Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,960 --> 00:00:36,681
Good morning, Vermont.
It's the day before Christmas,
2
00:00:36,712 --> 00:00:38,888
and the big guy's right around
the corner. We're looking at
3
00:00:38,920 --> 00:00:41,736
some of your favorite Christmas hits
all day long, so keep it locked.
4
00:01:01,449 --> 00:01:02,951
Morning, pops.
5
00:01:02,984 --> 00:01:04,871
Hey.
6
00:01:04,904 --> 00:01:07,688
The doctor said that if you
get out and about more,
7
00:01:07,720 --> 00:01:09,224
you'd get your strength back.
8
00:01:09,256 --> 00:01:12,424
You probably wouldn't get sick as much.
9
00:01:12,455 --> 00:01:14,088
I know.
10
00:01:17,224 --> 00:01:20,199
Never mind. Hey, pops, we can
always try again tomorrow.
11
00:01:20,231 --> 00:01:22,440
Okay.
12
00:01:24,424 --> 00:01:28,712
Oh, my gosh, last night I had
a dream about this stallion.
13
00:01:28,743 --> 00:01:32,327
He was so gorgeous, dad,
you wouldn't believe it.
14
00:01:32,360 --> 00:01:34,024
Hmm. I don't know.
15
00:01:34,055 --> 00:01:37,191
- Sounds like a Kelpie to me.
- What's a Kelpie?
16
00:01:37,223 --> 00:01:38,951
Uh, you don't wanna know about Kelpies.
17
00:01:38,984 --> 00:01:41,639
Yes, I do. I just asked.
18
00:01:41,672 --> 00:01:45,127
- Oh, they're scary, and not for...
- Dad.
19
00:01:45,159 --> 00:01:47,815
All right, but I warned you.
20
00:01:51,751 --> 00:01:55,175
Kelpies were once dark,
shape-shifting spirits
21
00:01:55,208 --> 00:01:59,175
that would take the secret
shape of beautiful horses.
22
00:01:59,207 --> 00:02:01,576
They lived near the water,
and they were known
23
00:02:01,607 --> 00:02:05,863
to be able to take the form
of both human and horse.
24
00:02:05,895 --> 00:02:09,190
But the thing about Kelpies
was they had the ability
25
00:02:09,224 --> 00:02:13,798
to see straight through
into your heart of hearts.
26
00:02:13,831 --> 00:02:17,479
If they saw wickedness, they
would entice these strangers,
27
00:02:17,511 --> 00:02:21,223
especially wicked children,
to ride upon their backs,
28
00:02:21,255 --> 00:02:23,655
and then they would dive into the lakes,
29
00:02:23,687 --> 00:02:26,247
and their riders were
never heard from again.
30
00:02:28,102 --> 00:02:30,118
- Drowned?
- Nobody knows.
31
00:02:30,151 --> 00:02:32,710
- Eaten?
- Nobody knows.
32
00:03:03,910 --> 00:03:05,606
Like that one, snakes?
33
00:03:05,638 --> 00:03:07,398
Okay, okay.
34
00:03:21,190 --> 00:03:22,598
Wow!
It stinks in here!
35
00:03:22,630 --> 00:03:24,837
How do you even stand it?
36
00:03:24,870 --> 00:03:28,646
White linens?
Seriously, this is not a Vegas parade.
37
00:03:28,677 --> 00:03:30,309
Mother.
38
00:03:30,342 --> 00:03:31,782
Honey, you know I hate it
when you call me that.
39
00:03:31,814 --> 00:03:33,541
It makes me sound so old.
40
00:03:35,109 --> 00:03:37,062
Now don't be too much trouble,
you hear me?
41
00:03:37,094 --> 00:03:39,270
You gotta make a good first impression.
42
00:03:41,318 --> 00:03:43,141
You got the new one ready?
43
00:03:43,173 --> 00:03:44,133
Yeah.
44
00:03:44,166 --> 00:03:46,118
He's nervous.
45
00:03:46,150 --> 00:03:47,589
Come on.
46
00:03:52,741 --> 00:03:53,766
Molly?
47
00:03:53,798 --> 00:03:55,525
Merry Christmas, honey.
48
00:03:57,253 --> 00:03:58,341
Up there, sweetheart.
49
00:03:58,373 --> 00:04:00,325
He's beautiful.
50
00:04:00,357 --> 00:04:02,725
I'm gonna ride him every day.
51
00:04:04,229 --> 00:04:06,885
You look wonderful.
52
00:04:10,245 --> 00:04:12,357
Honey, just...
Stay calm, okay?
53
00:04:12,390 --> 00:04:13,605
Push your hands forward.
54
00:04:13,637 --> 00:04:14,693
Keep your hands forward, sweetheart.
55
00:04:16,421 --> 00:04:19,205
- I wanna get off.
- Don't pull on the rein.
56
00:04:19,237 --> 00:04:20,453
The horse is just getting
used to the barn.
57
00:04:20,485 --> 00:04:22,181
Would you get off that horse now?
58
00:04:22,213 --> 00:04:23,909
- It'll be fine, I promise.
- No, I don't want him.
59
00:04:23,941 --> 00:04:26,084
- Just give him some time.
- I said I don't want him!
60
00:04:28,901 --> 00:04:32,517
Please, if you'll
just take the time, okay?
61
00:04:32,549 --> 00:04:33,956
He'll be fine, I promise. Just...
62
00:04:33,989 --> 00:04:35,588
This isn't what I paid for.
63
00:04:35,621 --> 00:04:36,613
This is not what we talked about.
64
00:04:36,644 --> 00:04:38,309
This is not the horse.
65
00:04:40,837 --> 00:04:44,388
Don't worry about what any
of those stuffed shirts think.
66
00:04:44,420 --> 00:04:46,085
You're special.
67
00:04:48,293 --> 00:04:50,437
My dad always says that being special
68
00:04:50,469 --> 00:04:52,228
doesn't usually mean
you're better than anyone else,
69
00:04:52,261 --> 00:04:55,044
it's just normally something
that's on the inside
70
00:04:55,076 --> 00:04:57,605
that no one can really see.
71
00:04:57,636 --> 00:05:00,516
So maybe we're both special, huh?
72
00:05:00,548 --> 00:05:02,948
You think you're special?
73
00:05:07,717 --> 00:05:11,332
- No.
- Good.
74
00:05:11,364 --> 00:05:13,956
Because I heard your dad's a cripple,
75
00:05:13,988 --> 00:05:16,868
so what would he know
about being special?
76
00:05:16,900 --> 00:05:19,780
You're just a stable girl.
Now get away from my horse.
77
00:05:35,460 --> 00:05:37,316
Well, that couldn't go any worse.
78
00:05:39,172 --> 00:05:43,268
I gotta get a new instructor in here.
79
00:05:43,300 --> 00:05:46,180
Evie, I'm gonna have to have you come
in tomorrow to feed and clean stalls.
80
00:05:46,212 --> 00:05:48,516
- It's Christmas, Mr. McCarron.
- I know.
81
00:05:48,547 --> 00:05:50,980
My dad's caretaker is off for the
day and he's going to need me.
82
00:05:51,012 --> 00:05:53,700
Evie, I'm taking a big risk
having you here.
83
00:05:53,732 --> 00:05:56,708
You're underage, you can't
give me the hours I want,
84
00:05:56,740 --> 00:05:59,140
but I like you,
and I know you need the money,
85
00:05:59,171 --> 00:06:02,980
but if you can't come in, I'm going
to have to get somebody full-time.
86
00:06:03,011 --> 00:06:06,244
No, I... I get it.
I will be here tomorrow.
87
00:06:08,611 --> 00:06:12,451
- Merry Christmas, Evie.
- Merry Christmas.
88
00:06:19,299 --> 00:06:22,627
That horse today...
89
00:06:22,660 --> 00:06:25,091
Why can some people just be, and do,
90
00:06:25,122 --> 00:06:26,755
and have whatever they want,
91
00:06:26,787 --> 00:06:29,891
but the rest of us just
have to sit back and watch?
92
00:06:32,195 --> 00:06:33,858
Pops, I'm home.
93
00:06:35,747 --> 00:06:37,410
You just have to get out there,
94
00:06:37,443 --> 00:06:39,811
go after it.
95
00:06:39,844 --> 00:06:41,475
You know, a rich life,
96
00:06:41,506 --> 00:06:44,611
it isn't about material wealth.
97
00:06:44,643 --> 00:06:47,235
It's from inside, from your spirit.
98
00:06:50,563 --> 00:06:52,163
It takes a very special person
99
00:06:52,195 --> 00:06:54,946
to be able to achieve
the proper balance.
100
00:06:58,211 --> 00:07:01,347
Is that a super obscure way of
saying you think it's better
101
00:07:01,378 --> 00:07:03,971
that I don't have a horse?
102
00:07:04,002 --> 00:07:05,795
'Cause I gotta tell you,
I'm having a little trouble
103
00:07:05,826 --> 00:07:08,194
following that logic, pop.
104
00:07:08,226 --> 00:07:12,259
No, what I'm saying is,
is that whatever you think
105
00:07:12,291 --> 00:07:16,962
is an advantage
isn't always what it seems.
106
00:07:16,994 --> 00:07:19,139
The most prosperous people
I've ever known
107
00:07:19,170 --> 00:07:20,994
don't have half your goodness.
108
00:07:23,554 --> 00:07:26,691
And you are special.
109
00:07:26,723 --> 00:07:29,122
I'd be lost without you.
110
00:07:34,530 --> 00:07:36,065
Let's get you to bed, pop.
111
00:07:53,409 --> 00:07:56,225
- Give him some time.
- I said I don't want him.
112
00:08:03,809 --> 00:08:06,050
Evie, would you mind showing
everybody how it's done?
113
00:08:16,449 --> 00:08:17,698
Oh, Evie, that's amazing.
114
00:08:17,729 --> 00:08:21,057
- Will you teach me?
- Sure.
115
00:08:30,914 --> 00:08:32,481
Dad?
116
00:09:34,112 --> 00:09:36,063
Thanks for the horses, dad.
117
00:09:57,632 --> 00:09:58,976
Morning, guys!
118
00:09:59,007 --> 00:10:01,216
It's Christmas.
How about a treat?
119
00:10:01,248 --> 00:10:03,296
How about some warm bran mash?
120
00:10:07,263 --> 00:10:08,960
Really?
121
00:10:08,992 --> 00:10:10,784
Which one of you did this?
122
00:10:18,368 --> 00:10:22,527
Hello?
123
00:10:24,096 --> 00:10:25,823
Hello?
124
00:11:08,383 --> 00:11:10,079
Whoa! Whoa!
125
00:11:12,127 --> 00:11:13,502
Hey there, boy.
126
00:11:13,535 --> 00:11:16,031
Easy.
127
00:11:16,063 --> 00:11:18,718
Easy.
128
00:11:18,751 --> 00:11:20,638
What are you doing out here?
129
00:11:23,039 --> 00:11:25,471
You're a pretty boy.
130
00:11:25,503 --> 00:11:30,719
Where's your rider?
131
00:11:30,750 --> 00:11:32,287
No rider?
132
00:11:34,046 --> 00:11:35,519
Hello?
133
00:11:36,542 --> 00:11:39,263
Is anybody out there?
134
00:11:39,294 --> 00:11:41,310
Hello?
135
00:11:41,342 --> 00:11:43,103
I have your horse.
136
00:11:45,023 --> 00:11:47,774
And he looks kinda familiar to me.
137
00:11:50,399 --> 00:11:52,319
Come on, buddy.
Let's get you back to the barn
138
00:11:52,351 --> 00:11:54,270
before you freeze out here.
139
00:11:57,982 --> 00:11:59,102
Come on.
140
00:12:00,510 --> 00:12:03,006
Come on, buddy. Come on.
141
00:12:06,206 --> 00:12:08,062
I don't know what you want me to do.
142
00:12:11,774 --> 00:12:13,598
No. Absolutely not.
143
00:12:13,630 --> 00:12:16,478
No getting on strange horses.
144
00:12:16,510 --> 00:12:19,518
Fine, you win.
No warm barn for you.
145
00:12:29,022 --> 00:12:31,038
I can see you.
I can see you moving.
146
00:12:31,069 --> 00:12:32,926
I know you don't want me
to leave you out here.
147
00:12:42,366 --> 00:12:44,125
No, no, wait.
148
00:12:44,158 --> 00:12:46,078
No, no.
What are you doing?
149
00:12:50,814 --> 00:12:51,997
Great.
150
00:12:52,957 --> 00:12:54,109
Whoa.
151
00:12:55,805 --> 00:12:57,629
I'm telling you right now,
if you throw me,
152
00:12:57,661 --> 00:12:58,941
I'm going to be so mad at you.
153
00:12:58,973 --> 00:13:00,701
Do you hear me, mister?
154
00:13:00,733 --> 00:13:01,693
Okay?
155
00:13:01,725 --> 00:13:03,581
Whoa!
156
00:13:03,613 --> 00:13:05,309
Whoa! Whoa!
157
00:13:06,301 --> 00:13:08,093
Hey, slow down!
158
00:14:28,475 --> 00:14:31,259
What on earth?
159
00:14:35,867 --> 00:14:37,340
Where are we?
160
00:14:39,963 --> 00:14:43,772
I am going to be in so much trouble.
161
00:14:49,244 --> 00:14:51,740
Did global warming just,
like, happen or something?
162
00:14:53,852 --> 00:14:55,964
Did we time travel?
163
00:15:05,307 --> 00:15:06,843
What?
164
00:15:06,874 --> 00:15:09,980
Don't look at me like that.
I am not happy about this.
165
00:15:11,227 --> 00:15:13,755
This is crazy.
166
00:15:29,179 --> 00:15:31,227
Okay, there's no way this is Vermont.
167
00:15:43,930 --> 00:15:45,914
It was just really annoying, you know?
168
00:15:45,946 --> 00:15:47,547
I mean, she looked right at me
169
00:15:47,578 --> 00:15:50,299
and was just like,
"you think you're special?"
170
00:15:50,331 --> 00:15:55,227
And I just kinda froze
and I was like, "uh..."
171
00:15:55,258 --> 00:15:56,474
The whole thing caught me
off guard, you know?
172
00:15:58,298 --> 00:16:00,314
Are you sure this is the right way?
