All language subtitles for 66.North.Precinct.S02E06.1080p.WEB.H264-KORPI_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,834 --> 00:00:09,034 . 2 00:00:10,034 --> 00:00:11,234 . 3 00:00:12,234 --> 00:00:13,434 . 4 00:00:23,754 --> 00:00:28,754 A great day for fresh coffee and for the monk! What should we put? 5 00:00:28,834 --> 00:00:30,834 -We just went to the market. 6 00:00:30,914 --> 00:00:34,914 We came to ask for directions to the Villa Kelohon, too. I guess it's close here? 7 00:00:34,994 --> 00:00:36,994 -Yes, I'm waiting. Thank you! -No? 8 00:00:37,074 --> 00:00:41,114 -Isn't Kelohonka that wicked? The restaurant up there on the hill? -Yeah. 9 00:00:41,194 --> 00:00:45,234 Honkatie ahead, Left at the top of Linden Road. 10 00:00:45,314 --> 00:00:50,114 You can't find your way there, but it's tricky. You'd miss it if you weren't blind. 11 00:00:50,194 --> 00:00:54,194 -That is, Lehmustie and Honkatie. Oh, thank you, we'll find out. 12 00:00:54,274 --> 00:00:56,274 (Phone.) 13 00:01:00,034 --> 00:01:03,434 Don't call yet. Money doesn't peak. 14 00:01:03,514 --> 00:01:07,514 -If we take But those monks. -Well, that's it. 15 00:01:22,634 --> 00:01:25,634 For us. -And for our courage. 16 00:02:51,754 --> 00:02:55,954 The jackal comes on when tank from start to finish. 17 00:02:56,034 --> 00:03:00,434 No time to show off your boxing skills or it will roll over. 18 00:03:00,514 --> 00:03:03,714 -What is this Jackal? Achilles' heel? 19 00:03:03,794 --> 00:03:08,394 -It can't keep up with its feet. It runs. on the ropes, if only it would move away from underneath. 20 00:03:08,474 --> 00:03:12,954 Have you watched these matches? -Yes. They have been analyzed with Harri. 21 00:03:13,034 --> 00:03:17,474 There are now many requests for cooperation. with that Jackal's challenge. 22 00:03:17,554 --> 00:03:22,554 The media is also interested in different ways. The day after tomorrow is Jykä's Jynsse evening. 23 00:03:22,634 --> 00:03:27,034 We don't have a soup kitchen yet. about that match. -It will happen. 24 00:03:27,114 --> 00:03:31,314 Jackal's poppoo questions and wishes. I listed our own. 25 00:03:31,394 --> 00:03:34,794 -Everything okay? -Yeah, we have momentum. 26 00:03:34,874 --> 00:03:37,914 -What does that momentum mean? -That's it, - 27 00:03:37,994 --> 00:03:42,794 that your mother will roar at the Jackal and us The day of reckoning is coming. You will receive candy money. 28 00:03:42,874 --> 00:03:47,514 -What if that Jackal has it? Momentum? -Don't worry about it. 29 00:03:47,594 --> 00:03:51,474 Everything is going just fine. -Now it's time to set the table. 30 00:03:51,554 --> 00:03:55,954 -Leo, help grandma. -Sie kans. -See? -I'll show Maria a clip. 31 00:03:56,034 --> 00:04:00,874 -You could fix the toilet in the guest cabin, Those Australians will be here soon. 32 00:04:00,954 --> 00:04:02,834 -Yes, okay. 33 00:04:03,474 --> 00:04:05,914 -Hi! -Hi! -Hello. 34 00:04:06,114 --> 00:04:10,114 Hello, honey. -Did you bring any gifts? 35 00:04:10,194 --> 00:04:14,274 -From Oulu? Of course I brought it when I visited. in such an exotic place. 36 00:04:14,354 --> 00:04:16,754 -Leo, come help me. -Yeah. 37 00:04:16,834 --> 00:04:19,834 -I have one more good example. 38 00:04:19,914 --> 00:04:24,314 Look, there the Jackal runs into the ropes, when the opponent dodges. 39 00:04:26,674 --> 00:04:30,674 -Thank you for asking, The trip went very well. 40 00:04:45,834 --> 00:04:48,634 You immediately run away. 41 00:04:50,834 --> 00:04:54,834 It's starting to get crowded. in the corners of groups. 42 00:04:54,914 --> 00:05:00,314 Those ozonation types say that a couple days, I'd let you go home. -Wonderful. 43 00:05:07,034 --> 00:05:12,074 Have you thought about what I Did I say? You shouldn't go to that match. 44 00:05:12,154 --> 00:05:13,754 I am. 45 00:05:14,634 --> 00:05:16,194 And? 46 00:05:18,594 --> 00:05:22,594 A little while ago I didn't mean to get matches from anywhere, - 47 00:05:22,674 --> 00:05:24,674 and now this possibility. 48 00:05:24,754 --> 00:05:27,754 And everything must be won if we I want to be world champion again. 49 00:05:27,834 --> 00:05:32,234 It almost killed Winter. -The referee should have intervened. 50 00:05:32,314 --> 00:05:36,314 Winterin kaulavaltimo repes. It had a stroke. 51 00:05:36,394 --> 00:05:39,994 It can last a lifetime memory problems, - 52 00:05:40,074 --> 00:05:43,714 its behavior may change, You could get aphasia, whatever. 53 00:05:43,794 --> 00:05:48,194 That injury changes the whole ending... life. Also the lives of loved ones. 54 00:05:48,274 --> 00:05:52,674 It doesn't punch anymore, but it doesn't I probably do other work. 55 00:05:52,754 --> 00:05:57,754 What do you want me to say? That you're right? -Yes. -You are. 56 00:05:57,834 --> 00:06:00,634 I want you to think about it some more. 57 00:06:00,714 --> 00:06:05,714 I want you to think seriously. It hasn't been long since you were knocked out. 58 00:06:06,434 --> 00:06:08,834 I promise to think about it. 59 00:06:13,194 --> 00:06:15,194 A couple in their sixties. 60 00:06:15,274 --> 00:06:19,274 The cleaner found them this morning. lifeless next to the jacuzzi. 