All language subtitles for 9569153CD299073A3601B7B4CD6BBEE2_eng (IVY BEAN 2022) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,500 --> 00:01:19,221 What are you doing, Bean? 2 00:01:19,302 --> 00:01:21,224 I'm making the Pit of Doom. 3 00:01:21,304 --> 00:01:23,226 It's a deadly trap 4 00:01:23,306 --> 00:01:25,708 for catching really dangerous things. 5 00:01:26,309 --> 00:01:27,991 Wanna help? It'll be fun. 6 00:01:28,551 --> 00:01:29,873 We just want the dirt. 7 00:01:29,953 --> 00:01:31,635 Lots and lots of dirt. 8 00:01:31,715 --> 00:01:33,917 Fine, take some. 9 00:01:33,998 --> 00:01:36,400 But not too much. I know how you guys work. 10 00:01:59,104 --> 00:02:00,585 "Pinch of lilac." 11 00:02:05,350 --> 00:02:08,194 "Strand of hair dark as night." 12 00:02:15,321 --> 00:02:16,843 "Toe of dead frog?" 13 00:02:17,443 --> 00:02:20,126 Maybe I don't need that. 14 00:02:22,569 --> 00:02:23,850 Clear as water. 15 00:02:24,570 --> 00:02:26,053 Light as air. 16 00:02:26,653 --> 00:02:28,575 Circle three times. 17 00:02:29,776 --> 00:02:31,218 The first with care. 18 00:02:32,179 --> 00:02:34,180 Ivy! I'm starting breakfast. 19 00:02:34,261 --> 00:02:35,422 Coming! 20 00:02:37,024 --> 00:02:38,385 Though you won't see me. 21 00:02:42,870 --> 00:02:44,712 Three steps forward. 22 00:02:48,356 --> 00:02:49,477 Fourth, if you dare. 23 00:02:51,679 --> 00:02:54,162 Look straight to the glass. You will not be there. 24 00:03:01,210 --> 00:03:02,651 Yes! Yes! 25 00:03:02,730 --> 00:03:04,653 Invisibility is mine! 26 00:03:13,582 --> 00:03:14,543 Wondrous! 27 00:03:17,547 --> 00:03:21,511 Hey. Pancakes sound good, or is it more of a waffles-for-the-weekend thing? 28 00:03:21,591 --> 00:03:23,913 You can see me? 29 00:03:23,994 --> 00:03:24,834 Yes. 30 00:03:25,755 --> 00:03:26,997 Is that the right answer? 31 00:03:27,477 --> 00:03:29,119 I guess I do need a frog. 32 00:03:34,965 --> 00:03:37,888 Bean's pit isn't gonna catch anything. 33 00:03:37,968 --> 00:03:40,971 Yeah, trapping pits are normally rectangular. 34 00:03:41,051 --> 00:03:42,493 -Yeah. -Yeah. 35 00:03:43,895 --> 00:03:45,976 Bean should stick to sandcastles. 36 00:03:46,057 --> 00:03:46,857 Yeah. 37 00:03:46,937 --> 00:03:48,539 -Hey, Bean-breath! 38 00:03:49,019 --> 00:03:50,261 Breakfast! Come in. 39 00:03:51,742 --> 00:03:53,544 Like, now. 40 00:03:53,625 --> 00:03:54,586 Mom said. 41 00:03:54,666 --> 00:03:55,947 Here's your breakfast! 42 00:03:56,027 --> 00:03:57,789 Ew, ew! Get those worms away. 43 00:03:57,869 --> 00:03:59,952 Wanna help make the Pit of Doom? 44 00:04:00,031 --> 00:04:02,554 It's gonna be awesomer than that cave we made. 45 00:04:02,634 --> 00:04:04,716 I do not play make-believe in the dirt anymore. 46 00:04:04,796 --> 00:04:06,799 Well, you do play make-believe that you're a grown-up. 47 00:04:08,560 --> 00:04:11,563 Just because you're 12 doesn't make you the boss of me, Nancy. 48 00:04:12,524 --> 00:04:15,527 -Little sisters are so annoying! 49 00:04:18,171 --> 00:04:19,331 Over here. 50 00:04:21,734 --> 00:04:24,778 Leo! You have to come over after breakfast! 51 00:04:24,857 --> 00:04:27,740 We have to finish the Pit of Doom today, okay? 52 00:04:27,821 --> 00:04:28,902 -What? 53 00:04:30,944 --> 00:04:35,148 I said you have to come over after breakfast and finish the 54 00:04:39,793 --> 00:04:41,395 Bernice Blue. 55 00:04:41,875 --> 00:04:44,398 Sorry, Mrs. Trantz. It was an accident. 56 00:04:44,478 --> 00:04:47,761 Accidents are what happen when little children don't behave. 57 00:04:52,407 --> 00:04:56,571 Dottsy! Do not let Bernice Blue interrupt your tinkle time. 58 00:04:56,651 --> 00:04:58,373 Oh-hoo-hoo! You did it! Ooh! 59 00:04:58,453 --> 00:04:59,494 It's a good one too. 60 00:04:59,574 --> 00:05:00,695 Ooh! 61 00:05:00,776 --> 00:05:02,217 Aw. Yeah. 62 00:05:03,218 --> 00:05:05,821 We don't like children. Do we, Dottsy? 63 00:05:05,901 --> 00:05:10,906 We don't because they're yucky and mucky and icky, icky, icky. 64 00:05:13,308 --> 00:05:15,752 All right, my baby. Okay, let's do this. 65 00:05:19,395 --> 00:05:22,398 Just remember, I have your mother's phone number. 66 00:05:33,290 --> 00:05:35,131 Bean! Breakfast! 67 00:05:37,534 --> 00:05:40,017 I have to take the girls shopping later. Wanna come? 68 00:05:40,097 --> 00:05:41,779 La, la, la. Were you saying something? 69 00:05:41,858 --> 00:05:43,941 Do you want to take the girls shopping? 70 00:05:44,021 --> 00:05:46,224 Sorry, I can't hear you, so I probably can't help. 71 00:05:46,303 --> 00:05:48,185 La, la, la, la. 72 00:05:48,266 --> 00:05:49,827 Mom, there's a place that does ear-piercing 73 00:05:49,907 --> 00:05:51,269 right by where we're shopping today. 74 00:05:52,470 --> 00:05:53,631 Not happening. 75 00:05:55,032 --> 00:05:57,395 If Mrs. Trantz calls, it was an accident. 76 00:05:57,476 --> 00:05:58,276 Again, Bean? 77 00:06:02,000 --> 00:06:04,642 Hey, Dad, Leo and me are going to finish the Pit of Doom today. 78 00:06:04,723 --> 00:06:07,606 -"Leo and I." Subject pronoun. 79 00:06:07,686 --> 00:06:08,847 Oh! 80 00:06:09,408 --> 00:06:10,809 Hello, Mrs. Trantz. 81 00:06:11,570 --> 00:06:13,412 She is out of control. 82 00:06:13,933 --> 00:06:16,295 Do you mean my pit? The one I was digging for the tree? 83 00:06:16,375 --> 00:06:19,939 Yes! It's in case any bears or bad guys come into our yard. 84 00:06:20,019 --> 00:06:21,981 They'll fall in and be trapped. 85 00:06:22,062 --> 00:06:24,183 You actually think you're gonna catch a bear? 86 00:06:25,024 --> 00:06:25,865 And then what? 87 00:06:25,945 --> 00:06:28,789 I could train her and take her to this week's show-and-tell. 88 00:06:28,868 --> 00:06:30,510 Well, if I were you, I'd be sure to consider 89 00:06:30,590 --> 00:06:32,272 the standing height of your average grizzly. 