173
00:16:03,290 --> 00:16:05,306
Good, because my dad will freak out
174
00:16:05,338 --> 00:16:06,874
if I'm not home soon.
175
00:16:11,834 --> 00:16:13,594
Wait, what's that?
176
00:16:30,842 --> 00:16:32,121
What is that?
177
00:16:51,930 --> 00:16:53,658
Hello?
178
00:17:03,033 --> 00:17:05,210
Hello?
179
00:17:10,649 --> 00:17:13,050
Is that her?
180
00:17:13,081 --> 00:17:14,778
It must be.
181
00:17:14,809 --> 00:17:16,153
She's here.
She's here.
182
00:17:16,185 --> 00:17:17,658
Tell the others.
183
00:17:23,129 --> 00:17:24,537
She doesn't look like much.
184
00:17:29,209 --> 00:17:30,745
Places everyone!
Places!
185
00:17:47,449 --> 00:17:49,496
Hello, Evelyn Flynn.
186
00:17:51,033 --> 00:17:55,544
Who are you?
How do you know my name?
187
00:17:55,577 --> 00:17:58,073
I've been waiting for you
188
00:17:58,105 --> 00:18:00,889
for a very long time.
189
00:18:00,920 --> 00:18:03,929
Where am I?
190
00:18:03,960 --> 00:18:06,168
You're inside the cave of revelation.
191
00:18:06,200 --> 00:18:08,729
Everything is seen as it truly is.
192
00:18:10,520 --> 00:18:11,800
Stones from this cave
193
00:18:11,832 --> 00:18:14,552
were used to forge the Scepter of Truth.
194
00:18:16,760 --> 00:18:19,352
You are here for a reason, Evelyn Flynn.
195
00:18:21,624 --> 00:18:23,033
What's happening?
196
00:18:23,064 --> 00:18:25,432
The cave is showing you something.
197
00:18:27,864 --> 00:18:31,544
This is the World of Albion.
198
00:18:31,576 --> 00:18:35,096
Albion was home to the Danaan,
199
00:18:35,129 --> 00:18:38,360
a peaceful and selfless race.
200
00:18:38,392 --> 00:18:41,719
The Danaan possessed
four ancient treasures
201
00:18:41,752 --> 00:18:44,567
that maintained harmony
amongst their people.
202
00:18:44,599 --> 00:18:49,015
The scepter of truth,
no one can lie in its presence.
203
00:18:49,048 --> 00:18:50,488
The cauldron of plenty,
204
00:18:50,520 --> 00:18:53,239
to never know hunger.
205
00:18:53,272 --> 00:18:57,688
The flame of knowledge,
the answer to all questions.
206
00:18:58,648 --> 00:19:00,856
And the Book of Healing,
207
00:19:00,887 --> 00:19:02,871
to heal all wounds.
208
00:19:04,920 --> 00:19:10,039
One day, the Milesians arrived,
209
00:19:10,072 --> 00:19:13,560
carried on dark clouds
from the Northern Worlds,
210
00:19:13,591 --> 00:19:16,792
led by the evil and greedy
General Eeder.
211
00:19:21,111 --> 00:19:23,512
They came to take the four treasures
212
00:19:23,543 --> 00:19:26,327
and destroy the Danaan people.
213
00:19:31,415 --> 00:19:34,231
Desperate for peace,
the Queen of the Danaans
214
00:19:34,263 --> 00:19:37,302
sought out the Abbess, a magical being
215
00:19:37,335 --> 00:19:39,383
who lives separate from either race.
216
00:19:39,415 --> 00:19:41,943
She brokered a treaty bound by magic,
217
00:19:41,975 --> 00:19:45,046
and it was agreed that Albion
would be divided in half.
218
00:19:45,078 --> 00:19:48,759
But in a wicked piece of trickery,
219
00:19:48,790 --> 00:19:51,832
the Milesian General
chose the top half of Albion,
220
00:19:51,863 --> 00:19:55,191
subjugating the Danaan
to the world underground.
221
00:19:55,223 --> 00:19:58,263
But the General's obsession
with the day he would finally
222
00:19:58,294 --> 00:20:00,918
rid his world of the Danaan
223
00:20:00,951 --> 00:20:03,958
has grown with every passing year.
224
00:20:03,990 --> 00:20:08,567
Some believe that day
to finally be at hand.
225
00:20:13,431 --> 00:20:15,382
Ah, this oughta be good.
226
00:20:15,414 --> 00:20:16,662
Did she like it?
227
00:20:16,694 --> 00:20:18,422
She hasn't said anything.
228
00:20:18,454 --> 00:20:19,542
Huh.
229
00:20:21,206 --> 00:20:22,679
I'm in another world?
230
00:20:25,590 --> 00:20:28,150
"I'm in another world?"
231
00:20:28,181 --> 00:20:30,902
There are portals between our two worlds
232
00:20:30,934 --> 00:20:32,183
that are ever-changing.
233
00:20:32,214 --> 00:20:34,167
Evie.
234
00:20:34,198 --> 00:20:36,438
Dear Evie,
235
00:20:36,470 --> 00:20:39,222
the Danaan people need your help.
236
00:20:42,166 --> 00:20:44,054
Wake up.
237
00:20:45,206 --> 00:20:46,614
Wake up.
238
00:20:48,022 --> 00:20:50,837
Wake up.
239
00:20:50,870 --> 00:20:53,238
Who are you?
What are you doing here?
240
00:20:55,670 --> 00:20:58,006
I have absolutely no idea.
241
00:20:58,038 --> 00:21:00,758
Where did you come from?
242
00:21:00,789 --> 00:21:03,413
Vermont.
243
00:21:03,446 --> 00:21:05,621
What land is this Vermont?
244
00:21:08,726 --> 00:21:10,197
I don't really understand the question.
245
00:21:10,229 --> 00:21:12,149
Why did you steal my horse?
246
00:21:14,037 --> 00:21:15,286
I know you're not my horse,
I was just...
247
00:21:17,270 --> 00:21:20,213
Can you please allow me to continue
questioning the prisoner?
248
00:21:22,229 --> 00:21:24,118
Why did you steal my horse?
249
00:21:24,149 --> 00:21:26,357
Your horse?
No, I swear,
250
00:21:26,390 --> 00:21:27,605
I didn't know.
251
00:21:27,637 --> 00:21:29,429
You don't need to swear.
252
00:21:29,461 --> 00:21:31,061
You couldn't tell a lie
if you wanted to.
253
00:21:31,094 --> 00:21:33,077
The scepter won't allow it.
254
00:21:33,109 --> 00:21:34,933
You are not in charge of this quest.
255
00:21:34,965 --> 00:21:36,437
She could be a Milesian spy.
256
00:21:37,845 --> 00:21:39,286
What do you mean you brought her here?
257
00:21:39,317 --> 00:21:42,773
Are you insane?
258
00:21:42,805 --> 00:21:44,150
We're on a perilous mission
259
00:21:44,181 --> 00:21:46,070
that could include death and torture.
260
00:21:46,101 --> 00:21:46,798
Hey!
261
00:21:46,799 --> 00:21:48,885
The last thing we need is
a frightened little girl.
262
00:21:48,917 --> 00:21:50,933
- Hey!
- Would you please be quiet a moment?
263
00:21:50,965 --> 00:21:53,588
No, I won't!
264
00:21:53,621 --> 00:21:54,773
Who...
265
00:21:55,765 --> 00:21:57,301
Who...
266
00:21:57,332 --> 00:21:58,613
Who are you?
267
00:21:58,645 --> 00:22:00,853
Where are you from?
Who is this crazy horse?
268
00:22:00,885 --> 00:22:03,124
And why are you acting like
you're having a conversation?
269
00:22:03,157 --> 00:22:05,749
You're not a little girl, Evie.
270
00:22:05,781 --> 00:22:07,732
How does everyone know my name?
271
00:22:07,765 --> 00:22:09,460
- Dag Dia told me.
- Who's Dag Dia?
272
00:22:09,493 --> 00:22:11,605
The Kelpie.
273
00:22:11,636 --> 00:22:14,356
The horse.
274
00:22:16,532 --> 00:22:18,420
No, she is not going with us.
275
00:22:18,452 --> 00:22:19,669
I'm not going anywhere with you.
276
00:22:19,701 --> 00:22:21,461
Exactly. Kindly hand me back the Scepter
277
00:22:21,493 --> 00:22:24,084
and we'll be on our way.
278
00:22:24,116 --> 00:22:25,301
This is the Scepter of Truth?
279
00:22:25,333 --> 00:22:28,116
Really?
280
00:22:28,149 --> 00:22:30,357
A powerful priceless artifact,
281
00:22:30,388 --> 00:22:33,205
and you go around announcing
that we have it to the world!
282
00:22:33,236 --> 00:22:34,612
No, he didn't tell me.
283
00:22:34,644 --> 00:22:38,388
The cave of revelation did.
284
00:22:38,420 --> 00:22:39,956
The strange man.
285
00:22:43,700 --> 00:22:45,140
Really?
286
00:22:45,172 --> 00:22:47,060
I've heard legends of magic in there.
287
00:22:49,011 --> 00:22:51,732
Men who could turn into
horses or vice-versa.
288
00:22:51,764 --> 00:22:55,060
Something like that.
Kelpies, they called them.
289
00:22:55,093 --> 00:22:56,691
I never believed that, though.
290
00:22:56,724 --> 00:22:58,196
Just blarney from halfwits.
291
00:22:58,228 --> 00:23:00,116
Thank you.
292
00:23:00,148 --> 00:23:02,773
Look, please help me.
I need to go home.
293
00:23:02,804 --> 00:23:04,340
My father's not well.
294
00:23:04,371 --> 00:23:06,772
- It's Christmas!
- What's Christmas?
295
00:23:06,804 --> 00:23:08,180
Christmas.
296
00:23:08,211 --> 00:23:10,388
You know, Santa?
297
00:23:10,420 --> 00:23:12,211
Has these elves that help him
fly around the world
298
00:23:12,244 --> 00:23:14,004
in one night delivering
presents on a sleigh
299
00:23:14,035 --> 00:23:16,276
pulled by magical reindeer?
300
00:23:16,308 --> 00:23:18,324
Sorry, can't help you.
301
00:23:18,356 --> 00:23:21,171
I'm incredibly busy
trying to save my people
302
00:23:21,204 --> 00:23:22,995
from certain annihilation.
303
00:23:23,028 --> 00:23:26,579
And unfortunately, it's a bit
time sensitive, so...
304
00:23:26,611 --> 00:23:29,139
No! She's not coming with us.
305
00:23:29,172 --> 00:23:32,083
She's obviously mad.
306
00:23:38,835 --> 00:23:40,787
Would you like to join us on our quest
307
00:23:40,819 --> 00:23:42,771
that has absolutely
nothing to do with you
308
00:23:42,803 --> 00:23:45,012
and bears no consequence
on your future whatsoever,
309
00:23:45,043 --> 00:23:47,763
upon which you,
as a small helpless child,
310
00:23:47,796 --> 00:23:49,619
will almost certainly perish?
311
00:23:51,251 --> 00:23:52,884
- No.
- Well, I tried.
312
00:23:52,915 --> 00:23:55,411
- Let's go.
- Wait! How do I get home?
313
00:23:55,443 --> 00:23:58,003
Fine.
314
00:23:58,034 --> 00:24:00,979
Our first mission is to find
the Flame of Knowledge,
315
00:24:01,010 --> 00:24:06,067
which Dag Dia believes
will show you your path,
316
00:24:06,099 --> 00:24:09,043
if you would like to join us.
317
00:24:10,706 --> 00:24:13,298
- I would.
- Perfect.
318
00:24:13,331 --> 00:24:14,963
Just to the flame, then I go home.
319
00:24:14,995 --> 00:24:16,659
Ah.
320
00:24:19,763 --> 00:24:22,067
Hold this.
321
00:24:22,098 --> 00:24:23,539
We need to get going.
322
00:24:23,570 --> 00:24:26,099
The Milesians use
the weather to track us.
323
00:24:27,091 --> 00:24:28,658
Looks like rain.
324
00:24:52,434 --> 00:24:55,122
We're not gonna outrun the rain.
325
00:24:55,154 --> 00:24:56,498
Here.
326
00:24:56,530 --> 00:24:57,971
Put this on.
327
00:25:01,842 --> 00:25:04,242
It'll protect you.
328
00:25:33,649 --> 00:25:36,306
Eremon!
329
00:25:40,881 --> 00:25:42,226
Eremon!
330
00:25:57,425 --> 00:25:58,641
Again.
331
00:26:15,505 --> 00:26:18,129
Oh, that's better.
332
00:26:25,265 --> 00:26:26,704
What is this?
333
00:26:29,424 --> 00:26:31,793
What is this?
334
00:26:31,825 --> 00:26:34,512
Is someone trying to assassinate me?
335
00:26:34,544 --> 00:26:36,017
Show me your hands.
336
00:26:36,048 --> 00:26:37,809
All of you! Now!
337
00:26:37,841 --> 00:26:39,888
Show me your hands!
338
00:26:39,921 --> 00:26:41,776
Now! All of you!
339
00:26:51,953 --> 00:26:54,129
Treachery!
340
00:26:54,160 --> 00:26:55,857
Oh, terribly sorry, my lord.
341
00:26:55,889 --> 00:26:57,201
Treachery!
342
00:26:57,232 --> 00:26:58,896
It just is a flesh wound, sire.
343
00:26:58,929 --> 00:27:00,464
You see I was giving you
your daily mutton
344
00:27:00,497 --> 00:27:03,311
mutton! Mutton!
Oh, I love mutton.
345
00:27:03,344 --> 00:27:04,689
Well, of course you do.
346
00:27:04,720 --> 00:27:06,224
Where's that bloody thing?
347
00:27:06,257 --> 00:27:08,144
As I was feeding you,
I let my stupid hand
348
00:27:08,177 --> 00:27:09,648
linger too long, like a fool.
349
00:27:09,680 --> 00:27:11,855
- Wretched...
- And if you'd be so kind
350
00:27:11,888 --> 00:27:13,392
as to return my brainless little digit,
351
00:27:13,424 --> 00:27:15,344
I'll take a quick jaunt
down to the seamstress
352
00:27:15,376 --> 00:27:16,977
and see if she can't sew the half-witted
353
00:27:17,008 --> 00:27:19,792
little nubbin back on! Ah-ha!