61 00:06:19,354 --> 00:06:22,354 Could have been there several days. 62 00:06:22,434 --> 00:06:27,434 Is it an extended suicide? -That's what it sounds like. 63 00:06:31,474 --> 00:06:35,074 I used to be one, by the way. somewhere around here on a party. 64 00:06:35,154 --> 00:06:40,154 Did you get into the hot tub? -I might have managed to get through. -Oh, oh, oh. 65 00:06:42,354 --> 00:06:45,554 Well, it's that one on the left. Villa Kelohonka. 66 00:06:46,554 --> 00:06:50,554 Yeah, it's freezing here. more than just a scumbag. 67 00:06:50,954 --> 00:06:55,754 No external signs of violence. And no signs of a fight. 68 00:06:55,834 --> 00:06:58,954 A bit like the bodies of Pompeii. 69 00:07:01,034 --> 00:07:05,474 I don't know about Itsar, but something here has been expanded. 70 00:07:07,434 --> 00:07:11,554 What if they pulled something? We'll have to wait for the autopsy report. 71 00:07:11,634 --> 00:07:16,234 There was a surveillance camera above the front door. I need to check it out. 72 00:07:22,674 --> 00:07:26,674 Yeah, it's again. carrying sad news. 73 00:07:28,794 --> 00:07:31,394 Hey, this has been cleared. 74 00:07:32,314 --> 00:07:35,074 No cash or cards. 75 00:07:35,154 --> 00:07:38,154 So there has been a third person here. 76 00:07:39,434 --> 00:07:43,434 Oh, damn it! -Well, what now? 77 00:07:43,994 --> 00:07:48,594 -This is the Jackal's gang I'm confused about these contract terms. 78 00:07:51,034 --> 00:07:55,674 Have you received that jewelry? -Yeah, Jykä always gets excited sometimes. 79 00:07:57,354 --> 00:07:59,554 -Really? -Mmm. 80 00:08:01,034 --> 00:08:04,634 -Are you playing my word hunt? -Mmm. -Huh! 81 00:08:04,714 --> 00:08:09,794 You're a piece of shit, you're losing your balance. -Damn it. -Give it here. 82 00:08:13,034 --> 00:08:16,634 When this match is over, so you go with me - 83 00:08:16,714 --> 00:08:20,714 To the Ounasvaara observation tower. -Are there good views? 84 00:08:20,794 --> 00:08:22,994 -On Vimonen. 85 00:08:30,914 --> 00:08:32,514 Now. 86 00:08:32,594 --> 00:08:34,594 -Hello, Jykä. 87 00:08:34,954 --> 00:08:40,394 Tota... this Jynsse event Things are already in a state of flux for that. 88 00:08:40,474 --> 00:08:45,874 You were right, this is Terhi. Pretty hard to organize. -Well, isn't it! 89 00:08:45,954 --> 00:08:50,954 How have you organized the opening? this mid-range Malbec? 90 00:08:51,034 --> 00:08:55,634 I have it in the basement. A house full of quality stuff. 91 00:08:55,714 --> 00:08:58,754 -Where have my thoughts been? 92 00:08:58,834 --> 00:09:01,034 I'll get another one. 93 00:09:01,114 --> 00:09:05,314 -I agreed to rent the Lappi Arena with. What is that match contract? 94 00:09:05,394 --> 00:09:09,594 -There will be a net profit with this distribution. -Damn, it can't be like that. 95 00:09:09,674 --> 00:09:12,674 -With the falcon's group It's a big deal. 96 00:09:12,754 --> 00:09:16,154 -Damn it, when that general rage towards this match - 97 00:09:16,234 --> 00:09:20,234 It is precisely because of this that Maria from the challenge video he posted. 98 00:09:20,314 --> 00:09:24,434 The gang wants to see this. A sample of two, nothing else. 99 00:09:24,514 --> 00:09:28,634 -Even without Maria, the Jackal It's just worse Malbec. 100 00:09:28,714 --> 00:09:33,394 -I'll put it more bluntly. message, it stops jumping in front of the eyes. 101 00:09:33,474 --> 00:09:37,474 -We have a great team! Yes, you should be grateful. 102 00:09:37,554 --> 00:09:42,954 Hey, now let's put it on the lady a little precious metal around the neck. 103 00:09:43,954 --> 00:09:47,994 -So you even remember that I have almost the same? 104 00:09:48,074 --> 00:09:50,474 -It's not that expensive. 105 00:09:51,194 --> 00:09:56,354 Well, I saw those ladies. are considered satisfied. 106 00:09:57,354 --> 00:09:59,754 Watch and learn. 107 00:10:02,674 --> 00:10:05,074 Well, like this. 108 00:10:08,594 --> 00:10:13,354 Does anyone come to mind? Who would have wished them harm? 109 00:10:13,434 --> 00:10:15,434 How so? 110 00:10:16,434 --> 00:10:20,434 Oh, if only someone were...? -We have surveillance footage. 111 00:10:20,514 --> 00:10:24,314 Someone visited the villa. But the picture is really blurry. 112 00:10:26,714 --> 00:10:31,714 -I just don't get it. this whole rental villa, and the car. 113 00:10:33,154 --> 00:10:38,354 -What do you mean? -Not with mom and dad. There was money. It was just PA. 114 00:10:38,434 --> 00:10:41,234 Went through two bankruptcies. 115 00:10:42,554 --> 00:10:47,554 You wouldn't even know they were there. Did you get any money from anything? -No. 116 00:10:47,634 --> 00:10:52,634 When was the last time you talked? With your parents? -Last week. 117 00:10:53,434 --> 00:10:57,434 You called your father. The other day. -Yeah. 118 00:10:58,154 --> 00:11:00,714 Where was he then? 119 00:11:01,034 --> 00:11:05,834 They were at a gas station somewhere. Near the Käyrästunturi. 120 00:11:06,434 --> 00:11:08,834 Probably Krouvi. 121 00:11:08,914 --> 00:11:13,914 What were you talking about? -Nothing special, just these. 122 00:11:18,034 --> 00:11:20,834 Yes, I remember those very well. 123 00:11:20,914 --> 00:11:25,114 They emptied the whole devil the vending machine. Or what, Milla? 124 00:11:25,194 --> 00:11:27,194 -Hittooko sie kailotat? 