Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,320 --> 00:00:57,285
Oh, Matthew Cuthbert!
2
00:00:57,286 --> 00:00:58,349
I can fix that.
3
00:00:58,350 --> 00:01:00,142
Don't you
even think about it.
4
00:01:00,143 --> 00:01:02,866
Marilla, please, I'm
not an old barn sock.
5
00:01:02,867 --> 00:01:04,132
I'm going into town tomorrow.
6
00:01:04,133 --> 00:01:06,174
I'll get Wallace, that
carpenter fella, to come out.
7
00:01:06,175 --> 00:01:10,048
Oh, Mack Wallace couldn't
miter a flush joint on a bait
8
00:01:10,049 --> 00:01:11,295
box, for heaven's sake.
9
00:01:11,296 --> 00:01:13,549
Go on back to bed now.
10
00:01:13,550 --> 00:01:15,169
Goodnight all.
11
00:01:15,170 --> 00:01:16,243
You go to bed, too.
12
00:01:16,244 --> 00:01:18,325
- I'm going, I'm going.
- Good night.
13
00:01:57,421 --> 00:01:58,697
Lordy Almighty.
14
00:02:10,530 --> 00:02:12,438
- Matthew!
- Oh, Lord.
15
00:02:28,232 --> 00:02:30,150
- Aye, yai, yai.
- Matthew!
16
00:02:37,870 --> 00:02:39,529
- Matthew?
- I'm here!
17
00:02:42,540 --> 00:02:43,670
Matthew?
18
00:02:43,671 --> 00:02:44,601
I'm here!
19
00:02:49,348 --> 00:02:50,019
Matthew?
20
00:02:53,520 --> 00:02:54,191
I'm here!
21
00:02:58,803 --> 00:03:00,931
Matthew,
what are you doing?
22
00:03:00,932 --> 00:03:02,159
The ladder fell off.
23
00:03:02,160 --> 00:03:04,009
If you could just go down
and prop it up, I'll be fine.
24
00:03:04,010 --> 00:03:04,797
Hold on!
25
00:03:04,797 --> 00:03:05,641
I'll go get some help.
26
00:03:05,641 --> 00:03:06,513
All right, quickly!
27
00:03:11,941 --> 00:03:13,120
You old goat.
28
00:03:22,834 --> 00:03:23,506
Ah.
29
00:03:27,514 --> 00:03:28,224
Hello, Marilla.
30
00:03:30,679 --> 00:03:33,276
Me and Anne, we're
kindred spirits.
31
00:03:33,277 --> 00:03:35,559
Thank you.
32
00:03:35,560 --> 00:03:37,946
Heaven help us.
33
00:03:37,947 --> 00:03:39,586
I'm fine, don't be mad.
34
00:03:39,587 --> 00:03:42,233
I tried my best to be a model
pupil like Minnie Andrews,
35
00:03:42,234 --> 00:03:45,426
who's a model pupil,
but dull and pokey
36
00:03:45,427 --> 00:03:47,325
and without a spark
of imagination,
37
00:03:47,326 --> 00:03:48,993
or a single original
thought of her own.
38
00:03:48,994 --> 00:03:52,455
All she ever says is,
I agree with that.
39
00:03:52,456 --> 00:03:54,920
Anne Shirley, if you can't say
something nice about someone,
40
00:03:54,921 --> 00:03:56,349
don't say anything at all.
41
00:03:56,350 --> 00:03:58,803
OK, well let me think.
42
00:03:58,804 --> 00:04:03,464
Oh yes, it appears Josie
Pye's an awfully good singer.
43
00:04:03,465 --> 00:04:06,245
More awfully good
than I ever imagined.
44
00:04:06,246 --> 00:04:10,886
And Gilb I mean, we
all think Mr. Phillips
45
00:04:10,887 --> 00:04:13,571
is deeply sad about something.
- That's all?
46
00:04:13,572 --> 00:04:15,144
Why would they think that?
47
00:04:15,145 --> 00:04:17,560
Wouldn't be such
dunces, especially me.
48
00:04:17,561 --> 00:04:20,466
You're no dunce, you
can be sure of that.
49
00:04:20,467 --> 00:04:23,228
Did you ever study
geometry at school?
50
00:04:23,229 --> 00:04:24,130
Well, you know, I can't
51
00:04:24,131 --> 00:04:25,155
You didn't.
52
00:04:25,156 --> 00:04:26,220
Well, I wish you had.
53
00:04:26,221 --> 00:04:27,802
Because then you'd be able
to sympathize with me,
54
00:04:27,803 --> 00:04:28,857
and you can't
properly sympathize
55
00:04:28,858 --> 00:04:30,247
with anyone if you
haven't actually
56
00:04:30,248 --> 00:04:32,779
done the thing yourself.
57
00:04:32,780 --> 00:04:37,660
Geometry casts a dark
cloud over my whole life.
58
00:04:37,661 --> 00:04:41,083
I'm such a dummy, even
Mr. Phillips says so.
59
00:04:41,084 --> 00:04:43,509
He what?
60
00:04:43,510 --> 00:04:45,638
Oh, it's all right.
61
00:04:45,639 --> 00:04:47,623
Poor scholarship
makes him unhappy,
62
00:04:47,624 --> 00:04:49,321
especially anything in math.
63
00:04:49,322 --> 00:04:51,114
I really am a clod in geometry.
64
00:04:51,115 --> 00:04:52,485
Oh, stuff and nonsense.
65
00:04:52,486 --> 00:04:54,183
I believe I'll have
a word with that man.
66
00:04:54,184 --> 00:04:56,168
You hold your horses
Matthew Cuthbert.
67
00:04:56,169 --> 00:04:58,584
Fear and shame are no
way to educate a child.
68
00:04:58,585 --> 00:05:00,742
Worse than the switch.
69
00:05:00,743 --> 00:05:02,814
Inspiration and encouragement
is what they need.
70
00:05:08,942 --> 00:05:11,971
What?
What?
71
00:05:11,972 --> 00:05:13,256
I've never heard
you be so loquacious.
72
00:05:13,257 --> 00:05:14,723
Lo what?
73
00:05:14,724 --> 00:05:15,807
You talk too much.
74
00:05:15,808 --> 00:05:17,419
Finish your stew.
75
00:05:55,700 --> 00:05:56,659
Ah, ah.
76
00:05:59,833 --> 00:06:00,504
Mmmm.
77
00:06:10,391 --> 00:06:11,895
It's easy.
78
00:06:11,896 --> 00:06:13,220
If you like, I can
show you after.
79
00:06:15,828 --> 00:06:17,572
Thank you, Ruby.
80
00:06:17,573 --> 00:06:20,794
When I'm 15, I'm going to
have a whole string of those.
81
00:06:20,795 --> 00:06:22,262
How do you do that?
82
00:06:22,263 --> 00:06:26,404
I mean, well, how do
you know what you know?
83
00:06:26,405 --> 00:06:28,073
Six older sisters.
84
00:06:28,074 --> 00:06:30,087
What do they say?
85
00:06:30,088 --> 00:06:31,467
About what?
86
00:06:31,468 --> 00:06:34,229
Oh, please.
87
00:06:34,230 --> 00:06:37,394
The secret of the universe,
that's what they called it.
88
00:06:37,395 --> 00:06:38,373
Well, go on.
89
00:06:38,374 --> 00:06:39,868
You must tell.
90
00:06:39,869 --> 00:06:44,078
Well, one must never
appear to try too hard.
91
00:06:44,079 --> 00:06:46,389
Oh, Anne's an expert at that.
92
00:06:46,390 --> 00:06:48,422
At what?
What?
93
00:06:48,423 --> 00:06:49,544
Nothing.
94
00:06:49,545 --> 00:06:50,992
Gotta go, see you tomorrow.
95
00:06:50,993 --> 00:06:51,894
Bye.
96
00:06:51,895 --> 00:06:53,255
Bye.
97
00:06:53,256 --> 00:06:54,914
Diana, what?
98
00:06:54,915 --> 00:06:58,538
Expert at what, I want to know.
99
00:06:58,539 --> 00:07:01,876
All I mean is that, well, you
don't try at all with Gilbert.
100
00:07:01,877 --> 00:07:04,781
I know he can be silly sometimes
but he is a good person,
101
00:07:04,782 --> 00:07:06,546
really he is.
102
00:07:06,547 --> 00:07:08,090
Race you, 1, 2, 3.
103
00:07:08,091 --> 00:07:09,729
Uh, Anne.
104
00:07:09,730 --> 00:07:13,105
Hey, that's not fare.
105
00:07:13,106 --> 00:07:15,310
Anne, come to my house,
we can make toffee.
106
00:07:15,311 --> 00:07:17,114
Oh, that sounds wonderful.
107
00:07:28,976 --> 00:07:29,926
Love you sweetheart.
108
00:07:29,927 --> 00:07:32,304
Who's a good girl?
109
00:07:35,162 --> 00:07:36,935
Mother, look who's here.
110
00:07:36,936 --> 00:07:38,172
Hello, Mrs. Barry.
111
00:07:38,173 --> 00:07:41,374
Anne, dear, I'm so
pleased that you're here.
112
00:07:41,375 --> 00:07:44,903
Now, arms up, turn around.
113
00:07:44,904 --> 00:07:51,539
Now, you two just
go right ahead,
114
00:07:51,540 --> 00:07:55,912
I've placed all the ingredients
right here on the table.
115
00:07:55,913 --> 00:07:58,771
And for heaven's sake,
don't let it burn.
116
00:08:07,315 --> 00:08:08,264
Almost there.
117
00:08:08,265 --> 00:08:10,642
That's good.
118
00:08:12,532 --> 00:08:14,440
That's good.
119
00:08:21,200 --> 00:08:21,872
You know what?
120
00:08:21,872 --> 00:08:22,783
No
121
00:08:26,408 --> 00:08:29,984
Um, OK, I actually have a
really good idea..
122
00:09:05,206 --> 00:09:06,615
And we had to
throw it all away,
123
00:09:06,616 --> 00:09:08,034
but it didn't matter
because making
124
00:09:08,035 --> 00:09:09,770
it was such splendid fun.