354
00:27:21,840 --> 00:27:23,792
- Hang him.
- Oh, no!
355
00:27:23,824 --> 00:27:25,040
My lord, no!
356
00:27:25,072 --> 00:27:27,376
No, no, no! No! Um...
357
00:27:27,408 --> 00:27:29,584
Oh, thank you, my lord.
I knew you'd never...
358
00:27:29,616 --> 00:27:31,344
Skin him.
359
00:27:31,376 --> 00:27:33,551
Aah! Lord, no!
360
00:27:33,584 --> 00:27:37,295
No, wait! Wait! Wait!
I may want his skin on.
361
00:27:37,328 --> 00:27:41,231
Um, throw him in a dungeon
that's really horrible.
362
00:27:41,264 --> 00:27:43,664
I'll make my mind up later on.
363
00:27:59,183 --> 00:28:01,871
Eremon, what are you doing here?
364
00:28:08,751 --> 00:28:11,407
You sent for me, my lord.
365
00:28:12,911 --> 00:28:17,679
I... ahh...
I saw something
366
00:28:17,711 --> 00:28:19,567
flash through the rain
and then it was gone.
367
00:28:19,599 --> 00:28:23,854
It felt like...
It felt like, uh...
368
00:28:23,887 --> 00:28:27,119
Something I've not sensed
for a long time.
369
00:28:27,151 --> 00:28:28,207
A long time.
370
00:28:28,239 --> 00:28:30,959
I can't put my finger on it.
371
00:28:36,655 --> 00:28:40,463
But there was a strange magic...
372
00:28:42,703 --> 00:28:45,199
In the form of a girl.
373
00:28:45,231 --> 00:28:48,526
Now, Eremon, I want you
to seek out this child,
374
00:28:48,559 --> 00:28:50,991
find her, and destroy her.
375
00:28:53,935 --> 00:28:57,711
I don't chase little girls.
376
00:28:57,742 --> 00:29:01,006
Besides, what possible
threat could she hold?
377
00:29:03,406 --> 00:29:05,518
Do you insult me, Eremon?
378
00:29:05,551 --> 00:29:08,270
Nay, my lord.
379
00:29:08,302 --> 00:29:12,142
I am too close for any complications.
380
00:29:12,175 --> 00:29:13,903
Fail me now,
381
00:29:13,934 --> 00:29:18,703
and I shall drink the marrow
from within thy bones.
382
00:29:23,822 --> 00:29:26,894
You shall have
her little heart, my lord.
383
00:29:26,925 --> 00:29:28,399
Thank you.
384
00:29:28,430 --> 00:29:32,654
So, off to the Wicklen Mountain, hmm?
385
00:29:32,685 --> 00:29:34,478
My lord.
386
00:29:56,781 --> 00:29:58,638
Who are those people?
387
00:29:58,669 --> 00:30:01,261
Those are the Kukeri.
Don't worry about them.
388
00:30:01,293 --> 00:30:03,086
They must have a camp nearby.
389
00:30:03,117 --> 00:30:05,325
Okay, now I seriously need food.
390
00:30:05,357 --> 00:30:06,765
We don't have time.
391
00:30:06,798 --> 00:30:08,718
If I'm not back five days from now...
392
00:30:08,750 --> 00:30:10,765
What, you'll be grounded?
393
00:30:10,797 --> 00:30:13,358
Well, yes, I'll become the ground.
394
00:30:13,389 --> 00:30:15,438
What?
395
00:30:15,469 --> 00:30:17,837
The treaty allows five Danaan
a five-day window
396
00:30:17,869 --> 00:30:20,109
each harvest moon
to forage for provisions
397
00:30:20,142 --> 00:30:22,189
so we don't starve.
398
00:30:22,221 --> 00:30:23,886
Once the moon completes the cycle,
399
00:30:23,917 --> 00:30:25,806
if you're a Danaan
and you're above ground,
400
00:30:25,837 --> 00:30:28,205
you become the Earth.
401
00:30:28,237 --> 00:30:29,742
Well, on the bright side,
402
00:30:29,773 --> 00:30:31,885
at least I'll starve to death by then.
403
00:30:33,549 --> 00:30:35,789
You're an odd little girl, Evie.
404
00:30:41,741 --> 00:30:43,469
Can I ask you something?
405
00:30:43,501 --> 00:30:45,005
If I said no, would it stop you?
406
00:30:45,037 --> 00:30:47,341
Good point.
407
00:30:47,372 --> 00:30:48,909
I don't mean any offense by this,
408
00:30:48,941 --> 00:30:51,821
but why wouldn't the Danaan
have sent, like,
409
00:30:51,853 --> 00:30:53,837
an army or something to get provisions?
410
00:30:53,869 --> 00:30:57,485
It's in the fine print.
No army nor leader may cross the barrier
411
00:30:57,517 --> 00:30:59,533
as long as the treaty stands.
412
00:30:59,564 --> 00:31:02,028
Warriors have tried and failed.
413
00:31:02,060 --> 00:31:03,788
So now it's just you?
414
00:31:03,821 --> 00:31:05,197
It's not just me.
415
00:31:05,228 --> 00:31:06,668
They chose me for this mission.
416
00:31:06,701 --> 00:31:09,580
I was the strongest, the most resilient,
417
00:31:09,612 --> 00:31:11,917
the most skillful of all the Danaan.
418
00:31:14,828 --> 00:31:18,188
Wow, that's amazing.
419
00:31:18,220 --> 00:31:19,884
It is.
420
00:31:21,100 --> 00:31:23,436
How do you know where we're going?
421
00:31:23,468 --> 00:31:24,844
Dag Dia knows the way to the Abbess,
422
00:31:24,876 --> 00:31:28,620
and the torch will show us
the rest from there.
423
00:31:28,652 --> 00:31:30,668
The Abbess.
Is she good?
424
00:31:30,700 --> 00:31:33,101
I don't know.
Never met her.
425
00:31:33,132 --> 00:31:34,507
But she was a great friend to the Danaan
426
00:31:34,540 --> 00:31:38,284
in the early years after the fall.
427
00:31:38,316 --> 00:31:39,916
Some believe she's dead.
428
00:31:42,028 --> 00:31:43,788
Dag Dia doesn't, though.
429
00:31:45,644 --> 00:31:48,300
Can others understand him, too?
430
00:31:55,148 --> 00:31:56,972
It's following us.
431
00:31:57,004 --> 00:31:58,956
I know, I know!
We're going!
432
00:32:02,956 --> 00:32:05,932
No, not the hair!
Not the hair!
433
00:32:08,875 --> 00:32:10,155
What are you doing here?
434
00:32:10,187 --> 00:32:11,947
I'm rescuing you.
What does it look like?
435
00:32:11,979 --> 00:32:14,859
I don't need rescuing.
Go home, Lir.
436
00:32:14,891 --> 00:32:17,419
You two know each other?
437
00:32:17,452 --> 00:32:19,755
Uh...
438
00:32:19,787 --> 00:32:23,339
Lir's family are the protectors
of the Scepter of Truth.
439
00:32:23,371 --> 00:32:26,379
Such close proximity for so long
has made Lir unable to lie,
440
00:32:26,411 --> 00:32:28,684
which mixed with a staggering vanity,
441
00:32:28,715 --> 00:32:29,803
makes for a rough conversation.
442
00:32:29,836 --> 00:32:31,819
I'm not vain.
443
00:32:31,851 --> 00:32:33,899
I'm simply aware that I'm usually
the most striking individual
444
00:32:33,931 --> 00:32:35,019
in any sort of company,
445
00:32:35,051 --> 00:32:37,451
and the present is not excluded.
446
00:32:37,483 --> 00:32:39,244
Holy wow.
Is he for real?
447
00:32:39,275 --> 00:32:41,227
Yeah, of course I'm real.
What do you expect me to be?
448
00:32:41,259 --> 00:32:42,762
Some sort of ghost?
449
00:32:42,795 --> 00:32:44,363
Is she a halfwit?
450
00:32:44,395 --> 00:32:46,123
I really don't like him.
451
00:32:46,155 --> 00:32:47,243
Go home, Lir.
452
00:32:48,875 --> 00:32:50,506
You can't just steal the Scepter
453
00:32:50,539 --> 00:32:52,907
and go gallivanting
around Albion with it.
454
00:32:52,938 --> 00:32:54,667
The elders are furious.
455
00:32:54,699 --> 00:32:56,651
The elders won't listen.
456
00:32:56,683 --> 00:32:59,019
What are we supposed to do,
sit around doing nothing?
457
00:32:59,050 --> 00:33:01,451
Something's going on, Lir, I know it.
458
00:33:01,482 --> 00:33:02,763
Where are the Foragers?
459
00:33:02,794 --> 00:33:04,235
Some simply got lost.
460
00:33:04,266 --> 00:33:06,730
Foragers don't get lost.
461
00:33:06,762 --> 00:33:09,003
What are you saying?
462
00:33:09,035 --> 00:33:10,218
I don't know.
463
00:33:10,251 --> 00:33:11,594
We're going to find the Abbess.
464
00:33:11,626 --> 00:33:16,203
The Abbess?
You two seek out the Sorceress?
465
00:33:16,234 --> 00:33:18,954
- Are you scared?
- No.
466
00:33:18,987 --> 00:33:21,675
Wait, yes.
467
00:33:21,706 --> 00:33:23,818
Why the change?
468
00:33:23,850 --> 00:33:25,866
I suddenly realized
I can't let you go alone.
469
00:33:25,898 --> 00:33:26,954
- No.
- Yes.
470
00:33:26,987 --> 00:33:28,682
- No!
- Yes, I'm afraid so.
471
00:33:28,714 --> 00:33:31,146
No, I can see you're upset,
but I'm coming with you.
472
00:33:31,179 --> 00:33:33,578
I'd like you both to think
about how awful I feel
473
00:33:33,610 --> 00:33:37,385
about being so inappropriately
dressed for such a quest.
474
00:33:37,418 --> 00:33:39,467
Stay out of my way.
475
00:33:39,498 --> 00:33:40,874
Don't you say anything.
476
00:33:43,914 --> 00:33:46,634
How's the view back there,
my brave knight?
477
00:33:46,666 --> 00:33:49,642
Truthfully?
This has always been your best angle.
478
00:33:49,673 --> 00:33:51,562
You totally like him.
479
00:33:51,593 --> 00:33:53,417
You don't know what
you're talking about.
480
00:33:53,450 --> 00:33:56,106
It's obvious.
He's really cute,
481
00:33:56,138 --> 00:33:59,081
though I'm starting to think
honesty is seriously overrated.
482
00:33:59,114 --> 00:34:00,874
You're out of your depth here, Evie.
483
00:34:00,906 --> 00:34:02,378
I no more fancy him than a baby bird
484
00:34:02,409 --> 00:34:04,970
fancies a disease-ridden
tick on its neck.
485
00:34:05,002 --> 00:34:06,602
Did you just call yourself a baby bird?
486
00:34:06,634 --> 00:34:08,169
Enough on the subject!
487
00:34:08,201 --> 00:34:09,545
That's why you're mean to him.
488
00:34:09,578 --> 00:34:10,826
You're trying to flirt.
489
00:34:10,857 --> 00:34:12,394
You're completely...
490
00:34:20,553 --> 00:34:22,346
Tyris!
491
00:34:23,882 --> 00:34:25,738
The foragers.
492
00:34:28,457 --> 00:34:31,049
They're turning!
It's only been three days
493
00:34:31,081 --> 00:34:32,618
and they're turning!
494
00:34:35,146 --> 00:34:37,066
Now do you believe me?
495
00:34:37,097 --> 00:34:39,338
Does this look like they just got lost?
496
00:34:39,369 --> 00:34:41,289
What could have done this?
497
00:34:41,321 --> 00:34:44,009
They're killing our foragers
to starve us out.
498
00:34:51,881 --> 00:34:55,113
The Milesians will answer for this.
499
00:34:55,144 --> 00:34:58,089
We have to leave.
We cannot be exposed at night.
500
00:35:06,376 --> 00:35:10,057
Two fled on horseback.
501
00:35:10,089 --> 00:35:11,209
West.
502
00:35:13,129 --> 00:35:14,985
Both female.
503
00:35:17,032 --> 00:35:18,824
Shallow hoof-prints.
504
00:35:22,888 --> 00:35:25,288
That is no place for our kind.
505
00:35:25,321 --> 00:35:27,177
Milesians?
506
00:35:28,905 --> 00:35:32,072
Men whose deeds should
remain in the shadow.
507
00:35:35,240 --> 00:35:36,457
Move!
508
00:35:43,561 --> 00:35:45,704
Another cave?
509
00:35:48,361 --> 00:35:51,656
Dag Dia says the passage to
the lair of the Abbess lies within,
510
00:35:51,687 --> 00:35:54,280
just beneath the eyes of judgment.
511
00:35:54,312 --> 00:35:56,424
The eyes of judgment?
512
00:35:56,456 --> 00:35:58,088
Seriously?
513
00:35:58,120 --> 00:36:00,072
I think we'll camp inside
the mouth of the cave,
514
00:36:00,104 --> 00:36:02,344
move forward in the morning.
515
00:36:02,377 --> 00:36:03,752
Oh, thank the gods.
516
00:36:03,784 --> 00:36:05,191
Scared?
517
00:36:05,224 --> 00:36:07,752
What if a bat flew into my hair, huh?
518
00:36:07,784 --> 00:36:10,408
Think about that for the moment.
519
00:36:10,440 --> 00:36:12,423
So you used to be in charge
of protecting the Scepter?
520
00:36:12,456 --> 00:36:15,272
I was. I am.
521
00:36:15,303 --> 00:36:20,295
I protected it from scratches,
from water marks, sun damage.
522
00:36:20,328 --> 00:36:22,279
Sun damage?
You live underground.
523
00:36:24,072 --> 00:36:25,767
There was a spider once.
524
00:36:39,527 --> 00:36:42,792
If you knew all that I was capable of.
525
00:36:59,591 --> 00:37:01,511
What are you doing?
526
00:37:03,590 --> 00:37:05,479
Guys.
527
00:37:21,671 --> 00:37:23,366
Evie!
528
00:37:25,895 --> 00:37:28,166
Any eyes, painted or carved.