90 00:06:32,753 --> 00:06:35,355 So you know how deep to dig the pit. 91 00:06:42,603 --> 00:06:43,404 No. 92 00:06:48,249 --> 00:06:49,610 -Yay! 93 00:06:50,892 --> 00:06:52,693 Oh, yeah! 94 00:06:54,456 --> 00:06:56,257 Yes, Bean does get distracted. 95 00:06:57,258 --> 00:06:59,220 -I don't know where she gets it from. -Yeah! 96 00:06:59,861 --> 00:07:01,703 Come on, Nancy. Show us how it's done. 97 00:07:02,664 --> 00:07:03,665 Nancy? 98 00:07:03,745 --> 00:07:07,069 That's our rule. We hear the music, and we have to dance. 99 00:07:11,793 --> 00:07:14,316 Grow up. The rules have changed. 100 00:07:18,120 --> 00:07:18,921 Remember? 101 00:07:19,882 --> 00:07:21,123 You signed it. 102 00:07:24,567 --> 00:07:26,328 Your mother never let you? Really? 103 00:07:26,409 --> 00:07:27,970 My mother would never have… 104 00:07:28,051 --> 00:07:29,012 Be kind. 105 00:07:29,813 --> 00:07:30,974 Tell the truth. 106 00:07:31,054 --> 00:07:32,375 Listen to others. 107 00:07:32,456 --> 00:07:35,939 No name-calling, and no playing tricks. 108 00:07:36,019 --> 00:07:36,860 Mm-hmm. 109 00:07:37,821 --> 00:07:40,183 -And no slurping your cereal. 110 00:07:42,986 --> 00:07:44,829 No being gross on purpose. 111 00:07:44,908 --> 00:07:48,913 Sometimes being gross on purpose is useful. 112 00:07:49,713 --> 00:07:50,554 Hmm… 113 00:07:50,634 --> 00:07:54,198 You know that if you break three rules in one day, that's it. 114 00:07:54,799 --> 00:07:56,441 Serious consequences. 115 00:07:57,481 --> 00:07:58,322 Ew! 116 00:07:59,043 --> 00:08:01,606 You… are infuriating! 117 00:08:02,688 --> 00:08:05,730 -Yes. Yes. Bye. -Oh, hey, Bean. Bean. Bean. 118 00:08:05,811 --> 00:08:08,613 -Try to stay clean today because 119 00:08:08,694 --> 00:08:12,097 You and I are taking Nancy shopping in a bit for school clothes. 120 00:08:12,177 --> 00:08:15,861 -You might wanna get something too. -No! 121 00:08:20,787 --> 00:08:22,388 Yes, that's your child. 122 00:08:28,715 --> 00:08:29,676 Any plans for today? 123 00:08:30,517 --> 00:08:33,119 I'll be here doing research. 124 00:08:33,199 --> 00:08:34,481 I need to find a frog. 125 00:08:34,560 --> 00:08:36,242 Oh, like one for a pet? 126 00:08:36,803 --> 00:08:38,605 More like one that's old 127 00:08:38,685 --> 00:08:42,169 and getting ready to donate his body to science and/or magic. 128 00:08:42,249 --> 00:08:43,250 Oh. 129 00:08:43,331 --> 00:08:46,253 Oh, I'd love to donate my body to magic. 130 00:08:46,974 --> 00:08:50,298 Well, um, frogs, I hear, are found outside. 131 00:08:50,938 --> 00:08:53,341 So come and get some fresh air. Outside. 132 00:08:55,903 --> 00:08:58,546 You know, that girl across the street, she seems nice. 133 00:08:59,187 --> 00:09:01,109 Wouldn't you wanna join them? Make a new friend? 134 00:09:01,188 --> 00:09:02,470 -Bean? 135 00:09:02,551 --> 00:09:03,351 Mm-hmm. 136 00:09:04,312 --> 00:09:05,593 No thanks. 137 00:09:05,674 --> 00:09:07,235 What's wrong with Bean? 138 00:09:07,316 --> 00:09:10,920 She just runs around and makes noise. 139 00:09:11,479 --> 00:09:12,601 Well, why do you say that? 140 00:09:12,681 --> 00:09:15,203 -I can make more noise than you! 141 00:09:15,284 --> 00:09:18,527 Okay. But, you know, you don't even really know her yet. 142 00:09:19,768 --> 00:09:21,690 Who knows? You might change your mind. 143 00:09:21,771 --> 00:09:23,172 I won't change my mind. 144 00:09:24,453 --> 00:09:28,017 One thing I do know about Bean is she has no imagination. 145 00:09:28,618 --> 00:09:32,622 I tiptoed up to the edge of the Pit of Doom, 146 00:09:32,702 --> 00:09:36,786 and there was this kind of snuffling sound below. 147 00:09:37,548 --> 00:09:40,991 At first, I thought it was Leo with a bad cold, 148 00:09:41,471 --> 00:09:42,792 but when I looked in… 149 00:09:45,275 --> 00:09:46,396 There it was. 150 00:09:46,477 --> 00:09:48,399 -Wow! 151 00:09:50,281 --> 00:09:51,682 It's humongous! 152 00:09:52,363 --> 00:09:54,405 That's not gonna happen, Bean. 153 00:09:54,485 --> 00:09:58,089 The only thing that's going to fall in this pit is you. 154 00:09:59,371 --> 00:10:01,693 -Hey! Watch the cleats. 155 00:10:01,773 --> 00:10:03,455 I have a game this afternoon. 156 00:10:03,534 --> 00:10:06,257 Why would you want to play something you have to stay clean for? 157 00:10:06,338 --> 00:10:07,498 I like the uniform. 158 00:10:17,990 --> 00:10:19,152 I'm gonna get you! 159 00:10:21,273 --> 00:10:25,758 A perfect neighborhood is one without leaves or children. 160 00:10:25,838 --> 00:10:27,640 Isn't that right, Dottsy? 161 00:10:35,489 --> 00:10:36,289 Hey, babe. 162 00:10:36,769 --> 00:10:38,171 -Oh, thank you. -Uh-huh. 163 00:10:40,294 --> 00:10:41,655 Okay, Dad! 164 00:10:44,538 --> 00:10:46,099 Remember when it felt that easy? 165 00:10:47,982 --> 00:10:50,945 Everything was so… under control. 166 00:10:51,705 --> 00:10:53,468 You mean, back when we had just one kid? 167 00:10:53,547 --> 00:10:54,868 -Mm. 168 00:10:54,949 --> 00:10:56,430 It was nice. 169 00:10:56,991 --> 00:10:59,113 -Now, two kids. -Mm. 170 00:10:59,193 --> 00:11:01,516 -Double the learning experience. 171 00:11:03,998 --> 00:11:05,480 -Yeah, well… 172 00:11:05,560 --> 00:11:07,963 What do you think we'll be learning about today? 173 00:11:08,042 --> 00:11:09,765 I'm gonna get you! 174 00:11:09,844 --> 00:11:12,127 -Get away from me! 175 00:11:12,207 --> 00:11:13,808 -Bean! -Get away from me! 176 00:11:13,889 --> 00:11:16,132 Just wanna wash your uniform for you! 177 00:11:19,334 --> 00:11:21,016 -No! No! 178 00:11:25,941 --> 00:11:27,743 -Ooh! 179 00:11:31,387 --> 00:11:33,630 Sorry. Sorry. Sorry. 