125
00:09:09,771 --> 00:09:12,378
And when I left, Diana and
I blew kisses back and forth
126
00:09:12,379 --> 00:09:13,941
until I reached the
steep part of the path
127
00:09:13,942 --> 00:09:16,789
and I lost sight of
their magnificent home.
128
00:09:16,790 --> 00:09:19,091
I can't imagine what I could
ever do to commemorate
129
00:09:19,092 --> 00:09:22,169
oh, I know, I'll make
a new, special prayer
130
00:09:22,170 --> 00:09:23,483
in honor the occasion.
131
00:09:23,484 --> 00:09:26,350
Yes, that's the perfect thing.
132
00:09:26,351 --> 00:09:27,837
I trust none of
you harbor hope
133
00:09:27,838 --> 00:09:29,563
of one day finding
employment with
134
00:09:29,564 --> 00:09:32,813
any prestigious organization.
135
00:09:32,814 --> 00:09:34,367
When I worked for
the Royal Bank,
136
00:09:34,368 --> 00:09:38,021
businessmen took a dim
view of poor academics.
137
00:09:38,022 --> 00:09:40,926
I suppose you could become
a secretary or clerk,
138
00:09:40,927 --> 00:09:43,630
but if you really want to make
a proper life for yourself,
139
00:09:43,631 --> 00:09:46,191
you'd best pull up your socks.
140
00:09:46,192 --> 00:09:48,559
Do you follow me scholars?
141
00:09:48,560 --> 00:09:49,836
Yes, Mr. Phillips.
142
00:09:59,416 --> 00:10:01,256
Marilla?
Marilla?
143
00:10:01,257 --> 00:10:02,569
- In here.
- Hi, Matthew.
144
00:10:02,570 --> 00:10:04,286
Hello there, Miss Anne.
145
00:10:04,287 --> 00:10:04,987
Good day at school?
146
00:10:04,988 --> 00:10:06,770
Yes, thank you.
147
00:10:06,771 --> 00:10:08,131
Marilla.
148
00:10:08,132 --> 00:10:09,445
Oh, good heavens child.
149
00:10:09,446 --> 00:10:11,737
Catch your breath.
150
00:10:11,738 --> 00:10:15,592
Marilla, the most wonderful
miracle has occurred.
151
00:10:15,593 --> 00:10:17,088
Oh, mercy, tell us.
152
00:10:17,089 --> 00:10:19,888
Tomorrow, after
school, your little Anne
153
00:10:19,889 --> 00:10:21,374
has had the honor
of being invited
154
00:10:21,375 --> 00:10:25,383
to spend the night at the
home of Miss Diana Barry.
155
00:10:25,384 --> 00:10:27,675
And the invitation came
from Mrs. Barry herself.
156
00:10:27,676 --> 00:10:29,526
Well that's an honor you're
going to have to do without.
157
00:10:33,075 --> 00:10:34,560
But, Marilla.
158
00:10:34,561 --> 00:10:36,487
Oh now don't start
with all your
159
00:10:36,488 --> 00:10:38,271
you know how you can be.
160
00:10:38,272 --> 00:10:40,141
Little girls belong
in their own beds.
161
00:10:40,142 --> 00:10:41,983
I'm not a little
girl, I'm nearly 13.
162
00:10:50,681 --> 00:10:51,611
What?
163
00:10:51,612 --> 00:10:53,681
What are you thinking?
164
00:10:53,682 --> 00:10:55,887
I'm thinking you
ought to let her go.
165
00:10:55,888 --> 00:10:59,166
Who is bringing this
child up, you or me?
166
00:10:59,167 --> 00:11:01,008
Well, now, you are.
167
00:11:01,009 --> 00:11:02,993
Well, then, don't interfere.
168
00:11:02,994 --> 00:11:04,690
Hold on, now.
169
00:11:04,691 --> 00:11:06,234
You can't say I'm interfering.
170
00:11:06,235 --> 00:11:08,948
It's not interfering to
have an opinion on a thing.
171
00:11:08,949 --> 00:11:11,479
And my opinion is you
ought to let Anne go.
172
00:11:11,480 --> 00:11:13,781
You'd think I'd ought to
let Anne go to the moon,
173
00:11:13,782 --> 00:11:15,219
if she took a notion,
I have no doubt.
174
00:11:15,220 --> 00:11:17,204
She wasn't asking
for the moon.
175
00:11:17,205 --> 00:11:18,700
Staying up all
hours of the night?
176
00:11:18,701 --> 00:11:21,145
Pretty doings for
children, I should say.
177
00:11:21,146 --> 00:11:23,485
Lack of sleep would wind
her up, fill her head
178
00:11:23,486 --> 00:11:24,876
with nonsense for a week.
179
00:11:24,877 --> 00:11:26,122
No, believe me, I
know what's best
180
00:11:26,123 --> 00:11:27,446
for this child's disposition.
181
00:11:27,447 --> 00:11:29,143
Do you?
182
00:11:29,144 --> 00:11:31,166
Anne, have you
been eavesdropping?
183
00:11:31,167 --> 00:11:32,816
I came to apologize
to you, Marilla.
184
00:11:32,817 --> 00:11:34,254
And to you to, Matthew.
185
00:11:34,255 --> 00:11:36,690
I made you have an argument.
186
00:11:36,691 --> 00:11:38,867
We're not having an argument.
187
00:11:38,868 --> 00:11:40,622
We're just being a bit
growley with each other.
188
00:11:40,623 --> 00:11:42,012
We're always a bit
growley with each other.
189
00:11:42,013 --> 00:11:42,723
Aren't we, Matthew?
190
00:11:42,724 --> 00:11:45,023
Yeah, like old bears.
191
00:11:45,024 --> 00:11:46,931
But, you're right, Marilla.
192
00:11:46,932 --> 00:11:49,482
I'm a badly behaved child
and I know I'm a great trial.
193
00:11:49,483 --> 00:11:50,519
All right, enough of that.
194
00:11:54,892 --> 00:11:55,956
I'll go wash up for dinner.
195
00:12:01,691 --> 00:12:05,842
Pfff.
196
00:12:05,843 --> 00:12:06,629
You old goat.
197
00:12:13,236 --> 00:12:14,186
Oh, I can?
198
00:12:14,187 --> 00:12:16,065
Marilla, thank you, thank you!
199
00:12:19,374 --> 00:12:21,952
Anne?
200
00:12:21,953 --> 00:12:24,129
Here, use this.
201
00:12:24,130 --> 00:12:25,194
It was my mother's.
202
00:12:32,022 --> 00:12:32,799
It smells like
203
00:12:35,992 --> 00:12:38,273
like a city.
204
00:12:38,274 --> 00:12:41,208
Well, my mother was very
fond of the Boston states.
205
00:12:41,209 --> 00:12:42,120
Thank you, Marilla.
206
00:12:42,120 --> 00:12:42,964
Oh.
207
00:12:42,965 --> 00:12:45,072
You're always too kind to me
even though I'm so difficult.
208
00:12:45,073 --> 00:12:47,086
Oh, now, now, none of that.
209
00:12:47,087 --> 00:12:50,242
Here, go ahead, put
your things inside.
210
00:12:56,197 --> 00:12:58,325
And don't forget to
say your prayers.
211
00:12:58,326 --> 00:13:00,339
One day I'm going to
travel the whole world,
212
00:13:00,340 --> 00:13:02,065
or at least to Italy.
213
00:13:02,066 --> 00:13:04,309
Of course, I have to
see Paris, and London,
214
00:13:04,310 --> 00:13:07,281
and more than anything I want
to ride elephants in India.
215
00:13:07,282 --> 00:13:09,708
And have astonishing
adventures in the Orient.
216
00:13:09,709 --> 00:13:10,954
Can't you just imagine me-
217
00:13:10,955 --> 00:13:12,508
Anne.
218
00:13:12,509 --> 00:13:14,435
Just while I'm
thinking about it,
219
00:13:14,436 --> 00:13:17,245
Diana's Aunt Josephine Barry
is visiting with the Barry's.
220
00:13:17,246 --> 00:13:20,457
Now she's very old,
and she's very rich.
221
00:13:20,458 --> 00:13:23,325
And Mrs. Barry would like
to keep on her good side.
222
00:13:23,326 --> 00:13:25,175
Are you following
what I'm saying?
223
00:13:25,176 --> 00:13:26,499
Oh, yes, Marilla.
224
00:13:26,500 --> 00:13:29,308
I'll be on my very, very,
very, best behavior.
225
00:13:29,309 --> 00:13:29,981
Yeah.
226
00:13:36,943 --> 00:13:39,003
Eh, remember your
weekend assignments.
227
00:13:39,004 --> 00:13:40,433
Yes, Mr. Phillips.
228
00:14:19,855 --> 00:14:23,546
We're going to
have so much fun.
229
00:14:23,547 --> 00:14:24,889
Do you want to go another way?
230
00:14:24,890 --> 00:14:25,820
Where?
231
00:14:25,820 --> 00:14:26,808
To my house.
232
00:14:26,809 --> 00:14:28,542
No, what other way?
233
00:14:28,543 --> 00:14:30,259
Short cut through
Taylor's woods.
234
00:14:30,260 --> 00:14:30,931
Oh, yes.
235
00:14:43,273 --> 00:14:45,679
Josie Pye says it's haunted.
236
00:14:45,680 --> 00:14:48,728
Ah, but I don't believe her.
237
00:14:48,729 --> 00:14:49,975
Do you?
238
00:14:49,976 --> 00:14:51,644
Of course not, let's go.
239
00:15:06,566 --> 00:15:12,136
This path is, uh,
darker than I remember.
240
00:15:12,137 --> 00:15:13,977
Maybe we should walk faster.
241
00:15:13,978 --> 00:15:16,029
Good idea.
242
00:15:16,030 --> 00:15:17,286
You don't know?
243
00:15:17,287 --> 00:15:18,446
Um.
244
00:15:18,447 --> 00:15:19,750
Well, this path is-
245
00:15:19,751 --> 00:15:20,853
What?
246
00:15:20,854 --> 00:15:21,813
Different than I remember.
247
00:15:27,307 --> 00:15:28,401
That way's to Green Gables.
248
00:15:31,402 --> 00:15:32,657
And that one's to my house.
249
00:15:32,658 --> 00:15:34,316
You sure?
