> 00:36:16,553
…aspect of life. I don't make the rules.
581
00:36:17,154 --> 00:36:19,397
-Can they see us?
-No way.
582
00:36:19,476 --> 00:36:22,800
I don't know why kids
have to run through the garden.
583
00:36:22,880 --> 00:36:25,122
That is way more fun
than running through the yard.
584
00:36:25,202 --> 00:36:28,245
Guess what? I just thought
of how we can sneak up on Nancy.
585
00:36:50,149 --> 00:36:52,151
Stay out of my string beans, bears,
586
00:36:52,231 --> 00:36:55,154
or be ready to face show-and-tell.
587
00:37:13,734 --> 00:37:15,735
They really think
we can't see them.
588
00:37:16,257 --> 00:37:19,620
Danger ahead. Follow me.
589
00:37:22,263 --> 00:37:23,544
Do not understand.
590
00:37:24,185 --> 00:37:29,510
Move like a shadow.
Move like a ghost. Move like a ninja.
591
00:37:31,713 --> 00:37:32,914
Understood.
592
00:37:44,566 --> 00:37:45,447
Dottsy?
593
00:37:49,852 --> 00:37:50,732
Dottsy!
594
00:37:51,213 --> 00:37:52,014
Dottsy?
595
00:37:56,138 --> 00:37:57,861
You should probably take
some tomatoes, too.
596
00:37:57,940 --> 00:37:59,542
-That'd be so great.
-Excuse me.
597
00:38:00,023 --> 00:38:01,384
Have you seen my Dottsy?
598
00:38:02,264 --> 00:38:04,547
He's having a moment in my tomatoes.
599
00:38:04,627 --> 00:38:06,029
-Oh!
600
00:38:06,108 --> 00:38:08,871
Dottsy, did you chase
those bad little girls?
601
00:38:08,952 --> 00:38:11,034
-Have you met Mrs. Trantz?
602
00:38:11,114 --> 00:38:13,237
-No, not yet. But, um…
-She's very…
603
00:38:13,316 --> 00:38:16,279
-She seems interesting.
-Uh, ye-yeah, interesting.
604
00:38:45,631 --> 00:38:47,232
That's not fake crying.
605
00:38:47,793 --> 00:38:49,034
That's real crying.
606
00:38:49,595 --> 00:38:52,277
That's so weird. Nancy never cries.
607
00:38:52,358 --> 00:38:55,400
Maybe she's sad because you ran away,
and it's all her fault.
608
00:38:55,481 --> 00:38:58,444
Maybe she's sorry for being mean.
609
00:38:58,524 --> 00:39:00,686
And for never playing with me anymore.
610
00:39:01,247 --> 00:39:03,369
I bet she wishes she was a better sister.
611
00:39:04,210 --> 00:39:07,334
Now she just sits by the window
waiting for your return.
612
00:39:10,857 --> 00:39:12,539
I wouldn't mind a sister like that.
613
00:39:13,220 --> 00:39:14,181
Oh!
614
00:39:14,862 --> 00:39:16,383
I must go!
615
00:39:18,385 --> 00:39:19,827
Bean is out there!
616
00:39:20,547 --> 00:39:21,589
Somewhere!
617
00:39:22,830 --> 00:39:27,195
I must find her and bring her home!
618
00:39:27,274 --> 00:39:29,997
-Nancy.
-Don't try and stop me!
619
00:39:30,478 --> 00:39:33,321
It's all my fault!
620
00:39:34,322 --> 00:39:37,485
We agree. It is your fault.
621
00:39:37,565 --> 00:39:43,331
You should search for the rest
of your life to find your sweet…
622
00:39:43,412 --> 00:39:48,457
…and kind and adorable little sister.
623
00:39:49,298 --> 00:39:51,300
Bean!
624
00:39:52,701 --> 00:39:54,983
Maybe we shouldn't do the spell.
625
00:39:56,625 --> 00:39:59,909
It's probably not fun
to dance forever.
626
00:39:59,989 --> 00:40:02,592
And not stop
until your feet are bloody stumps.
627
00:40:08,798 --> 00:40:10,520
It's so not fair, Mom.
