All language subtitles for 66.North.Precinct.S02E07.1080p.WEB.H264-KORPI_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,034 . 2 00:00:02,114 --> 00:00:03,114 . 3 00:00:03,194 --> 00:00:04,194 . 4 00:00:04,274 --> 00:00:05,274 . 5 00:00:45,874 --> 00:00:47,954 (Heavy breathing.) 6 00:00:50,514 --> 00:00:52,554 (A faint rustling sound.) 7 00:01:56,194 --> 00:02:00,914 Can you tell me the types of insurance companies? When will the kitchen be fixed? 8 00:02:01,634 --> 00:02:03,474 Hello! 9 00:02:04,474 --> 00:02:06,354 Oh what? 10 00:02:07,674 --> 00:02:12,954 The wonderful world of skin grafts. No It's a wonder you don't hear or see anything. 11 00:02:13,034 --> 00:02:17,634 Just go hit people. -I'll go too. Then I'll be home on time. 12 00:02:17,714 --> 00:02:21,634 I guess so. Four days. before the match? When I saw... 13 00:02:21,714 --> 00:02:23,914 You'll be surprised again. Hello. 14 00:02:23,994 --> 00:02:25,834 Me. 15 00:02:37,634 --> 00:02:41,314 Niko! Where are you staying? The ride to the gym is leaving now! 16 00:02:41,394 --> 00:02:46,674 I think the boy is still asleep. -No Sleep while I organize the VIP catering. 17 00:02:46,754 --> 00:02:50,914 Jykä didn't take care of it. Have you heard anything about it? -No. 18 00:02:50,994 --> 00:02:56,514 I'd rather leave those managers I'd stop worrying and focus on the match. -Yeah... 19 00:02:56,834 --> 00:03:00,514 Either way, you decided, Who do you want to corner the page? 20 00:03:00,594 --> 00:03:05,554 Yeah. Stefu is coming. -Here? Does that give you tactical advice? 21 00:03:05,634 --> 00:03:09,474 I don't want anyone weird. type to stutter. 22 00:03:09,554 --> 00:03:13,394 I am in top shape. and I have a clear tactic. 23 00:03:13,474 --> 00:03:15,514 What about that? 24 00:03:15,594 --> 00:03:17,794 Because now she has other things to do. 25 00:03:18,354 --> 00:03:22,234 Dad? -Huh? -Are there a lot of sheets to iron? 26 00:03:22,314 --> 00:03:26,474 Or are you interested in boxing? -There are these here. 27 00:03:26,554 --> 00:03:29,754 I said so. Let's go. -But... 28 00:03:30,194 --> 00:03:32,594 If anyone happens to ask, - 29 00:03:33,794 --> 00:03:35,674 I might have to. 30 00:03:35,754 --> 00:03:39,594 -Okay, I'll ask. Leave the sheets there and go to bed. 31 00:03:39,674 --> 00:03:42,514 You're sticking to Harri's tactics. Isn't that right? 32 00:03:42,754 --> 00:03:47,714 -Of course. The match is so close, no more changes will be made. 33 00:04:00,274 --> 00:04:02,154 Hit four. 34 00:04:02,234 --> 00:04:04,594 No, I said hit four. 35 00:04:04,674 --> 00:04:06,554 I said four! 36 00:04:06,634 --> 00:04:11,674 You can't start with the sly, though. The tactic would be to defend at first. 37 00:04:11,754 --> 00:04:16,314 I'm going to force it to attack. and make mistakes. -Exactly. 38 00:04:16,394 --> 00:04:18,354 Exactly, exactly. 39 00:04:21,994 --> 00:04:26,834 It just doesn't make mistakes if can hit you on the board right away. 40 00:04:26,914 --> 00:04:31,754 I won't let it surprise me. -You believe, that it runs into your fist? 41 00:04:31,834 --> 00:04:35,194 I've watched the previous matches. many times. 42 00:04:35,274 --> 00:04:38,634 Whenever you let it attack... -Leave it alone! 43 00:04:39,754 --> 00:04:42,674 I knew. You can't help but advise. 44 00:04:42,754 --> 00:04:48,234 You want me to give you advice on my own. wrong? I'm feeding the beast on a tray? 45 00:04:48,314 --> 00:04:52,874 Isn't it by my actions and words? Do you have any competence? 46 00:04:52,954 --> 00:04:56,594 I have said what I want. -That's right. 47 00:04:56,674 --> 00:04:59,794 You say that so devilishly. Healthy healthy healthy... 48 00:05:07,794 --> 00:05:09,994 A little run-in... 49 00:05:16,554 --> 00:05:21,754 Again they asked this hero of Germany From the Ministry of Foreign Affairs. -Anything new? 50 00:05:21,834 --> 00:05:25,794 If you would investigate yourself. It's a bit like a police job. 51 00:05:25,874 --> 00:05:30,114 I can't put it on. apologies with Google Translate. 52 00:05:30,194 --> 00:05:33,714 The last observation is still From the Sodankylä hotel. 53 00:05:33,794 --> 00:05:38,714 Dieter took half of the breakfast buffet with him, left his cell phone and disappeared. 54 00:05:38,794 --> 00:05:43,394 Have they been heard of in Germany? Did he leave a letter or something? 55 00:05:43,474 --> 00:05:45,994 I can go on an interview trip. 56 00:05:46,074 --> 00:05:49,914 -You knew, Tikka, that Oktoberfest isn't in the spring? 57 00:05:49,994 --> 00:05:52,754 -A skier reported a body in the woods. 58 00:05:52,834 --> 00:05:56,194 Around Petkula, From Sodankylä to the north. 59 00:05:56,754 --> 00:06:00,874 Just don't come to Germany. something to tell the Ministry of Foreign Affairs. 60 00:06:00,954 --> 00:06:05,474 It's a few hours each way. I'm going to fill the thermos. 61 00:06:22,114 --> 00:06:24,354 This is not Dieter. 62 00:06:26,594 --> 00:06:30,594 Is it just one blow? Maybe an axe or a pickaxe? 63 00:06:34,074 --> 00:06:36,474 Before or after the sacrifices? 64 00:06:37,754 --> 00:06:42,354 They say there was no wallet. If the sled is the victim's... 65 00:06:42,434 --> 00:06:47,234 I also took Heiki's wallet back for you. from its pocket. -Hey? 66 00:06:47,314 --> 00:06:52,194 Heikki Kähkönen. A familiar man. That's his sled. -Heikki the Kähkönen. 67 00:06:55,674 --> 00:07:00,434 What business are you in here for? -I came to see the funnel traps. 