250
00:15:34,317 --> 00:15:35,132
Positive.
251
00:15:45,326 --> 00:15:46,736
Shhhh.
252
00:15:49,555 --> 00:15:50,965
What?
253
00:15:56,603 --> 00:15:58,463
What?
What is it?
254
00:15:58,464 --> 00:15:59,355
Ah, nothing.
255
00:16:01,916 --> 00:16:03,986
We can pretend.
256
00:16:03,987 --> 00:16:06,604
Pretend what?
257
00:16:06,605 --> 00:16:09,193
It's the white lady.
258
00:16:09,194 --> 00:16:13,259
You see how she
wrings her hands?
259
00:16:13,260 --> 00:16:16,596
It's her agonizing lament
for her murdered child.
260
00:16:16,597 --> 00:16:18,476
Anne, stop it!
261
00:16:18,477 --> 00:16:20,289
It's only the wind in the
262
00:16:24,365 --> 00:16:25,065
I think we should
263
00:16:25,066 --> 00:16:26,398
Me, too.
264
00:16:39,008 --> 00:16:41,241
What's all this, then?
265
00:16:41,242 --> 00:16:42,556
Already said your prayers?
266
00:16:48,578 --> 00:16:54,629
- Amen.
- All right, you two.
267
00:16:57,621 --> 00:17:00,132
You girls all right?
268
00:17:00,133 --> 00:17:01,619
Oh, yes, Mother.
269
00:17:01,620 --> 00:17:04,726
Well, you barely
touched your dinners.
270
00:17:04,727 --> 00:17:06,423
Mrs. Barry, we're exhausted.
271
00:17:06,424 --> 00:17:09,329
I don't think I've had so much
fun and exercise my whole life.
272
00:17:09,330 --> 00:17:11,045
All right.
273
00:17:11,046 --> 00:17:11,727
Night, night.
274
00:17:11,728 --> 00:17:14,048
And no jibber jabbering
when lights out.
275
00:17:33,150 --> 00:17:35,058
- Diana?
- Shhh.
276
00:17:37,945 --> 00:17:39,325
Do you think it followed us?
277
00:17:42,634 --> 00:17:45,941
I'm freezing.
278
00:17:45,942 --> 00:17:50,123
If you're cold that means
there's a ghost nearby.
279
00:18:09,753 --> 00:18:12,216
There's a window at
the end of the hall.
280
00:18:12,217 --> 00:18:15,026
You can see the
forest from there.
281
00:18:15,027 --> 00:18:16,944
Will you go?
282
00:18:16,945 --> 00:18:19,802
I'm too scared.
283
00:19:04,029 --> 00:19:06,847
- Ah!
- Ah!
284
00:19:06,848 --> 00:19:08,373
Enough!
Oh, goodness!
285
00:19:11,854 --> 00:19:12,946
How much is a dash?
286
00:19:12,947 --> 00:19:15,804
Oh, just a drop or two.
287
00:19:15,805 --> 00:19:18,738
I ran into Mrs.
Barry this morning.
288
00:19:18,739 --> 00:19:20,455
Apparently last
night Ole Miss Barry
289
00:19:20,456 --> 00:19:21,586
was frightened near to death.
290
00:19:21,587 --> 00:19:22,258
Really?
291
00:19:24,915 --> 00:19:27,877
What happened?
292
00:19:27,878 --> 00:19:30,696
I surprised her, by accident.
293
00:19:30,697 --> 00:19:32,394
Anne, after I warned you.
294
00:19:32,395 --> 00:19:34,714
In any event, she woke
up in a terrible temper,
295
00:19:34,715 --> 00:19:36,421
and Josephine Barry's
temper is no joke.
296
00:19:36,422 --> 00:19:38,521
She was awfully
cross with Diana.
297
00:19:38,522 --> 00:19:41,264
She planned to pay for music
lessons, but not any longer.
298
00:19:41,265 --> 00:19:43,038
That's not Diana's fault,
I'm the one who barged
299
00:19:43,039 --> 00:19:45,771
into her room, by accident.
300
00:19:45,772 --> 00:19:47,842
I understand Josephine
was to stay for a month,
301
00:19:47,843 --> 00:19:49,482
but now she declares
she wants to go
302
00:19:49,483 --> 00:19:52,148
back first thing tomorrow.
303
00:19:52,149 --> 00:19:54,373
I'm such an unlucky child.
304
00:19:54,374 --> 00:19:55,715
I can't help getting
into scrapes,
305
00:19:55,716 --> 00:19:58,064
and then I drag in my dearest
bosom friends, someone
306
00:19:58,065 --> 00:20:00,385
I'd shed my life's blood for.
307
00:20:00,386 --> 00:20:03,233
Why does it always happen to me?
308
00:20:03,234 --> 00:20:04,604
Because you're
a heedless child.
309
00:20:04,605 --> 00:20:05,478
And impulsive.
310
00:20:05,479 --> 00:20:06,513
Never stop to think.
311
00:20:06,514 --> 00:20:09,016
Never.
312
00:20:09,017 --> 00:20:10,799
That's what's part of it.
313
00:20:10,800 --> 00:20:12,957
Something flashes in your
mind and you must out with it
314
00:20:12,958 --> 00:20:15,057
because if you stop
and think about it
315
00:20:15,058 --> 00:20:18,154
then the moment spoils forever.
316
00:20:18,155 --> 00:20:19,546
Don't you feel that
way, Mrs. Lynn?
317
00:20:23,123 --> 00:20:23,794
Marilla?
318
00:20:31,245 --> 00:20:34,016
In such a dire situation,
there's only one thing to do.
319
00:20:49,072 --> 00:20:50,241
I don't know what
it's like to awake
320
00:20:50,242 --> 00:20:53,319
suddenly from a deep sleep,
but I can imagine it must
321
00:20:53,320 --> 00:20:54,939
have been extremely disturbing.
322
00:20:54,940 --> 00:20:58,286
Yes, it was.
323
00:20:58,287 --> 00:21:02,726
Then, perhaps you can
imagine the other side of it?
324
00:21:02,727 --> 00:21:05,545
An orphaned child who had the
honor to have her very first
325
00:21:05,546 --> 00:21:08,998
sleep over with her best
bosom friend, deadly afraid
326
00:21:08,999 --> 00:21:12,622
of terrors of the dark, lost
and alone in a strange hallway,
327
00:21:12,623 --> 00:21:15,384
searching for the
warmth of her bed.
328
00:21:15,385 --> 00:21:18,223
You have imagination, Ms. Barry,
can you imagine my heartache
329
00:21:18,224 --> 00:21:20,678
at making such a mistake?
330
00:21:20,679 --> 00:21:22,490
We've had dealings
with Anne Shirley
331
00:21:22,491 --> 00:21:25,587
before this, haven't we?
332
00:21:25,588 --> 00:21:28,061
Yes, Mrs. Barry.
333
00:21:28,062 --> 00:21:30,152
For instance?
334
00:21:30,153 --> 00:21:35,397
Serving alcohol at a
children's tea party.
335
00:21:35,398 --> 00:21:36,721
Really?
336
00:21:36,722 --> 00:21:39,300
Inexcusable.
337
00:21:39,301 --> 00:21:42,810
Also an accident?
338
00:21:42,811 --> 00:21:45,217
My life is a perfect
tragedy of previous accidents,
339
00:21:45,218 --> 00:21:46,110
one after the other.
340
00:21:49,696 --> 00:21:52,946
Anne Shirley, I do believe
your claim to sympathy
341
00:21:52,947 --> 00:21:56,830
is as strong as my own.
342
00:21:56,831 --> 00:22:01,183
In that case, would you
please consider forgiving Diana
343
00:22:01,184 --> 00:22:02,613
and stay as long as you
meant to in Avonlea?
344
00:22:08,444 --> 00:22:11,041
Diana shall have
her music lessons
345
00:22:11,042 --> 00:22:15,126
and I will be happy to stay,
so long as you promise to come
346
00:22:15,127 --> 00:22:18,377
and talk to me now and then.
347
00:22:18,378 --> 00:22:23,066
My dear, I do believe you're
the first interesting person
348
00:22:23,067 --> 00:22:24,573
I've ever met in Avonlea.
349
00:22:33,491 --> 00:22:41,737
Puckle, -P-U-C-K-L-E, puckle.
350
00:22:41,738 --> 00:22:42,409
That is correct.
351
00:22:46,725 --> 00:22:55,057
Cogglesome,
C-O-G-G-E-L-S-O-M-E.
352
00:22:55,058 --> 00:22:57,397
That is incorrect.
353
00:22:57,398 --> 00:22:59,057
This week's winner
is Gilbert Blythe.
354
00:23:04,734 --> 00:23:07,130
It's L-E.
355
00:23:07,131 --> 00:23:08,511
- It's L-E.
- I know that.
356
00:23:08,512 --> 00:23:09,968
I just didn't say it.
357
00:23:09,969 --> 00:23:12,127
I'll win next time, you'll see.
358
00:23:42,794 --> 00:23:46,734
Mr. Phillips,
may I just say how
359
00:23:46,735 --> 00:23:49,343
impressed we all are
and happy for Anne
360
00:23:49,344 --> 00:23:51,165
Shirley's academic progress?
361
00:23:51,166 --> 00:23:54,099
Well, Gilbert, that's
extremely generous of you.
362
00:23:54,100 --> 00:23:55,279
I agree with that.
363
00:23:55,280 --> 00:23:57,292
Very good, Minnie.
364
00:23:57,293 --> 00:24:00,486
Anne Shirley, don't you agree?
365
00:24:00,487 --> 00:24:02,816
Anne?
366
00:24:02,817 --> 00:24:05,491
I recognize that you have had
a difficult upbringing, and so
367
00:24:05,492 --> 00:24:07,304
on, but can't you find
a smidgen of warmth
368
00:24:07,305 --> 00:24:09,289
in your heart to say
thank you to Gilbert?
369
00:24:09,290 --> 00:24:11,217
Thank you, Gilbert.
370
00:24:14,190 --> 00:24:16,452
I studied so hard
and I only got a B.
371
00:24:16,453 --> 00:24:18,188
Well, a B is
pretty good for you.
372
00:24:18,189 --> 00:24:20,355
That's not funny.