529
00:37:28,199 --> 00:37:31,718
Not the slightest sign
of any sort of doorway
530
00:37:31,751 --> 00:37:34,182
or anything man-made.
531
00:37:34,214 --> 00:37:35,558
I'm going to tear out my hair.
532
00:37:35,591 --> 00:37:38,182
Please don't.
You would look hideous bald.
533
00:37:38,214 --> 00:37:41,351
You have a very strange shaped head.
534
00:37:41,383 --> 00:37:42,982
She's correct.
535
00:37:43,014 --> 00:37:46,087
If this indeed was the hiding
place of the Abbess,
536
00:37:46,118 --> 00:37:47,814
seems like she's moved on.
537
00:37:47,846 --> 00:37:49,862
She's left us behind.
538
00:37:51,686 --> 00:37:55,110
I'm telling you, there were
no eyes painted or carved,
539
00:37:55,142 --> 00:37:57,254
judging or otherwise.
540
00:37:57,286 --> 00:38:00,133
Um, guys...
541
00:38:18,181 --> 00:38:21,958
I am Eriu of the Danaan.
542
00:38:21,990 --> 00:38:24,262
I wish to pass through the portal.
543
00:38:27,910 --> 00:38:29,254
Move back.
It won't work with you here.
544
00:38:29,286 --> 00:38:32,581
There's no way
those were the magic words.
545
00:38:32,614 --> 00:38:34,565
Maybe it needs to be
a riddle or something.
546
00:38:34,597 --> 00:38:37,445
Abracadabra.
547
00:38:39,430 --> 00:38:41,766
Alakazam!
548
00:38:41,797 --> 00:38:43,558
Open sesame?
549
00:38:43,590 --> 00:38:45,606
What? Those are really
powerful words in my world.
550
00:38:45,637 --> 00:38:47,845
Mm-hmm.
551
00:38:47,878 --> 00:38:52,741
As I was saying, only Danaan
can pass through the portal.
552
00:38:52,773 --> 00:38:54,277
Any ideas?
553
00:38:54,310 --> 00:38:56,261
He's never been inside.
554
00:38:56,293 --> 00:39:00,997
He doesn't know the ritual
or the ceremony it takes.
555
00:39:01,030 --> 00:39:02,950
Ceremony?
556
00:39:02,981 --> 00:39:05,221
Give me the Scepter.
557
00:39:05,253 --> 00:39:07,205
Give me your hand.
Come on.
558
00:39:08,453 --> 00:39:09,413
Ow!
559
00:39:09,445 --> 00:39:11,269
Oh, you...
Oh, look.
560
00:39:19,269 --> 00:39:21,989
Maybe it needs to be a love scene.
561
00:39:22,021 --> 00:39:23,556
Maybe the wall needs proven Danaan love.
562
00:39:23,589 --> 00:39:24,901
Come on here.
563
00:39:24,933 --> 00:39:26,596
Maybe that's what the dream was saying.
564
00:39:26,629 --> 00:39:27,749
What dream?
What are you talking about?
565
00:39:27,781 --> 00:39:29,412
Come on, Lir.
Come on! Wake up!
566
00:39:29,445 --> 00:39:31,525
I'm fine. It's just that...
567
00:39:35,621 --> 00:39:37,860
- Now take his other hand in yours.
- No.
568
00:39:37,893 --> 00:39:39,717
- Take his other hand in yours.
- No.
569
00:39:39,748 --> 00:39:42,085
Look, whatever notion you have
of me and this featherbrain...
570
00:39:42,117 --> 00:39:44,229
Scared of the truth?
571
00:39:44,261 --> 00:39:45,861
I'm not afraid of anything.
572
00:39:54,756 --> 00:39:57,540
Ooh, wow!
True love.
573
00:39:57,573 --> 00:39:59,524
I'll cut out your tongue.
574
00:40:02,051 --> 00:40:03,300
Walk.
575
00:40:03,333 --> 00:40:04,836
Thank you, Evie.
576
00:40:04,868 --> 00:40:06,180
Couldn't have done this
without you, Evie.
577
00:40:06,213 --> 00:40:07,204
You're so clever.
578
00:40:07,236 --> 00:40:09,028
I can hear you.
579
00:40:11,844 --> 00:40:14,339
We have to have
weapons ready when they come.
580
00:40:15,588 --> 00:40:17,637
No wedding, no king!
581
00:40:19,331 --> 00:40:20,644
There's not going to be a wedding,
582
00:40:20,676 --> 00:40:22,500
because we're going to destroy
every last one of them.
583
00:40:24,228 --> 00:40:26,915
We have to have weapons
ready when they come.
584
00:40:26,948 --> 00:40:28,420
Do we just knock?
585
00:40:28,452 --> 00:40:30,020
I wouldn't.
586
00:40:31,940 --> 00:40:34,756
- Who are you?
- Hi, Dag Dia.
587
00:40:36,387 --> 00:40:37,796
How do you know Dag Dia?
588
00:40:37,828 --> 00:40:39,908
Everyone knows Dag Dia, stupid.
589
00:40:41,572 --> 00:40:43,684
No wedding, no king!
590
00:40:43,715 --> 00:40:45,508
We're trying to find the Abbess.
591
00:40:45,539 --> 00:40:48,035
Yeah, we're trying to find the Abbess.
592
00:40:48,067 --> 00:40:49,475
Can you help us?
593
00:40:50,851 --> 00:40:52,259
Okay.
594
00:40:52,292 --> 00:40:54,308
They can never agree on anything.
595
00:40:54,339 --> 00:40:57,059
No more yelling!
I can't concentrate!
596
00:40:57,092 --> 00:40:58,756
I have to understand this
before they come
597
00:40:58,787 --> 00:41:00,099
or I won't understand it when they come.
598
00:41:00,131 --> 00:41:02,627
Do you not understand this?
599
00:41:02,660 --> 00:41:03,939
Listen to me!
600
00:41:03,971 --> 00:41:06,179
We have to have weapons ready
when they come.
601
00:41:06,211 --> 00:41:08,259
For the last time, how many are coming?
602
00:41:08,291 --> 00:41:10,307
We only have so many saucers and spoons.
603
00:41:10,340 --> 00:41:11,971
Saucers and spoons.
Saucers and spoons.
604
00:41:12,003 --> 00:41:13,251
Hello?
605
00:41:13,283 --> 00:41:15,140
These roguish kings
had better be handsome,
606
00:41:15,171 --> 00:41:16,387
for I do not intend to wed a goblin.
607
00:41:16,419 --> 00:41:18,147
There's not going to be a wedding
608
00:41:18,179 --> 00:41:20,547
because we're going to destroy
every last one of them.
609
00:41:20,578 --> 00:41:22,851
A wedding? No one said
anything about a wedding.
610
00:41:22,883 --> 00:41:25,068
We only have so many saucers and spoons!
611
00:41:25,069 --> 00:41:25,795
Hello?
612
00:41:25,827 --> 00:41:27,843
I think I'll have you
be the priest at my wedding.
613
00:41:27,875 --> 00:41:29,731
You look priest-ish.
614
00:41:29,763 --> 00:41:31,459
No wedding, no king!
615
00:41:31,491 --> 00:41:33,475
No saucers, no spoons!
616
00:41:36,195 --> 00:41:37,474
They've come.
617
00:41:37,507 --> 00:41:39,011
Where is my king?
618
00:41:39,043 --> 00:41:40,163
Will he not come for me?
619
00:41:40,195 --> 00:41:41,666
Where is your hidden army, girl?
620
00:41:41,698 --> 00:41:43,107
We're just looking for the Abbess.
621
00:41:43,138 --> 00:41:45,442
What do you think?
It's nearly done.
622
00:41:45,475 --> 00:41:47,651
- Do not try and fool me.
- Nope, not yet!
623
00:41:47,683 --> 00:41:48,963
I'll send him a box of your fingers
624
00:41:48,994 --> 00:41:51,362
- as proof of our might.
- Disgusting.
625
00:41:51,394 --> 00:41:52,898
I can't figure this out.
626
00:41:52,930 --> 00:41:56,035
The book says there is a truth
beyond what our eyes see.
627
00:41:56,066 --> 00:42:00,291
The truth is that one must often
surrender before one can win.
628
00:42:00,322 --> 00:42:02,179
I'm sorry, I don't know either.
629
00:42:02,211 --> 00:42:04,899
This book is nonsense!
Surrender in order to win?
630
00:42:04,930 --> 00:42:07,522
If we followed that,
we'd all be living in dungeons.
631
00:42:07,554 --> 00:42:09,154
Now from which way will they attack?
632
00:42:09,187 --> 00:42:11,426
Tell me.
Tell me now!
633
00:42:11,458 --> 00:42:12,547
I don't know.
634
00:42:13,987 --> 00:42:15,938
By the gods, unhand those ladies,
635
00:42:15,970 --> 00:42:18,370
you multifarious hags!
636
00:42:18,403 --> 00:42:20,097
- The enemy!
- Multifarious?
637
00:42:20,130 --> 00:42:21,602
- Another mouth.
- He must be a scholar.
638
00:42:23,203 --> 00:42:24,770
You came for me.
639
00:42:28,386 --> 00:42:31,106
The milesians are coming.
We need to go now.
640
00:42:31,138 --> 00:42:35,361
Please, help us!
They're going to get us!
641
00:42:35,394 --> 00:42:39,265
- Please.
- It's okay.
642
00:43:44,706 --> 00:43:47,041
the Abbess.
643
00:43:47,072 --> 00:43:48,833
Beautiful.
644
00:43:48,865 --> 00:43:52,385
Dag Dia was right.
She didn't leave us.
645
00:43:55,649 --> 00:43:57,344
You saved me, Evie.
646
00:43:57,377 --> 00:43:59,872
I've been in that state,
split and lost to myself,
647
00:43:59,904 --> 00:44:01,280
for a great many years.
648
00:44:01,313 --> 00:44:03,744
The treasures of the Danaan
are very powerful.
649
00:44:03,777 --> 00:44:05,120
Possessing one of them for too long
650
00:44:05,153 --> 00:44:07,169
will throw the power of
the others out of balance.
651
00:44:07,200 --> 00:44:10,657
The legend says that taking back
the Danaan treasures
652
00:44:10,688 --> 00:44:12,896
is the only way to reverse
the Magic of the Treaty
653
00:44:12,929 --> 00:44:14,561
and break the barrier.
654
00:44:14,593 --> 00:44:15,840
That is half of it.
655
00:44:15,872 --> 00:44:17,633
The four treasures
must be brought together
656
00:44:17,664 --> 00:44:20,609
and the two bloodlines must
agree to reverse the spell.
657
00:44:20,640 --> 00:44:22,624
That will never happen.
658
00:44:22,656 --> 00:44:25,952
Positivity, Lir.
Positivity.
659
00:44:25,985 --> 00:44:27,776
I'm positive.
That will never happen.
660
00:44:27,809 --> 00:44:30,944
If they don't, we will take it by force.
661
00:44:30,977 --> 00:44:33,665
Okay.
662
00:44:33,696 --> 00:44:36,576
I believe this is what you came for.
663
00:44:58,783 --> 00:45:00,991
I'm seeing so many strange things, I...
664
00:45:01,024 --> 00:45:05,440
Unless you focus, the flame
will show you what it wants.
665
00:45:05,472 --> 00:45:07,744
Focus on your pathway home.
666
00:45:11,392 --> 00:45:13,087
I see a lakeside.
667
00:45:19,807 --> 00:45:20,927
It's wonderful.
668
00:45:20,959 --> 00:45:23,039
That must be your passage home.
669
00:45:34,271 --> 00:45:35,999
Look for the book.
670
00:45:39,231 --> 00:45:40,639
You look.
671
00:45:47,103 --> 00:45:49,854
I see a...
672
00:45:49,887 --> 00:45:52,255
A tower?
673
00:45:52,288 --> 00:45:55,551
No, wait.
A monastery.
674
00:45:55,583 --> 00:45:57,087
At the edge of the Dorillian Crag,
675
00:45:57,119 --> 00:45:59,231
a day's journey from here.
676
00:45:59,263 --> 00:46:02,463
Your grace, how did you know
that song that I sang to you?
677
00:46:05,247 --> 00:46:06,687
Strike.
678
00:46:08,511 --> 00:46:09,791
They're trying to break down the wall.
679
00:46:09,822 --> 00:46:11,070
I need to find that book.
680
00:46:11,103 --> 00:46:12,735
I thought you were going home.
681
00:46:12,767 --> 00:46:14,239
You guys couldn't make it
three feet without me.
682
00:46:14,271 --> 00:46:15,774
I could get three feet without you.
683
00:46:15,807 --> 00:46:18,366
Is anyone else following her logic?
684
00:46:18,399 --> 00:46:21,054
Strike!
685
00:46:21,087 --> 00:46:22,462
Strike!
686
00:46:22,494 --> 00:46:24,286
One of my strides is like three of hers,
687
00:46:24,318 --> 00:46:25,791
- so in the end...
- Quick! You must go!
688
00:46:25,823 --> 00:46:27,039
The milesians are nearly through.
689
00:46:27,070 --> 00:46:29,278
- Go!
- What about you?
690
00:46:29,310 --> 00:46:30,879
I'll be fine. Please go,
691
00:46:30,910 --> 00:46:32,703
and may the gods be with you.
692
00:46:37,086 --> 00:46:38,654
Strike!
693
00:46:59,710 --> 00:47:03,326
You were a fool for harboring
these rebels, Norvina.
694
00:47:04,766 --> 00:47:07,582
Those children will surely die,
695
00:47:07,613 --> 00:47:11,326
and you, you will have
led them on such a fate.
696
00:47:12,573 --> 00:47:14,974
Perhaps.
697
00:47:15,005 --> 00:47:16,253
Or they may just save this world
698
00:47:16,286 --> 00:47:17,950
from a fate worse than death.
699
00:48:07,869 --> 00:48:09,181
it's too steep.
700
00:48:09,212 --> 00:48:10,941
You'll have to stay here
and keep a lookout.
701
00:48:12,604 --> 00:48:15,388
No one's going to get hurt.
You have my word.
702
00:48:16,605 --> 00:48:18,812
Unless he won't give us the book.
703
00:48:18,844 --> 00:48:22,204
All right, no killing.
704
00:48:22,237 --> 00:48:23,580
Don't worry.
We'll be careful.