68 00:07:00,514 --> 00:07:05,434 I didn't even get to see the first one, when I saw that. -How do you know the victim? 69 00:07:05,514 --> 00:07:11,194 Everyone here knows everyone. Oh well, I knew the name and face. 70 00:07:11,274 --> 00:07:16,194 Do you live here somewhere? Have you seen it? anything out of the ordinary? 71 00:07:16,274 --> 00:07:20,434 Not in addition to the ritual murder site something else comes to mind. 72 00:07:20,514 --> 00:07:24,874 Okay, thank you. If there's more If you have something in mind, call me. 73 00:07:25,114 --> 00:07:27,554 And don't come to the isolated area. 74 00:07:27,634 --> 00:07:32,074 Need to tour the neighborhood and to ask if anyone had seen anything. 75 00:07:32,154 --> 00:07:36,274 Heikki! Is that true? Is my husband there? 76 00:07:36,714 --> 00:07:39,074 Hey helvetti, Is that his wife? 77 00:07:39,154 --> 00:07:44,474 Kähkönen Vilja, yes. I put it. information on Facebook's buskaradio. 78 00:07:44,554 --> 00:07:49,354 She was able to read her husband's story on social media. About death? -Yeah, social media is good. 79 00:07:49,434 --> 00:07:51,234 Like that. 80 00:07:51,794 --> 00:07:57,074 Heikki left in the evening and I didn't hear from him. from then on. -Where did he go? 81 00:07:57,154 --> 00:08:01,114 Tell the cabin you're going. The group's elk cabin. 82 00:08:01,194 --> 00:08:05,994 Any old man can stay there at any time. How is everyone doing at home? 83 00:08:06,074 --> 00:08:10,754 Did you have any trouble yesterday? -Am I being suspected here? 84 00:08:10,834 --> 00:08:13,514 We have to I'm asking for work. 85 00:08:13,594 --> 00:08:16,754 -No, it went there for fun. 86 00:08:17,634 --> 00:08:21,314 There have been no problems. -Do you know if he was with others? 87 00:08:21,394 --> 00:08:23,314 No. 88 00:08:24,194 --> 00:08:26,474 If it wasn't... - 89 00:08:27,514 --> 00:08:30,554 terribly with people dealing with. 90 00:08:33,594 --> 00:08:35,434 Take your time. 91 00:08:39,994 --> 00:08:41,794 Jykä! Are you there? 92 00:08:45,554 --> 00:08:47,514 No? 93 00:08:57,194 --> 00:09:01,234 Greetings from the Mayor After that comes the preliminaries. 94 00:09:01,314 --> 00:09:05,274 During that time, Jynsse popcorn and other snacks. 95 00:09:05,354 --> 00:09:08,074 Then the band, pyro and the main match. 96 00:09:08,154 --> 00:09:12,514 The public can put in all the time Through Jynsse giant screens - 97 00:09:12,594 --> 00:09:14,394 pictures and comments. 98 00:09:14,474 --> 00:09:17,634 You took care of it with Pursiainen band man? 99 00:09:17,714 --> 00:09:22,234 -What? Was I supposed to take care of that? -Damn! It's getting busy. 100 00:09:22,314 --> 00:09:26,434 -Sorry. I'm not here right now. Just normal Jykä today. 101 00:09:27,154 --> 00:09:31,754 Terhi left. -Yeah? Well, that's a wonder, if you want to go to Helsinki sometimes. 102 00:09:31,834 --> 00:09:37,274 -Here I am thinking that it has been something different lately. 103 00:09:37,354 --> 00:09:40,194 It has been happy and energetic. 104 00:09:41,434 --> 00:09:43,234 Is that a bad thing? 105 00:09:45,114 --> 00:09:51,714 I wonder if it has had anyone here, Which brightened it up a bit? -See? Yeah... 106 00:09:52,434 --> 00:09:56,994 I... No. -Have I been a complete idiot, Didn't I realize it before? 107 00:09:57,074 --> 00:10:01,354 Would this have been clear to everyone else? I made that jewelry too... 108 00:10:01,434 --> 00:10:04,554 A heart of white gold, engravings, everything. 109 00:10:04,634 --> 00:10:07,834 All my love in a nutshell. Absolutely useless. 110 00:10:07,914 --> 00:10:10,314 -Women are sometimes difficult to interpret. 111 00:10:10,394 --> 00:10:14,634 -Wherever it went Are you a taxi driver? 112 00:10:14,714 --> 00:10:17,154 -We went to the store a couple of times. 113 00:10:18,194 --> 00:10:20,274 What if it leaves me? 114 00:10:20,474 --> 00:10:22,434 And don't leave. 115 00:10:23,554 --> 00:10:28,274 How can you be so sure? -You're not getting divorced. Jykä and Terhi are not getting divorced. 116 00:10:28,354 --> 00:10:30,354 No matter what. 117 00:10:31,474 --> 00:10:36,314 Yeah, well... maybe yours I have to stay here and rest. 118 00:10:36,714 --> 00:10:40,234 You'll come to work tomorrow. You'll have something else to think about. 119 00:10:40,314 --> 00:10:43,234 We have that match too. to be arranged. 120 00:10:43,314 --> 00:10:48,354 I have to run some errands before dinner. or get yelled at by your grandmother. 121 00:10:48,434 --> 00:10:53,554 -No, damn it. I've been eating for two days. only olives imported from Italy. 122 00:10:53,634 --> 00:10:55,954 It's so fucking annoying. 123 00:10:56,674 --> 00:11:02,154 Now I would give anything for it about home-cooked food and the people around. 124 00:11:02,234 --> 00:11:04,314 This doesn't make any sense. 125 00:11:07,234 --> 00:11:09,194 Oh, damn it... 126 00:11:10,234 --> 00:11:14,594 It was a shock when I saw that Taneli's writing on the grapevine radio. 127 00:11:14,674 --> 00:11:17,434 Go crazy does that make sense? 128 00:11:17,514 --> 00:11:22,194 When you live next door, have you seen it? or heard anything unusual? 129 00:11:22,274 --> 00:11:28,154 No. It's quite normal here. Animals roaming around in the yard, nothing else. 130 00:11:28,234 --> 00:11:30,994 This is what it looked like at the place where Kähkönen was found. 131 00:11:31,074 --> 00:11:36,514 Have you seen such symbols or ritual sites? -No. -What about villages? 