373
00:24:20,356 --> 00:24:21,171
See you tomorrow.
374
00:24:22,868 --> 00:24:26,435
I don't understand why
you're so cruel with Gilbert.
375
00:24:26,436 --> 00:24:30,002
He is a nice boy, not at
all my type, mind you.
376
00:24:30,003 --> 00:24:31,518
He's inhumanely cruel.
377
00:24:35,594 --> 00:24:37,434
Do you want to
know what I think?
378
00:24:37,435 --> 00:24:39,841
I think he's in love with you.
379
00:24:39,842 --> 00:24:41,145
Diana Barry.
380
00:24:41,146 --> 00:24:43,734
Don't ever say that.
381
00:24:43,735 --> 00:24:46,956
You're my bosom friend, but I
can't allow even you to speak
382
00:24:46,957 --> 00:24:49,891
to me of that horrid person.
383
00:24:49,892 --> 00:24:51,070
I was only trying to
384
00:24:51,071 --> 00:24:51,848
My ears are closed.
385
00:24:54,494 --> 00:24:57,821
How can we be bosom friends
if I can't say what I think?
386
00:24:57,822 --> 00:25:01,494
You're right, sorry.
387
00:25:01,495 --> 00:25:03,929
You want to know what I think?
388
00:25:03,930 --> 00:25:05,368
Oh golly, I
forgot, I have to get
389
00:25:05,369 --> 00:25:06,328
straight back to Green Gables.
390
00:25:06,329 --> 00:25:10,105
I have to bake a pie all my
own, first time I've ever tried.
391
00:25:10,106 --> 00:25:12,925
- Secretly you love him, too.
- Ah.
392
00:27:03,636 --> 00:27:05,706
Matthew?
393
00:27:05,707 --> 00:27:06,952
Matthew?
394
00:27:06,953 --> 00:27:08,381
Oh no, no, I'm all right.
395
00:27:08,382 --> 00:27:09,474
I'm fine, Miss Anne.
396
00:27:09,475 --> 00:27:10,683
I was just joking, like you.
397
00:27:10,684 --> 00:27:12,207
Oh please, don't
ever do that again.
398
00:27:12,208 --> 00:27:13,435
I'm so sorry.
399
00:27:13,436 --> 00:27:14,653
Ah, jeez.
400
00:27:14,654 --> 00:27:17,386
You know, I was just going to
go and pick some puffballs.
401
00:27:17,387 --> 00:27:19,754
Why don't you come with me?
402
00:27:19,755 --> 00:27:21,730
Yeah, I'm the only one
that knows where they grow,
403
00:27:21,731 --> 00:27:25,153
and I'll share my
secret with you.
404
00:27:25,154 --> 00:27:26,266
Yes, let's go.
405
00:27:26,267 --> 00:27:29,143
All right, here we go.
Come on.
406
00:27:40,421 --> 00:27:42,222
You love the
forest, don't you?
407
00:27:42,223 --> 00:27:42,991
Mm-hmm.
408
00:27:42,992 --> 00:27:44,324
Oh, I surely do.
409
00:27:48,725 --> 00:27:50,863
What exactly is puffball?
410
00:27:50,864 --> 00:27:54,602
Oh, it's kind of
a giant mushroom.
411
00:27:54,603 --> 00:27:58,285
You cut it up in little pieces
and fry it in lots of butter.
412
00:27:58,286 --> 00:28:01,900
Why, there's nothing more
delicious in the whole world.
413
00:28:01,901 --> 00:28:02,601
Yes, sir.
414
00:28:02,602 --> 00:28:04,029
Mm-hmm.
415
00:28:04,030 --> 00:28:05,352
Here we are.
416
00:28:05,353 --> 00:28:08,115
Now, remember this old tree.
417
00:28:14,693 --> 00:28:16,151
Just a little way to go now.
418
00:28:24,916 --> 00:28:25,692
What's the matter.
419
00:28:25,693 --> 00:28:27,064
It used to be here.
420
00:28:29,576 --> 00:28:31,618
What?
No, no.
421
00:28:31,619 --> 00:28:34,542
Well, maybe I don't know oh!
422
00:28:34,543 --> 00:28:37,200
I know where it is
now, I know, come on.
423
00:28:40,364 --> 00:28:41,811
Maybe we should go back.
424
00:28:41,812 --> 00:28:43,317
Shh.
425
00:28:43,318 --> 00:28:44,162
Let me let me
426
00:28:44,162 --> 00:28:44,833
let me think.
427
00:28:47,882 --> 00:28:48,554
Matthew.
428
00:28:51,603 --> 00:28:55,994
Matthew.
- What, what, what?
429
00:28:55,995 --> 00:28:57,356
I know the way back.
430
00:28:57,357 --> 00:28:58,220
What?
431
00:28:58,221 --> 00:29:00,482
To the path.
432
00:29:00,483 --> 00:29:02,735
Matthew.
433
00:29:02,736 --> 00:29:03,523
We can go back.
434
00:29:03,524 --> 00:29:05,344
I know the way.
435
00:29:05,345 --> 00:29:06,294
Can I show you?
436
00:29:06,295 --> 00:29:09,141
- What?
- Come on.
437
00:29:09,142 --> 00:29:10,570
Can I show you?
438
00:29:10,571 --> 00:29:11,520
Yes.
439
00:29:11,521 --> 00:29:12,708
Yes.
440
00:29:12,709 --> 00:29:13,429
Yes, please.
441
00:29:13,430 --> 00:29:15,326
Come on.
442
00:29:15,327 --> 00:29:18,184
Oh, good, yes.
443
00:29:18,185 --> 00:29:19,411
Yes, good.
- Yeah.
444
00:29:19,412 --> 00:29:20,084
Good.
445
00:29:34,353 --> 00:29:36,327
Here we are, see?
446
00:29:36,328 --> 00:29:39,578
Yes.
Yes.
447
00:29:39,579 --> 00:29:40,509
Are you all right?
448
00:29:40,510 --> 00:29:43,452
Of course I am!
449
00:29:43,453 --> 00:29:46,617
Hey, we can try
it again tomorrow.
450
00:29:46,618 --> 00:29:47,394
Now listen to me.
451
00:29:47,395 --> 00:29:52,428
Uh, you know, I think, uh,
maybe we oughta keep all of this
452
00:29:52,429 --> 00:29:53,866
under our hats.
453
00:29:53,867 --> 00:29:56,638
You know, it's never a
good idea to upset Marilla.
454
00:29:56,639 --> 00:29:57,329
What say you?
455
00:30:14,561 --> 00:30:17,830
I do wish I could have had
the headache for you, Marilla.
456
00:30:17,831 --> 00:30:20,122
I would have enjoyed it
joyfully, for your sake.
457
00:30:20,123 --> 00:30:21,609
Yes, I've no doubt
you would have.
458
00:30:21,610 --> 00:30:24,418
You know what I would
have enjoyed more?
459
00:30:24,419 --> 00:30:26,787
A nice warm piece of pie.
460
00:30:26,788 --> 00:30:31,006
Unfortunately, when I got home
I found it burnt to cinders.
461
00:30:31,007 --> 00:30:33,154
Oh golly, I knew
something was missing.
462
00:30:33,155 --> 00:30:34,267
I felt it instinctively.
463
00:30:34,268 --> 00:30:35,983
Something missing?
464
00:30:35,984 --> 00:30:39,071
Anne Shirley, when you have
obligations you must learn
465
00:30:39,072 --> 00:30:40,596
to keep your mind focused.
466
00:30:40,597 --> 00:30:41,957
Sometimes I'm reprehensible.
467
00:30:41,958 --> 00:30:43,233
I can't seem to help it.
468
00:30:43,234 --> 00:30:45,630
It's as if there's
another Anne inside of me,
469
00:30:45,631 --> 00:30:47,299
I'm certain that's why
I'm so troublesome.
470
00:30:47,300 --> 00:30:48,804
If there was just
one Anne it would be
471
00:30:48,805 --> 00:30:50,741
ever so much more comfortable.
472
00:30:50,742 --> 00:30:53,340
But then life would only
be half so interesting.
473
00:30:53,341 --> 00:30:54,894
Interesting is not
important, what's
474
00:30:54,895 --> 00:30:56,630
important is to be sensible.
475
00:31:02,029 --> 00:31:04,262
Marilla, I'm so
sorry about the pie.
476
00:31:04,263 --> 00:31:06,852
And with my whole
heart, upon my oath,
477
00:31:06,853 --> 00:31:09,585
I swear I'll become
more sensible.
478
00:31:09,586 --> 00:31:11,667
Sooner than later, I hope?
479
00:31:28,352 --> 00:31:30,251
It's from Gilbert.
480
00:31:50,744 --> 00:31:53,831
Who belongs to this
corpulent Macintosh?
481
00:32:04,073 --> 00:32:04,744
It's mine, sir.
482
00:32:10,862 --> 00:32:13,220
I'm the one who dropped it.
483
00:32:13,221 --> 00:32:14,313
Class?
484
00:32:14,314 --> 00:32:15,963
What is my rule?
485
00:32:15,964 --> 00:32:18,830
No food in the
classroom until lunch.
486
00:32:18,831 --> 00:32:22,512
Anne, Gilbert, go to
the blackboard, 50 times,
487
00:32:22,513 --> 00:32:25,102
"I will not bring food
into class until lunch."
488
00:32:28,037 --> 00:32:28,814
Open your readers.
489
00:32:32,343 --> 00:32:35,075
The next step in our
examination of the text,
490
00:32:35,076 --> 00:32:39,505
figurative language,
metaphor, similes, when
491
00:32:39,506 --> 00:32:42,267
something is something else.
492
00:32:42,268 --> 00:32:45,326
Mr. Blythe, do you
find something amusing?
493
00:32:45,327 --> 00:32:47,771
No, sir.
494
00:32:47,772 --> 00:32:51,338
There is nothing funny
about disregard for the rules.
495
00:32:51,339 --> 00:32:53,112
Without rules, there
can be no civility.
496
00:32:53,113 --> 00:32:54,695
Can your little
brain grasp that?
497
00:32:54,696 --> 00:32:56,910
Yes, sir.