180 00:11:33,709 --> 00:11:36,352 You! You! You! 181 00:11:47,764 --> 00:11:48,565 Hmph! 182 00:11:48,646 --> 00:11:49,767 Mrs. Trantz? 183 00:11:51,568 --> 00:11:52,690 -Oh! I… -I can help you. 184 00:11:52,770 --> 00:11:53,891 All right, handsy! 185 00:11:53,971 --> 00:11:55,733 -Dottsy! Come back to mama. 186 00:11:55,813 --> 00:11:57,334 Ow, ow, ow! Don't trip. 187 00:11:57,415 --> 00:11:59,016 -Ow, ow! 188 00:11:59,097 --> 00:11:59,937 Dottsy! 189 00:12:01,379 --> 00:12:05,503 You and I have different interpretations of clean. 190 00:12:05,583 --> 00:12:07,305 I am clean, mostly. 191 00:12:07,385 --> 00:12:09,827 -The water just washed off all the dirt. 192 00:12:11,590 --> 00:12:12,551 Mine. 193 00:12:13,671 --> 00:12:15,073 -Mom! 194 00:12:16,355 --> 00:12:17,476 I'm ready. 195 00:12:18,317 --> 00:12:21,000 Bean, as a favor to me and my sanity, 196 00:12:21,079 --> 00:12:24,043 go inside, take a shower, and put on something clean. 197 00:12:24,123 --> 00:12:26,005 Please don't make me go, Mom. 198 00:12:26,085 --> 00:12:28,247 -Shopping sucks my bones. 199 00:12:35,494 --> 00:12:37,697 Mom, I think red makes my eyes pop. 200 00:12:37,777 --> 00:12:40,701 What color says, "I value my education"? 201 00:12:40,781 --> 00:12:42,182 Bean, don't lie on the floor. 202 00:12:42,262 --> 00:12:45,346 Please, can we leave? This is taking forever. 203 00:12:45,425 --> 00:12:46,467 What do you think? 204 00:12:47,027 --> 00:12:48,949 I think it's gonna be night soon, 205 00:12:49,029 --> 00:12:51,431 which means burglars and bears. 206 00:12:59,320 --> 00:13:00,722 Bean, get off the floor. 207 00:13:00,801 --> 00:13:04,646 Please, I wanna get home and dig the pit before it's too late. 208 00:13:04,726 --> 00:13:07,008 It's hard, and nobody's helping. 209 00:13:07,088 --> 00:13:09,290 I have an idea. Why don't you ask the new girl? 210 00:13:09,851 --> 00:13:11,173 -Ivy? -Yes. 211 00:13:11,693 --> 00:13:12,974 She seems nice. 212 00:13:13,055 --> 00:13:14,256 Nice is boring. 213 00:13:14,336 --> 00:13:16,098 She wears headbands. 214 00:13:16,738 --> 00:13:18,380 Why do you think Ivy's boring? 215 00:13:18,460 --> 00:13:19,861 Because she is. 216 00:13:19,942 --> 00:13:21,303 All she does is read. 217 00:13:21,383 --> 00:13:23,545 At recess, Mom. She reads at recess. 218 00:13:23,626 --> 00:13:26,789 Well, Ivy just moved here, Bean. She probably doesn't have friends yet. 219 00:13:29,311 --> 00:13:30,473 I think I'll get it. 220 00:13:31,233 --> 00:13:34,317 Hmm. I think this hem's a little short. 221 00:13:35,479 --> 00:13:36,840 Okay. Right here. 222 00:13:36,920 --> 00:13:38,681 What? What is this? 223 00:13:39,402 --> 00:13:40,203 Okay. 224 00:13:43,366 --> 00:13:45,648 -Bean, what are you doing? -Nothing. Nothing. 225 00:13:45,729 --> 00:13:47,811 Nothing. Nothing. Nothing. 226 00:13:49,813 --> 00:13:51,215 -Mom? -Hmm? 227 00:13:51,295 --> 00:13:52,496 It's kinda expensive. 228 00:13:52,977 --> 00:13:55,819 Am I getting extra clothes allowance? Now that I'm not a kid anymore. 229 00:13:55,900 --> 00:13:59,744 Oh, for the love of Betsy, just get the dang skirt! 230 00:13:59,824 --> 00:14:01,185 Don't be such a tightwad. 231 00:14:02,186 --> 00:14:03,588 What did you call me? 232 00:14:03,668 --> 00:14:05,510 Where on Earth did you hear that? 233 00:14:05,590 --> 00:14:07,672 Grandma. Who's Betsy? 234 00:14:08,353 --> 00:14:09,714 It's just an expression. 235 00:14:10,354 --> 00:14:13,198 Calling someone a tightwad is rude, Bean. 236 00:14:13,278 --> 00:14:14,960 Apologize to Nancy, please. 237 00:14:15,801 --> 00:14:17,723 Yeah. Apologize. 238 00:14:19,725 --> 00:14:23,008 I'm sorry you're such a tightwad. 239 00:14:23,089 --> 00:14:24,690 Bernice Blue, 240 00:14:25,571 --> 00:14:28,494 can you behave for ten minutes? 241 00:14:28,574 --> 00:14:30,135 -Please. 242 00:14:31,858 --> 00:14:32,658 Hmm. 243 00:14:33,419 --> 00:14:36,062 Wouldn't pierced ears look great with my hair like this? 244 00:14:37,504 --> 00:14:38,384 Nice try. 245 00:15:10,498 --> 00:15:12,700 Let's trick the tightwad. 246 00:15:21,790 --> 00:15:23,992 Come on, Nancy. 247 00:15:24,073 --> 00:15:25,874 Take the bait. 248 00:15:31,721 --> 00:15:33,082 Very funny, Bean. 249 00:15:33,162 --> 00:15:34,804 I am not Bean. 250 00:15:34,884 --> 00:15:37,567 I am the ghost of Mr. Killop. 251 00:15:37,647 --> 00:15:38,848 I can see your pants. 252 00:15:38,928 --> 00:15:43,814 I lived in this house until I died of bad breath and busted boils. 253 00:15:43,893 --> 00:15:47,016 So I haunt the bush in front of it. 254 00:15:47,097 --> 00:15:48,018 Get out of there, Bean. 255 00:15:48,098 --> 00:15:49,379 Stay away! 256 00:15:49,460 --> 00:15:54,625 Or in the dark of night, icy fingers will wrap around your neck. 257 00:15:55,346 --> 00:15:56,147 Ow! 258 00:15:56,226 --> 00:15:57,307 Help! 259 00:15:57,388 --> 00:15:59,109 Ow! Ow! 260 00:15:59,190 --> 00:16:00,631 Let go! 261 00:16:00,712 --> 00:16:03,434 My tiny delicate bone. 262 00:16:03,514 --> 00:16:05,436 You broke my arm. 263 00:16:05,517 --> 00:16:06,637 I did not. 264 00:16:09,400 --> 00:16:10,202 You okay? 265 00:16:10,281 --> 00:16:11,963 -I didn't mean to. 266 00:16:13,244 --> 00:16:15,647 Fooled ya! Silly big sister! 267 00:16:15,727 --> 00:16:17,890 Nah, nah, nah, nah. 268 00:16:17,970 --> 00:16:18,890 I got you! 269 00:16:21,333 --> 00:16:22,134 Nope. 270 00:16:22,614 --> 00:16:23,616 I got you. 271 00:16:23,695 --> 00:16:25,017 You know the rules. 272 00:16:25,097 --> 00:16:27,019 Three strikes, you're out. 273 00:16:27,099 --> 00:16:28,301 I didn't break three rules. 