132 00:11:36,594 --> 00:11:40,954 Have people moved? Who could be connected to this? 133 00:11:41,034 --> 00:11:43,114 Come on, come 134 00:11:45,514 --> 00:11:51,554 Now that you ask, I see. At the shop of Olav's daughter in Loukola. 135 00:11:51,914 --> 00:11:55,074 He had dyed his hair jet black. 136 00:11:55,154 --> 00:12:01,034 Olavi claimed that it was a trend, but Who knows what that girl worships. 137 00:12:01,114 --> 00:12:03,994 Ruusperi and Räikkönen, Devil! 138 00:12:04,394 --> 00:12:08,314 It's like going to Monza. They ended up in the gutter with you. 139 00:12:08,394 --> 00:12:11,034 -You have to come with me sometime. 140 00:12:11,114 --> 00:12:14,634 So that's the radio station. Facebook group for this area? 141 00:12:14,714 --> 00:12:19,154 Has anyone mentioned it there? heard or saw anything? 142 00:12:19,234 --> 00:12:22,314 There's nothing but horror there. -Okay. 143 00:12:22,394 --> 00:12:29,674 Or listen. He's the son of Jarmo from Kiekalo. saw a strange figure in the forest. 144 00:12:30,274 --> 00:12:35,754 Character? -I guess I was really scared. They live on the other side of this fence. 145 00:12:46,394 --> 00:12:51,874 It was big, and it had fur. And it was carrying something bloody on its back. 146 00:12:53,354 --> 00:12:58,154 It's hardly a body now. However, it was. -When did this happen? 147 00:12:58,234 --> 00:13:01,914 Last Monday. I went to school by skiing. 148 00:13:01,994 --> 00:13:05,874 Can you describe it in more detail, What did this character look like? 149 00:13:05,954 --> 00:13:08,394 I can show you, what it looked like. 150 00:13:12,954 --> 00:13:15,234 The boy has a bit of a lively mind. 151 00:13:16,234 --> 00:13:20,594 I visited that place, where Eetu says she saw something. 152 00:13:20,674 --> 00:13:22,474 Was there something there? 153 00:13:22,554 --> 00:13:29,274 Someone had passed by there. But was it was a person, not a character. 154 00:13:30,954 --> 00:13:35,834 Did you know Heikki Kähkönen from there too? -Yeah. From the reindeer districts. 155 00:13:36,434 --> 00:13:38,634 Everyone here knows everyone. 156 00:13:38,714 --> 00:13:42,954 Can you tell me if it had Problems with anyone? 157 00:13:43,034 --> 00:13:45,394 We didn't know each other anyway. 158 00:13:46,474 --> 00:13:48,994 A shocking story, all in all. 159 00:13:51,994 --> 00:13:54,474 There it was. Jurva-Jätti. 160 00:13:57,794 --> 00:14:00,194 "Following the footsteps of the cruel Jurva". 161 00:14:00,274 --> 00:14:04,874 Eetu reads quite a lot. all fantasy literature. 162 00:14:04,954 --> 00:14:07,194 And listens to his grandmother's fairy tales. 163 00:14:07,274 --> 00:14:12,714 -Yeah. Dad doesn't believe it, but he brought it. Exactly. Just that look. 164 00:14:12,794 --> 00:14:14,874 Could I borrow this? 165 00:14:15,394 --> 00:14:17,394 Old. 166 00:14:23,354 --> 00:14:26,794 Or Jurva-Jätti. What do you think? 167 00:14:28,634 --> 00:14:33,634 Jaa-a. If the father saw the tracks, We have to explore that place. 168 00:14:39,274 --> 00:14:43,954 With the new sponsor, the first The pot of phase is piled up. -Really? 169 00:14:44,034 --> 00:14:47,234 Awesome! Good luck. -Good luck to you too. 170 00:14:47,314 --> 00:14:49,994 The condition is that Things are progressing quickly. 171 00:14:50,074 --> 00:14:53,754 The first lab period should begin. already at the end of the month. -Okay. 172 00:14:53,834 --> 00:14:58,074 I haven't applied for leave of absence yet. -Then you should apply asap. 173 00:14:58,154 --> 00:15:00,914 And it's worth changing to Oulu for a week. 174 00:15:00,994 --> 00:15:03,274 You will get a room through the university. 175 00:15:03,354 --> 00:15:06,554 -Oh, I wouldn't see it on weekdays. family at all? 176 00:15:06,634 --> 00:15:11,834 -You won't even see it if you commute. five hours every day. -That's right. 177 00:15:13,754 --> 00:15:16,954 Essi... You're not going to start snoring now, are you? 178 00:15:17,314 --> 00:15:19,354 In. 179 00:15:19,434 --> 00:15:22,554 -Isn't this just it, What do you want? 180 00:15:22,634 --> 00:15:25,234 -Yeah yeah, it is. On. 181 00:15:25,314 --> 00:15:27,154 It really is. 182 00:15:29,914 --> 00:15:33,434 Even though it's not a thing actually belongs to me, - 183 00:15:33,514 --> 00:15:38,594 so based on that you have spoken, sounds a bit like... 184 00:15:38,674 --> 00:15:42,594 that small distance wouldn't hurt the relationship either. 185 00:15:44,474 --> 00:15:47,114 And you could take it. According to Sofia. 186 00:15:47,194 --> 00:15:49,954 It's dreaming. from larger patterns - 187 00:15:50,034 --> 00:15:54,634 and Oulu might be really suitable A large city for its age. 188 00:15:55,314 --> 00:15:58,594 "Jurva the Giant is a superior hunter, - 189 00:15:58,674 --> 00:16:03,034 who kills besides game "villagers lost in the forest." 190 00:16:03,114 --> 00:16:06,954 "Although the villagers will finally bring down the giant, - 191 00:16:07,034 --> 00:16:11,674 his spirit will wander To the wilderness of Lapland forever." 192 00:16:12,834 --> 00:16:18,194 No. -We haven't asked for anything yet. -You want to chase mythical creatures again! 193 00:16:18,274 --> 00:16:22,634 We want to investigate the matter. -Now lower your heart rate and get the facts on the table. 194 00:16:22,714 --> 00:16:27,874 Maria, you should take the match below. calmer. -I will soon. 195 00:16:27,954 --> 00:16:30,474 -I'm asking if that's the telegraph information. 