498
00:32:56,911 --> 00:32:59,460
Go on, it's only fare.
499
00:32:59,461 --> 00:33:00,372
What?
500
00:33:00,373 --> 00:33:03,873
No, I Both of you
return to your seats.
501
00:33:11,007 --> 00:33:12,436
He's awful.
502
00:34:05,705 --> 00:34:07,384
- Marilla?
- Yes, come.
503
00:34:13,789 --> 00:34:17,280
- May I speak with you?
- What's the matter?
504
00:34:19,706 --> 00:34:22,965
I do so want to be
sensible, really I do.
505
00:34:22,966 --> 00:34:25,209
In just a few weeks,
I'll be 13 and I
506
00:34:25,210 --> 00:34:28,681
know I'll make better choices
if I become more sensible.
507
00:34:28,682 --> 00:34:32,315
- Yes, you will.
- But
508
00:34:32,316 --> 00:34:33,707
There's no buts about it.
509
00:34:39,604 --> 00:34:40,573
What is the matter child?
510
00:34:45,943 --> 00:34:47,899
Is keeping a secret
being sensible?
511
00:34:50,354 --> 00:34:51,150
Well, that all depends.
512
00:34:53,796 --> 00:34:55,138
Why don't you stop
beating around the bush
513
00:34:55,139 --> 00:34:56,040
and just come out with it?
514
00:35:02,676 --> 00:35:04,096
It's about Matthew.
515
00:35:12,621 --> 00:35:14,040
Come here.
516
00:35:30,649 --> 00:35:32,844
Scholars.
517
00:35:32,845 --> 00:35:35,807
It is my unfortunate duty
to inform you that I will
518
00:35:35,808 --> 00:35:39,345
be leaving your beloved school.
519
00:35:39,346 --> 00:35:42,117
In fact, today will
be my last in Avonlea.
520
00:35:42,118 --> 00:35:45,751
Yes, the time has
come for us to part.
521
00:35:45,752 --> 00:35:48,081
And parting is such sweet
sorrow that I shall say it
522
00:35:48,082 --> 00:35:49,837
now, rather than on the morrow.
523
00:35:52,426 --> 00:35:55,705
And, if I should have
another life to live,
524
00:35:55,706 --> 00:35:58,323
I would gladly lay
it down for Avonlea.
525
00:35:58,324 --> 00:36:01,709
The fairest village in all
sweet Prince Edward's realm.
526
00:36:09,754 --> 00:36:11,249
The time has come
for us to part.
527
00:36:11,250 --> 00:36:13,119
The parting is
such sweet sorrow.
528
00:36:13,120 --> 00:36:15,498
If I should have any
other life to live-
529
00:36:15,499 --> 00:36:17,406
I will gladly lay
it down for Avonlea.
530
00:36:17,407 --> 00:36:20,551
My dear, dear
scholars, thank you.
531
00:36:20,552 --> 00:36:21,223
Wait.
532
00:36:27,370 --> 00:36:32,394
Aren't we being unfair
and far too cruel?
533
00:36:32,395 --> 00:36:33,181
No.
534
00:36:35,425 --> 00:36:36,787
Beat you to the crossroads.
535
00:36:58,929 --> 00:37:00,462
Don't forget to get the cake.
536
00:37:00,463 --> 00:37:03,253
And then go ask Muriel to help
you pick up something nice.
537
00:37:03,254 --> 00:37:04,835
What kind of something nice?
538
00:37:04,836 --> 00:37:06,417
Well, I don't
know, you decide.
539
00:37:06,418 --> 00:37:07,894
Well, you should
be the one to decide.
540
00:37:07,895 --> 00:37:09,716
Oh, I'm not good at
that sort of thing.
541
00:37:09,717 --> 00:37:11,222
If you don't know that
by now Matthew Cuthbert,
542
00:37:11,223 --> 00:37:12,823
you've been spending too
much time in that barn.
543
00:37:12,824 --> 00:37:15,845
Off you go.
544
00:37:28,071 --> 00:37:30,420
Thank you.
545
00:37:30,421 --> 00:37:32,040
Good morning, Matthew.
546
00:37:32,041 --> 00:37:33,202
Indeed it is, Muriel.
547
00:37:38,284 --> 00:37:40,633
Can I help you find
anything in particular?
548
00:37:40,634 --> 00:37:42,714
No, no.
Just snooping around.
549
00:37:42,715 --> 00:37:44,278
You know how that goes.
550
00:37:56,993 --> 00:37:58,325
Ah, Mr. Phillips,
you're back are you?
551
00:37:58,326 --> 00:38:00,655
Only to fetch my
mail, if there is any.
552
00:38:00,656 --> 00:38:04,483
Yes, indeed there is, from
the Royal Bank of Canada.
553
00:38:07,532 --> 00:38:09,574
I wonder what they have to
say about your application
554
00:38:09,575 --> 00:38:10,370
to the head office?
555
00:38:10,371 --> 00:38:12,220
Young fellow?
556
00:38:12,221 --> 00:38:13,611
I'll have a word with you.
557
00:38:13,612 --> 00:38:16,593
Oh, Mr. Cuthbert, just
man I'd hope to run into.
558
00:38:16,594 --> 00:38:18,348
May I tell you what
a privilege it has
559
00:38:18,349 --> 00:38:20,112
been to know your Anne Shirley?
560
00:38:20,113 --> 00:38:23,210
I only wish that my teaching
could have risen to the level
561
00:38:23,211 --> 00:38:24,648
of her ability to learn.
562
00:38:24,649 --> 00:38:26,461
She's an exceptional child.
563
00:38:26,462 --> 00:38:27,803
I know that in
the years to come,
564
00:38:27,804 --> 00:38:28,830
she will make you very proud.
565
00:38:33,040 --> 00:38:35,014
You mentioned you wanted a word?
566
00:38:35,015 --> 00:38:36,884
Ah, no.
567
00:38:36,885 --> 00:38:38,591
Yes, Mr. Phillips.
568
00:38:38,592 --> 00:38:43,069
Only to say, I wish you
all the very best of luck.
569
00:38:43,070 --> 00:38:43,828
Well, thank you Mr.
570
00:38:43,829 --> 00:38:45,841
Thank you.
571
00:38:45,842 --> 00:38:46,561
Uh, Muriel?
572
00:38:49,361 --> 00:38:50,032
Matthew.
573
00:38:55,096 --> 00:38:56,140
From Charlottetown.
574
00:38:56,141 --> 00:38:58,806
Hmmm, Aunt Florence.
575
00:38:58,807 --> 00:39:02,306
I do hope there's no bad news.
576
00:39:02,307 --> 00:39:04,972
Oh, well, a
little bit perhaps.
577
00:39:04,973 --> 00:39:07,120
But by the end I think
it's a real opportuni
578
00:39:07,121 --> 00:39:07,792
ty.
579
00:39:12,088 --> 00:39:14,005
Well, why didn't you
give it to me before?
580
00:39:14,006 --> 00:39:16,393
Some people forget things,
especially old people.
581
00:39:16,394 --> 00:39:17,132
Well, let me have it.
582
00:39:17,133 --> 00:39:19,059
Here.
583
00:39:19,060 --> 00:39:20,767
- Oh, it's from Aunt Florence.
- Uh-huh.
584
00:39:25,983 --> 00:39:29,387
Oh, Uncle Abner's
finally passed away.
585
00:39:29,388 --> 00:39:31,429
- I never did care for the man.
- Matthew!
586
00:39:31,430 --> 00:39:33,750
May he rest in peace.
587
00:39:33,751 --> 00:39:35,226
So she wants us to
588
00:39:35,227 --> 00:39:37,001
I'm not doing it.
589
00:39:37,002 --> 00:39:38,707
You're not doing what?
590
00:39:38,708 --> 00:39:40,462
Read on, you'll see.
591
00:39:40,463 --> 00:39:41,413
Read on.
592
00:39:41,414 --> 00:39:43,512
She wants us to move
to Charlottetown
593
00:39:43,513 --> 00:39:45,267
I'm telling you
right now, I'd sooner
594
00:39:45,268 --> 00:39:48,057
be a knuckle picker in a lobster
shack and sleep in the swamp
595
00:39:48,058 --> 00:39:50,349
before I'd allow myself
to get stuck in a big city
596
00:39:50,350 --> 00:39:51,375
with its high opinion of itself.
597
00:39:51,376 --> 00:39:53,005
You read my letter.
598
00:39:53,006 --> 00:39:55,336
I never set a single
eye on a word of it.
599
00:39:55,337 --> 00:39:57,349
Well, how did you know
what was in it then?
600
00:39:57,350 --> 00:39:59,191
How do you think?
601
00:39:59,192 --> 00:40:01,521
Muriel.
602
00:40:01,522 --> 00:40:04,263
Aunt Florence also
said she was sorry to learn
603
00:40:04,264 --> 00:40:06,718
of my disoriented behavior.
604
00:40:06,719 --> 00:40:09,394
To what was she referring?
605
00:40:09,395 --> 00:40:11,206
Marilla?
606
00:40:11,207 --> 00:40:12,635
What is she referring to?
607
00:40:12,636 --> 00:40:13,451
It was me, Matthew.
608
00:40:16,759 --> 00:40:18,275
I broke my promise.
609
00:40:21,075 --> 00:40:22,523
I told.
I'm so sorry.
610
00:40:26,042 --> 00:40:26,713
Come here, child.
611
00:40:32,342 --> 00:40:33,426
Come, please.
612
00:40:43,888 --> 00:40:46,773
I'm so, so, so sorry, Matthew.
613
00:40:46,774 --> 00:40:49,832
Ah, now, now, Ms.
Anne, listen to me.
614
00:40:49,833 --> 00:40:52,843
Listen, you did the right thing.
615
00:40:52,844 --> 00:40:54,004
The sensible thing.
616
00:40:54,005 --> 00:40:58,214
It was my stubbornness and
pride that got in the way.
617
00:40:58,215 --> 00:41:01,608
It was not fair put
you in the middle.
618
00:41:01,609 --> 00:41:03,018
I betrayed you.
619
00:41:03,019 --> 00:41:04,428
What?
620
00:41:04,429 --> 00:41:05,434
Betrayed me?
621
00:41:05,435 --> 00:41:08,311
Ms. Anne, you saved me twice.