274 00:16:28,380 --> 00:16:30,022 You called me a tightwad. 275 00:16:30,903 --> 00:16:31,824 That breaks rule one. 276 00:16:32,584 --> 00:16:33,425 "Be kind." 277 00:16:33,906 --> 00:16:36,629 Two, you tried to trick me with fake money. 278 00:16:36,709 --> 00:16:38,230 "No playing tricks." 279 00:16:38,311 --> 00:16:42,115 Three, you just lied about your arm being broken. 280 00:16:42,195 --> 00:16:43,356 "No lying." 281 00:16:43,877 --> 00:16:46,079 There's four. You wiggled your butt. 282 00:16:46,760 --> 00:16:48,241 And five and six. 283 00:16:48,322 --> 00:16:49,563 But it doesn't even matter 284 00:16:49,643 --> 00:16:53,447 because you're already gonna face serious consequences. 285 00:16:53,527 --> 00:16:54,488 Hmm. 286 00:16:56,050 --> 00:16:58,011 Oh, yeah? See if I care. 287 00:16:59,854 --> 00:17:03,858 And I'm not getting consequences in my face because I'm running away. 288 00:17:05,900 --> 00:17:06,781 Mom! 289 00:17:08,062 --> 00:17:09,023 -Mom! 290 00:17:10,185 --> 00:17:12,227 -Mom! -And you'll never ever find me! 291 00:17:12,307 --> 00:17:14,590 Not even if you hire a detective. 292 00:17:15,350 --> 00:17:17,032 -What? What? What? 293 00:17:21,356 --> 00:17:23,759 I don't know. And she was reeling it into the bush, 294 00:17:23,839 --> 00:17:27,443 and then I pulled her out, and she turned around, and she wiggled her butt at me… 295 00:17:27,923 --> 00:17:29,044 Psst! 296 00:17:30,046 --> 00:17:31,127 Follow me. 297 00:17:31,206 --> 00:17:33,810 Come to my backyard. If you dare. 298 00:17:39,656 --> 00:17:40,737 The coast is clear. 299 00:17:41,377 --> 00:17:44,660 But from here on in, you have to put on this. 300 00:17:45,381 --> 00:17:46,182 Why? 301 00:17:46,663 --> 00:17:49,186 Because it's a secret passageway. 302 00:17:59,197 --> 00:18:00,477 No peeking. 303 00:18:07,725 --> 00:18:10,648 Do everything I say so you won't get hurt. 304 00:18:15,693 --> 00:18:17,536 -Run! 305 00:18:22,461 --> 00:18:23,422 You can look now. 306 00:18:26,465 --> 00:18:27,306 Ta-da! 307 00:18:27,906 --> 00:18:28,867 You've run away. 308 00:18:35,274 --> 00:18:36,516 Whoa! 309 00:18:43,363 --> 00:18:46,526 -Persephone, say hello to Bean. -Bonjour, Bean. 310 00:18:48,769 --> 00:18:51,331 It's my secret garden. Did you read that book? 311 00:18:55,255 --> 00:18:57,057 I'll bring lots of food and blankets. 312 00:18:57,138 --> 00:18:59,139 I'm only running away until dinner. 313 00:19:00,100 --> 00:19:01,622 What's the puddle for? 314 00:19:02,583 --> 00:19:03,904 It's not a puddle. 315 00:19:03,985 --> 00:19:05,466 It's a pond. A frog pond. 316 00:19:05,546 --> 00:19:07,468 A pond for a guppy maybe. 317 00:19:07,549 --> 00:19:09,911 If I was a frog, I don't think I'd want to live there. 318 00:19:09,991 --> 00:19:12,273 But would you wanna die there? 319 00:19:15,556 --> 00:19:19,361 Wouldn't you get in trouble if your mom found out I was hiding here, 320 00:19:19,441 --> 00:19:21,643 and it was your idea? 321 00:19:21,723 --> 00:19:23,045 No. 322 00:19:23,124 --> 00:19:25,407 I forgot, kids like you don't get in trouble. 323 00:19:25,487 --> 00:19:26,929 I do too! 324 00:19:28,130 --> 00:19:31,333 For what? Reading books? You can't get in trouble for reading. 325 00:19:31,414 --> 00:19:35,018 I will get in trouble, huge trouble. If I do what I wanna do. 326 00:19:35,618 --> 00:19:36,739 What's that? 327 00:19:36,820 --> 00:19:40,063 Spells, magic, potions. 328 00:19:41,944 --> 00:19:42,905 Hang on. 329 00:19:43,386 --> 00:19:46,550 Are you some kind of… witch? 330 00:19:55,399 --> 00:19:57,922 -You are a witch! -A witch in training. 331 00:19:58,001 --> 00:19:59,763 Although Grandma tells me 332 00:19:59,844 --> 00:20:03,007 that I probably know more than some born witches. 333 00:20:03,928 --> 00:20:06,410 This is so organized. 334 00:20:06,490 --> 00:20:08,412 I made it so there's separate places for 335 00:20:08,493 --> 00:20:11,656 toys, potions, reading, 336 00:20:11,736 --> 00:20:14,299 sleeping, and dress-up. 337 00:20:16,982 --> 00:20:18,983 Oh, and this is my doll collection. 338 00:20:19,544 --> 00:20:21,386 Meet Ellie and Esmerelda. 339 00:20:21,466 --> 00:20:23,308 Periwinkle. Quite the gossip. 340 00:20:23,388 --> 00:20:24,269 Lilith. 341 00:20:24,349 --> 00:20:25,230 Dorothy. 342 00:20:25,310 --> 00:20:26,232 Pavlova. 343 00:20:26,311 --> 00:20:28,154 And this is Annie and Sophie. 344 00:20:29,515 --> 00:20:30,876 Is this a mummy? 345 00:20:31,437 --> 00:20:34,760 I'm gonna build a pyramid to bury her in. 346 00:20:34,840 --> 00:20:36,281 Nice! 347 00:20:37,443 --> 00:20:39,005 So, what spells can you do? 348 00:20:39,085 --> 00:20:42,328 I just learned the spell that makes you dance forever. 349 00:20:42,409 --> 00:20:45,772 And I'm working on a spell that makes you invisible. 350 00:20:45,852 --> 00:20:47,173 Let's do it, right now! 351 00:20:47,253 --> 00:20:50,056 I would, except I need a dead frog. 352 00:20:50,136 --> 00:20:51,779 It'd be mean to kill a frog. 353 00:20:51,858 --> 00:20:54,101 That's why I'm building a pond. 354 00:20:54,181 --> 00:20:57,184 So, a frog will move in and die of old age. 355 00:20:57,264 --> 00:20:58,265 That's pretty smart. 356 00:21:00,067 --> 00:21:01,948 This part is really secret. 357 00:21:11,399 --> 00:21:13,161 My witch's robe. 358 00:21:14,762 --> 00:21:15,723 Hmm? 359 00:21:19,407 --> 00:21:20,888 Whoa, Nelly! 360 00:21:20,969 --> 00:21:22,251 Watch this. 361 00:21:26,014 --> 00:21:27,135 It's my spell book. 362 00:21:28,698 --> 00:21:30,900 This is so amazing. 