196 00:16:35,034 --> 00:16:40,154 According to the pathologist, the blow came from from an axe. Not from an imaginary axe. 197 00:16:40,234 --> 00:16:45,434 But the tool is not found. The man had been dead for a day or two. 198 00:16:45,514 --> 00:16:50,474 And the wife didn't suspect anything? -The man sometimes spends the night in a cabin. 199 00:16:50,554 --> 00:16:53,434 And ended up being part of a deadly ritual. 200 00:16:53,514 --> 00:16:57,594 Wife's alibi? -Yes. And I thought the shock was genuine. 201 00:16:57,674 --> 00:17:02,714 It appears the murder was committed elsewhere. and the victim was brought to the scene afterwards. 202 00:17:02,794 --> 00:17:06,714 On its own sled? -I guess so. The author used snowshoes. 203 00:17:06,794 --> 00:17:10,914 From the sled, the victim and the crime scene foreign DNA is found. 204 00:17:10,994 --> 00:17:14,674 Can't figure out the telecommunications data nothing suspicious. 205 00:17:14,754 --> 00:17:18,154 A few short calls to my wife, no messages. 206 00:17:18,234 --> 00:17:22,514 It will go home. Within a 4 km radius of the discovery site. 207 00:17:22,594 --> 00:17:24,674 There is no more detailed information. 208 00:17:25,034 --> 00:17:27,714 Something suspicious is moving in the forest. 209 00:17:27,794 --> 00:17:32,114 The book mentions the same symbols, what is found at the crime scene. 210 00:17:32,194 --> 00:17:35,994 The area should be surveyed with a drone. -The drone is undergoing maintenance. 211 00:17:36,074 --> 00:17:40,434 Tikka dropped it. It went over. American family on a husky sled. 212 00:17:40,514 --> 00:17:42,634 I checked that it is allowed to be applied for. 213 00:17:49,674 --> 00:17:53,674 Then go on your ghost hunt. Devil... 214 00:17:55,794 --> 00:17:57,954 I'm too talkative for you! 215 00:18:10,074 --> 00:18:11,874 Me. Me. 216 00:18:11,954 --> 00:18:14,354 They are already waiting for us. -Joo. 217 00:18:14,994 --> 00:18:18,794 Or do you have someone in the middle? -No, how is that? 218 00:18:20,794 --> 00:18:22,714 Let's go. 219 00:18:29,154 --> 00:18:30,794 Me. Me. 220 00:18:30,874 --> 00:18:32,674 Me. 221 00:18:32,754 --> 00:18:35,514 -Come and greet the guests. 222 00:18:35,594 --> 00:18:39,114 -Hello. The call went through, but it didn't help. 223 00:18:39,514 --> 00:18:44,674 Unless the prospective in-laws throw them out. -I already liked the sermon vaping. 224 00:18:44,754 --> 00:18:49,834 -It was amazing and informative. -Yeah, we need to move on to the cigarette butts. 225 00:18:49,914 --> 00:18:54,074 Well, okay. If you can stand this group If you can stand it, then come to the table. 226 00:18:54,154 --> 00:18:58,594 This isn't enough! Roni, go get it. an extra plate from the kitchen. 227 00:18:58,674 --> 00:19:01,634 -To whom? Will more people be coming? 228 00:19:04,634 --> 00:19:08,314 Oh, Anna-Lisa! Yes, this steak is fantastic. 229 00:19:08,394 --> 00:19:13,314 You can't even get this in Argentina. -Now you're doing your own thing. 230 00:19:13,394 --> 00:19:17,354 -Not now. I've always said, that you are a beast in the kitchen. 231 00:19:17,434 --> 00:19:20,394 -I'm glad you brought me along, No one. 232 00:19:20,474 --> 00:19:23,834 What am I doing in an empty house? to worry alone? 233 00:19:23,914 --> 00:19:27,874 -Yes, not terribly lucky for you. I need to bake. 234 00:19:27,954 --> 00:19:31,034 -How is it so empty? Isn't Terhi there? 235 00:19:31,914 --> 00:19:36,274 Well, no. Terhi isn't there now. 236 00:19:36,354 --> 00:19:39,234 -Terhi is traveling. It will come back. 237 00:19:39,314 --> 00:19:41,874 -Women are sometimes a little like that. 238 00:19:41,954 --> 00:19:44,754 -Just. You women, right? -Just like that. 239 00:19:45,154 --> 00:19:50,354 -No, you're absolutely right. Yes, I need to look in the mirror too. 240 00:19:50,794 --> 00:19:54,874 And you. You have to keep your own love. when the palm blossoms. 241 00:19:54,954 --> 00:19:59,554 That is the most important thing in this life. -The intention would be to do just that. 242 00:20:01,634 --> 00:20:04,234 What about these sorrows of mine? 243 00:20:04,314 --> 00:20:08,634 But what is it? that big gold medal in the display case? 244 00:20:08,714 --> 00:20:12,514 -The gem of the collection. Maria's World Championship gold. 245 00:20:13,114 --> 00:20:17,434 -I thought they would give you but championship belts. -Usually, yes. 246 00:20:17,514 --> 00:20:19,714 That was an exceptional case. 247 00:20:19,794 --> 00:20:23,594 What's up, by the way? half its weight in gold. 248 00:20:23,674 --> 00:20:28,274 -And the next championship is coming soon. in the closet. Or what about Maria? 249 00:20:28,354 --> 00:20:31,194 Let's get the Jackal out of the way first. 250 00:20:31,274 --> 00:20:36,394 Yes, Tommonen is also a coach. You should be proud. 251 00:20:36,474 --> 00:20:41,994 -Yeah, what's wrong. I just don't. then coached Maria. 252 00:20:42,074 --> 00:20:45,514 He was fired. right under the championship match. 253 00:20:45,594 --> 00:20:50,834 -No, but Niko tells me that you are Back at it. Good job. -Yeah. 254 00:21:07,554 --> 00:21:11,274 You have a wonderful family. Fab. 255 00:21:11,914 --> 00:21:15,434 -Yes, family is the worst. And the best. 256 00:21:16,394 --> 00:21:19,954 It is quieter. in our little croft there. 257 00:21:20,034 --> 00:21:23,514 -Well, not now. We have that match coming up. 258 00:21:24,074 --> 00:21:25,874 Oh yes. 259 00:21:27,274 --> 00:21:29,714 Thank you, Nico. Waiting... 