705
00:48:31,708 --> 00:48:34,396
Honestly, I could make it
three feet without you.
706
00:48:34,429 --> 00:48:35,644
I could make it 300 feet without you.
707
00:48:35,677 --> 00:48:37,405
All right.
708
00:48:55,004 --> 00:48:57,820
This is it.
709
00:48:57,852 --> 00:48:59,996
Show you what's inside?
710
00:49:00,027 --> 00:49:01,436
The book's inside.
711
00:49:03,004 --> 00:49:06,300
Um, if there's a skeleton inside,
712
00:49:06,332 --> 00:49:07,964
I'm gonna scream.
713
00:49:15,355 --> 00:49:18,684
- Lir, a little help here.
- Sorry.
714
00:49:26,460 --> 00:49:27,547
- Oh, God.
- Uh!
715
00:49:27,579 --> 00:49:29,211
That smells so bad.
716
00:49:32,635 --> 00:49:35,996
I think it's Gallgaidheal,
one of the Brothers Dunn.
717
00:49:41,083 --> 00:49:42,620
- Oh, my gosh.
- What in the...
718
00:49:44,604 --> 00:49:45,947
Oh!
719
00:49:47,835 --> 00:49:50,427
What are you doing?
This is mental.
720
00:50:06,235 --> 00:50:07,260
Aah!
721
00:50:09,531 --> 00:50:10,747
Aah!
722
00:50:16,538 --> 00:50:18,587
Why in the gods?
723
00:50:18,618 --> 00:50:20,731
What was he thinking?
724
00:50:20,763 --> 00:50:22,394
Perhaps he was having one
of those flying dreams.
725
00:50:22,427 --> 00:50:24,507
I have those a lot.
726
00:50:29,403 --> 00:50:30,938
What the?
727
00:50:42,395 --> 00:50:43,771
Stop!
728
00:50:43,802 --> 00:50:46,266
Stop, you undead knave!
729
00:50:47,482 --> 00:50:49,114
We're not gonna hurt you.
730
00:50:54,746 --> 00:50:56,986
- Aah!
- Oh, my goodness.
731
00:51:07,770 --> 00:51:09,050
Get away, I said.
732
00:51:09,082 --> 00:51:11,002
Shoo!
733
00:51:11,034 --> 00:51:12,890
No, I don't care if they're nice,
734
00:51:12,922 --> 00:51:14,426
they're trying to steal
something from me,
735
00:51:14,459 --> 00:51:15,450
and I won't have it.
736
00:51:17,626 --> 00:51:22,618
Of course, it belongs to me.
I bought it at...
737
00:51:22,650 --> 00:51:25,786
I found it in...
I traded it for...
738
00:51:25,817 --> 00:51:28,249
Oh, God, I can't think.
739
00:51:29,561 --> 00:51:31,450
I mean, it must be this "idjit" branch.
740
00:51:37,882 --> 00:51:40,889
- Now I can think.
- Where was I?
741
00:51:40,921 --> 00:51:42,841
You were talking about how
you got the Book of Healing.
742
00:51:42,874 --> 00:51:44,506
Oh, thank you.
743
00:51:44,538 --> 00:51:46,841
So I got the Book of Healing...
744
00:51:46,873 --> 00:51:48,825
How do you know about that?
745
00:51:48,857 --> 00:51:50,297
Did you come to steal it away?
746
00:51:50,329 --> 00:51:52,249
Come to steal my power, huh?
747
00:51:52,282 --> 00:51:54,298
A Minion of General Eeder, eh?
748
00:51:54,329 --> 00:51:56,537
I can smell the stench
of a dirty stinking...
749
00:51:56,569 --> 00:51:57,625
Milesian anywhere.
750
00:51:57,658 --> 00:51:59,033
Gallgaidheal, please.
751
00:51:59,065 --> 00:52:00,345
Don't call me that.
752
00:52:00,377 --> 00:52:01,402
I hate being called that.
753
00:52:01,434 --> 00:52:04,121
Okay, what should we call you?
754
00:52:04,152 --> 00:52:06,937
My friends call me Gally.
755
00:52:06,969 --> 00:52:09,433
- Okay, Gally.
- But you are not my friends!
756
00:52:11,002 --> 00:52:12,665
No, they're not.
757
00:52:12,696 --> 00:52:14,393
They're book thieves.
758
00:52:14,425 --> 00:52:15,929
Especially the red-headed one.
759
00:52:15,961 --> 00:52:19,033
Wait, you can understand Dag Dia?
760
00:52:19,065 --> 00:52:20,184
Of course, I can.
761
00:52:20,217 --> 00:52:22,329
How?
762
00:52:22,361 --> 00:52:24,120
How can I understand you?
763
00:52:24,153 --> 00:52:26,232
Because you're my brother.
Because he's my brother.
764
00:52:26,265 --> 00:52:27,705
- Your brother?
- His brother?
765
00:52:27,737 --> 00:52:29,049
That's what I said.
766
00:52:29,080 --> 00:52:31,481
He's a... are you deaf?
He's my...
767
00:52:33,912 --> 00:52:35,608
My brother.
768
00:52:37,528 --> 00:52:39,672
Oh, brother.
769
00:52:39,704 --> 00:52:41,657
All of these years,
I thought you were dead.
770
00:52:51,000 --> 00:52:52,281
Why is he hugging that horse?
771
00:52:54,744 --> 00:52:56,249
Why didn't you come for me
sooner, brother?
772
00:52:56,280 --> 00:53:00,408
I've been so horribly lonely.
773
00:53:00,441 --> 00:53:03,705
And how did you get so tall?
774
00:53:03,737 --> 00:53:06,520
Oh, I must have missed
that part during all
775
00:53:06,551 --> 00:53:08,984
of the running away and all that.
776
00:53:09,016 --> 00:53:10,936
Dag Dia said he was mortally wounded
777
00:53:10,968 --> 00:53:12,888
by the Milesians in the fortress.
778
00:53:12,920 --> 00:53:14,936
The Abbess saved him
by turning him into a Kelpie.
779
00:53:14,968 --> 00:53:17,784
Well, fear not, brother,
much has transpired
780
00:53:17,816 --> 00:53:18,872
in your absence.
781
00:53:18,904 --> 00:53:20,663
Look around.
782
00:53:20,696 --> 00:53:22,424
I own everything...
783
00:53:22,456 --> 00:53:25,496
All the kingdoms above
and below... Mine.
784
00:53:25,528 --> 00:53:26,968
So feel free to trot where you like.
785
00:53:27,000 --> 00:53:30,328
What are you talking about?
786
00:53:30,359 --> 00:53:34,072
Well, if you must know,
little red-headed book thief,
787
00:53:34,103 --> 00:53:36,248
I am a God.
788
00:53:36,279 --> 00:53:37,816
- A God?
- A God.
789
00:53:37,847 --> 00:53:39,159
- You are not a God.
- Yes, I am.
790
00:53:39,192 --> 00:53:41,624
- No, you're not.
- Yes, I am.
791
00:53:41,656 --> 00:53:43,576
Look, it's not
that we don't believe you.
792
00:53:43,607 --> 00:53:46,551
Yes, it is.
I don't believe him.
793
00:53:46,583 --> 00:53:47,799
You are not helping.
794
00:53:47,832 --> 00:53:49,367
I have been burned to death, frozen,
795
00:53:49,400 --> 00:53:51,287
I've been torn apart by wolves,
796
00:53:51,320 --> 00:53:54,584
I have fallen from a 500-foot
cliff into really pointy rocks.
797
00:53:54,616 --> 00:53:56,600
I've been drowned, struck NY lightning,
798
00:53:56,632 --> 00:53:59,223
squashed by an extremely fat cow,
799
00:53:59,255 --> 00:54:01,432
my eyes plucked out, my ears sawed off,
800
00:54:01,463 --> 00:54:03,256
I cut out my own heart,
split it in three
801
00:54:03,287 --> 00:54:04,951
then juggled it for a little while.
802
00:54:04,983 --> 00:54:07,991
Cut myself directly in half
trying to find a friend,
803
00:54:08,024 --> 00:54:09,527
and nothing, nothing.
804
00:54:09,559 --> 00:54:10,871
I am invincible.
805
00:54:10,904 --> 00:54:12,311
I am inextinguishable.
806
00:54:12,343 --> 00:54:14,711
I am a God!
807
00:54:16,471 --> 00:54:18,263
It could have a tiny bit to do
808
00:54:18,295 --> 00:54:19,640
with you having the Book of Healing.
809
00:54:19,671 --> 00:54:21,560
Nonsense.
810
00:54:21,591 --> 00:54:23,863
Wait, is that why you came?
811
00:54:23,895 --> 00:54:26,998
We need the book to save the Danaan
from the milesians once and for all.
812
00:54:27,031 --> 00:54:28,375
We only have two days left,
813
00:54:28,407 --> 00:54:30,967
or else the Danaan will surely perish.
814
00:54:30,999 --> 00:54:34,742
Oh, so why didn't you
say so in the first place?
815
00:54:34,774 --> 00:54:36,824
There you are. To be honest,
I was getting tired
816
00:54:36,855 --> 00:54:39,831
of the dirty old manuscript anyway.
817
00:54:39,863 --> 00:54:42,488
Tedious reading material, if you ask me.
818
00:54:42,519 --> 00:54:44,374
Well, it was nice meeting you all.
819
00:54:44,408 --> 00:54:46,294
Brother.
820
00:54:46,327 --> 00:54:47,863
Gotta do this again soon.
821
00:54:47,895 --> 00:54:51,895
Catch up, fun times.
Best of luck to you, then.
822
00:54:53,846 --> 00:54:56,822
Lir, can you see
the Monastery from here?
823
00:54:56,854 --> 00:54:58,486
No. No, I can honestly say
824
00:54:58,519 --> 00:54:59,926
that I can't see
the Monastery from here.
825
00:54:59,959 --> 00:55:02,839
- It's...
- Look.
826
00:55:02,871 --> 00:55:06,615
Gods, you call yourself a man!
827
00:55:06,646 --> 00:55:09,046
It's still bleeding.
It's the wrong book.
828
00:55:09,078 --> 00:55:10,262
Gally!
829
00:55:11,222 --> 00:55:12,918
Miss you too, friend.
830
00:55:34,134 --> 00:55:35,414
Gally!
831
00:55:35,446 --> 00:55:36,981
Where did he go?
832
00:55:38,774 --> 00:55:40,150
Gally?
833
00:55:43,542 --> 00:55:45,589
Gally, I know you're out there.
834
00:55:45,621 --> 00:55:46,998
I know you're listening.
835
00:55:53,781 --> 00:55:56,566
We didn't come to steal from you.
836
00:55:56,598 --> 00:55:59,958
Your people are in great danger
and they need your help.
837
00:56:08,854 --> 00:56:10,998
We don't have time.
That crazed loony bird
838
00:56:11,030 --> 00:56:14,421
could be getting further away
by the second.
839
00:56:14,453 --> 00:56:16,758
We have to split up
to find him, catch him.
840
00:56:19,605 --> 00:56:22,933
Gally, I know
what it's like to be alone,
841
00:56:22,965 --> 00:56:26,166
to feel like you have only
yourself to rely on,
842
00:56:26,197 --> 00:56:29,717
and as much as your family
wants to help, they can't.
843
00:56:31,637 --> 00:56:33,397
I felt like that most of my life.
844
00:56:35,509 --> 00:56:38,646
But these people are good.
845
00:56:38,677 --> 00:56:41,204
They don't want to hurt you.
846
00:56:41,237 --> 00:56:45,140
And your brother must care
very deeply for you,
847
00:56:45,173 --> 00:56:47,957
because he brought us
all this way just hoping
848
00:56:47,988 --> 00:56:49,365
that he could find you.
849
00:56:52,053 --> 00:56:56,053
You don't have to be
alone anymore, Gally!
850
00:56:56,085 --> 00:56:58,037
You don't have to be alone.
851
00:56:59,957 --> 00:57:03,221
Who wants to be invincible anyway?
852
00:57:03,252 --> 00:57:05,332
It sounds pretty boring to me.
853
00:57:08,244 --> 00:57:10,197
The flame will show us where he is.
854
00:57:13,812 --> 00:57:15,764
It is boring!
855
00:57:23,797 --> 00:57:25,685
It's terribly boring.
856
00:57:25,717 --> 00:57:29,396
You can't imagine.
857
00:57:29,429 --> 00:57:32,405
Have you ever been swallowed by a whale?
858
00:57:32,436 --> 00:57:35,316
I had to wait for it to poop me out.
859
00:57:35,348 --> 00:57:37,268
Spent weeks in there.
860
00:57:37,301 --> 00:57:40,085
It was uncomfortable, to say the least.
861
00:57:40,116 --> 00:57:42,292
For you and the whale, I'm sure.
862
00:57:45,749 --> 00:57:47,924
I'll make you a trade, little girl.
863
00:57:47,956 --> 00:57:50,772
You can call me Evie.
864
00:57:50,804 --> 00:57:54,324
Well, I'll make you a trade, then, Evie.
865
00:57:54,356 --> 00:57:58,067
One book of healing for one friend.
866
00:57:59,987 --> 00:58:02,452
How does that sound?
867
00:58:02,484 --> 00:58:04,723
Would you be my friend?
868
00:58:06,324 --> 00:58:08,627
How about three for the price of one?
869
00:58:08,659 --> 00:58:10,132
I'll even throw in a brother.
870
00:58:12,435 --> 00:58:13,651
A brother.
871
00:58:17,683 --> 00:58:19,315
Here.
872
00:58:23,539 --> 00:58:24,947
Huh.
873
00:58:26,196 --> 00:58:27,316
Wow.
874
00:58:34,835 --> 00:58:37,524
Should we heal the skinny
cowardly one then?
875
00:58:50,963 --> 00:58:52,403
What's up?
876
00:58:52,434 --> 00:58:55,763
The book might cure him
of his honesty problem.
877
00:58:55,795 --> 00:58:57,907
Isn't that a good thing?
878
00:58:57,939 --> 00:59:01,555
I can't lie, he has
somewhat grown on me.
879
00:59:03,411 --> 00:59:06,642
- Like a boyfriend?
- Like a fungus.
880
00:59:06,675 --> 00:59:09,235
But like a fungus I'm not quite sure
881
00:59:09,267 --> 00:59:11,411
I want to be cured of just yet.