622
00:41:08,312 --> 00:41:10,354
Once out in the
forest, and then again
623
00:41:10,355 --> 00:41:12,032
when you told Marilla about it.
624
00:41:12,033 --> 00:41:15,695
Child, you can have
no better friend
625
00:41:15,696 --> 00:41:17,853
than one who tells the truth.
626
00:41:17,854 --> 00:41:20,347
And I could not have a
better friend than you.
627
00:41:31,912 --> 00:41:32,583
Thank you.
628
00:41:37,215 --> 00:41:39,017
John Blythe's boy, isn't he?
629
00:41:39,018 --> 00:41:39,775
Hmm.
630
00:41:39,776 --> 00:41:42,737
I seem to remember you
doing some play acting
631
00:41:42,738 --> 00:41:43,937
thing together, you and John.
632
00:41:49,336 --> 00:41:50,697
Oh, pffff.
633
00:41:50,698 --> 00:41:53,391
You know I never was
the marrying type.
634
00:41:53,392 --> 00:41:55,530
Aha.
635
00:41:55,531 --> 00:41:57,352
Does take after
his father, though.
636
00:41:57,353 --> 00:41:58,762
I can see it in his eyes.
637
00:42:03,289 --> 00:42:06,001
Go on, go make yourself useful.
638
00:42:06,002 --> 00:42:08,082
Does anybody want
some more cake?
639
00:42:08,083 --> 00:42:09,319
You, there you go.
640
00:42:09,320 --> 00:42:10,767
All right, ready?
641
00:42:10,768 --> 00:42:12,159
- Yes, sir.
- Here we go.
642
00:42:18,641 --> 00:42:21,690
I like pigs and
horses and milking cows
643
00:42:21,691 --> 00:42:26,264
but, chickens are
not my favorite.
644
00:42:26,265 --> 00:42:28,795
I understand they're
awfully good roasted.
645
00:42:28,796 --> 00:42:32,986
But, father insists I try
it myself, try roasting one.
646
00:42:32,987 --> 00:42:35,307
But a man roasting a chicken?
647
00:42:35,308 --> 00:42:37,244
I don't know.
648
00:42:37,245 --> 00:42:41,463
Seems, well, what do you think?
649
00:42:41,464 --> 00:42:43,467
Never hurts to try
some swell things.
650
00:42:43,468 --> 00:42:46,095
I would try almost
anything if I could.
651
00:42:46,096 --> 00:42:47,563
I imagine you would.
652
00:42:52,118 --> 00:42:54,466
- Are you ready, Josie Pye?
- Yes.
653
00:42:54,467 --> 00:42:55,263
Here we go.
654
00:43:03,414 --> 00:43:05,331
You watch, she won't be back.
655
00:43:05,332 --> 00:43:07,038
Not in the way she used to be.
656
00:43:07,039 --> 00:43:07,787
Yes, she would.
657
00:43:28,980 --> 00:43:30,014
Ah, my.
658
00:43:30,015 --> 00:43:32,191
I see we're all
well-behaved children,
659
00:43:32,192 --> 00:43:33,994
but I don't believe
it for a minute.
660
00:43:33,995 --> 00:43:35,596
Plenty of time for
well behaving, not
661
00:43:35,597 --> 00:43:37,705
enough for ordinary behaving.
662
00:43:37,706 --> 00:43:39,556
I'm Miss Stacy.
663
00:43:39,557 --> 00:43:41,829
I'm fair, but I
don't suffer fools.
664
00:43:41,830 --> 00:43:44,916
The first order of business
every morning is a brisk walk.
665
00:43:44,917 --> 00:43:46,422
Everyone up, out of your seats.
666
00:43:46,423 --> 00:43:47,123
Out of your seats!
667
00:43:47,123 --> 00:43:47,794
Follow me.
668
00:43:50,604 --> 00:43:54,007
Breathe in the fresh
air as you walk.
669
00:43:54,008 --> 00:43:55,877
Breathe deeply children,
fill your lungs
670
00:43:55,878 --> 00:43:57,747
with the lovely northwesterly
winds blowing to us
671
00:43:57,748 --> 00:43:59,128
all the way from the Arctic.
672
00:43:59,129 --> 00:44:01,056
Can you smell the
ancient ice millions
673
00:44:01,057 --> 00:44:02,724
of years old, where all
the secrets of our planet
674
00:44:02,725 --> 00:44:04,594
are frozen in time?
675
00:44:04,595 --> 00:44:06,139
All right, gather round.
676
00:44:13,101 --> 00:44:14,500
Excellent.
677
00:44:14,501 --> 00:44:15,422
Excellent.
678
00:44:18,231 --> 00:44:21,118
Now, stretch out your arms,
hold hands, and form a circle.
679
00:44:28,195 --> 00:44:29,987
We shall now
commence to exercise
680
00:44:29,988 --> 00:44:33,640
our anatomical parts, forcing
our blood to flow and our minds
681
00:44:33,641 --> 00:44:34,714
to think.
682
00:44:34,715 --> 00:44:44,668
And 1 and 2 and 3 and 1 and
2 and 3 and hold.
683
00:44:44,669 --> 00:44:46,040
Et cetera.
684
00:44:46,041 --> 00:44:50,758
"But hark, the tramp of armed
men, the Douglas' battle cry.
685
00:44:50,759 --> 00:44:56,847
They come, they come, and lo,
the scowl Ruthven's hollow eye.
686
00:44:56,848 --> 00:44:59,705
And swords are drawn
and daggers gleam,
687
00:44:59,706 --> 00:45:02,744
and tears and words are vain.
688
00:45:02,745 --> 00:45:05,746
The Ruthven steel
is in his heart,
689
00:45:05,747 --> 00:45:08,201
the faithful Rizzio is slain.
690
00:45:08,202 --> 00:45:13,293
Then Mary Stuart brushed aside
a tear that trickling fell.
691
00:45:13,294 --> 00:45:15,681
Now, from my father's
arms, she said,
692
00:45:15,682 --> 00:45:18,145
my woman's heart farewell."
693
00:45:18,146 --> 00:45:19,948
Bravo, Anne Shirley.
694
00:45:19,949 --> 00:45:20,860
Bravo.
695
00:45:20,861 --> 00:45:22,815
Well done, Anne.
696
00:45:22,816 --> 00:45:24,100
Well done.
697
00:45:24,101 --> 00:45:25,376
I agree with that.
698
00:45:25,377 --> 00:45:26,230
Bravo, Anne Shirley.
699
00:45:26,231 --> 00:45:27,601
Bravo, well done.
700
00:45:38,389 --> 00:45:40,690
I certainly hope this Mr.
Allen fellow is married.
701
00:45:40,691 --> 00:45:43,720
It would never do to have an
unmarried minister in Avonlea.
702
00:45:43,721 --> 00:45:45,580
He might marry in
the congregation,
703
00:45:45,581 --> 00:45:47,518
wouldn't that be a
fine kettle of cod.
704
00:45:47,519 --> 00:45:50,538
Nope, the ideal
combination for a pastor
705
00:45:50,539 --> 00:45:54,470
is sound doctrine in the man and
good housekeeping in the woman.
706
00:45:54,471 --> 00:45:57,126
You are a far-seeing
woman, Rachel Lynde.
707
00:45:57,127 --> 00:45:58,756
Yeah, I try, Marilla.
708
00:45:58,757 --> 00:45:59,831
Lord knows I try.
709
00:46:05,384 --> 00:46:08,902
All things
wise and wonderful,
710
00:46:08,903 --> 00:46:12,978
the Lord God made them all.
711
00:46:12,979 --> 00:46:17,369
The tall trees in
the green wood,
712
00:46:17,370 --> 00:46:21,407
the meadows where we play.
713
00:46:21,408 --> 00:46:30,354
The rushes by the water,
we gather every day.
714
00:46:30,355 --> 00:46:38,495
All things bright and beautiful,
all creatures great and small.
715
00:46:38,496 --> 00:46:45,842
All things wise and wonderful,
our Lord God made them all.
716
00:46:53,753 --> 00:46:56,427
She's far too
fashionable, it's unseemly.
717
00:46:56,428 --> 00:46:57,492
Shush.
718
00:46:57,493 --> 00:47:01,711
My dear new found
friends, a very short while
719
00:47:01,712 --> 00:47:05,796
ago in Halifax, Mrs.
Allen and I debated
720
00:47:05,797 --> 00:47:08,558
where to spend our honeymoon.
721
00:47:08,559 --> 00:47:10,946
But in the end, we
realized if there
722
00:47:10,947 --> 00:47:12,816
was one place on
this earth where
723
00:47:12,817 --> 00:47:16,028
all things are
bright and beautiful,
724
00:47:16,029 --> 00:47:18,819
it's right here in Avonlea.
725
00:47:18,820 --> 00:47:22,022
That's why we knew the
perfect place for a honeymoon
726
00:47:22,023 --> 00:47:24,783
was here with all of you.
727
00:47:24,784 --> 00:47:27,114
The next morning
the King was joyous
728
00:47:27,115 --> 00:47:29,444
that Daniel was still
alive, he ordered him
729
00:47:29,445 --> 00:47:32,110
taken out of the lion's den.
730
00:47:32,111 --> 00:47:34,344
Then the King
looked Daniel over,
731
00:47:34,345 --> 00:47:39,465
and there wasn't a bite mark
or a scratch found on his body.
732
00:47:39,466 --> 00:47:40,338
And you know why?
733
00:47:40,339 --> 00:47:43,636
Because he trusted in God?
734
00:47:43,637 --> 00:47:47,875
Very good, because
he trusted in God.
735
00:47:47,876 --> 00:47:51,384
And then do you
know what happened?
736
00:47:51,385 --> 00:47:54,722
All of Daniel's enemies,
everyone who had falsely
737
00:47:54,723 --> 00:47:57,886
accused him, were thrown
into the lion's den,
738
00:47:57,887 --> 00:48:00,590
with their wives and children.
739
00:48:00,591 --> 00:48:03,208
The lions ate them all.
740
00:48:03,209 --> 00:48:05,568
Right down to the bones.
741
00:48:09,826 --> 00:48:10,929
Golly, that's a good story.