260 00:21:31,394 --> 00:21:36,074 Hell, where did I go? My wallet? Did it fall? 261 00:21:37,594 --> 00:21:41,074 Will it be left to us? I can bring it tomorrow. 262 00:21:45,594 --> 00:21:49,914 And don't worry about this trip, I'll take care of this. 263 00:21:49,994 --> 00:21:53,594 I'm here for you anyway. a lot of debt for everything. 264 00:21:55,554 --> 00:21:58,434 Well, good night. 265 00:22:17,554 --> 00:22:21,914 This is playing well. Kristiina doesn't need to splurge on a new one. 266 00:22:21,994 --> 00:22:26,274 Yeah. But there are no snowmen. or other creepers. 267 00:22:29,714 --> 00:22:34,754 Have I told you that I once dated A woman who believes in goblins? 268 00:22:34,834 --> 00:22:38,514 What about the companion of the Jynsse evening? -Äsh. 269 00:22:38,594 --> 00:22:40,754 That was about the end of faith. 270 00:22:40,834 --> 00:22:45,354 Maybe you like short ones better. stories and not epics. 271 00:22:45,434 --> 00:22:47,434 I don't really know either. 272 00:22:47,514 --> 00:22:51,074 Haven't been to a place in a while. more addictive. 273 00:22:51,154 --> 00:22:53,434 Wake up. Hey, everyone. 274 00:23:09,514 --> 00:23:11,714 Similar skull and paw. 275 00:23:15,754 --> 00:23:17,554 Kato. 276 00:23:20,274 --> 00:23:25,074 Shall we go? -We're hardly any helpers. you could even ask. 277 00:23:29,714 --> 00:23:34,474 There's a police officer here! Come out! calmly, hands visible. 278 00:23:35,314 --> 00:23:38,714 The police are ready. for the use of a firearm. 279 00:23:44,754 --> 00:23:47,594 Police! Stop...! Damn it! 280 00:23:48,794 --> 00:23:50,834 Stop, Satan! 281 00:24:04,714 --> 00:24:08,914 (German:) Sorry, sorry. I didn't mean anything bad. 282 00:24:09,754 --> 00:24:12,034 (English:) My name is Dieter Knapp. 283 00:24:12,514 --> 00:24:14,274 Dieter... 284 00:24:16,234 --> 00:24:19,154 What were you doing in the forest? -How so? 285 00:24:19,234 --> 00:24:23,594 Is it a crime to be in the forest? Don't you have everyman's rights? 286 00:24:23,674 --> 00:24:27,994 Just answer. Why do you live there? -I'm a larper. 287 00:24:28,074 --> 00:24:30,234 -Larppaaja. Live role player. 288 00:24:30,314 --> 00:24:34,714 -That's right. I wanted to get extreme experience in nature. 289 00:24:34,794 --> 00:24:37,314 Is this the character you played? 290 00:24:37,994 --> 00:24:41,114 That root. You recognized it. 291 00:24:41,554 --> 00:24:45,914 According to the story The giant Jurva killed those who got lost in the forest. 292 00:24:45,994 --> 00:24:48,594 I didn't go that far. -Don't you? 293 00:24:49,674 --> 00:24:53,314 -In! I only hunted animals for food. 294 00:24:53,394 --> 00:24:56,194 -Someone killed a man in the forest. 295 00:24:56,954 --> 00:24:59,754 What? -Why did you run away? 296 00:24:59,834 --> 00:25:02,594 I don't know. I was immersed in my character. 297 00:25:02,674 --> 00:25:05,754 I already apologized. Damn it! 298 00:25:05,834 --> 00:25:10,474 The man was killed in the same ritual the way you killed that reindeer. 299 00:25:10,554 --> 00:25:14,634 Is that a coincidence? -I swear I didn't kill anyone! 300 00:25:14,714 --> 00:25:17,594 Well, DNA reveals the truth. 301 00:25:26,394 --> 00:25:32,114 That's it. Isn't that what a band is all about? Clear the game. -It's good that someone is there. 302 00:25:32,194 --> 00:25:37,074 The ring boys are calling about contracts, And I don't know what Jykä promised. 303 00:25:37,154 --> 00:25:42,114 Doesn't it answer the phone? -No. -Maybe my eyes are sore after yesterday. 304 00:25:42,194 --> 00:25:46,474 -It was a different atmosphere when The two of us were spinning this. -That's right. 305 00:25:46,554 --> 00:25:50,994 We were open the whole time. -At least we answered the phone. 306 00:25:51,074 --> 00:25:56,434 -Jykä brings the money. Without it, the match won't happen. would be at Lappi-Areena. (Voice message.) 307 00:26:14,594 --> 00:26:17,354 Well, is it starting to become clear? 308 00:26:18,194 --> 00:26:20,594 -Very soon. Finally. 309 00:26:21,634 --> 00:26:25,874 I thought if today I'd been ice fishing for a long time. 310 00:26:25,954 --> 00:26:30,274 -Did you change the sheets in the cottage first? -Just yesterday, I changed. 311 00:26:30,354 --> 00:26:32,994 -The Dutch were only there for one night. 312 00:26:33,074 --> 00:26:37,074 The next ones are coming today. They will also go to Maria's match. 313 00:26:37,154 --> 00:26:42,714 -Good that someone. I think so. I'll be folding these throughout the entire match! 314 00:26:42,794 --> 00:26:48,314 -Can't you arrange things with Marian? with? You could get there easier too. 315 00:26:48,714 --> 00:26:52,394 -There is no agreement. Things are as they are. 316 00:26:53,354 --> 00:26:56,314 Oh yes. Jokela's Kauko is dead. 317 00:26:57,674 --> 00:26:59,834 What? When? 318 00:27:00,274 --> 00:27:03,914 The other day, I guess. Marketta left a message. 319 00:27:05,394 --> 00:27:10,874 A few weeks ago we ran into and we talked for long periods. 320 00:27:12,674 --> 00:27:17,554 -Yes. A man in good shape, involved in so many things. 321 00:27:18,154 --> 00:27:21,634 Well, at least I got to live a full life. until the end. 322 00:27:33,354 --> 00:27:39,554 Should we go to the Purinese? Let's go. Today is so hot it's going to burn your ass. 323 00:27:39,634 --> 00:27:43,234 Let's see the people of Puri, when I have killed the Jackal. 324 00:27:43,314 --> 00:27:47,954 Now our reputation is gone. And Finland. Auf Wiedersehen. 