125 00:11:27,274 --> 00:11:30,354 -That one couple, who drove a nice car, - 126 00:11:30,434 --> 00:11:34,434 bought a donut and emptied it the whole vending machine. -It's allowed. 127 00:11:34,514 --> 00:11:36,914 -Can it be? It was! 128 00:11:38,034 --> 00:11:41,634 Now, it's fresh coffee and donuts! 129 00:11:41,714 --> 00:11:44,114 Please, just go from there. 130 00:11:44,194 --> 00:11:48,114 Does anything else come to mind? anything suspicious? 131 00:11:48,194 --> 00:11:51,794 The man is talking on the phone. Argued with someone. 132 00:11:51,874 --> 00:11:56,314 Argued? - Argued, for sure. That It wasn't a good conversation. 133 00:11:56,394 --> 00:12:00,434 -Can you say from where? -Somehow it's related to money. 134 00:12:00,514 --> 00:12:03,514 I thought so too, that the boy didn't tell everything. 135 00:12:03,594 --> 00:12:08,994 The gangs have never had much, but they have always helped us anyway. 136 00:12:09,074 --> 00:12:11,474 Or me in particular. 137 00:12:11,554 --> 00:12:16,674 So... I've been there most of the time. unemployed for the rest of my life. 138 00:12:16,754 --> 00:12:19,594 I have an anxiety disorder. 139 00:12:19,674 --> 00:12:24,074 Being at work and especially It has been difficult to stay in them. 140 00:12:24,154 --> 00:12:26,394 I've tried, but... 141 00:12:26,474 --> 00:12:30,874 The crew has helped as much as they can. Or how dare I ask. 142 00:12:30,954 --> 00:12:33,954 And now you dared to do it? -Well, yeah, once again. 143 00:12:34,034 --> 00:12:38,714 Father won't agree anymore. Say that Life needs to get better somehow. 144 00:12:38,794 --> 00:12:43,794 -Did you know they had money? -Yes. I noticed that it had come from somewhere. 145 00:12:43,874 --> 00:12:47,474 You didn't ask what? -I can't afford to ask much. 146 00:12:47,554 --> 00:12:52,554 -You weren't surprised? -Well, I was. -Why did you lie about that phone call? 147 00:12:52,634 --> 00:12:57,034 I don't want to tell Jenni. It doesn't bother me anyway. 148 00:12:57,114 --> 00:13:01,514 That I won't do it again I'll manage on my own. 149 00:13:01,594 --> 00:13:06,674 Damn, even that last call Things were the same with my father. 150 00:13:06,754 --> 00:13:10,954 Can you tell me about your movements? after that phone call? 151 00:13:11,034 --> 00:13:16,074 Are you doubting me now? -Better. to exclude. Quite normal practice. 152 00:13:16,154 --> 00:13:20,554 I was at a Roki match with a friend. and I went to my girlfriend's place for the night. 153 00:13:20,634 --> 00:13:23,234 And you didn't go anywhere else in between? -Well, no. 154 00:13:23,314 --> 00:13:27,754 Your parents withdrew 5,000 euros. from an ATM on the night of his death. 155 00:13:27,834 --> 00:13:32,834 Do you know anything about this? -No. 5,000? That's not possible. 156 00:13:32,914 --> 00:13:37,914 They couldn't keep that kind of money. on the account, they would have been immediately seized. 157 00:13:38,834 --> 00:13:41,714 Did they have another account somewhere? 158 00:13:43,834 --> 00:13:46,754 Must put for guests breakfast supplies. 159 00:13:46,834 --> 00:13:49,834 And in one room extra blanket was needed. 160 00:13:49,914 --> 00:13:54,354 Ask them if they need anything else. -Yeah, yeah. Let's just take it easy for now. 161 00:13:54,434 --> 00:13:58,434 -Yeah yeah? When we got the house off the sale and Casa to spin, - 162 00:13:58,514 --> 00:14:02,114 So now it grumbles, like everyone else Not everything will take care of itself. 163 00:14:02,194 --> 00:14:05,594 -Meet sie reeneihin? -You're not going to that gym! 164 00:14:05,674 --> 00:14:08,074 There's a nice atmosphere here. 165 00:14:08,154 --> 00:14:10,154 (Message.) 166 00:14:11,154 --> 00:14:15,354 Hey! Tomorrow is Jynssen's party. To Maria. Who's coming? 167 00:14:15,434 --> 00:14:19,034 -Let's see if we can make it here. -I'm coming. -Yes, man! 168 00:14:19,114 --> 00:14:23,314 -No no no, they're not children's. party. Someone will come to watch you. 169 00:14:23,394 --> 00:14:28,434 -Are you serious? -Yeah. -I asked. friends already there. -It's K-18. 170 00:14:28,514 --> 00:14:30,314 (Stopped.) Yes? 171 00:14:32,674 --> 00:14:38,154 (English.) Excuse me. Toilet. doesn't work. -Oh no! Is it a bug? -Yes. 172 00:14:38,234 --> 00:14:40,634 -Come, come! Here. 173 00:14:41,634 --> 00:14:45,234 Esko, that toilet! -Yeah yeah, let's go, let's go. 174 00:14:45,314 --> 00:14:50,314 I just fixed it a while ago. From debt hell to shitstorm. 175 00:14:52,434 --> 00:14:54,834 -How nice must it be there? 176 00:14:54,914 --> 00:14:58,754 Niko, let's eat. -You can get dressed here. as nice as you want. 177 00:14:58,834 --> 00:15:02,234 Even if it is published a little contract news there. 178 00:15:02,314 --> 00:15:07,114 -Maria is still considering it. -What? -That contract. 179 00:15:08,114 --> 00:15:12,834 -What? I'm sticking my neck in the slime, and you're still considering something. 180 00:15:12,914 --> 00:15:17,314 What if I'm the first to blame? and then we'll talk later. 181 00:15:18,274 --> 00:15:20,874 That's where The Expendables comes in. 182 00:15:24,194 --> 00:15:25,794 Damn. 183 00:15:29,954 --> 00:15:31,794 Homo! 184 00:15:33,554 --> 00:15:37,754 -Okay, make room, We're starting training. 