742
00:48:15,023 --> 00:48:16,653
Oh, I think I remember.
743
00:48:16,654 --> 00:48:20,287
Ruby Gillis, right?
744
00:48:20,288 --> 00:48:21,697
Yes, Ruby?
745
00:48:21,698 --> 00:48:23,510
Will there be a Sunday
school picnic this summer?
746
00:48:26,329 --> 00:48:29,753
I certainly hope so, Ruby,
I adore picnics don't you?
747
00:48:33,905 --> 00:48:37,040
He's by no means perfect
but his doctrine is sound,
748
00:48:37,041 --> 00:48:41,067
and we can't expect a faultless
minister for $750 per annum.
749
00:48:41,068 --> 00:48:44,807
But I do worry about his wife,
she seems awfully petite.
750
00:48:44,808 --> 00:48:46,965
And, I may say, very young to
be taking over the mistresship
751
00:48:46,966 --> 00:48:48,547
of the manse.
752
00:48:48,548 --> 00:48:50,599
I think she's wonderful.
753
00:48:50,600 --> 00:48:53,697
And she has such beautiful skin,
I wish I had beautiful skin.
754
00:48:53,698 --> 00:48:56,142
If I had, perhaps I could
influence people for good.
755
00:48:56,143 --> 00:48:58,127
Mrs. Allen is always
telling us you should try
756
00:48:58,128 --> 00:48:59,834
and influence people for good.
757
00:48:59,835 --> 00:49:01,982
She talks about
everything so nicely.
758
00:49:01,983 --> 00:49:04,226
I never knew religion could
be such a cheerful thing,
759
00:49:04,227 --> 00:49:06,077
I always thought it was
slow and melancholy.
760
00:49:06,078 --> 00:49:08,838
But Mrs. Allen isn't
like that at all.
761
00:49:08,839 --> 00:49:10,871
I know if I could be more like
her I'd be a better Christian.
762
00:49:10,872 --> 00:49:12,885
Yes, well, I
certainly look forward
763
00:49:12,886 --> 00:49:14,525
to getting to know her better.
764
00:49:14,526 --> 00:49:17,172
I suppose you must have the
good pastor and Mrs. Allen
765
00:49:17,173 --> 00:49:18,084
up to tea?
766
00:49:18,085 --> 00:49:20,777
Oh, could we Marilla, please?
767
00:49:20,778 --> 00:49:22,944
I suppose we must.
768
00:49:22,945 --> 00:49:24,498
Perhaps next Wednesday.
769
00:49:24,499 --> 00:49:25,716
Don't tell Matthew,
though, he'll find
770
00:49:25,717 --> 00:49:27,451
some excuse not to be around.
771
00:49:27,452 --> 00:49:28,650
May I bake a cake
for the occasion?
772
00:49:28,651 --> 00:49:30,021
You know, I can make
a pretty good cake.
773
00:49:30,022 --> 00:49:32,534
Of course, I'd want your
help to guide my hand.
774
00:49:32,535 --> 00:49:34,298
A very simple layer cake.
775
00:49:34,299 --> 00:49:36,216
Oh, and you can make your
baking powder biscuits,
776
00:49:36,217 --> 00:49:38,125
and perhaps your plum preserves.
777
00:49:38,126 --> 00:49:40,416
Oh, and whipped cream,
I know for a fact
778
00:49:40,417 --> 00:49:41,577
ministers love whipped cream.
779
00:49:41,578 --> 00:49:44,607
Yes, they love whipped cream.
780
00:49:44,608 --> 00:49:49,306
One more week and
I'll be 13, like you.
781
00:49:49,307 --> 00:49:51,626
I'm so excited to be 13.
782
00:49:51,627 --> 00:49:54,686
Do you like it, Anne?
783
00:49:54,687 --> 00:49:55,990
Anne?
784
00:49:55,991 --> 00:49:58,272
Oh, yes, I'm
sorry, I was just
785
00:49:58,273 --> 00:49:59,069
Thinking about Gilbert?
786
00:50:01,735 --> 00:50:03,441
Why would you say that?
787
00:50:03,442 --> 00:50:05,052
Well, you spend all
your time with him now.
788
00:50:05,053 --> 00:50:07,257
I don't.
789
00:50:07,258 --> 00:50:11,438
Besides, if you must know, I was
thinking about my layered cake.
790
00:50:11,439 --> 00:50:12,437
What if it doesn't rise?
791
00:50:12,438 --> 00:50:13,989
Or it tastes horrible?
792
00:50:13,990 --> 00:50:15,341
I would be so ashamed, I could
793
00:50:15,342 --> 00:50:16,923
I could never show my
face at church again.
794
00:50:16,924 --> 00:50:19,215
I would have to become a druid
and live alone in the forest
795
00:50:19,216 --> 00:50:20,031
Anne.
796
00:50:20,032 --> 00:50:21,785
Anne.
797
00:50:21,786 --> 00:50:23,540
You'll make a beautiful cake.
798
00:50:23,541 --> 00:50:26,139
How do you know?
799
00:50:26,140 --> 00:50:27,137
A fairy told me.
800
00:51:24,578 --> 00:51:26,610
Oh, Marilla, what
if it doesn't rise?
801
00:51:26,611 --> 00:51:28,144
Perhaps the baking
powder isn't good.
802
00:51:28,145 --> 00:51:29,803
Mrs. Lynde says you can
never be sure about getting
803
00:51:29,804 --> 00:51:31,654
good baking powder nowadays,
with the government meddling,
804
00:51:31,655 --> 00:51:32,747
making everything
so adulterated
805
00:51:32,748 --> 00:51:35,020
Oh, we're going to have
plenty of food without it.
806
00:51:35,021 --> 00:51:36,660
I know that.
807
00:51:36,661 --> 00:51:39,882
Can I fix up the table with
some ferns and wild roses?
808
00:51:39,883 --> 00:51:41,119
There's no need.
809
00:51:41,120 --> 00:51:42,270
It's the edibles
that are important,
810
00:51:42,271 --> 00:51:43,823
not the trivial decor.
811
00:51:43,824 --> 00:51:45,923
Mrs. Barry
decorates her table.
812
00:51:45,924 --> 00:51:47,649
I heard Mr. Barry say
it's a feast for the eyes,
813
00:51:47,650 --> 00:51:48,915
as well as the palate.
814
00:51:48,916 --> 00:51:49,606
I don't care.
815
00:51:56,511 --> 00:51:58,447
Go ahead, do what you want.
816
00:51:58,448 --> 00:51:59,589
Thank you thank, you.
817
00:52:02,092 --> 00:52:03,588
Mind you leave
room for the dishes.
818
00:52:06,618 --> 00:52:09,599
Oh, my, what a
glorious arrangement.
819
00:52:09,600 --> 00:52:12,361
It's all of Anne's doings.
820
00:52:12,362 --> 00:52:14,950
I don't believe you've met
my brother, Matthew Cuthbert.
821
00:52:14,951 --> 00:52:15,996
How do you do, Mr. Cuthbert?
822
00:52:15,997 --> 00:52:17,108
Hello, Mr. Cuthbert.
823
00:52:17,109 --> 00:52:19,131
Matthew will do.
824
00:52:19,132 --> 00:52:21,164
And how are you, Matthew?
825
00:52:21,165 --> 00:52:21,837
I'm 76.
826
00:52:25,528 --> 00:52:26,948
Please, thank you.
827
00:52:29,594 --> 00:52:33,381
All right.
There we are.
828
00:52:33,382 --> 00:52:34,054
Thank you, Anne.
829
00:52:34,055 --> 00:52:36,575
I think I'll
have another piece.
830
00:52:36,576 --> 00:52:38,139
- , dear.
- Oh.
831
00:52:39,069 --> 00:52:41,408
Thank you very much.
Please.
832
00:52:41,409 --> 00:52:42,348
How delightful.
833
00:52:52,647 --> 00:52:54,910
See you on Sunday, Matthew.
834
00:52:54,911 --> 00:52:55,745
If you come here.
835
00:52:55,745 --> 00:52:56,416
OK.
836
00:53:02,112 --> 00:53:03,348
She made that all by herself.
837
00:53:03,349 --> 00:53:07,318
My goodness, what
an accomplishment.
838
00:53:07,319 --> 00:53:10,857
All right, OK.
839
00:53:10,858 --> 00:53:12,602
Shall I be the first to try?
840
00:53:12,603 --> 00:53:13,274
Yes, please.
841
00:53:16,333 --> 00:53:19,113
Oh my, that looks delicious.
842
00:53:19,114 --> 00:53:20,638
Thank you.
843
00:53:20,639 --> 00:53:21,933
There you go.
844
00:53:21,934 --> 00:53:22,739
Oh, look at this.
845
00:53:28,023 --> 00:53:30,496
Is it all right?
846
00:53:30,497 --> 00:53:34,015
Mmm, oh, yes.
847
00:53:34,016 --> 00:53:36,423
Delightful.
Ever so
848
00:53:38,840 --> 00:53:41,725
Anne Shirley, what on earth
did you put in this cake?
849
00:53:41,726 --> 00:53:43,212
Please don't have
any more of that.
850
00:53:43,213 --> 00:53:46,069
That's the most dreadful thing
I've ever eaten in my life.
851
00:53:46,070 --> 00:53:47,412
I'm sure it's scrumptious
852
00:53:47,413 --> 00:53:48,591
Will you stay out of it?
853
00:53:48,592 --> 00:53:50,279
What did you put into it?
854
00:53:50,280 --> 00:53:52,254
I only added vanilla.
855
00:53:52,255 --> 00:53:54,355
Marilla, it must be
the baking powder.
856
00:53:54,356 --> 00:53:56,541
You remember what Mrs. Lynde
said about baking powder?
857
00:53:56,542 --> 00:53:57,835
Baking powder, fiddlesticks.
858
00:53:57,836 --> 00:53:59,448
Go and show me the
bottle you used.
859
00:54:02,785 --> 00:54:04,548
Oh, I'm sorry, that's
fit for the animals.
860
00:54:04,549 --> 00:54:05,345
No, no.
861
00:54:05,345 --> 00:54:06,189
Now, Marilla.
862
00:54:13,985 --> 00:54:15,538
Anne Shirley, you
have flavored your cake
863
00:54:15,539 --> 00:54:17,494
with anodyne liniment.