325 00:27:48,034 --> 00:27:53,074 Dieter Knapp's DNA cannot be found from the body and not from the place of discovery. -What? 326 00:27:53,154 --> 00:27:57,954 Yes. I have to tell the embassy, that an innocent man has been held. 327 00:27:58,034 --> 00:28:03,234 You heroes are looking for a new culprit. and you will release Dieter immediately! 328 00:28:07,434 --> 00:28:09,234 Like that. 329 00:28:10,194 --> 00:28:12,674 We apologize for this mess. 330 00:28:12,754 --> 00:28:16,914 You can go, but we might call if you have any further questions. 331 00:28:16,994 --> 00:28:20,394 Maybe it's not worth getting lost without telling anyone. 332 00:28:20,474 --> 00:28:22,954 And it's not worth running away from the police. 333 00:28:23,714 --> 00:28:28,594 Also pay the fine for killing about reindeer. They are not wild animals. 334 00:28:28,674 --> 00:28:34,074 I know it now. The man in the forest told me that someone owns them. 335 00:28:34,154 --> 00:28:36,514 I didn't kill them again after that. 336 00:28:36,594 --> 00:28:41,074 A man? So, did you meet someone in the forest? 337 00:28:41,154 --> 00:28:44,474 An angry man. Maybe he was a hunter. 338 00:28:44,554 --> 00:28:47,634 When? What exactly did he say? 339 00:28:47,714 --> 00:28:50,314 He hurt me. in bad English. 340 00:28:50,394 --> 00:28:55,114 He repeated the words "sweaty, damn it, sweaty". 341 00:28:55,194 --> 00:28:56,994 I didn't understand. 342 00:28:57,114 --> 00:28:59,394 Sweaty? 343 00:28:59,594 --> 00:29:01,594 What did he look like? 344 00:29:01,714 --> 00:29:06,274 Fancy dress, fur hat, beard. That's all it could say. 345 00:29:06,354 --> 00:29:11,274 And sweaty English skills. "Those characteristics will take you far." 346 00:29:11,354 --> 00:29:16,434 ùLet's make a list of everyone with whom "Kähkönen was probably involved." 347 00:29:16,514 --> 00:29:19,194 I'll call his wife and ask more. 348 00:29:19,274 --> 00:29:25,194 What are you thinking? That angry reindeer man You froze Kähkönen and staged Dieter? 349 00:29:25,274 --> 00:29:28,594 At least someone saw it, what Dieter did to the reindeer. 350 00:29:28,674 --> 00:29:34,234 And around Kähkönen's body was copied the same tilpehööri. Why not? 351 00:29:34,314 --> 00:29:36,474 Okay. I'll start making a list. 352 00:29:41,274 --> 00:29:45,754 I can't believe anyone would do that. That kind of evil desire. 353 00:29:45,834 --> 00:29:47,714 That you would stage... 354 00:29:48,754 --> 00:29:53,914 I'll make a list of that group. I'll come back if anything comes to mind. 355 00:29:55,074 --> 00:29:56,874 Hey. 356 00:30:00,394 --> 00:30:05,994 Hi. The police called. They might be getting on your trail. 357 00:30:14,234 --> 00:30:17,514 What exactly is this Oulu thing? -How so? 358 00:30:17,594 --> 00:30:22,074 -Juho texted and asked if you were told about the Oulu plans. 359 00:30:22,154 --> 00:30:26,594 What plans? -It's just about our project. 360 00:30:26,674 --> 00:30:30,914 It's exciting when we get it That's the financing. -Oh, that's right. 361 00:30:31,274 --> 00:30:34,994 -Hello. Is Maria's gold medal here? -How so? 362 00:30:35,074 --> 00:30:38,234 -It's gone. We were just talking about it yesterday. 363 00:30:38,314 --> 00:30:41,514 -Maybe it leaked somewhere. -I guess I checked. 364 00:30:41,594 --> 00:30:44,434 Then someone took it. -What are you doing? 365 00:30:44,514 --> 00:30:48,354 -You don't even have anyone to visit. Who visited you last? 366 00:30:50,634 --> 00:30:53,394 What? -Nothing. 367 00:30:53,954 --> 00:30:55,994 -Would Roni have taken it? 368 00:30:56,554 --> 00:31:00,954 What the hell! -Sofia! -Maybe it was Jykä! Not everything is okay with him. 369 00:31:01,034 --> 00:31:06,034 -Jykä has no shortage of money and it -Oh, the owl type. -The owl type?! 370 00:31:07,434 --> 00:31:09,594 Shove it! 371 00:31:12,354 --> 00:31:14,154 (Slams the door shut.) 372 00:31:14,234 --> 00:31:16,034 That went well. 373 00:31:22,234 --> 00:31:26,714 80 servings of game meatballs, and the same as a hot vegetable. 374 00:31:28,194 --> 00:31:33,634 Oh, that sounds good. Wonderful. Oh my, you're an angel. 375 00:31:34,114 --> 00:31:35,954 Thank you. 376 00:31:36,034 --> 00:31:37,874 Jes. Me. 377 00:31:39,394 --> 00:31:42,114 Yeah, you came to arrest me? 378 00:31:42,194 --> 00:31:46,514 Essi asked to find Sofia. They had some drama. 379 00:31:46,594 --> 00:31:50,434 It's not visible. There's drama behind this too. 380 00:31:52,114 --> 00:31:55,314 I've been reading between the lines a bit. 381 00:31:55,394 --> 00:31:58,914 What is this between you and Terhi? Is that true? 382 00:31:58,994 --> 00:32:01,714 Is it really leaving Jykä? 383 00:32:01,794 --> 00:32:06,874 Would it be so incredible if I Why would you leave? -Is that what I said? 384 00:32:06,954 --> 00:32:10,994 We have it with Terhi. real emotions in the game. 385 00:32:11,074 --> 00:32:16,594 There might be some changes coming. -I just don't want you to hurt yourself. 386 00:32:16,914 --> 00:32:18,954 Or you messed up my game. 387 00:32:19,034 --> 00:32:24,354 Well, that's where it came from. I promise not to mess up your game. 388 00:32:24,434 --> 00:32:28,034 Sounds like I can go. even easier way, - 389 00:32:28,114 --> 00:32:32,594 but nice to hear that Little brother has love in life. 390 00:32:32,674 --> 00:32:37,034 How are you, is everything okay? Is it optimal to prepare? 391 00:32:37,114 --> 00:32:38,914 Really optimal. 392 00:32:38,994 --> 00:32:42,874 Could you arrange it with your father? Really. 393 00:32:42,954 --> 00:32:45,954 No champion has ever succeeded alone. 