185 00:15:37,834 --> 00:15:40,074 -We're just leaving. 186 00:15:41,034 --> 00:15:43,034 -Well, yeah, let's go. 187 00:15:50,514 --> 00:15:53,514 I heard you had a good match. Time under the bench. 188 00:15:53,594 --> 00:15:56,994 I couldn't bear to take it. lighter after that? 189 00:15:57,074 --> 00:16:01,274 -Is that how you coach Maria? by slubbing? 190 00:16:01,354 --> 00:16:05,754 -I recommend humility to the gentleman then, when someone tries to help. 191 00:16:05,834 --> 00:16:09,834 Build physics, if you ever want to win. 192 00:16:09,914 --> 00:16:14,914 Or you just keep on fucking around, okay? Same to me. Now to hell with it. 193 00:16:16,434 --> 00:16:19,234 -It's K-18, I'm not allowed to go there. 194 00:16:19,314 --> 00:16:22,714 And after that fire, man I can't be with Leo alone. 195 00:16:22,794 --> 00:16:24,794 Some neighbor's grandma comes to watch. 196 00:16:24,874 --> 00:16:29,274 -But who would want to miss the evening? random grandma? -Yep. 197 00:16:29,354 --> 00:16:33,954 -What a fucking guy. -It's not that bad. A bit old school. 198 00:16:35,194 --> 00:16:40,794 -That doesn't bother me. -Like? -It assaulted a guy. 199 00:16:41,354 --> 00:16:45,754 -Really? Who? -That former trainee. 200 00:16:46,994 --> 00:16:48,594 -Yes. 201 00:16:49,634 --> 00:16:53,634 Well, straight, hook, hook. Good, that's it. 202 00:16:53,714 --> 00:16:57,714 Straight, hook, hook. You're looking for it. new corner, one two up. 203 00:16:57,794 --> 00:17:02,674 One two in a pack. Then change the angle. One two up. One two in the pack. 204 00:17:02,754 --> 00:17:04,634 Okay, stop, okay. 205 00:17:05,514 --> 00:17:08,394 Take a little break. 206 00:17:25,194 --> 00:17:28,594 When you were still fighting, Do you ever think about it, - 207 00:17:28,674 --> 00:17:31,674 that is this the value of all the risks? 208 00:17:31,754 --> 00:17:35,754 One strike, and everything can change. One way or another. 209 00:17:38,594 --> 00:17:41,034 Are you a boxer? 210 00:17:42,354 --> 00:17:46,354 Yes, I'll try hard. -Are you or are you trying? 211 00:17:48,034 --> 00:17:53,034 Yes. -You want to defeat the Jackal. or do something else? 212 00:17:53,114 --> 00:17:58,114 I want to defeat the Jackal. -Wants The championship belt back? -Yes. 213 00:17:59,594 --> 00:18:03,594 Well, fuck you then. Are you asking stupid questions? 214 00:18:03,714 --> 00:18:06,114 Well, the same thing continues. 215 00:18:06,394 --> 00:18:09,994 Straight, hook, hook. Straight, hook, hook. 216 00:18:10,074 --> 00:18:13,074 That's where you get the corners, One two up in the pack, up. 217 00:18:19,434 --> 00:18:23,434 Yes, I will. There's no need to be afraid. 218 00:18:25,034 --> 00:18:27,474 Well, that's nice to hear. 219 00:18:28,034 --> 00:18:32,634 There's a pretty good deal on fire here. No need to do it with charity money. 220 00:18:32,714 --> 00:18:37,554 It might make it to Jynsse night. You could publish the agreement there. 221 00:18:37,634 --> 00:18:41,634 Is it okay not to talk about it? Still shopping tomorrow? 222 00:18:41,714 --> 00:18:46,714 Essi is coming too. I would talk to her. then only after tomorrow. 223 00:18:46,794 --> 00:18:49,634 There is still a bit of settling to do. 224 00:18:51,474 --> 00:18:53,474 Receipt. 225 00:18:57,634 --> 00:19:00,234 Okay. Thank you, bye. 226 00:19:01,234 --> 00:19:05,234 The bank confirmed that Seija Lehtonen did not withdraw the money - 227 00:19:05,314 --> 00:19:08,714 from your own and not from your couple from a joint account. 228 00:19:08,794 --> 00:19:13,394 No other accounts? -Not at the bank. Could it be a foreign account? 229 00:19:13,474 --> 00:19:17,794 What's that little boy's alibi? -Telecommunication confirmed it. 230 00:19:17,874 --> 00:19:22,794 -So we're skating on thin ice. We need that cause of death report. 231 00:19:22,874 --> 00:19:27,874 Is it finally from the crime scene? Fingerprints or DNA? - I ask. 232 00:19:27,954 --> 00:19:32,954 I would expand the hearing. Seija and Eerik's other close friends. 233 00:19:33,034 --> 00:19:35,434 I guess someone knows about the money. 234 00:19:35,514 --> 00:19:39,514 This is a possible homicide, robbery, suspicious money - 235 00:19:39,594 --> 00:19:44,594 and an even more suspicious dildo. And no clues. What is missing? 236 00:19:44,674 --> 00:19:48,674 -Isn't that Krouvi employee? Was her name Milla? -Yes. 237 00:19:48,754 --> 00:19:52,754 The fingerprints on the wallet match. to our truck, Milla Joronen. 238 00:19:52,834 --> 00:19:57,234 A few years of tweaking from behind. -The weather looked so familiar. 239 00:19:57,314 --> 00:20:01,314 Now it's finally falling on Tiku and Taku an acorn straight into your lap. 240 00:20:01,394 --> 00:20:05,394 -It's a beautiful day. for fresh coffee and a donut. 241 00:20:05,474 --> 00:20:09,874 Which is from yesterday, but absolutely Damn good. -Good morning. 242 00:20:09,954 --> 00:20:13,954 We should talk to you. In the chamber. -Why? 243 00:20:14,034 --> 00:20:17,034 If we talk about it over there. 244 00:20:17,114 --> 00:20:19,314 What about your child? 245 00:20:25,154 --> 00:20:29,274 Oh my God! Empty pan is left to the Repo Man again! 246 00:20:29,354 --> 00:20:33,954 I saw them buy those donuts. No There seems to be a shortage of small change. 