628
00:40:11,080 --> 00:40:12,762
Everyone but me has them.
629
00:40:13,523 --> 00:40:14,324
Everyone.
630
00:40:15,886 --> 00:40:18,048
Even some of Bean's stupid friends.
631
00:40:18,529 --> 00:40:21,172
We've discussed this
a million times, Nancy.
632
00:40:21,251 --> 00:40:23,413
You'll get them when you're 13.
633
00:40:32,182 --> 00:40:33,825
She's not crying about me.
634
00:40:33,905 --> 00:40:36,267
She's crying about
having her ears pierced.
635
00:40:36,347 --> 00:40:38,830
You're a booger-head! You know that?
636
00:40:38,910 --> 00:40:40,592
Booger-heads don't wear earrings!
637
00:40:40,672 --> 00:40:42,474
Booger-heads just wear boogers!
638
00:40:46,638 --> 00:40:47,519
Mom!
639
00:40:51,203 --> 00:40:52,404
I found Bean!
640
00:40:54,606 --> 00:40:57,290
You are so busted!
641
00:40:58,891 --> 00:41:02,295
Stop! I command you to leave Bean alone!
642
00:41:02,375 --> 00:41:05,258
I hope you're ready to dance forever!
643
00:41:05,338 --> 00:41:06,860
Until the day you die!
644
00:41:06,939 --> 00:41:08,181
Do the spell.
645
00:41:11,384 --> 00:41:14,107
Is that a magic wand?
646
00:41:14,188 --> 00:41:16,590
It is your doom.
647
00:41:18,392 --> 00:41:21,074
Are you pretending
to be some sort of… witch?
648
00:41:21,155 --> 00:41:23,597
She is a witch. A witch-in-training.
649
00:41:25,519 --> 00:41:31,165
"Dance and squiggle, worm a-wiggle,
long as you live, you'll always jiggle!"
650
00:41:33,528 --> 00:41:34,889
You're doing a spell.
651
00:41:34,969 --> 00:41:38,012
I'm so scared.
652
00:41:38,092 --> 00:41:39,734
Stop making fun of my friend.
653
00:41:40,414 --> 00:41:41,456
Your friend?
654
00:41:41,936 --> 00:41:46,621
I thought you said she's the boring girl
who wears headbands and reads at recess.
655
00:41:52,708 --> 00:41:55,471
Prepare to dance forever!
656
00:41:56,312 --> 00:41:57,993
What? No!
657
00:41:58,594 --> 00:42:01,117
Stop it! Get them off of me! Get them off!
658
00:42:03,359 --> 00:42:04,440
Oh! Get them off!
659
00:42:07,523 --> 00:42:09,565
She's… dancing!
660
00:42:13,570 --> 00:42:15,693
Oh no. I'm out of worms.
661
00:42:17,254 --> 00:42:18,936
-Uh…
662
00:42:19,015 --> 00:42:19,816
Run!
663
00:42:21,898 --> 00:42:24,462
I am going to kill you!
664
00:42:25,222 --> 00:42:26,504
Huh? Uh...
665
00:42:37,755 --> 00:42:39,597
-Nancy! Sweetie.
666
00:42:39,678 --> 00:42:40,478
Ooh.
667
00:42:47,246 --> 00:42:48,567
She's still dancing.
668
00:42:48,646 --> 00:42:50,489
The spell worked!
669
00:42:52,211 --> 00:42:53,692
-Dottsy, no.
670
00:42:53,772 --> 00:42:55,454
Stay away from those terrible children.
671
00:43:02,742 --> 00:43:03,743
Oh. Oh, oh.
672
00:43:03,823 --> 00:43:05,905
Get me out of this pit!
673
00:43:10,950 --> 00:43:13,313
Look!
Bean's pit did catch something.
674
00:43:18,398 --> 00:43:20,040
Honey, are you okay?
675
00:43:36,818 --> 00:43:38,659
I don't like dirt!
676
00:43:48,149 --> 00:43:50,192
No dessert and no TV for a week?
677
00:43:50,712 --> 00:43:53,556
If that's what consequences are,
it's not too, too bad.