394 00:32:46,034 --> 00:32:52,234 Those others had annoying fathers too. Agassi, Beckham, Häkkinen... 395 00:32:52,314 --> 00:32:56,474 With a bang! If it makes it easier. -Yeah, yeah. 396 00:33:13,354 --> 00:33:15,274 Hakkinen... 397 00:33:28,714 --> 00:33:34,154 Well then, there's nothing else to do to the station, and that would be a day in the sled. 398 00:33:34,234 --> 00:33:38,994 I just signed up for yoga. -We are now sending to Sodankylä. 399 00:33:39,474 --> 00:33:41,474 What? 400 00:33:41,554 --> 00:33:46,514 Dieter says that the man say "sweaty". Hiccups. 401 00:33:48,434 --> 00:33:52,434 It didn't say anything "sweaty", but Häkkinen! 402 00:33:53,754 --> 00:33:56,554 Rosberg, Raikkonen and Hakkinen. 403 00:33:57,674 --> 00:34:00,074 Yes. Are you going to see the old man's reindeer? 404 00:34:01,314 --> 00:34:04,034 Dieter killed Häyhä's reindeer, Häkkinen. 405 00:34:04,114 --> 00:34:06,474 And Häyhä took revenge by staging it. 406 00:34:06,554 --> 00:34:09,914 No one else knows. about those ritual things. 407 00:34:09,994 --> 00:34:12,794 Maybe there's some distant logic to it. 408 00:34:12,874 --> 00:34:14,834 That kind of yoga then. 409 00:34:31,994 --> 00:34:35,674 Yeah. I guess not. Found more bodies? 410 00:34:35,754 --> 00:34:39,994 You called them reindeer. named Rosberg and Räikkönen. 411 00:34:40,554 --> 00:34:43,394 Yes. Aren't those names weird? 412 00:34:43,474 --> 00:34:47,874 What about Häkkinen? -Yes. That's it. The devil hasn't been seen for a while. 413 00:34:47,954 --> 00:34:49,794 For what reason? 414 00:34:49,874 --> 00:34:53,354 How do I know? Was it eaten by a wolf? 415 00:34:53,794 --> 00:34:56,394 Tai Dieter Knapp? 416 00:34:56,474 --> 00:35:01,674 Why didn't you tell me that you met her? When did you go to ask? -Who? 417 00:35:01,754 --> 00:35:04,274 The German who lived in the forest. 418 00:35:05,474 --> 00:35:09,194 The one who killed your reindeer. That Häkkinen. 419 00:35:09,274 --> 00:35:15,074 So... They're not my reindeer, are they? but the neighbor's. 420 00:35:15,154 --> 00:35:17,234 Jarmon of Kiekalo. 421 00:35:37,954 --> 00:35:40,434 I don't want any trouble. 422 00:35:40,514 --> 00:35:43,114 So you lied to the police? 423 00:35:43,194 --> 00:35:45,994 I didn't want Eetu to hear. 424 00:35:46,074 --> 00:35:50,354 It was his favorite reindeer. He took care of me from the beginning. 425 00:35:51,834 --> 00:35:53,794 The mother got hit by a car. 426 00:35:55,674 --> 00:35:58,794 That's better, that he believes it has escaped. 427 00:35:58,874 --> 00:36:04,474 And that's why you didn't tell me you ran into Jurva- I left, which we were discussing then. 428 00:36:04,554 --> 00:36:06,634 Don't beg, Jarmo. 429 00:36:07,274 --> 00:36:11,634 Someone staged this German man For the murderer of Kähkönen. 430 00:36:11,714 --> 00:36:14,714 Be healthy having encountered in the forest - 431 00:36:14,794 --> 00:36:18,354 only your son and one adult man. 432 00:36:18,434 --> 00:36:21,634 We don't know. no one else has ever heard of it. 433 00:36:23,994 --> 00:36:28,834 Looks new. When did you buy it? And what did you do to the old man? 434 00:36:32,114 --> 00:36:36,434 You can get a reduction in sentence, if you tell me everything yourself. 435 00:36:40,514 --> 00:36:43,274 Or is it given? DNA sample talk? 436 00:36:46,714 --> 00:36:48,834 Well, let's take a sample. 437 00:36:49,634 --> 00:36:51,754 It was an accident. 438 00:36:53,154 --> 00:36:55,514 Heikki was just so furious. 439 00:36:56,954 --> 00:36:59,354 I was afraid it would kill me. 440 00:37:04,074 --> 00:37:09,474 After the death of Eetu's mother, I thought I would never find anyone again. 441 00:37:10,594 --> 00:37:12,594 And I don't want to. 442 00:37:13,514 --> 00:37:15,594 But then came Vilja. 443 00:37:20,154 --> 00:37:24,434 We didn't plan it in any way, it just happens. 444 00:37:26,874 --> 00:37:30,354 See you later at the reindeer herding festival and... 445 00:37:31,754 --> 00:37:34,794 Well, it crashed, hey. Once. 446 00:37:37,154 --> 00:37:40,314 Then one evening Heikki came into the yard. 447 00:37:40,994 --> 00:37:44,354 I saw right away that it knew now. 448 00:37:45,554 --> 00:37:47,634 It was so wild. 449 00:37:48,474 --> 00:37:52,234 I've never seen anyone. so angry. 450 00:37:52,314 --> 00:37:54,394 Turned on immediately. 451 00:37:55,314 --> 00:37:57,314 I tried to prevent... 452 00:37:57,394 --> 00:38:01,914 I said we'd talk, but It didn't sound like anything out of rage. 453 00:38:02,274 --> 00:38:06,674 Soon it was stuck in my throat and I couldn't breathe. 454 00:38:08,274 --> 00:38:10,154 Here we go. 455 00:38:11,794 --> 00:38:14,994 But man... I got an axe in my hand. 456 00:38:16,914 --> 00:38:18,714 It was one hit. 457 00:38:21,194 --> 00:38:23,274 It happened so suddenly. 458 00:38:23,954 --> 00:38:26,354 And I don't know what I'm doing. 459 00:38:27,274 --> 00:38:29,074 Panic. 460 00:38:30,594 --> 00:38:34,514 I wondered how Eetun was doing, if I go to the castle. 461 00:38:36,114 --> 00:38:39,514 Then I remembered That guy in the middle of nowhere. 462 00:38:40,354 --> 00:38:42,634 Was Vilja involved in this? 463 00:38:44,194 --> 00:38:47,114 I only told her last night. 464 00:38:48,714 --> 00:38:50,674 Forgive me. 465 00:39:04,474 --> 00:39:06,514 Viettekö te isin? 466 00:39:07,754 --> 00:39:09,594 Joo. 467 00:39:10,714 --> 00:39:13,514 But you can. I'll cover it soon. 468 00:39:16,154 --> 00:39:18,154 Will it come home again? 