247 00:20:34,034 --> 00:20:37,434 Our hourly wages There is no cheering. 248 00:20:37,514 --> 00:20:43,514 So you went to Kelohonga? -I went. The lights were on and I was already thinking about leaving, - 249 00:20:43,594 --> 00:20:47,874 but when no one is visible inside, I thought I'd take a look. 250 00:20:47,954 --> 00:20:50,954 The front door was open, no one anywhere. 251 00:20:51,034 --> 00:20:55,714 I took the stuff, what did I do? I thought it was something valuable. 252 00:20:55,794 --> 00:21:00,394 Then I went to the terrace. And I saw those bodies. 253 00:21:01,514 --> 00:21:06,514 Were they already dead? -Yes. I guess I'm not a killer. 254 00:21:07,314 --> 00:21:11,314 -You're sweet from otit ne kamat And your relatives? -Yes. 255 00:21:13,714 --> 00:21:17,714 Why didn't you call 911? -What's wrong with the body? 256 00:21:17,794 --> 00:21:21,394 -How did you know they were dead? Did you check the pulse? 257 00:21:21,474 --> 00:21:26,874 -Even a blind man would have seen that. The bread rolls are no longer being sold. 258 00:21:28,274 --> 00:21:31,274 How can you ask such stupid questions? 259 00:21:32,274 --> 00:21:34,874 I didn't kill them. 260 00:21:34,954 --> 00:21:39,834 You are the only one who is definitely been there. 261 00:21:41,954 --> 00:21:44,594 And I told you what happened. 262 00:21:45,834 --> 00:21:50,434 Will there be fines for this or what? I should take Onni back home. 263 00:21:50,514 --> 00:21:54,554 Unfortunately, you are not going now. nothing at all. 264 00:21:54,634 --> 00:21:58,634 Your son will be made child protection notification. 265 00:22:03,474 --> 00:22:08,474 This victims' machine is asking for theme songs. I need to take it to IT support. 266 00:22:08,554 --> 00:22:11,554 There's time for that. We have a creator, that's the main thing. 267 00:22:11,634 --> 00:22:15,634 Recognition is missing. And the method of action. -A night at the pub opens up the tongue. 268 00:22:15,714 --> 00:22:18,914 Did you find everything? What did he say he took? -Yeah. 269 00:22:18,994 --> 00:22:23,394 This machine, Seija's jewelry, Eerikki's watch, cash and two bank cards. 270 00:22:23,474 --> 00:22:27,634 -One of which is for that Bahamian to the account from which Krouvi's money was withdrawn. 271 00:22:27,714 --> 00:22:30,714 Additional information has been requested from the bank. -World-class atmosphere. 272 00:22:30,794 --> 00:22:33,394 Many things are still unclear. 273 00:22:33,474 --> 00:22:37,074 Did the victims have any dark thoughts? business with the author? 274 00:22:37,154 --> 00:22:41,554 I guess it's not out of the question. Somehow Not everything here is right now. 275 00:22:41,634 --> 00:22:46,634 Where's the autopsy report? Is it late? -Socks took a nap. 276 00:22:46,714 --> 00:22:51,114 It's like this sometimes. -That's how it is. 277 00:22:51,554 --> 00:22:55,554 This Milla was already a teenager, that's rare Friday here at the interview. 278 00:22:55,634 --> 00:22:59,634 Eyeliner on the cheeks, tweaks there and a handshake here. 279 00:22:59,714 --> 00:23:03,714 When it starts growing crookedly, It's a difficult path. 280 00:23:03,794 --> 00:23:06,234 Well, now I got an email. 281 00:23:06,394 --> 00:23:11,394 That Seija and Eerikin Bahamian account transactions. 282 00:23:11,474 --> 00:23:14,514 Seya and Eric Seniorxxx. 283 00:23:15,514 --> 00:23:19,914 Money has been coming in here every month. Internal Flame Internationalilta. 284 00:23:19,994 --> 00:23:24,394 What is Internal Flame? -Anything There's nothing coming from anywhere else. 285 00:23:24,474 --> 00:23:27,514 Well, find out who pays this. 286 00:23:35,674 --> 00:23:38,674 I think I know what company that is. 287 00:23:39,674 --> 00:23:41,074 No? 288 00:23:42,114 --> 00:23:46,914 Shall we agree then? that you came up with this all by yourself? 289 00:23:50,034 --> 00:23:55,634 BareSpace. What is this, Porn- TikTok? -More like Onlyfans. 290 00:23:56,034 --> 00:24:01,034 Here everyone can produce everything- legal content, and users pay. 291 00:24:01,834 --> 00:24:06,434 So that's what I've heard. I don't know more about that. 292 00:24:07,714 --> 00:24:12,794 -Well, now the police have Rollo. theme songs. Is this an employee benefit? 293 00:24:12,874 --> 00:24:15,274 -Now enter that search term there. 294 00:24:15,354 --> 00:24:21,234 -Seya and Eric Seniorxxx. 295 00:24:23,474 --> 00:24:25,274 -Bingo. 296 00:24:34,994 --> 00:24:38,394 Aren't we throwing some real punches? 297 00:24:41,034 --> 00:24:43,834 This is still pretty nice. 298 00:24:44,074 --> 00:24:46,274 (Thunder.) 299 00:24:50,314 --> 00:24:52,954 Well, okay, not anymore. 300 00:24:53,034 --> 00:24:57,634 -Even the old man can do it. Try it yourself. 301 00:24:57,714 --> 00:25:00,514 Ui, uijui. Uijui jui jui. 302 00:25:01,834 --> 00:25:04,834 They have over 52,000 subscribers here. 303 00:25:04,914 --> 00:25:08,514 A real genre hit. -Now the origin of the money is clear. 304 00:25:08,594 --> 00:25:10,994 Ready beyond recognition. 305 00:25:11,594 --> 00:25:16,554 Tota, I have to go... to handle one call. 306 00:25:17,474 --> 00:25:19,074 Keep going. 307 00:25:19,954 --> 00:25:23,554 -I think it's Mr. Maintenance Man. The phone will wake up soon. 308 00:25:23,634 --> 00:25:28,114 I have to go home so I can Go to hell with Jynsse night. 