363 00:21:32,942 --> 00:21:34,704 Where did you get this? 364 00:21:35,264 --> 00:21:36,626 My grandma sent it to me. 365 00:21:38,107 --> 00:21:39,949 Is she a witch-in-training too? 366 00:21:40,029 --> 00:21:42,872 She says that she isn't, but I have my doubts. Hmm. 367 00:21:43,432 --> 00:21:47,357 And… my magic wand! 368 00:21:47,918 --> 00:21:48,999 That's just a stick 369 00:21:49,719 --> 00:21:50,960 It's a wand. 370 00:21:51,441 --> 00:21:54,444 And you better watch out, or I'll use it on you. 371 00:21:54,524 --> 00:21:57,047 I'll make you dance forever! 372 00:22:02,613 --> 00:22:05,216 You just gave me the best idea. 373 00:22:05,296 --> 00:22:08,018 Let's do the spell on Nancy. 374 00:22:08,099 --> 00:22:11,702 She deserves it for being such a booger-head. 375 00:22:11,783 --> 00:22:14,145 So, a spell would be perfect. 376 00:22:14,225 --> 00:22:17,309 Especially, if we made you look like a real witch. 377 00:22:17,389 --> 00:22:19,071 I am a real witch. 378 00:22:19,150 --> 00:22:21,153 No offense, but you don't look it. 379 00:22:22,314 --> 00:22:25,477 Do you have any face paint, fake blood, 380 00:22:25,557 --> 00:22:27,679 glue, maybe some scissors? 381 00:22:46,619 --> 00:22:49,502 Um, Bean never came in. Do you know where she is? 382 00:22:49,582 --> 00:22:51,345 I told you, she ran away from home. 383 00:22:52,145 --> 00:22:53,867 Could you go find her, please? 384 00:22:55,309 --> 00:22:56,150 Are those mine? 385 00:22:56,229 --> 00:22:57,070 Why? 386 00:22:57,150 --> 00:22:58,432 What is the point? 387 00:22:59,232 --> 00:23:00,834 You're not even gonna punish her. 388 00:23:00,914 --> 00:23:04,158 She'll be cleaning her room all afternoon. Now go find your sister. 389 00:23:06,760 --> 00:23:07,642 Fine. 390 00:23:08,802 --> 00:23:10,204 I wouldn't wear these anyway. 391 00:23:10,285 --> 00:23:11,246 Hmm. 392 00:23:11,325 --> 00:23:14,649 -Did you make them or something? -No. I didn't make them. 393 00:23:15,490 --> 00:23:17,412 I made them. 394 00:23:28,744 --> 00:23:31,747 Just remember what we'll be saying in another 15 years. 395 00:23:31,827 --> 00:23:34,310 Fifteen years, we'll be basking somewhere 396 00:23:34,390 --> 00:23:36,312 -on a wonderful beach, alone. -Ooh, I like that idea. 397 00:23:36,391 --> 00:23:37,513 -Oh, my gosh. -Margaritas. 398 00:23:48,124 --> 00:23:49,406 -You hungry, baby? 399 00:23:56,814 --> 00:23:58,215 You were right. 400 00:23:58,815 --> 00:24:00,057 I do look amazing. 401 00:24:01,018 --> 00:24:04,101 You're going to scare Nancy to death. 402 00:24:04,181 --> 00:24:06,063 -Hey, Bean-breath! 403 00:24:07,584 --> 00:24:09,707 Stop running away this minute, Bean! 404 00:24:09,787 --> 00:24:11,068 Mom wants you home! 405 00:24:11,669 --> 00:24:12,470 Now! 406 00:24:12,550 --> 00:24:14,151 How soon can we do the spell? 407 00:24:14,632 --> 00:24:17,315 Right away. Just need… worms. 408 00:24:17,395 --> 00:24:19,878 Worms? No problem. 409 00:24:26,244 --> 00:24:28,007 Let's go get my trowel. 410 00:24:28,086 --> 00:24:29,527 We're on a worm mission. 411 00:24:30,008 --> 00:24:30,809 Oh, yeah. 412 00:24:31,449 --> 00:24:32,451 Let's do this. 413 00:24:34,052 --> 00:24:35,614 -Whoa. -Oh! Hello. 414 00:24:37,977 --> 00:24:39,338 Would that be my eye shadow? 415 00:24:40,500 --> 00:24:42,061 And my trowel? 416 00:24:42,142 --> 00:24:44,584 Yup! Hi! I'm Bean. 417 00:24:44,664 --> 00:24:46,305 -From across the street. -I know. 418 00:24:46,386 --> 00:24:49,509 Hi, it's nice to meet you. I'm Ivy's mom, Katrine. 419 00:24:50,269 --> 00:24:52,071 So, when did you two start playing? 420 00:24:52,152 --> 00:24:54,274 We're not playing. We're on a mission. 421 00:24:54,354 --> 00:24:57,277 Oh, what a nice idea. 422 00:24:57,357 --> 00:24:58,158 Have fun. 423 00:25:01,121 --> 00:25:01,922 Yes! 424 00:25:02,002 --> 00:25:03,964 Why do moms always say "nice?" 425 00:25:04,044 --> 00:25:06,487 Nice is boring. I'm glad you're not nice. 426 00:25:06,567 --> 00:25:09,010 I'm glad you're not nice too. 427 00:25:09,490 --> 00:25:10,291 Bean! 428 00:25:12,693 --> 00:25:14,975 This is the final warning bozo-face. 429 00:25:15,056 --> 00:25:17,819 Mom wants you in… here 430 00:25:18,819 --> 00:25:19,701 now! 431 00:25:20,662 --> 00:25:22,744 Bean, you're in so much trouble. 432 00:25:22,824 --> 00:25:23,825 We can't go that way. 433 00:25:23,905 --> 00:25:27,389 We have to get the worms for the spell before Nancy sees us. 434 00:25:27,469 --> 00:25:28,791 Come home now! 435 00:25:28,870 --> 00:25:31,113 -But there's no way out there. -Bean? 436 00:25:38,681 --> 00:25:40,803 You like secret passageways. 437 00:25:41,804 --> 00:25:44,327 Well, this is top secret. 438 00:25:44,407 --> 00:25:47,570 No one will see this passageway to my house. 439 00:25:47,650 --> 00:25:48,451 Really? 440 00:25:49,011 --> 00:25:50,133 Mm-hmm. 441 00:25:52,816 --> 00:25:54,938 There are 12 houses in Pancake Court, 442 00:25:55,018 --> 00:25:59,143 and I have discovered a secret passageway through all of them. 443 00:25:59,222 --> 00:26:02,306 Follow me, and we can get from your backyard 444 00:26:02,386 --> 00:26:05,108 to the Pit of Doom undetected. 445 00:26:05,189 --> 00:26:09,393 There we will get the worms, sneak up on Nancy, and do the spell. 446 00:26:09,473 --> 00:26:10,675 Follow me. 447 00:26:34,179 --> 00:26:36,261 This is Poopy Yard. 448 00:26:37,823 --> 00:26:40,786 I call it no-man's land. 449 00:27:02,889 --> 00:27:04,571 Sergeant Bean, there are mines ahead. 450 00:27:04,652 --> 00:27:05,453 How do we proceed? 451 00:27:06,453 --> 00:27:08,255 We have to move fast. 452 00:27:08,336 --> 00:27:11,579 Step exactly where I step. 453 00:27:29,037 --> 00:27:30,238 Ugh! 454 00:27:30,319 --> 00:27:32,441 I've been hit! Ugh! 455 00:27:32,521 --> 00:27:33,842 Soldier down! 456 00:27:40,449 --> 00:27:42,571 Stay with me, Bean. Stay with me. 457 00:27:53,784 --> 00:27:55,826 This is enemy territory. 