882
00:59:15,955 --> 00:59:17,939
And now we will cure you, my brother.
883
00:59:20,627 --> 00:59:22,450
Don't mind us.
We were just enjoying
884
00:59:22,482 --> 00:59:23,986
your delightful little scene.
885
00:59:24,018 --> 00:59:25,234
The milesians!
886
00:59:30,419 --> 00:59:32,243
Run, Eriu! Now!
887
00:59:32,274 --> 00:59:33,330
Go!
888
00:59:37,395 --> 00:59:39,346
Let her go.
889
00:59:39,378 --> 00:59:41,298
We have all we came for.
890
00:59:51,474 --> 00:59:54,642
These relics share the Danaan symbol.
891
00:59:54,674 --> 00:59:57,426
This day has proved far more
fruitful than possibly imagined.
892
01:00:00,497 --> 01:00:02,705
And who are you, little girl?
893
01:00:02,738 --> 01:00:04,882
My name's Evelyn.
894
01:00:04,914 --> 01:00:06,066
People call me Evie.
895
01:00:06,098 --> 01:00:07,922
And what mission are you on, Evelyn?
896
01:00:07,954 --> 01:00:09,618
I'm just trying to go home, sir.
897
01:00:09,650 --> 01:00:11,698
Are you indeed?
898
01:00:11,730 --> 01:00:13,745
And where is home, sweetheart?
899
01:00:13,778 --> 01:00:15,890
Cedar creek, Vermont.
900
01:00:15,921 --> 01:00:18,770
I know of no such land.
901
01:00:18,801 --> 01:00:20,274
I didn't think you would.
902
01:00:24,401 --> 01:00:25,906
Bind them.
903
01:00:58,993 --> 01:01:02,865
Tell me, Evelyn, why help the Danaan
904
01:01:02,896 --> 01:01:05,361
when their fight is not yours?
905
01:01:05,393 --> 01:01:08,369
The Danaan are forced by a tyrant
906
01:01:08,401 --> 01:01:09,520
to leave everything they love behind
907
01:01:09,553 --> 01:01:11,185
and go live underground.
908
01:01:11,217 --> 01:01:12,337
They only want their homes back
909
01:01:12,369 --> 01:01:15,345
and to live in peace.
910
01:01:15,376 --> 01:01:18,001
To me, that sounds like a
cause worth fighting for.
911
01:01:18,033 --> 01:01:20,209
That's only their side of the story.
912
01:01:20,240 --> 01:01:21,777
Is their another side?
913
01:01:23,920 --> 01:01:24,976
No.
914
01:01:25,009 --> 01:01:27,409
Why do you help the Milesians?
915
01:01:27,441 --> 01:01:31,312
- I am Milesian.
- So?
916
01:01:33,488 --> 01:01:35,152
I've never been asked that before.
917
01:01:39,313 --> 01:01:42,832
No wonder General Eeder
finds you so interesting.
918
01:01:42,865 --> 01:01:46,417
I thought you were
supposed to kill the girl.
919
01:01:46,449 --> 01:01:49,904
What happened to bringing
the general her little heart?
920
01:01:49,936 --> 01:01:52,720
Do not involve yourself in my affairs
921
01:01:52,752 --> 01:01:55,216
if you wish to survive the night.
922
01:02:02,000 --> 01:02:03,952
I had a daughter once.
923
01:02:03,984 --> 01:02:07,215
Would have been about your age.
924
01:02:07,248 --> 01:02:09,200
Your spirit reminds me of hers.
925
01:02:09,231 --> 01:02:11,919
Once?
926
01:02:11,952 --> 01:02:15,248
The great war took her from me.
927
01:02:15,280 --> 01:02:16,336
Her and her mother.
928
01:02:16,368 --> 01:02:17,712
They were killed by Danaan?
929
01:02:17,744 --> 01:02:22,352
They were killed by men.
The type doesn't matter.
930
01:02:24,080 --> 01:02:27,248
Men destroy everything, Evie.
931
01:02:27,279 --> 01:02:30,063
I've never seen an exception.
932
01:02:30,096 --> 01:02:34,032
That is why I give no man my love
933
01:02:34,063 --> 01:02:35,472
or my hatred.
934
01:02:37,359 --> 01:02:40,719
And in my indifference,
935
01:02:40,752 --> 01:02:42,447
they give me their gold.
936
01:02:44,976 --> 01:02:46,896
I believe you're a better man
than you pretend to be.
937
01:02:50,064 --> 01:02:51,855
Is that right?
938
01:02:51,888 --> 01:02:54,191
And what possibly makes you think that?
939
01:02:54,223 --> 01:02:57,711
You act bad, but...
940
01:02:57,744 --> 01:03:02,767
I know there's good in you.
941
01:03:02,799 --> 01:03:04,143
Which side do you think your daughter
942
01:03:04,176 --> 01:03:06,511
would have fought for if she were me?
943
01:03:15,151 --> 01:03:19,022
There was nothing good about me ever.
944
01:03:19,055 --> 01:03:20,015
Nothing.
945
01:03:21,775 --> 01:03:24,911
I've done things that
your innocent little mind
946
01:03:24,942 --> 01:03:27,247
couldn't even imagine.
947
01:03:27,279 --> 01:03:30,671
I am the reason children
are afraid of the dark.
948
01:03:32,111 --> 01:03:34,607
I am a jackal that preys
upon the wounded.
949
01:03:34,638 --> 01:03:37,199
I love not. I feel not.
950
01:03:37,230 --> 01:03:40,718
I care not.
951
01:03:40,751 --> 01:03:43,919
If you're looking for a savior,
952
01:03:43,950 --> 01:03:48,719
be prepared to be
very disappointed in me.
953
01:03:53,167 --> 01:03:55,662
Now, I know that
you can hear my thoughts,
954
01:03:55,694 --> 01:03:57,614
and I do not know why,
955
01:03:57,646 --> 01:04:00,974
but I promise you, I will root it out,
956
01:04:01,007 --> 01:04:03,278
make no mistake, little girl,
957
01:04:03,310 --> 01:04:05,326
even if it costs you your life.
958
01:04:06,990 --> 01:04:08,782
I don't believe you.
959
01:04:12,526 --> 01:04:14,734
Eriu, I knew you'd come.
I knew it!
960
01:04:14,766 --> 01:04:16,558
Dag Dia is waiting for you
in the forest.
961
01:04:16,590 --> 01:04:19,470
Go. Run.
962
01:04:21,070 --> 01:04:22,158
Come on!
963
01:04:26,798 --> 01:04:28,110
Evelyn!
964
01:04:30,061 --> 01:04:31,085
Eriu!
965
01:04:34,189 --> 01:04:35,917
I told you.
966
01:04:35,950 --> 01:04:39,246
I told you, Evelyn...
Nothing.
967
01:04:41,454 --> 01:04:44,333
- No.
- Nothing.
968
01:04:59,470 --> 01:05:01,549
Eriu!
969
01:05:44,781 --> 01:05:46,797
Dag Dia?
970
01:06:11,692 --> 01:06:14,636
Seems it's just us left.
971
01:06:14,668 --> 01:06:17,772
Sorry you woke up alone.
972
01:06:17,805 --> 01:06:21,164
I just... I needed a moment to think.
973
01:06:27,179 --> 01:06:28,972
Dag Dia?
974
01:06:31,276 --> 01:06:33,644
Damian is my birth name,
975
01:06:33,676 --> 01:06:35,436
but I do prefer Dag Dia.
976
01:06:41,708 --> 01:06:43,148
I don't know how to tell you this,
977
01:06:43,180 --> 01:06:46,347
but back at the camp, Eriu...
978
01:06:46,379 --> 01:06:48,779
She was not harmed.
979
01:06:48,812 --> 01:06:51,851
She was carrying the Book of Healing.
980
01:06:54,891 --> 01:06:57,515
I'm afraid her plan was quite reckless.
981
01:07:01,388 --> 01:07:03,308
I'm so sorry for all
you've had to endure
982
01:07:03,339 --> 01:07:06,059
since I brought you here, Evie.
983
01:07:06,092 --> 01:07:08,459
Why did you bring me here?
984
01:07:08,491 --> 01:07:10,411
There are so many
other people from my world
985
01:07:10,443 --> 01:07:13,195
who could have helped you so much more.
986
01:07:13,227 --> 01:07:14,347
It had to be you.
987
01:07:14,380 --> 01:07:16,331
But that's ridiculous, why?
988
01:07:18,795 --> 01:07:22,923
I'm in enough trouble as it is
for bringing you here.
989
01:07:22,954 --> 01:07:24,940
I should let her explain.
990
01:07:24,971 --> 01:07:26,955
Her who?
Who are you talking about?
991
01:07:26,987 --> 01:07:28,427
The Queen.
992
01:07:28,459 --> 01:07:30,411
Eriu sent her a message.
993
01:07:30,442 --> 01:07:33,163
The Queen? I'm supposed
to meet a Queen?
994
01:07:33,195 --> 01:07:35,434
Okay, this has got to stop.
995
01:07:35,468 --> 01:07:36,843
Eriu is most likely on her way
996
01:07:36,875 --> 01:07:38,314
to a Milesian dungeon because of me.
997
01:07:38,348 --> 01:07:40,939
Eriu sacrificed herself
so you could be here.
998
01:07:40,971 --> 01:07:42,826
Bad move!
Stupid move!
999
01:07:42,859 --> 01:07:44,235
I am not the person you stand by.
1000
01:07:44,267 --> 01:07:46,379
I'm the one you walk past
without noticing.
1001
01:07:46,411 --> 01:07:47,722
I'm a nobody from nowhere.
1002
01:07:47,755 --> 01:07:49,419
Why can't you understand that?
1003
01:07:49,450 --> 01:07:52,555
He doesn't understand that
because he carried you
1004
01:07:52,586 --> 01:07:54,346
from this world as an infant,
1005
01:07:54,379 --> 01:07:56,907
and he knows exactly where you're from.
1006
01:07:59,595 --> 01:08:02,186
Your majesty.
1007
01:08:02,218 --> 01:08:05,002
We'll deal with you later, Damian.
1008
01:08:09,195 --> 01:08:10,411
Why are you mad at Dag Dia?
1009
01:08:10,442 --> 01:08:12,010
You shouldn't be here, Evelyn.
1010
01:08:16,714 --> 01:08:18,091
I know.
1011
01:08:20,587 --> 01:08:22,986
You've grown into such a lovely girl.
1012
01:08:25,323 --> 01:08:28,106
I have to admit,
I'm a bit nervous seeing you.
1013
01:08:32,618 --> 01:08:34,987
Why would you be nervous
about meeting me?
1014
01:08:38,505 --> 01:08:40,778
Mothers always wish their daughters
1015
01:08:40,810 --> 01:08:43,209
to think kindly of them.
1016
01:08:49,257 --> 01:08:52,778
I thought, perhaps,
I might never see you again.
1017
01:08:54,825 --> 01:08:56,905
You must have a lot of questions.
1018
01:09:01,705 --> 01:09:05,577
In the heart of a great war,
1019
01:09:05,610 --> 01:09:07,465
a Milesian warrior fell in love
1020
01:09:07,497 --> 01:09:10,185
with a Danaan Princess.
1021
01:09:10,217 --> 01:09:13,257
They were married in secret
by the Abbess,
1022
01:09:13,290 --> 01:09:16,809
and soon the Princess was with child.
1023
01:09:16,841 --> 01:09:19,274
The Warrior and the Princess
1024
01:09:19,305 --> 01:09:22,890
intended to expose their love,
1025
01:09:22,922 --> 01:09:27,656
but then the war took a terrible turn,
1026
01:09:27,690 --> 01:09:29,321
separating the two.
1027
01:09:31,305 --> 01:09:34,345
After the tragic loss of her father...
1028
01:09:37,064 --> 01:09:40,585
The Princess suddenly became Queen.
1029
01:09:42,313 --> 01:09:46,986
And the welfare of an
entire race now fell to her.
1030
01:09:48,906 --> 01:09:54,152
The Queen knew that the infant
held had a powerful secret,
1031
01:09:54,185 --> 01:09:58,377
and many would seek to destroy her,
1032
01:09:58,409 --> 01:10:03,401
so she called upon the Abbess
to send her far away from harm,
1033
01:10:03,433 --> 01:10:07,848
safe in the arms of her father.
1034
01:10:11,113 --> 01:10:13,672
My father is a Milesian?
1035
01:10:13,705 --> 01:10:16,328
Your father was wounded and had to flee
1036
01:10:16,360 --> 01:10:18,312
from the vengeance of his own people.
1037
01:10:23,305 --> 01:10:25,064
I miss him very much.
1038
01:10:28,328 --> 01:10:32,680
That child has finally
returned to Albion,
1039
01:10:32,712 --> 01:10:35,432
and sadly,
1040
01:10:35,464 --> 01:10:38,633
she has not been met with the welcome
1041
01:10:38,665 --> 01:10:42,056
her mother dreamed
she would one day receive.
1042
01:10:46,056 --> 01:10:48,007
Do you ever miss me?
1043
01:10:51,336 --> 01:10:54,856
A day has not passed
1044
01:10:54,887 --> 01:10:57,160
that I have not yearned for you.
1045
01:10:59,431 --> 01:11:04,200
Giving you up was
the worst moment of my life.
1046
01:11:10,024 --> 01:11:11,944
You chose to leave me.
1047
01:11:14,440 --> 01:11:17,128
That's even worse than
thinking you were dead.
1048
01:11:18,599 --> 01:11:20,615
I do not blame you for your anger.
1049
01:11:20,647 --> 01:11:24,487
Good, because it was really hard
1050
01:11:24,519 --> 01:11:26,535
not having a mom.
1051
01:11:26,567 --> 01:11:28,487
I mean, dad tried, but...
1052
01:11:28,519 --> 01:11:30,343
Evelyn.
1053
01:11:30,375 --> 01:11:32,551
Evie.
1054
01:11:32,584 --> 01:11:35,815
Evie, I'm truly sorry.
1055
01:11:40,008 --> 01:11:42,567
Why does Dag Dia think I can help you?
1056
01:11:42,599 --> 01:11:45,543
In order to lift the spell
of the barrier,
1057
01:11:45,575 --> 01:11:49,991
all four Danaan treasures
must be reunited,
1058
01:11:50,023 --> 01:11:54,695
and then both bloodlines
must agree to end the treaty.