309 00:25:28,194 --> 00:25:32,594 Would you take the computer to that IT guy? If there's anything found there. -Yeah. 310 00:25:32,674 --> 00:25:35,674 See you at the party. -Jep, me. -Me. 311 00:25:50,114 --> 00:25:52,714 Hello, hello, hello, hello. Hello, hello. 312 00:26:00,434 --> 00:26:04,434 No, my God, I could blame you. -Now stop. 313 00:26:04,514 --> 00:26:09,114 -Yeah yeah. Let's just keep it simple. Low profile today. -Yeah. 314 00:26:10,034 --> 00:26:15,434 -That's not true! Terhi. It's nice to see! What a gorgeous dress. 315 00:26:15,514 --> 00:26:18,514 -Thank you. You too. -Thank you. 316 00:26:18,594 --> 00:26:23,794 Come with me, you don't have to bother me. with our Niko. -Thank you, Mom. 317 00:26:23,874 --> 00:26:28,874 -Yeah, let's leave that youngster here. to mingle with peers. 318 00:26:30,034 --> 00:26:31,634 -Maria! 319 00:26:32,714 --> 00:26:36,714 I got that contract, and that's just how it should be. -Good. 320 00:26:36,794 --> 00:26:41,594 But remember, not a word about it today. Right? -A little credit, hey! 321 00:26:41,674 --> 00:26:45,274 -What are those Pudaks up to here? -We're not plotting anything. 322 00:26:45,354 --> 00:26:48,354 We celebrate the deeds done. 323 00:26:48,434 --> 00:26:52,274 A look into the past. -School lunch? -Yeah! 324 00:26:52,354 --> 00:26:54,754 -Maria, can I borrow yours for a moment? 325 00:26:54,834 --> 00:26:59,234 Sorry, Mayor. The group wants to exchange a few words. 326 00:26:59,314 --> 00:27:03,834 Seppo, this is Maria. -Hi, great! Seppo, hello. -Hello. 327 00:27:03,914 --> 00:27:06,714 Go ahead. -Thank you, that's what we'll do. 328 00:27:07,114 --> 00:27:11,514 -Well, here it comes. a little for the support troops. 329 00:27:11,594 --> 00:27:14,394 -Cognac! -Oh, midweek. 330 00:27:14,474 --> 00:27:17,674 -Yes, my conjamine is going down. even in the middle of the week. 331 00:27:17,754 --> 00:27:22,154 -I don't need it, thank you. -What? These aren't being counted now. 332 00:27:22,234 --> 00:27:25,434 -I'm counting. -Well, yeah, it's sincere. 333 00:27:25,514 --> 00:27:29,914 Leave it to the rest of us. a little more. -That's just how it is. 334 00:27:29,994 --> 00:27:32,994 -We have too Early wake-up call at the inn. 335 00:27:33,074 --> 00:27:36,674 -Yes, Esko moved. from coaching to accommodation work. 336 00:27:36,754 --> 00:27:40,154 Or are you coaching her today? brush handle? 337 00:27:41,154 --> 00:27:44,554 -What are you talking about again? -I'll snap for Sofia. 338 00:27:44,634 --> 00:27:48,034 -Forget about that joke for a moment, We have a big job ahead of us. 339 00:27:48,114 --> 00:27:50,514 Let's pull some real strings. Please. 340 00:27:50,594 --> 00:27:54,594 -I don't want Sofia's family throw me out of here. 341 00:27:58,634 --> 00:28:01,034 Look, grandpa's gone too. 342 00:28:01,114 --> 00:28:05,234 -As I said, you don't take it seriously, I didn't mean the doc. 343 00:28:05,314 --> 00:28:07,714 But hey, have a good evening. 344 00:28:10,434 --> 00:28:14,834 (Samu:) I would be interested in meeting you. Maria? -Yeah. -It's over there. 345 00:28:14,914 --> 00:28:17,314 What a gorgeous dress you have, wow. -Thank you. 346 00:28:24,034 --> 00:28:26,674 Good evening, dear friends! 347 00:28:26,754 --> 00:28:32,154 Welcome here for me too to celebrate the new ascension of Mary - 348 00:28:32,234 --> 00:28:34,834 and the latest victory! 349 00:28:39,114 --> 00:28:41,714 -And future victory! 350 00:28:45,034 --> 00:28:49,634 I hope that as much as possible Many people have time to talk to Maria. 351 00:28:49,714 --> 00:28:54,434 And if Maria doesn't feel like coming to the point, I can go rip off my sleeve. 352 00:28:54,514 --> 00:28:55,914 Yes, yeah. 353 00:28:55,994 --> 00:29:00,114 In fact, let's take Maria on stage. Come visit here. 354 00:29:00,194 --> 00:29:03,274 Ladies and gentlemen: Maria Pudas! 355 00:29:05,714 --> 00:29:07,314 Good Mary! 356 00:29:08,074 --> 00:29:12,474 -I see. Hey, you can do that. I have something to say too. 357 00:29:12,554 --> 00:29:17,354 Yes. Thank you. For me too. 358 00:29:17,434 --> 00:29:22,034 And a special thank you of course To Varjolan Jykä. 359 00:29:22,474 --> 00:29:27,474 He has sponsored us and made this evening possible. Thank you, Jykä. 360 00:29:27,954 --> 00:29:30,554 Tota... Maria, don't go yet. 361 00:29:31,594 --> 00:29:35,994 Damn, where am I? so bad at keeping secrets. 362 00:29:36,074 --> 00:29:40,914 So now that we're here, So I have to tell you this: - 363 00:29:40,994 --> 00:29:45,594 Ladies and gentlemen, we are match contract received. 364 00:29:45,674 --> 00:29:50,314 It's just waiting for Maria. signature, so that the super match - 365 00:29:50,394 --> 00:29:55,074 Pudas vs. Jackie "The Jackal" Grigorescu could come true! 366 00:29:58,114 --> 00:30:00,514 And that's not all. 367 00:30:00,594 --> 00:30:05,634 This match will be held by us. in our very own Lapland Arena. Boom! 368 00:30:06,434 --> 00:30:08,834 No way with you. 369 00:30:08,914 --> 00:30:11,954 I don't know anything about this, it has soloed this. 370 00:30:12,034 --> 00:30:16,034 -Maria, it's you. Then you will climb into that ring, - 371 00:30:16,114 --> 00:30:19,314 So of course the decision is yours alone. 