458 00:27:55,905 --> 00:27:57,267 Stay sharp. 459 00:28:05,035 --> 00:28:06,076 Um… 460 00:28:07,077 --> 00:28:07,878 Easy. 461 00:28:11,802 --> 00:28:12,923 We got this. 462 00:28:16,287 --> 00:28:17,769 Whoa! 463 00:28:24,976 --> 00:28:26,217 Who lives here? 464 00:28:26,738 --> 00:28:29,741 Who's the worst possible person who could live here? 465 00:28:32,824 --> 00:28:33,945 An ogre! 466 00:28:34,906 --> 00:28:36,468 They're the worst possible. 467 00:28:36,989 --> 00:28:40,072 They're dangerously aggressive and territorial. 468 00:28:40,152 --> 00:28:42,755 And they eat children. 469 00:28:44,917 --> 00:28:50,803 Tidbits, tidbits, yummy, tasty tidbits. 470 00:28:50,884 --> 00:28:53,927 Oh! Look at what's cooking in my pot. 471 00:28:54,007 --> 00:28:57,450 -Dottsy, we're going to eat well tonight. 472 00:28:58,491 --> 00:29:02,416 -Little girl soup. Mmm… 473 00:29:02,496 --> 00:29:04,658 I don't like being soup. 474 00:29:05,379 --> 00:29:07,701 We better keep moving before she sees us. 475 00:29:07,782 --> 00:29:11,986 The way out is behind that statue. 476 00:29:17,272 --> 00:29:18,432 Ooh! 477 00:29:20,875 --> 00:29:21,675 Bean. 478 00:29:32,968 --> 00:29:33,969 Bean! 479 00:29:34,570 --> 00:29:36,051 Do the invisibility spell! 480 00:29:36,131 --> 00:29:38,093 -You've got the frog. Do the spell. 481 00:29:38,173 --> 00:29:39,695 Hurry! She's going to see us! 482 00:29:39,775 --> 00:29:42,177 -I need lilac! Lilac! -Hurry. Hurry! 483 00:29:42,258 --> 00:29:44,020 Oh, Dottsy. Don't eat the frog. 484 00:29:44,099 --> 00:29:47,063 You two. You stay right there. Right there. 485 00:29:47,143 --> 00:29:48,744 We had a frog. 486 00:29:48,825 --> 00:29:50,226 Bernice Blue. 487 00:29:50,786 --> 00:29:54,311 Who else could it be except for… you. Whatever you are. 488 00:29:54,390 --> 00:29:56,473 I'm Ivy, I live over 489 00:29:56,552 --> 00:29:59,356 Well, "Ivy," do you know anything about trespassing? 490 00:29:59,435 --> 00:30:01,318 Your friend Bernice does not seem to. 491 00:30:01,398 --> 00:30:03,400 Sorry, it was an emergency. 492 00:30:03,480 --> 00:30:05,682 Hmm. I don't think you're sorry at all. 493 00:30:05,762 --> 00:30:07,885 Though you will be because there are consequences 494 00:30:07,964 --> 00:30:10,327 for coming uninvited into other people's yards. 495 00:30:10,407 --> 00:30:12,409 Oh! 496 00:30:12,489 --> 00:30:14,411 -Ew, ew! Poo on you. 497 00:30:14,492 --> 00:30:15,893 I feel sick. 498 00:30:18,296 --> 00:30:19,897 I think I might throw up. 499 00:30:21,739 --> 00:30:24,062 Yes, that's the emergency I was telling you about. 500 00:30:24,141 --> 00:30:26,344 Mm… Hmm. Nice try. 501 00:30:31,549 --> 00:30:32,831 You… 502 00:30:33,351 --> 00:30:35,634 both come in the house while I call 503 00:30:37,195 --> 00:30:39,398 Mm-mm. Mm. 504 00:30:40,960 --> 00:30:42,922 Don't you dare. 505 00:30:47,246 --> 00:30:48,447 Go! Run! 506 00:30:48,528 --> 00:30:50,409 Out of my yard! Now! 507 00:30:50,490 --> 00:30:52,412 That's what we were doing! 508 00:30:57,417 --> 00:30:58,217 Dottsy! 509 00:31:01,301 --> 00:31:04,224 -Ivy, that was awesome. 510 00:31:22,523 --> 00:31:23,524 Be wary. 511 00:31:23,604 --> 00:31:27,208 Sometimes allies, sometimes foes. 512 00:31:31,093 --> 00:31:32,734 Wow! 513 00:31:35,016 --> 00:31:36,859 Do you also build pyramids? 514 00:31:37,459 --> 00:31:40,342 Did you take all of my dirt? You can't have all of it. 515 00:31:47,149 --> 00:31:48,190 It is pretty nice. 516 00:31:48,271 --> 00:31:49,271 Homeschooled. 517 00:31:49,352 --> 00:31:50,313 Lucky. 518 00:31:50,393 --> 00:31:52,034 This is Ivy, by the way. 519 00:31:52,115 --> 00:31:54,677 Ivy, this is Travis and Trevor. They're twins. 520 00:31:54,757 --> 00:31:58,641 But it's important that you respond to us as individuals. 521 00:31:58,722 --> 00:32:00,283 Hi, Travis. Hi, Trevor. 522 00:32:00,364 --> 00:32:01,925 Hey there, Ivy. 523 00:32:06,689 --> 00:32:09,092 -Bye, Travis. Bye, Trevor. -Bye, Travis. Bye, Trevor. 524 00:32:09,172 --> 00:32:10,533 -Bye. -Bye. 525 00:32:16,860 --> 00:32:20,785 As soon as you go through, watch out for the Pit of Doom. 526 00:32:20,865 --> 00:32:22,987 And crawl along the fence to the playhouse, 527 00:32:23,067 --> 00:32:26,511 so we can figure out whether it's safe or not to get the worms. 528 00:32:26,591 --> 00:32:28,433 Nancy might be watching, 529 00:32:28,513 --> 00:32:30,755 so stay low. 530 00:32:32,477 --> 00:32:35,440 And yes, we do build pyramids. 531 00:32:35,921 --> 00:32:39,725 Did you want one with smooth sides or with steps? 532 00:32:39,805 --> 00:32:41,407 Steps, please. 533 00:32:48,334 --> 00:32:49,254 There's the pit. 534 00:32:50,456 --> 00:32:52,178 There's the playhouse. 535 00:33:06,713 --> 00:33:09,837 I've looked everywhere, Mom! Bean's vanished. 536 00:33:16,443 --> 00:33:17,245 Bean? 537 00:33:18,365 --> 00:33:19,206 Mm-hmm. 538 00:33:31,019 --> 00:33:34,702 So, the first thing we do is get the worms, 539 00:33:34,783 --> 00:33:37,506 then figure out a way to creep up on Nancy. 540 00:33:39,588 --> 00:33:40,389 Here's the spell. 541 00:33:40,949 --> 00:33:42,471 "Dance Everlasting." 542 00:33:42,951 --> 00:33:45,594 "Dance and squiggle, worm a-wiggle" 543 00:33:45,674 --> 00:33:49,318 Just say the magic words and throw the worms. It's pretty simple. 544 00:33:49,398 --> 00:33:53,242 Okay, so how many worms, exactly? 545 00:33:57,126 --> 00:33:59,369 Twenty worms, exactly. 546 00:34:02,171 --> 00:34:02,972 Dottsy? 547 00:34:03,733 --> 00:34:04,774 Dottsy! 