1059
01:11:54,727 --> 01:11:59,272
That's me, isn't it?
I have those bloodlines.
1060
01:11:59,303 --> 01:12:01,863
I can do this without
the Milesians agreeing.
1061
01:12:05,862 --> 01:12:08,007
Even if I am who you say I am,
that doesn't mean I have
1062
01:12:08,039 --> 01:12:09,799
what it takes to storm
the Milesian fortress.
1063
01:12:09,831 --> 01:12:11,046
You will do no such thing.
1064
01:12:11,079 --> 01:12:13,926
That's right, I am just a stable girl.
1065
01:12:13,959 --> 01:12:19,110
Evie, Eriu and the others
speak of a girl
1066
01:12:19,143 --> 01:12:23,847
who is as generous as she is brave,
1067
01:12:23,878 --> 01:12:27,079
as clever as she is honest.
1068
01:12:27,111 --> 01:12:29,574
It takes a very special person
1069
01:12:29,607 --> 01:12:31,782
to achieve that kind of balance.
1070
01:12:33,927 --> 01:12:35,718
My father said that to me.
1071
01:12:38,535 --> 01:12:40,710
Can I try something?
1072
01:12:53,094 --> 01:12:55,622
I just wanted to see
what this would feel like.
1073
01:12:58,534 --> 01:13:01,638
Mom, I'm scared.
1074
01:13:20,774 --> 01:13:22,118
it was you.
1075
01:13:22,150 --> 01:13:23,942
I remember.
1076
01:13:26,534 --> 01:13:28,422
It's an ancient Albion song.
1077
01:13:30,086 --> 01:13:33,125
My mother sang it to me
when I was frightened.
1078
01:14:05,061 --> 01:14:07,013
Stop it! Stop it!
1079
01:14:15,301 --> 01:14:16,773
Well, well.
1080
01:14:16,804 --> 01:14:21,285
Which of these Danaan morsels
1081
01:14:21,317 --> 01:14:24,484
am I going to eat first, hmm?
1082
01:14:29,061 --> 01:14:32,068
My journey proved
quite successful, my lord.
1083
01:14:37,380 --> 01:14:39,781
Eremon, for this,
1084
01:14:39,812 --> 01:14:42,148
you shall have your own kingdom.
1085
01:14:43,556 --> 01:14:45,060
Not as big as mine, of course.
1086
01:14:45,092 --> 01:14:47,173
Probably a lot smaller, but even so.
1087
01:14:51,973 --> 01:14:55,717
I can feel their energy
pulsing through the roof
1088
01:14:55,749 --> 01:15:00,068
as their spirits are reunited together.
1089
01:15:00,100 --> 01:15:04,324
Fools!
I shall crush them!
1090
01:15:04,357 --> 01:15:05,636
I fear nothing.
1091
01:15:05,668 --> 01:15:09,157
Nothing! Not even
the tiny little mice
1092
01:15:09,188 --> 01:15:10,468
who come to me at night
1093
01:15:10,500 --> 01:15:12,867
with their nasty little sharp claws
1094
01:15:12,900 --> 01:15:15,076
trying to touch my...
1095
01:15:20,581 --> 01:15:21,956
This is the truth-telling thing, huh?
1096
01:15:21,987 --> 01:15:23,844
The scepter of truth, yes.
1097
01:15:27,460 --> 01:15:30,404
Right. Mount the treasures!
1098
01:15:30,436 --> 01:15:32,707
Not the cauldron!
1099
01:15:32,739 --> 01:15:34,947
You want me to starve to death?
1100
01:15:34,980 --> 01:15:36,004
Mount them up there on the wall
1101
01:15:36,036 --> 01:15:38,787
where I can gaze on them
1102
01:15:38,820 --> 01:15:41,251
as their makers are swept aside
1103
01:15:41,283 --> 01:15:44,835
like brownie insects.
1104
01:15:44,868 --> 01:15:47,331
The Danaan are a peaceful
people, you disgusting toad.
1105
01:15:47,363 --> 01:15:49,508
Have you no honor?
1106
01:15:49,539 --> 01:15:52,675
I would like her beaten,
please, and then killed.
1107
01:15:52,707 --> 01:15:54,531
Of course, my lord.
1108
01:15:54,564 --> 01:15:58,243
And when she's quite dead,
beat her again.
1109
01:15:58,275 --> 01:16:00,803
We will be merciless, my lord.
1110
01:16:03,139 --> 01:16:05,028
I volunteer to be beaten in her place.
1111
01:16:05,059 --> 01:16:07,651
- Be quiet, Lir.
- I will not.
1112
01:16:07,683 --> 01:16:09,443
Look at this beautiful face.
1113
01:16:09,475 --> 01:16:12,355
That's not the face of a man
who deserves to be beaten.
1114
01:16:12,387 --> 01:16:14,723
I can't imagine looking at your face.
1115
01:16:14,755 --> 01:16:16,387
The least you can do
is have a few good swings
1116
01:16:16,419 --> 01:16:19,140
at this masterpiece
that stands before you.
1117
01:16:19,171 --> 01:16:22,499
Why waste your time beating this imp?
1118
01:16:22,531 --> 01:16:24,323
Do you really think I look like them?
1119
01:16:24,355 --> 01:16:27,683
No, I just lied.
It felt exhilarating.
1120
01:16:29,923 --> 01:16:30,915
Kill him.
1121
01:16:30,947 --> 01:16:33,059
Kill him. Kill. Kill.
1122
01:16:36,643 --> 01:16:38,723
How dare you talk about
our General like that?
1123
01:16:38,755 --> 01:16:41,570
- Are you mad?
- Yes, I am mad.
1124
01:16:41,603 --> 01:16:45,283
Madly in love with
my all powerful master.
1125
01:16:45,314 --> 01:16:47,267
I curse the day I was born Danaan.
1126
01:16:47,299 --> 01:16:51,011
I used to dream at night
that I was Milesian.
1127
01:16:51,043 --> 01:16:52,163
I have to admit, I used to draw
1128
01:16:52,194 --> 01:16:54,083
the Milesian symbol on my chest
1129
01:16:54,114 --> 01:16:55,555
and pretend I was one of you.
1130
01:16:55,586 --> 01:16:57,475
I like the way you look.
1131
01:16:57,506 --> 01:17:00,034
I like the way you smell.
1132
01:17:00,066 --> 01:17:02,531
I even like the way you eat.
1133
01:17:02,562 --> 01:17:06,306
I humble myself before you,
most gracious lord.
1134
01:17:06,338 --> 01:17:10,146
Use your great powers to strip
away this Danaan husk
1135
01:17:10,178 --> 01:17:12,066
and I'll serve you till the day I die.
1136
01:17:12,098 --> 01:17:16,706
I like this one.
Give him a nice new tunic.
1137
01:17:16,739 --> 01:17:19,138
He dared to call me merciless.
1138
01:17:19,170 --> 01:17:21,826
Now the other two,
throw them in the Dungeon,
1139
01:17:21,858 --> 01:17:24,642
a public beating in the morning,
followed by disembowelment.
1140
01:17:24,674 --> 01:17:26,562
I want a nice crowd.
1141
01:17:26,594 --> 01:17:29,123
And a band.
A brass band.
1142
01:17:29,154 --> 01:17:30,625
Let's have some fun, shall we?
1143
01:17:33,665 --> 01:17:35,810
Eremon.
1144
01:17:42,594 --> 01:17:44,002
Yes, my lord?
1145
01:17:44,034 --> 01:17:47,521
Did you dispose
of my little premonition?
1146
01:17:47,554 --> 01:17:49,921
Not yet, my lord, but soon.
1147
01:17:49,954 --> 01:17:55,170
A little girl can escape
my greatest warrior?
1148
01:17:55,201 --> 01:17:57,217
She has not escaped me.
1149
01:17:57,250 --> 01:18:00,001
I do not like riddles, Eremon.
1150
01:18:00,034 --> 01:18:02,754
We have her friends upon the knife.
1151
01:18:02,785 --> 01:18:04,801
She will come to us, my lord.
1152
01:18:04,834 --> 01:18:06,754
Oh! So she's a fool.
1153
01:18:06,785 --> 01:18:10,369
- Far worse.
- Suicidal?
1154
01:18:10,402 --> 01:18:11,905
Worse still.
1155
01:18:11,937 --> 01:18:16,162
She's brave, selfless,
1156
01:18:16,193 --> 01:18:19,585
with a disastrous faith,
1157
01:18:19,617 --> 01:18:23,233
and tonight it shall be her undoing.
1158
01:18:23,265 --> 01:18:26,113
So be it.
1159
01:18:26,145 --> 01:18:28,193
My lord.
1160
01:18:31,073 --> 01:18:35,457
In our darkest hour,
we are truly blessed
1161
01:18:35,489 --> 01:18:37,632
to have you as our champion.
1162
01:18:58,944 --> 01:19:01,696
The tunnel.
1163
01:19:01,728 --> 01:19:04,800
Can you look in on my dad
every once in a while?
1164
01:19:04,832 --> 01:19:07,073
Make sure he's not too sad?
1165
01:19:15,360 --> 01:19:19,552
There's a secret underground passageway,
1166
01:19:19,584 --> 01:19:21,088
the same that Damian and gallgaidheal
1167
01:19:21,119 --> 01:19:23,584
used all those years ago.
1168
01:19:33,344 --> 01:19:35,904
We're turning.
1169
01:19:35,936 --> 01:19:37,792
We only have a few hours left.
1170
01:20:09,728 --> 01:20:15,200
If we are to perish here tonight,
1171
01:20:15,232 --> 01:20:19,743
I think I must share
my feelings with you openly.
1172
01:20:19,774 --> 01:20:21,407
I don't know that even now is...
1173
01:20:21,439 --> 01:20:24,992
Hush, my Scarlet beauty.
1174
01:20:27,295 --> 01:20:29,919
Though you are not as fair as I.
1175
01:20:29,951 --> 01:20:31,520
Just being honest here.
1176
01:20:31,551 --> 01:20:33,982
Can we pass this part swiftly?
1177
01:20:34,015 --> 01:20:36,383
Of course. Where was I?
1178
01:20:36,415 --> 01:20:37,918
"Though you are not as fair as I."
1179
01:20:37,951 --> 01:20:40,575
Oh, yes. Oh, yes.
1180
01:20:42,495 --> 01:20:43,742
Though you're not as fair as...
1181
01:20:43,775 --> 01:20:46,558
- You know that part.
- Yeah.
1182
01:20:46,591 --> 01:20:52,095
You have always possessed
1183
01:20:52,126 --> 01:20:56,575
a singularity that I have found
1184
01:20:56,607 --> 01:20:58,558
quite intoxicating.
1185
01:20:58,591 --> 01:21:01,630
You're not like any woman that I know.
1186
01:21:01,663 --> 01:21:06,430
You do not Fawn after me
or send me gifts
1187
01:21:06,463 --> 01:21:08,670
or write me poems describing my...
1188
01:21:13,118 --> 01:21:17,599
In short, you make me want to be
1189
01:21:17,630 --> 01:21:19,934
different than I am...
1190
01:21:22,078 --> 01:21:26,654
So that you might favor me.
1191
01:21:28,734 --> 01:21:31,677
You don't have to be different, Lir.
1192
01:21:31,710 --> 01:21:34,430
You might want to talk
about 95% less, though.
1193
01:21:36,414 --> 01:21:39,134
- I can try.
- Good.
1194
01:21:42,014 --> 01:21:45,693
- You guys are so cute.
- Evie! You came!
1195
01:21:45,726 --> 01:21:47,934
I am excited, but Eriu was seconds away
1196
01:21:47,965 --> 01:21:50,302
- from kissing me.
- Kiss you?
1197
01:21:50,334 --> 01:21:52,382
He would like to kiss me.
You were gonna kiss me.
1198
01:21:52,413 --> 01:21:53,406
Definitely leaning in...
1199
01:21:53,438 --> 01:21:55,197
Okay, guys, let's go.
1200
01:21:55,230 --> 01:21:56,478
How did you even get in here?
1201
01:21:56,509 --> 01:21:58,046
Passageway.
She got your message.
1202
01:21:58,077 --> 01:21:59,966
I'll explain everything later.
1203
01:21:59,997 --> 01:22:01,758
We must be quiet, like mice.
1204
01:22:03,710 --> 01:22:06,045
Much smaller mice.
1205
01:22:06,078 --> 01:22:07,677
Much smaller.
1206
01:22:07,710 --> 01:22:09,470
Can we get some help in here?
1207
01:22:16,317 --> 01:22:17,341
Hey!
1208
01:22:22,461 --> 01:22:24,349
I can't believe I just did that.
1209
01:22:37,820 --> 01:22:39,517
Halt!
1210
01:22:41,213 --> 01:22:42,557
Where do you think you're going?
1211
01:22:42,589 --> 01:22:44,061
The General demanded
1212
01:22:44,093 --> 01:22:46,013
we bring this prisoner
to him immediately.
1213
01:22:46,045 --> 01:22:48,157
- I'll have to confirm.
- No, don't confirm.
1214
01:22:48,188 --> 01:22:50,045
No confirming.
1215
01:22:50,077 --> 01:22:52,796
We suggest you don't confirm.
1216
01:22:52,829 --> 01:22:55,676
And why exactly would I not?
1217
01:22:58,013 --> 01:23:01,277
Well, tell him.
1218
01:23:03,260 --> 01:23:08,029
You shouldn't confirm because...
1219
01:23:08,060 --> 01:23:10,909
The General doesn't like you.
1220
01:23:10,940 --> 01:23:13,469
Ah-ha. I'll have you know
1221
01:23:13,501 --> 01:23:16,061
he spared my life just days ago.
1222
01:23:16,092 --> 01:23:21,660
Did he? Or did he just
forget to kill you?
1223
01:23:24,893 --> 01:23:28,316
He... he just hates me.
1224
01:23:28,349 --> 01:23:30,460
I don't know what I did.
1225
01:23:30,492 --> 01:23:32,380
Honest.
1226
01:23:32,412 --> 01:23:35,868
Well, perhaps he'll feel better
once he's had a bite to eat.
1227
01:23:35,900 --> 01:23:38,365
He's gonna eat this one
in a whole mouthful.