372 00:30:19,394 --> 00:30:23,394 Shall we sign? we match contract? 373 00:30:27,674 --> 00:30:31,714 Of course. Let's welcome the Jackal. 374 00:30:31,794 --> 00:30:34,794 Vamos! -Hey, hey, hey, hey! 375 00:30:43,434 --> 00:30:45,834 There you are. 376 00:30:45,914 --> 00:30:47,914 Good luck now. 377 00:30:47,994 --> 00:30:52,634 How much have you been drinking? -How so? I guess no one here is counting. 378 00:30:52,714 --> 00:30:57,114 You could take a drink of water every now and then. -One foot, please. 379 00:30:57,194 --> 00:30:59,194 Would you like to go to the side? 380 00:30:59,274 --> 00:31:03,874 I've been on the sidelines the whole time. -I didn't mean that. -I did. 381 00:31:03,954 --> 00:31:07,554 How long have you been away? about that agreement? 382 00:31:07,634 --> 00:31:11,434 Why didn't you say so? Anything for me? Why? 383 00:31:11,514 --> 00:31:15,514 -Hi. Roni. Sofia must have said something? 384 00:31:15,594 --> 00:31:20,594 -Essi. Yeah, there's been a lot of talk. Ours The family talks about it constantly. 385 00:31:20,674 --> 00:31:24,074 Essi, we're leaving. -No, we're staying. 386 00:31:24,154 --> 00:31:28,154 I'm just starting to enjoy myself here. -Okay, I'll go, it was fun to see you. 387 00:31:28,234 --> 00:31:32,234 -Look, this is important to us. And for your career. 388 00:31:32,314 --> 00:31:36,314 I need to understand you. and support you here. 389 00:31:36,394 --> 00:31:41,234 And you have to go and give it your all, that there is no need to stay idle. 390 00:31:41,314 --> 00:31:44,434 Hey, now it's going to the spheres. -And our children. 391 00:31:44,514 --> 00:31:46,914 It would probably be naive to think, - 392 00:31:46,994 --> 00:31:51,074 that everything can change someday, because nothing changes. 393 00:31:51,154 --> 00:31:54,554 There's no need to be afraid. some brain injuries. 394 00:31:54,634 --> 00:31:57,034 Or to think that everything can change, - 395 00:31:57,114 --> 00:32:00,714 because boxing It's so fucking important! 396 00:32:09,474 --> 00:32:14,474 I'll come home as soon as I can. leaves. Let's talk then. Good night. 397 00:32:25,634 --> 00:32:27,634 (Laughter.) 398 00:32:43,434 --> 00:32:46,234 Hey helvetti! - Maria! 399 00:32:47,834 --> 00:32:51,434 Hi, Mary! Wait! Wait Maria, wait! 400 00:32:51,514 --> 00:32:55,514 Haven't you really found it? Anyone else want to put it? 401 00:32:55,594 --> 00:32:59,834 It's not just about sex, Believe me. -Then where? 402 00:32:59,914 --> 00:33:03,914 Where do you think that will lead? A busy woman. 403 00:33:03,994 --> 00:33:07,394 Do what you do, but you know what I mean. 404 00:33:17,434 --> 00:33:22,234 Canopy, canopy, is it starting with the dad club? Is it time to go home? 405 00:33:22,314 --> 00:33:25,914 -Same words. The second child must have already left. 406 00:33:25,994 --> 00:33:30,594 -How can you be here, if there is a conviction for violence? 407 00:33:30,674 --> 00:33:34,674 -Let it be. -Ooo... -Don't touch me! 408 00:33:34,754 --> 00:33:38,354 -Will you start, Grandpa? To get angry even at a game? 409 00:33:38,634 --> 00:33:42,034 Coach, show me a couple of moves. 410 00:33:42,114 --> 00:33:45,354 I want to learn something from you. 411 00:33:45,434 --> 00:33:49,434 -I just coach athletes, where there is potential. 412 00:33:49,514 --> 00:33:52,914 -Who is there to tell? potential for me? 413 00:33:52,994 --> 00:33:57,794 Weren't you at Breik as a karaoke reindeer? Would your potential be revealed there? 414 00:34:04,234 --> 00:34:06,194 Oh shit! 415 00:34:07,274 --> 00:34:08,874 Aah... 416 00:34:23,434 --> 00:34:27,434 I tried to walk away, but that's just a continuation. 417 00:34:28,434 --> 00:34:31,834 I'm trying to sleep. Let's continue tomorrow. 418 00:34:40,914 --> 00:34:43,794 (Woman:) Hello? Is anyone there? 419 00:34:47,594 --> 00:34:50,034 Is anyone there? Hello! 420 00:34:51,874 --> 00:34:54,274 Is there anyone there? 421 00:34:59,034 --> 00:35:04,434 Where is Onni? Let's take it now What happens now? 422 00:35:04,514 --> 00:35:07,114 Your son is in foster care for the night. 423 00:35:07,194 --> 00:35:11,994 Would you let me go home? I didn't really do that. 424 00:35:12,754 --> 00:35:17,154 Tell me again, calmly, what happened that night. 425 00:35:17,954 --> 00:35:19,954 Think calmly. 426 00:35:20,354 --> 00:35:22,754 Sie menit Kelohongalle. 427 00:35:24,034 --> 00:35:26,634 That door wasn't locked. 428 00:35:28,834 --> 00:35:32,234 I went inside. I was quiet and wondered, - 429 00:35:32,314 --> 00:35:34,714 when no sounds were heard. 430 00:35:35,154 --> 00:35:37,554 I took those things. 431 00:35:38,594 --> 00:35:42,994 I decided to cover the terrace again, if there was something there too. 432 00:35:43,074 --> 00:35:47,474 I saw that wallet. There on the table. I took the money. 433 00:35:50,034 --> 00:35:55,114 Then I saw it. a jacuzzi and its laptop. 434 00:35:56,274 --> 00:36:01,674 I took that too, and then only I I saw them. -So the laptop was outside? 435 00:36:01,754 --> 00:36:07,154 On the chair next to the hot tub. Didn't I say that before? 436 00:36:09,034 --> 00:36:13,034 So I can't get in. without logging in now? 437 00:36:13,114 --> 00:36:15,034 Yes, sure. 438 00:36:15,114 --> 00:36:18,714 Sorry for the late interruption. and good night. 