678
00:43:54,436 --> 00:43:57,039
I don't think your mom was that mad.
679
00:43:57,119 --> 00:43:58,160
Mom, help.
680
00:43:58,241 --> 00:44:00,722
Nancy, come on. Baby, come on.
681
00:44:04,166 --> 00:44:05,608
-Get up.
682
00:44:05,688 --> 00:44:07,971
And Dad didn't seem too mad either.
683
00:44:08,050 --> 00:44:11,173
Upsidaisy. You've had quite the day.
684
00:44:11,254 --> 00:44:12,815
-All right.
685
00:44:13,296 --> 00:44:15,218
Yeah, just give me a little boost here.
686
00:44:16,539 --> 00:44:18,622
Use your legs. Yeah, use your legs.
There you go.
687
00:44:18,702 --> 00:44:23,187
I knew the pit would catch something,
but how come Nancy stopped dancing?
688
00:44:23,266 --> 00:44:24,788
Isn't it a forever spell?
689
00:44:25,269 --> 00:44:28,232
Yeah, but we didn't have 20 worms,
so it only half worked.
690
00:44:28,312 --> 00:44:30,394
We'll have to do it again.
691
00:44:33,437 --> 00:44:37,401
What if we do the dancing spell
on Mrs. Trantz?
692
00:44:37,482 --> 00:44:40,565
We can do it on the people
who keep the dog in the Poopy Yard.
693
00:44:40,645 --> 00:44:44,169
Imagine if they had
to dance forever around poop!
694
00:44:45,130 --> 00:44:48,573
Excuse me, but your plans
for tomorrow may not include
695
00:44:48,653 --> 00:44:51,617
spells on neighbors,
terrorizing your sister,
696
00:44:51,696 --> 00:44:55,020
dog poop, worms, or Pits of Doom.
697
00:44:55,100 --> 00:44:55,901
Is that clear?
698
00:44:57,823 --> 00:44:59,985
It's almost time for supper.
Do you wanna walk Ivy home?
699
00:45:00,065 --> 00:45:02,148
-Yes!
700
00:45:11,117 --> 00:45:12,678
You know what's so weird?
701
00:45:13,279 --> 00:45:15,362
I did use to think you were boring.
702
00:45:15,441 --> 00:45:16,923
I thought you were boring.
703
00:45:17,564 --> 00:45:19,606
I thought all you ever did was read.
704
00:45:20,407 --> 00:45:24,972
I thought all you ever did
was run around making noise.
705
00:45:26,854 --> 00:45:28,735
Do you really not like headbands?
706
00:45:29,497 --> 00:45:30,578
Mm.
707
00:45:33,020 --> 00:45:34,542
No way!
708
00:45:39,907 --> 00:45:41,189
Are you sure?
709
00:45:41,269 --> 00:45:42,270
I'm sure.
710
00:45:50,119 --> 00:45:51,279
See you tomorrow?
711
00:45:51,360 --> 00:45:52,681
And the day after that.
712
00:45:54,243 --> 00:45:55,444
And the day after that.
713
00:45:55,524 --> 00:45:56,645
Bye, Bean!
714
00:45:56,726 --> 00:45:57,526
Bye, Ivy!
715
00:46:07,777 --> 00:46:09,178
Did you win, Leo?
716
00:46:09,258 --> 00:46:11,261
No, but I was great.
717
00:46:23,153 --> 00:46:25,595
That bathroom is haunted.
718
00:46:27,878 --> 00:46:29,880
Sometimes it's easier to feel the ghost.
719
00:46:29,960 --> 00:46:33,324
It's like a cold wind
passing right through you.
720
00:46:33,403 --> 00:46:36,247
I am honored to welcome you
to curriculum night.
721
00:46:37,288 --> 00:46:38,690
Where is Bean off to?
722
00:46:38,769 --> 00:46:40,852
You can bet
she's up to something nefarious.
723
00:46:40,932 --> 00:46:41,813
Hide!
724
00:46:42,333 --> 00:46:44,535
Where's your hall pass?
725
00:46:44,616 --> 00:46:45,817
Detention!
726
00:46:48,820 --> 00:46:51,623
Hello, my lovelies.
49081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.