548 00:34:06,777 --> 00:34:07,577 Dot 549 00:34:14,144 --> 00:34:14,985 Huh! 550 00:34:17,508 --> 00:34:20,431 I just saw worms here. This is a worm place. 551 00:34:22,913 --> 00:34:25,837 Speak to us, oh, wiggly worms. 552 00:34:26,397 --> 00:34:29,080 Reveal where you are hiding. 553 00:34:32,643 --> 00:34:33,445 Try there. 554 00:34:44,576 --> 00:34:48,180 -Ivy, you're a worm whisperer. 555 00:34:50,463 --> 00:34:53,426 Did I ever mention how much Nancy hates worms? 556 00:34:53,505 --> 00:34:54,747 I love them. 557 00:34:54,827 --> 00:34:56,829 They're so wet and slimy, 558 00:34:56,910 --> 00:34:59,832 and they can regenerate parts of their bodies. 559 00:35:00,913 --> 00:35:02,595 -And we got lots of tomatoes… 560 00:35:02,676 --> 00:35:03,837 …corn, zucchini. 561 00:35:04,438 --> 00:35:05,478 Dad's coming. 562 00:35:05,559 --> 00:35:06,840 Hide in the jungle! 563 00:35:23,617 --> 00:35:25,179 -A viper! 564 00:35:25,259 --> 00:35:26,060 A cobra! 565 00:35:26,140 --> 00:35:27,462 A viper cobra. 566 00:35:31,706 --> 00:35:33,908 The most dangerous kind! 567 00:35:35,991 --> 00:35:36,791 Hurry! 568 00:35:43,679 --> 00:35:46,281 Over here, I'd try to plant something new. 569 00:35:46,361 --> 00:35:47,602 And this year was corn and 570 00:35:47,683 --> 00:35:48,604 Oh, yum. 571 00:35:48,684 --> 00:35:52,007 Yeah, yeah, yeah. You'd be surprised at how quickly they grow. 572 00:35:52,088 --> 00:35:54,650 And… here we are. 573 00:35:57,093 --> 00:35:58,775 Uh… Raccoons? 574 00:35:58,854 --> 00:36:01,497 Maybe. Or bears. 575 00:36:01,578 --> 00:36:04,181 I've heard tell there's a grizzly problem out here. 576 00:36:04,260 --> 00:36:06,343 What's my mom doing here? 577 00:36:06,422 --> 00:36:08,986 My dad invites everyone over for vegetables. 578 00:36:09,065 --> 00:36:10,987 My mom says that he has a green thumb. 579 00:36:11,067 --> 00:36:14,111 But I've checked a bunch of times, and it looks normal to me. 580 00:36:14,191 --> 00:36:16,553 …aspect of life. I don't make the rules. 581 00:36:17,154 --> 00:36:19,397 -Can they see us? -No way. 582 00:36:19,476 --> 00:36:22,800 I don't know why kids have to run through the garden. 583 00:36:22,880 --> 00:36:25,122 That is way more fun than running through the yard. 584 00:36:25,202 --> 00:36:28,245 Guess what? I just thought of how we can sneak up on Nancy. 585 00:36:50,149 --> 00:36:52,151 Stay out of my string beans, bears, 586 00:36:52,231 --> 00:36:55,154 or be ready to face show-and-tell. 587 00:37:13,734 --> 00:37:15,735 They really think we can't see them. 588 00:37:16,257 --> 00:37:19,620 Danger ahead. Follow me. 589 00:37:22,263 --> 00:37:23,544 Do not understand. 590 00:37:24,185 --> 00:37:29,510 Move like a shadow. Move like a ghost. Move like a ninja. 591 00:37:31,713 --> 00:37:32,914 Understood. 592 00:37:44,566 --> 00:37:45,447 Dottsy? 593 00:37:49,852 --> 00:37:50,732 Dottsy! 594 00:37:51,213 --> 00:37:52,014 Dottsy? 595 00:37:56,138 --> 00:37:57,861 You should probably take some tomatoes, too. 596 00:37:57,940 --> 00:37:59,542 -That'd be so great. -Excuse me. 597 00:38:00,023 --> 00:38:01,384 Have you seen my Dottsy? 598 00:38:02,264 --> 00:38:04,547 He's having a moment in my tomatoes. 599 00:38:04,627 --> 00:38:06,029 -Oh! 600 00:38:06,108 --> 00:38:08,871 Dottsy, did you chase those bad little girls? 601 00:38:08,952 --> 00:38:11,034 -Have you met Mrs. Trantz? 602 00:38:11,114 --> 00:38:13,237 -No, not yet. But, um… -She's very… 603 00:38:13,316 --> 00:38:16,279 -She seems interesting. -Uh, ye-yeah, interesting. 604 00:38:45,631 --> 00:38:47,232 That's not fake crying. 605 00:38:47,793 --> 00:38:49,034 That's real crying. 606 00:38:49,595 --> 00:38:52,277 That's so weird. Nancy never cries. 607 00:38:52,358 --> 00:38:55,400 Maybe she's sad because you ran away, and it's all her fault. 608 00:38:55,481 --> 00:38:58,444 Maybe she's sorry for being mean. 609 00:38:58,524 --> 00:39:00,686 And for never playing with me anymore. 610 00:39:01,247 --> 00:39:03,369 I bet she wishes she was a better sister. 611 00:39:04,210 --> 00:39:07,334 Now she just sits by the window waiting for your return. 612 00:39:10,857 --> 00:39:12,539 I wouldn't mind a sister like that. 613 00:39:13,220 --> 00:39:14,181 Oh! 614 00:39:14,862 --> 00:39:16,383 I must go! 615 00:39:18,385 --> 00:39:19,827 Bean is out there! 616 00:39:20,547 --> 00:39:21,589 Somewhere! 617 00:39:22,830 --> 00:39:27,195 I must find her and bring her home! 618 00:39:27,274 --> 00:39:29,997 -Nancy. -Don't try and stop me! 619 00:39:30,478 --> 00:39:33,321 It's all my fault! 620 00:39:34,322 --> 00:39:37,485 We agree. It is your fault. 621 00:39:37,565 --> 00:39:43,331 You should search for the rest of your life to find your sweet… 622 00:39:43,412 --> 00:39:48,457 …and kind and adorable little sister. 623 00:39:49,298 --> 00:39:51,300 Bean! 624 00:39:52,701 --> 00:39:54,983 Maybe we shouldn't do the spell. 625 00:39:56,625 --> 00:39:59,909 It's probably not fun to dance forever. 626 00:39:59,989 --> 00:40:02,592 And not stop until your feet are bloody stumps. 627 00:40:08,798 --> 00:40:10,520 It's so not fair, Mom. 628 00:40:11,080 --> 00:40:12,762 Everyone but me has them. 629 00:40:13,523 --> 00:40:14,324 Everyone. 630 00:40:15,886 --> 00:40:18,048 Even some of Bean's stupid friends. 631 00:40:18,529 --> 00:40:21,172 We've discussed this a million times, Nancy. 632 00:40:21,251 --> 00:40:23,413 You'll get them when you're 13. 633 00:40:32,182 --> 00:40:33,825 She's not crying about me. 634 00:40:33,905 --> 00:40:36,267 She's crying about having her ears pierced. 635 00:40:36,347 --> 00:40:38,830 You're a booger-head! You know that? 636 00:40:38,910 --> 00:40:40,592 Booger-heads don't wear earrings! 