439 00:36:20,954 --> 00:36:22,754 (The bottle crackles.) 440 00:36:28,034 --> 00:36:30,434 What are you doing here? 441 00:36:30,954 --> 00:36:33,714 Are you asking me? 442 00:36:36,274 --> 00:36:38,874 I might have realized something. 443 00:36:49,754 --> 00:36:53,954 This was filmed that evening, when the couple arrived in Kelohonga. 444 00:36:54,034 --> 00:36:55,834 And not. 445 00:37:01,474 --> 00:37:03,474 Is everything okay? 446 00:37:04,474 --> 00:37:06,074 -Yes, yes. 447 00:37:13,074 --> 00:37:17,074 Listen, it's somehow concerning. Let's put it away. 448 00:37:24,714 --> 00:37:26,314 Eric? 449 00:37:29,114 --> 00:37:31,114 Eric? Eric! 450 00:37:32,234 --> 00:37:36,234 Oh my god, Eric! I'm calling for help! 451 00:37:36,634 --> 00:37:39,034 (Shout and crash.) 452 00:37:43,874 --> 00:37:46,274 It was an accident. 453 00:37:55,354 --> 00:37:58,194 What time is it? - Point four. 454 00:38:00,394 --> 00:38:02,274 How are you feeling? 455 00:38:04,074 --> 00:38:05,714 No... 456 00:38:08,994 --> 00:38:13,034 I'm canceling that match, if you want it. 457 00:38:15,434 --> 00:38:18,434 You can't cancel it. It's already been agreed. 458 00:38:18,514 --> 00:38:20,954 I can, if you want. Just say so. 459 00:38:21,034 --> 00:38:24,634 Not because of me. I don't want to be responsible for that. 460 00:38:27,234 --> 00:38:31,634 You and the children are mine. the most important thing. 461 00:38:33,674 --> 00:38:35,474 Did you hear? 462 00:38:39,394 --> 00:38:41,274 I heard. 463 00:38:45,514 --> 00:38:48,114 Well, are we all right? 464 00:38:51,634 --> 00:38:53,354 On. 465 00:39:09,194 --> 00:39:10,594 Eric! 466 00:39:11,114 --> 00:39:14,714 Oh my god, Eric! I'm calling for help! 467 00:39:28,234 --> 00:39:32,674 The autopsy report confirmed that Your father died of a heart attack - 468 00:39:32,754 --> 00:39:37,154 and mother from slipping caused by cerebral hemorrhage. 469 00:39:38,274 --> 00:39:43,114 And that's where the money came from? Nothing criminal or anything? 470 00:39:43,194 --> 00:39:45,274 Nothing like that. 471 00:39:46,434 --> 00:39:51,234 Well, at least they had good mood until the end. 472 00:39:53,234 --> 00:39:58,274 Mom would have wanted to be a performer. if only I had dared. 473 00:39:58,354 --> 00:40:00,754 Well, now it dared. 474 00:40:25,274 --> 00:40:30,274 You probably noticed that quite well The news of the match began to spread. 475 00:40:30,354 --> 00:40:33,154 -Yeah, the media is on fire. 476 00:40:36,314 --> 00:40:38,914 -What is Maria saying? 477 00:40:40,554 --> 00:40:42,754 -Well, say what you say. 478 00:40:43,634 --> 00:40:45,434 -Well, what? 479 00:40:47,434 --> 00:40:49,834 -Do you know, Terhi, that... 480 00:40:51,634 --> 00:40:55,634 This is none of our business. I guess it can continue. 481 00:40:57,834 --> 00:41:01,114 I'm starting to get emotional here and... 482 00:41:01,194 --> 00:41:04,794 This can never really be done. however, nothing will come of it. 483 00:41:04,874 --> 00:41:08,474 It's wrong to start like that. even consider an alternative. 484 00:41:08,554 --> 00:41:10,954 -Yes. -It's not that good. 485 00:41:15,754 --> 00:41:17,154 Hey. 486 00:41:18,274 --> 00:41:22,674 Don't ruin this whole thing. now at the end of the day. 487 00:41:24,154 --> 00:41:27,114 Niko, I don't regret anything. 488 00:41:29,074 --> 00:41:31,074 -Me neither. 489 00:41:34,354 --> 00:41:37,434 And taxi apps are still crap. 490 00:41:41,914 --> 00:41:43,914 Right from the accordion. 491 00:41:50,834 --> 00:41:54,834 Should we? Still wandering somewhere? 492 00:41:54,914 --> 00:41:57,874 Visit the Ounasvaara tower or...? 493 00:42:03,474 --> 00:42:05,674 Thanks for the ride, Niko. 494 00:42:21,754 --> 00:42:23,754 Hello! - Hello. 495 00:42:25,114 --> 00:42:29,114 One shot? -Center of the board. Broken nose. 496 00:42:29,274 --> 00:42:33,874 It may be that fines will not be enough, if not It's not about any little thing. 497 00:42:33,954 --> 00:42:39,354 And the old verdict below. -What do you think, if we go to court? 498 00:42:40,354 --> 00:42:44,994 If you have been convicted of a crime, commits a crime while on probation, - 499 00:42:45,074 --> 00:42:47,474 the court finds the perpetrator - 500 00:42:47,554 --> 00:42:51,554 to have been indifferent to the opportunity they have received. 501 00:42:51,634 --> 00:42:56,434 So the lesson has not been learned. Often it means indefinite imprisonment. 502 00:42:56,514 --> 00:42:59,314 But it's case-by-case. 503 00:42:59,394 --> 00:43:04,194 If you had been hit more than once, That would make things clearer. 504 00:43:04,274 --> 00:43:08,034 That's what I kind of thought. Thank you. -Please. 505 00:43:08,114 --> 00:43:12,714 Even though that's nothing amazing a nice answer to be. 506 00:43:13,594 --> 00:43:15,994 Went for a run. 507 00:43:25,034 --> 00:43:30,034 Unfortunately, I have to decide. our coaching relationship. 508 00:43:33,234 --> 00:43:35,634 I'm sorry, Maria. 509 00:43:38,114 --> 00:43:40,314 So do I. 510 00:45:18,834 --> 00:45:21,434 Texts: Kari Vetri Yle 511 00:45:21,514 --> 00:45:23,514 Finnish translation: Sanna Väre Yle 44658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.