469 00:39:20,954 --> 00:39:24,274 It will come. It just takes a moment. 470 00:39:27,834 --> 00:39:32,594 There's no more beating up on grandma. logs or to feed the reindeer. 471 00:39:34,714 --> 00:39:38,994 Luckily, there's someone like that here. A good guy in the house. Isn't that right? 472 00:39:53,434 --> 00:39:55,234 What's up, boy? 473 00:39:55,314 --> 00:39:57,234 Presents briskly. 474 00:39:57,314 --> 00:40:00,594 It's not easy being a parent, let alone a child. 475 00:40:02,714 --> 00:40:05,994 Can that be done? to resort to self-defense. 476 00:40:06,954 --> 00:40:09,594 What about your hand? Does it hurt? 477 00:40:10,314 --> 00:40:14,754 Uh, something small. It's better in the morning. 478 00:40:20,114 --> 00:40:22,434 (Alarm clock.) 479 00:40:41,674 --> 00:40:44,874 Dad! Have you seen it? my perfume? 480 00:40:45,554 --> 00:40:48,634 -I'm not. What are you leaving behind? Are you looking around? 481 00:40:48,714 --> 00:40:51,994 Did you throw it somewhere? -I don't throw anything away. 482 00:40:52,074 --> 00:40:55,554 -Oh, damn! -Maybe I should move it somewhere. 483 00:41:11,274 --> 00:41:13,074 No? 484 00:41:15,034 --> 00:41:16,874 What is it? 485 00:41:18,434 --> 00:41:20,794 Sprained my wrist at work yesterday. 486 00:41:24,714 --> 00:41:26,514 You see. 487 00:41:34,274 --> 00:41:38,114 That's shit. Damn it if it's broken. 488 00:41:38,634 --> 00:41:40,434 Oh...! 489 00:41:41,674 --> 00:41:43,874 Have you shown this to Essi? 490 00:41:47,034 --> 00:41:48,834 Send me to the doctor. 491 00:41:49,154 --> 00:41:51,594 No... I don't want to hear that. 492 00:41:51,674 --> 00:41:55,074 I'll bring it with me. Then we'll know. 493 00:41:58,914 --> 00:42:03,834 Oh my god, these clothes are back again. On the floor? -I don't know, jump there. 494 00:42:05,234 --> 00:42:08,394 The bus is just awesome. -Okay, I'll try. 495 00:42:11,594 --> 00:42:16,634 How is this here? -I borrowed it. for one game. Wouldn't I have gotten it? 496 00:42:21,114 --> 00:42:24,434 Excuse me, honey. That was really stupid of me. 497 00:42:24,514 --> 00:42:26,954 -Roni is a really good guy. 498 00:42:27,474 --> 00:42:30,554 -Yeah. We're just sometimes we worry. 499 00:42:30,634 --> 00:42:33,194 -Can you trust me a little sometimes? 500 00:42:34,594 --> 00:42:38,114 That message from Juho back then, What did you ask about? 501 00:42:38,754 --> 00:42:43,554 It has to do with the fact that my should always spend weeks in Oulu, - 502 00:42:43,634 --> 00:42:46,674 if I want to join in that project. 503 00:42:46,754 --> 00:42:49,114 -So you have to move to Oulu? 504 00:42:49,994 --> 00:42:54,874 I'm leaving on Monday morning. And I bring it home on Friday nights. 505 00:42:54,954 --> 00:42:57,274 -So you've decided this already? Or? 506 00:42:58,874 --> 00:43:01,514 Yes, I promised to go. 507 00:43:02,394 --> 00:43:08,154 You can come even on weekends... -You just said you're only going to be gone for a few weeks. 508 00:43:08,434 --> 00:43:11,154 Yes. I meant... -Are you getting divorced? 509 00:43:11,514 --> 00:43:13,474 No. 510 00:43:14,794 --> 00:43:16,594 What does Mary say? 511 00:43:20,954 --> 00:43:22,954 Very grown-up, Mom. 512 00:43:23,754 --> 00:43:27,074 I can't tell him before the match. - Exactly the same. 513 00:43:27,714 --> 00:43:29,634 Honey, hello... 514 00:43:39,714 --> 00:43:41,954 This is not broken. 515 00:43:43,794 --> 00:43:48,114 But I definitely don't I can recommend playing this. 516 00:43:48,194 --> 00:43:50,394 Rest is the only medicine now. 517 00:43:58,594 --> 00:44:00,514 The match is the day after tomorrow. 518 00:44:01,634 --> 00:44:03,474 So? 519 00:44:04,074 --> 00:44:06,434 You heard what the doctor said. 520 00:44:09,754 --> 00:44:13,434 How many championships? would have failed to achieve, - 521 00:44:13,514 --> 00:44:16,034 What if we had always listened to doctors? 522 00:44:16,114 --> 00:44:19,754 She etenet It seems you and Harry have agreed. 523 00:44:19,834 --> 00:44:23,154 Your tactics are optimal for the hand. 524 00:44:23,234 --> 00:44:27,394 You are looking for places to strike, You let the Jackal tire himself out. 525 00:44:27,474 --> 00:44:29,914 That was a bad tactic. 526 00:44:32,234 --> 00:44:37,194 You didn't ask me to write it. new. You asked me to support you. 527 00:44:37,874 --> 00:44:40,754 You give your wrist a rest. what you can. 528 00:44:41,194 --> 00:44:46,154 Then we tape it and anesthetize it. Yes, it can beat a Jackal. 529 00:44:48,194 --> 00:44:50,474 Father. -Mm? 530 00:44:53,554 --> 00:44:56,314 Are you there? in my corner? 531 00:44:58,554 --> 00:45:00,434 Like a turban. 532 00:45:01,594 --> 00:45:03,434 If you still want it. 533 00:45:04,394 --> 00:45:06,394 And you can handle it? 534 00:45:06,714 --> 00:45:13,154 Listen, I can't stand being teased. But these jobs always. 535 00:45:36,354 --> 00:45:39,234 Strong? -Hello, Niko. 536 00:45:39,314 --> 00:45:41,634 You apparently got my message. 537 00:45:43,074 --> 00:45:45,354 So it's true. 538 00:45:45,434 --> 00:45:48,194 That you and Terhi... -Jikka, listen... 539 00:45:48,274 --> 00:45:51,674 -I canceled. Lappi-Areena agreement. 540 00:45:51,754 --> 00:45:56,034 You can tell your sister, that there will be no match. 541 00:46:01,354 --> 00:46:03,394 Oh, damn... 542 00:47:20,634 --> 00:47:22,634 Finnish translation: Sanna Väre Yle 543 00:47:22,714 --> 00:47:25,594 Texts: Eeva-Maria Marttila Yle 46673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.