637 00:40:40,672 --> 00:40:42,474 Booger-heads just wear boogers! 638 00:40:46,638 --> 00:40:47,519 Mom! 639 00:40:51,203 --> 00:40:52,404 I found Bean! 640 00:40:54,606 --> 00:40:57,290 You are so busted! 641 00:40:58,891 --> 00:41:02,295 Stop! I command you to leave Bean alone! 642 00:41:02,375 --> 00:41:05,258 I hope you're ready to dance forever! 643 00:41:05,338 --> 00:41:06,860 Until the day you die! 644 00:41:06,939 --> 00:41:08,181 Do the spell. 645 00:41:11,384 --> 00:41:14,107 Is that a magic wand? 646 00:41:14,188 --> 00:41:16,590 It is your doom. 647 00:41:18,392 --> 00:41:21,074 Are you pretending to be some sort of… witch? 648 00:41:21,155 --> 00:41:23,597 She is a witch. A witch-in-training. 649 00:41:25,519 --> 00:41:31,165 "Dance and squiggle, worm a-wiggle, long as you live, you'll always jiggle!" 650 00:41:33,528 --> 00:41:34,889 You're doing a spell. 651 00:41:34,969 --> 00:41:38,012 I'm so scared. 652 00:41:38,092 --> 00:41:39,734 Stop making fun of my friend. 653 00:41:40,414 --> 00:41:41,456 Your friend? 654 00:41:41,936 --> 00:41:46,621 I thought you said she's the boring girl who wears headbands and reads at recess. 655 00:41:52,708 --> 00:41:55,471 Prepare to dance forever! 656 00:41:56,312 --> 00:41:57,993 What? No! 657 00:41:58,594 --> 00:42:01,117 Stop it! Get them off of me! Get them off! 658 00:42:03,359 --> 00:42:04,440 Oh! Get them off! 659 00:42:07,523 --> 00:42:09,565 She's… dancing! 660 00:42:13,570 --> 00:42:15,693 Oh no. I'm out of worms. 661 00:42:17,254 --> 00:42:18,936 -Uh… 662 00:42:19,015 --> 00:42:19,816 Run! 663 00:42:21,898 --> 00:42:24,462 I am going to kill you! 664 00:42:25,222 --> 00:42:26,504 Huh? Uh... 665 00:42:37,755 --> 00:42:39,597 -Nancy! Sweetie. 666 00:42:39,678 --> 00:42:40,478 Ooh. 667 00:42:47,246 --> 00:42:48,567 She's still dancing. 668 00:42:48,646 --> 00:42:50,489 The spell worked! 669 00:42:52,211 --> 00:42:53,692 -Dottsy, no. 670 00:42:53,772 --> 00:42:55,454 Stay away from those terrible children. 671 00:43:02,742 --> 00:43:03,743 Oh. Oh, oh. 672 00:43:03,823 --> 00:43:05,905 Get me out of this pit! 673 00:43:10,950 --> 00:43:13,313 Look! Bean's pit did catch something. 674 00:43:18,398 --> 00:43:20,040 Honey, are you okay? 675 00:43:36,818 --> 00:43:38,659 I don't like dirt! 676 00:43:48,149 --> 00:43:50,192 No dessert and no TV for a week? 677 00:43:50,712 --> 00:43:53,556 If that's what consequences are, it's not too, too bad. 678 00:43:54,436 --> 00:43:57,039 I don't think your mom was that mad. 679 00:43:57,119 --> 00:43:58,160 Mom, help. 680 00:43:58,241 --> 00:44:00,722 Nancy, come on. Baby, come on. 681 00:44:04,166 --> 00:44:05,608 -Get up. 682 00:44:05,688 --> 00:44:07,971 And Dad didn't seem too mad either. 683 00:44:08,050 --> 00:44:11,173 Upsidaisy. You've had quite the day. 684 00:44:11,254 --> 00:44:12,815 -All right. 685 00:44:13,296 --> 00:44:15,218 Yeah, just give me a little boost here. 686 00:44:16,539 --> 00:44:18,622 Use your legs. Yeah, use your legs. There you go. 687 00:44:18,702 --> 00:44:23,187 I knew the pit would catch something, but how come Nancy stopped dancing? 688 00:44:23,266 --> 00:44:24,788 Isn't it a forever spell? 689 00:44:25,269 --> 00:44:28,232 Yeah, but we didn't have 20 worms, so it only half worked. 690 00:44:28,312 --> 00:44:30,394 We'll have to do it again. 691 00:44:33,437 --> 00:44:37,401 What if we do the dancing spell on Mrs. Trantz? 692 00:44:37,482 --> 00:44:40,565 We can do it on the people who keep the dog in the Poopy Yard. 693 00:44:40,645 --> 00:44:44,169 Imagine if they had to dance forever around poop! 694 00:44:45,130 --> 00:44:48,573 Excuse me, but your plans for tomorrow may not include 695 00:44:48,653 --> 00:44:51,617 spells on neighbors, terrorizing your sister, 696 00:44:51,696 --> 00:44:55,020 dog poop, worms, or Pits of Doom. 697 00:44:55,100 --> 00:44:55,901 Is that clear? 698 00:44:57,823 --> 00:44:59,985 It's almost time for supper. Do you wanna walk Ivy home? 699 00:45:00,065 --> 00:45:02,148 -Yes! 700 00:45:11,117 --> 00:45:12,678 You know what's so weird? 701 00:45:13,279 --> 00:45:15,362 I did use to think you were boring. 702 00:45:15,441 --> 00:45:16,923 I thought you were boring. 703 00:45:17,564 --> 00:45:19,606 I thought all you ever did was read. 704 00:45:20,407 --> 00:45:24,972 I thought all you ever did was run around making noise. 705 00:45:26,854 --> 00:45:28,735 Do you really not like headbands? 706 00:45:29,497 --> 00:45:30,578 Mm. 707 00:45:33,020 --> 00:45:34,542 No way! 708 00:45:39,907 --> 00:45:41,189 Are you sure? 709 00:45:41,269 --> 00:45:42,270 I'm sure. 710 00:45:50,119 --> 00:45:51,279 See you tomorrow? 711 00:45:51,360 --> 00:45:52,681 And the day after that. 712 00:45:54,243 --> 00:45:55,444 And the day after that. 713 00:45:55,524 --> 00:45:56,645 Bye, Bean! 714 00:45:56,726 --> 00:45:57,526 Bye, Ivy! 715 00:46:07,777 --> 00:46:09,178 Did you win, Leo? 716 00:46:09,258 --> 00:46:11,261 No, but I was great. 717 00:46:23,153 --> 00:46:25,595 That bathroom is haunted. 718 00:46:27,878 --> 00:46:29,880 Sometimes it's easier to feel the ghost. 719 00:46:29,960 --> 00:46:33,324 It's like a cold wind passing right through you. 720 00:46:33,403 --> 00:46:36,247 I am honored to welcome you to curriculum night. 721 00:46:37,288 --> 00:46:38,690 Where is Bean off to? 722 00:46:38,769 --> 00:46:40,852 You can bet she's up to something nefarious. 723 00:46:40,932 --> 00:46:41,813 Hide! 724 00:46:42,333 --> 00:46:44,535 Where's your hall pass? 725 00:46:44,616 --> 00:46:45,817 Detention! 726 00:46:48,820 --> 00:46:51,623 Hello, my lovelies. 49081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.