1228
01:23:38,396 --> 01:23:41,052
Okay, off we go.
1229
01:23:47,707 --> 01:23:49,276
Hot soup.
1230
01:23:49,308 --> 01:23:51,388
You know what few people realize
1231
01:23:51,420 --> 01:23:53,467
is that once you've lived
in the rectum of a whale
1232
01:23:53,500 --> 01:23:55,356
for a few weeks,
1233
01:23:55,387 --> 01:23:57,948
almost anything else seems interesting.
1234
01:23:57,980 --> 01:23:59,804
Look at that slug.
What's he doing?
1235
01:23:59,836 --> 01:24:00,764
What's he thinking?
1236
01:24:00,796 --> 01:24:02,300
What are his hobbies?
1237
01:24:02,333 --> 01:24:05,213
My mother used to call me a little slug.
1238
01:24:05,244 --> 01:24:07,996
Oh! That's a cute nickname.
1239
01:24:08,027 --> 01:24:12,283
I poisoned her.
I was only 10.
1240
01:24:12,316 --> 01:24:13,755
I don't like nicknames either.
1241
01:24:20,028 --> 01:24:21,435
Evie.
1242
01:24:24,028 --> 01:24:29,627
So, you came.
Eremon was right about you.
1243
01:24:29,659 --> 01:24:33,819
Like a moth to a huge flame.
1244
01:24:33,851 --> 01:24:37,852
Tell me, little grub, what are you?
1245
01:24:38,875 --> 01:24:41,339
Rain water.
1246
01:24:43,291 --> 01:24:46,139
How strange.
1247
01:24:46,171 --> 01:24:49,691
Your essence is as familiar
to me as my own.
1248
01:24:51,451 --> 01:24:54,139
Yet you are an alien,
1249
01:24:54,172 --> 01:24:56,219
so I'll ask you again,
1250
01:24:56,251 --> 01:24:59,675
what are you, succulent little lamb?
1251
01:24:59,706 --> 01:25:02,523
I'm your granddaughter.
1252
01:25:02,555 --> 01:25:05,370
That's absurd.
Why do you tell these lies
1253
01:25:05,403 --> 01:25:07,290
when you know I could kill you for them?
1254
01:25:07,323 --> 01:25:09,147
Because they're not lies.
1255
01:25:09,179 --> 01:25:10,523
Your son is my father.
1256
01:25:10,555 --> 01:25:14,299
- My son is dead.
- He's not. He's alive.
1257
01:25:14,331 --> 01:25:15,642
We've been living in Vermont.
1258
01:25:15,675 --> 01:25:17,339
Vermont?
1259
01:25:17,371 --> 01:25:18,874
I knew there was a reason
1260
01:25:18,906 --> 01:25:20,955
you could hear our thoughts,
little girl.
1261
01:25:20,987 --> 01:25:22,778
Seize them.
1262
01:25:29,819 --> 01:25:33,018
Have you had your fill of
the deeds of men, little girl?
1263
01:25:33,051 --> 01:25:34,458
You were right, actually.
1264
01:25:34,491 --> 01:25:36,058
About our tragic race?
1265
01:25:36,090 --> 01:25:38,427
About me being disappointed in you.
1266
01:25:38,459 --> 01:25:39,962
Hey, Jabba?
1267
01:25:39,994 --> 01:25:41,338
What did you call me?
1268
01:25:41,370 --> 01:25:42,778
He doesn't like nicknames.
1269
01:25:42,810 --> 01:25:44,154
You didn't ask who my mother was.
1270
01:25:44,187 --> 01:25:49,434
I don't care what urchin
my son conspired with
1271
01:25:49,466 --> 01:25:51,354
to create you,
1272
01:25:51,386 --> 01:25:55,707
but I know she was Danaan,
because otherwise your blood
1273
01:25:55,738 --> 01:25:58,842
wouldn't feel so muddled.
1274
01:25:58,874 --> 01:26:02,042
Yes, but not just any Danaan.
1275
01:26:02,074 --> 01:26:04,826
My mother is the Queen.
1276
01:26:04,858 --> 01:26:07,546
That's right, both bloodlines.
1277
01:26:07,577 --> 01:26:10,394
On behalf of the Milesians
and the Danaan,
1278
01:26:10,426 --> 01:26:11,898
I end the treaty.
1279
01:26:11,930 --> 01:26:13,946
Your reign ends right now.
1280
01:26:22,202 --> 01:26:24,890
Did you really...
Is that it?
1281
01:26:26,810 --> 01:26:29,050
Was that your best...
1282
01:26:30,298 --> 01:26:32,570
That is...
That is sweet.
1283
01:26:36,890 --> 01:26:41,561
Do you see your little world
crumbling before you?
1284
01:26:41,594 --> 01:26:44,217
Hmm? Did you not remember
that you have to have
1285
01:26:44,249 --> 01:26:48,025
possession of the treasures?
1286
01:26:48,057 --> 01:26:53,050
Did you think, little girly,
you could really walk in here
1287
01:26:53,081 --> 01:26:55,930
and take over and destroy me?
1288
01:27:01,689 --> 01:27:04,377
I am a General!
1289
01:27:04,408 --> 01:27:08,441
You demented mad man!
The Danaan shall be free!
1290
01:27:08,474 --> 01:27:10,394
- Eriu!
- No!
1291
01:27:10,425 --> 01:27:13,465
No! No! You keep your dirty
Danaan hands off my lord.
1292
01:27:13,497 --> 01:27:14,968
He's good!
He's benevolent!
1293
01:27:15,001 --> 01:27:18,137
What are you doing?
Get off me, you fool.
1294
01:27:18,169 --> 01:27:21,433
Now, little girl,
1295
01:27:21,465 --> 01:27:23,737
I want you to feel what it's like
1296
01:27:23,769 --> 01:27:27,545
to be torn in half.
1297
01:27:36,185 --> 01:27:38,329
The cauldron!
1298
01:27:38,361 --> 01:27:41,305
Where's the cauldron?
1299
01:27:41,337 --> 01:27:43,192
What's happened to my cauldron?
1300
01:27:43,225 --> 01:27:45,720
I think it's time to go, Evie.
1301
01:27:45,753 --> 01:27:47,032
Gally, you're amazing!
1302
01:27:47,065 --> 01:27:48,952
There he is! Catch him!
1303
01:27:48,985 --> 01:27:50,584
Aah!
1304
01:27:50,617 --> 01:27:52,280
Did you see that coming?
1305
01:27:52,312 --> 01:27:55,256
- No.
- Aah!
1306
01:27:55,287 --> 01:27:57,240
There! He's got it!
1307
01:27:59,127 --> 01:28:00,472
Get him!
He's got the cauldron!
1308
01:28:00,505 --> 01:28:02,360
Run, Evie!
1309
01:28:05,080 --> 01:28:07,671
- Hot soup.
- Aah!
1310
01:28:07,704 --> 01:28:10,455
Get him, you...
1311
01:28:10,488 --> 01:28:11,768
Very hot soup.
1312
01:28:13,304 --> 01:28:16,568
Damn you!
Double crossing rat!
1313
01:28:19,287 --> 01:28:21,207
Extremely hot soup!
1314
01:28:23,448 --> 01:28:24,472
Aah!
1315
01:28:27,416 --> 01:28:30,231
Oh! My God!
1316
01:28:30,264 --> 01:28:32,888
Now that's a rescue.
1317
01:28:34,008 --> 01:28:37,368
- Evie!
- Eremon!
1318
01:28:37,399 --> 01:28:42,168
Kill her, you useless rat of a man.
1319
01:28:43,736 --> 01:28:47,511
As I said, I give no man my love.
1320
01:28:51,447 --> 01:28:53,591
No! No! No!
1321
01:28:53,623 --> 01:28:55,575
No! No!
1322
01:28:55,607 --> 01:28:57,816
My daughter was kind,
1323
01:28:57,848 --> 01:28:59,672
and I believe she would
have fought gladly
1324
01:28:59,703 --> 01:29:01,848
alongside you, Evie.
1325
01:29:03,191 --> 01:29:06,295
- Now save your people.
- No! No!
1326
01:29:06,327 --> 01:29:08,663
- No! No!
- Save us all.
1327
01:29:10,615 --> 01:29:12,503
Evie!
1328
01:29:18,679 --> 01:29:21,015
You are a horrible man,
and an even worse ruler.
1329
01:29:21,047 --> 01:29:22,807
You will no longer imprison the Danaan.
1330
01:29:24,600 --> 01:29:27,511
I end this treaty
and release the barrier.
1331
01:29:31,383 --> 01:29:33,078
Releasing the barrier will only lead
1332
01:29:33,110 --> 01:29:34,487
to another great war,
1333
01:29:34,519 --> 01:29:38,231
one for which you will be
entirely responsible.
1334
01:29:38,263 --> 01:29:39,734
Not if people don't want to fight.
1335
01:29:39,767 --> 01:29:41,943
That's what men do.
1336
01:29:41,975 --> 01:29:43,895
They fight and die.
1337
01:29:43,927 --> 01:29:45,014
That's it!
1338
01:29:45,047 --> 01:29:47,510
And we'll start with your tribe.
1339
01:29:47,543 --> 01:29:48,919
Kill them!
Kill them now!
1340
01:29:48,950 --> 01:29:51,190
Kill them!
1341
01:29:51,222 --> 01:29:55,030
The first person who lays a
hand on her loses that hand.
1342
01:29:56,598 --> 01:30:02,327
You will answer for this
with your bones, Eremon.
1343
01:30:02,358 --> 01:30:05,207
Perhaps, but not today.
1344
01:30:10,902 --> 01:30:13,942
What are you doing here?
1345
01:30:13,974 --> 01:30:16,758
What are you...
Oh, give me...
1346
01:30:16,790 --> 01:30:17,718
Guards! Come back!
1347
01:30:17,750 --> 01:30:21,366
Go away! Go!
Go away!
1348
01:30:21,398 --> 01:30:23,126
This is my palace!
1349
01:30:23,159 --> 01:30:25,398
You're not supposed to be here!
1350
01:30:25,430 --> 01:30:27,126
Guards!
1351
01:30:27,158 --> 01:30:28,118
Evie!
1352
01:31:12,982 --> 01:31:17,652
We cannot begin to thank you
for what you have achieved.
1353
01:31:17,685 --> 01:31:22,421
We stand in the sun
for the first time in so long,
1354
01:31:22,452 --> 01:31:27,797
our treasures is reunited
and balanced once again.
1355
01:31:29,206 --> 01:31:31,189
And a strong chance for peace,
1356
01:31:31,222 --> 01:31:33,493
now that Eremon has taken Eeder's place
1357
01:31:33,525 --> 01:31:35,381
on the Milesian throne.
1358
01:31:35,413 --> 01:31:38,325
We are safe.
1359
01:31:44,244 --> 01:31:45,396
For now.
1360
01:31:47,061 --> 01:31:49,365
When will I see you again?
1361
01:31:53,108 --> 01:31:54,645
Very soon.
1362
01:31:54,676 --> 01:31:56,628
Will I be able to find
my way back on my own?
1363
01:31:58,421 --> 01:32:01,461
Keep your eyes open.
1364
01:32:01,492 --> 01:32:05,653
When you happen upon
a strikingly beautiful
1365
01:32:05,685 --> 01:32:07,893
place in nature,
1366
01:32:07,924 --> 01:32:11,028
a place that almost stops your breath,
1367
01:32:11,060 --> 01:32:14,772
that is our two worlds touching,
1368
01:32:14,805 --> 01:32:18,228
and in that place is the way to Albion.
1369
01:32:27,380 --> 01:32:30,132
You are everything
1370
01:32:30,164 --> 01:32:33,684
I could have ever dreamed
you would become, my Evie.
1371
01:32:44,085 --> 01:32:48,371
Please send my love to your father.
1372
01:32:48,404 --> 01:32:53,523
I will always be here waiting for you.
1373
01:33:12,083 --> 01:33:13,203
Come on.
1374
01:34:51,410 --> 01:34:52,722
Evie.
1375
01:34:55,602 --> 01:34:56,722
Evie?
1376
01:34:58,482 --> 01:35:00,018
Evie, can you hear me, sweetheart?
1377
01:35:03,602 --> 01:35:05,553
Am I dead?
1378
01:35:05,586 --> 01:35:07,250
Is this Heaven?
1379
01:35:09,362 --> 01:35:11,377
Does this smell like heaven to you?
1380
01:35:11,409 --> 01:35:15,249
You gave us quite a scare, Evie.
1381
01:35:15,282 --> 01:35:17,041
We were worried sick about you.
1382
01:35:17,073 --> 01:35:18,930
Where you been?
1383
01:35:18,961 --> 01:35:21,105
I ran into the woods.
1384
01:35:21,137 --> 01:35:24,594
There was a horse...
I mean, a Kelpie.
1385
01:35:24,625 --> 01:35:25,873
A what?
1386
01:35:33,617 --> 01:35:34,993
Dad?
1387
01:35:39,121 --> 01:35:41,969
Oh, Evie.
Thought I'd lost you.
1388
01:35:42,001 --> 01:35:44,529
I'm so sorry I worried you.
1389
01:35:44,562 --> 01:35:47,697
It's okay.
You're safe.
1390
01:35:47,729 --> 01:35:49,361
In the end, that's all that matters.
1391
01:35:49,393 --> 01:35:51,857
Mother sends her love.
1392
01:35:56,209 --> 01:35:59,568
Well, we have a lot
to talk about, don't we?
1393
01:35:59,600 --> 01:36:04,337
We do. You're walking.
1394
01:36:04,368 --> 01:36:07,537
Can't have courage without
a little fear, right?
1395
01:36:07,569 --> 01:36:09,425
Is she going to be all right?
1396
01:36:09,457 --> 01:36:10,961
Yes.
1397
01:36:10,992 --> 01:36:13,616
Evie, I'd like you to meet
our new riding instructor.
1398
01:36:15,856 --> 01:36:18,193
Pleasure to meet you, Evie.
1399
01:36:18,224 --> 01:36:21,616
Yeah.
1400
01:36:21,648 --> 01:36:23,408
And how about this stallion, huh?
1401
01:36:23,440 --> 01:36:24,464
Isn't he a beauty?
1402
01:36:31,760 --> 01:36:33,744
yeah.
1403
01:36:45,487 --> 01:36:48,080
Once again.
98018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.