864
00:54:17,495 --> 00:54:19,087
Could you not at
least have smelled it?
865
00:54:39,100 --> 00:54:43,529
Anne, won't you please come
back downstairs and join us?
866
00:54:43,530 --> 00:54:45,927
It's impossible.
867
00:54:45,928 --> 00:54:47,221
I'm ruined.
868
00:54:47,222 --> 00:54:48,544
Now, now.
869
00:54:48,545 --> 00:54:50,291
It's not good for
a child to cry so.
870
00:54:52,928 --> 00:54:54,912
Anne, I'm to blame too.
871
00:54:54,913 --> 00:54:56,312
That old liniment
bottle broke and I
872
00:54:56,313 --> 00:54:59,486
took what was left of it poured
it into the vanilla bottle.
873
00:54:59,487 --> 00:55:00,934
It doesn't matter.
874
00:55:00,935 --> 00:55:03,399
I'm disgraced.
875
00:55:03,400 --> 00:55:06,141
I'll never be able
to live it down.
876
00:55:06,142 --> 00:55:07,992
I just know how Gilb
877
00:55:07,993 --> 00:55:10,754
boys at school will never
stop laughing at me.
878
00:55:10,755 --> 00:55:11,704
Oh.
879
00:55:11,705 --> 00:55:14,033
I can never show my
face to Mrs. Allen again.
880
00:55:14,034 --> 00:55:16,450
She probably thinks I
tried to poison her.
881
00:55:16,451 --> 00:55:18,003
Oh, Marilla, won't
you please tell
882
00:55:18,004 --> 00:55:19,873
her I did not try and poison
883
00:55:19,874 --> 00:55:23,306
Suppose you jump out of that
bed and tell her yourself.
884
00:55:23,307 --> 00:55:26,883
Oh, my dear, it's
just a silly mistake
885
00:55:26,884 --> 00:55:28,360
anybody could have made.
886
00:55:28,361 --> 00:55:33,184
Oh, no, Mrs. Allen, it takes
only me to make such a blunder.
887
00:55:35,658 --> 00:55:37,316
I can't go a day without
making a mistake.
888
00:55:37,317 --> 00:55:39,225
Isn't that so, Marilla?
889
00:55:39,226 --> 00:55:42,591
You do have a bead for it.
890
00:55:42,592 --> 00:55:45,813
Come along now, come on.
891
00:55:45,814 --> 00:55:47,836
There is one encouraging
thing about me.
892
00:55:47,837 --> 00:55:49,764
More than one, I expect.
893
00:55:49,765 --> 00:55:52,218
I never make the
same mistake twice.
894
00:55:52,219 --> 00:55:55,134
Well, I'm not sure
that's a benefit when
895
00:55:55,135 --> 00:55:57,406
you're always making new ones.
896
00:55:57,407 --> 00:55:59,046
Oh, but don't
you see, Marilla?
897
00:55:59,047 --> 00:56:00,254
There must be a
limit to the amount
898
00:56:00,255 --> 00:56:01,319
of mistakes a person can make.
899
00:56:01,320 --> 00:56:02,402
And once I get to
the end of them,
900
00:56:02,403 --> 00:56:03,764
then I'll finally be
through with them.
901
00:56:03,765 --> 00:56:06,775
I pray for the day.
902
00:56:06,776 --> 00:56:13,478
Happy birthday
to you, happy birthday to you,
903
00:56:13,479 --> 00:56:22,137
happy birthday dear Diana,
happy birthday to you.
904
00:56:22,138 --> 00:56:24,545
1, 2, 3.
905
00:56:32,294 --> 00:56:33,606
Beautifully done.
906
00:56:33,607 --> 00:56:35,275
Perfect.
OK.
907
00:56:35,276 --> 00:56:36,225
And
908
00:56:36,226 --> 00:56:37,644
And, there we go.
909
00:56:37,645 --> 00:56:39,619
Perfect darling,
isn't she wonderful?
910
00:56:39,620 --> 00:56:40,982
Yes, she is.
911
00:56:43,916 --> 00:56:45,258
Here we are.
912
00:56:45,259 --> 00:56:48,863
And for you.
913
00:56:48,864 --> 00:56:50,973
- Can we go outside?
- For what?
914
00:56:50,974 --> 00:56:53,974
- Let's play a dare.
- Looks hard.
915
00:56:53,975 --> 00:56:55,279
Let's go, let's go.
916
00:56:55,280 --> 00:56:56,573
Wow.
917
00:56:56,574 --> 00:56:58,032
Careful, don't fall.
918
00:57:02,913 --> 00:57:04,139
That wasn't even worth a dare.
919
00:57:04,140 --> 00:57:05,463
I agree.
920
00:57:05,464 --> 00:57:08,023
I know a girl who could walk
the ridgepole of a roof.
921
00:57:08,024 --> 00:57:08,829
Really?
922
00:57:08,830 --> 00:57:10,555
Yes, really.
923
00:57:10,556 --> 00:57:13,345
That's a good idea,
let's see you do it.
924
00:57:13,346 --> 00:57:16,567
I would but, it's not my turn.
925
00:57:16,568 --> 00:57:18,745
I dare you to walk
the ridgepole.
926
00:57:22,878 --> 00:57:24,488
No, Anne, you don't have to.
927
00:57:24,489 --> 00:57:25,754
Oh yes, she does.
928
00:57:25,755 --> 00:57:28,803
It isn't fair to dare anybody
to do anything so dangerous.
929
00:57:28,804 --> 00:57:30,414
Scaredy cat?
930
00:57:30,415 --> 00:57:31,661
I'm no such thing.
931
00:57:31,662 --> 00:57:33,013
Please, Anne, no.
Don't do it.
932
00:57:33,014 --> 00:57:34,471
It's not worth it.
933
00:57:34,472 --> 00:57:36,342
I shall walk the ridgepole
or perish in the attempt.
934
00:57:41,213 --> 00:57:42,958
If I die tragically
935
00:57:52,672 --> 00:57:53,440
Anne, be careful.
936
00:58:03,432 --> 00:58:07,210
- Anne Shirley.
- Miss Barry.
937
00:58:11,966 --> 00:58:14,957
Why did you ever agree
to accept that dare?
938
00:58:14,958 --> 00:58:16,511
My honor was at stake.
939
00:58:16,512 --> 00:58:17,490
Honor?
940
00:58:17,490 --> 00:58:18,372
Hmmm.
941
00:58:18,373 --> 00:58:21,670
You believe honor is
the highest virtue?
942
00:58:21,671 --> 00:58:24,422
Of course.
You don't?
943
00:58:24,423 --> 00:58:29,552
In my book,
loyalty trumps honor.
944
00:58:29,553 --> 00:58:30,253
Why?
945
00:58:30,254 --> 00:58:33,858
My dear, if we don't know
where our loyalties lie, how
946
00:58:33,859 --> 00:58:35,691
can we make a difficult choice?
947
00:58:38,654 --> 00:58:40,945
And of all sins,
the most difficult
948
00:58:40,946 --> 00:58:42,786
are the besetting ones.
949
00:58:42,787 --> 00:58:45,500
They're the sins
committed out of habit.
950
00:58:45,501 --> 00:58:48,683
They're stubborn
and hard to lose.
951
00:58:48,684 --> 00:58:52,692
Can anyone give an example
of a besetting sin?
952
00:58:52,693 --> 00:58:56,528
I don't know what they are,
but I'm sure I have them.
953
00:58:56,529 --> 00:58:59,107
Yes, Anne, most
probably you do.
954
00:58:59,108 --> 00:59:01,735
Most probably we all do.
955
00:59:01,736 --> 00:59:06,328
What they come from is too
much thinking about yourself,
956
00:59:06,329 --> 00:59:10,825
and what they usually do, is
hurt the ones you love most.
957
00:59:10,826 --> 00:59:14,479
In order to overcome them, you
need to learn to love yourself
958
00:59:14,480 --> 00:59:16,714
less and deny your own desires.
959
00:59:21,672 --> 00:59:23,915
Dearest merciful
God in heaven.
960
00:59:23,916 --> 00:59:24,875
Please help me.
961
00:59:24,876 --> 00:59:27,540
Oh, by the way, it's
me, Anne Shirley.
962
00:59:27,541 --> 00:59:29,841
Please help me overcome
my besetting sins,
963
00:59:29,842 --> 00:59:32,814
help me become a sensible child.
964
00:59:32,815 --> 00:59:35,039
I know I must limit
my imagination,
965
00:59:35,040 --> 00:59:38,270
pay more attention to my
duties and obligations.
966
00:59:38,271 --> 00:59:42,893
Oh, Lord, most high, I do so,
so, so, want to be sensible.
967
00:59:42,894 --> 00:59:46,258
As Marilla says,
sooner than later.
968
00:59:46,259 --> 00:59:48,435
Please bless
Matthew and Marilla,
969
00:59:48,436 --> 00:59:52,875
and Harry and the pigs, if you
don't mind, not the chickens.
970
00:59:52,876 --> 00:59:54,582
Sincerely, Anne Shirley.
971
00:59:54,583 --> 00:59:55,657
Oh, and amen.
972
01:00:03,952 --> 01:00:05,629
Miss Stacy gave us an
assignment to write
973
01:00:05,630 --> 01:00:07,183
about the most
remarkable person we've
974
01:00:07,184 --> 01:00:08,966
ever known or heard about.
975
01:00:08,967 --> 01:00:11,095
Can you imagine being
so remarkable that one
976
01:00:11,096 --> 01:00:12,620
day children write about you?
977
01:00:12,621 --> 01:00:15,477
No, I can't.
978
01:00:15,478 --> 01:00:17,673
Now you remember that Matthew
and I are spending most
979
01:00:17,674 --> 01:00:18,662
of the day in town tomorrow?
980
01:00:18,663 --> 01:00:21,922
As soon as I finish my chores
I'll spend the rest of my day
981
01:00:21,923 --> 01:00:22,594
on my assignment.
982
01:00:22,595 --> 01:00:24,079
Well, we're going
to be quite late.
983
01:00:24,080 --> 01:00:26,275
Do you think you might be
able to make the dinner
984
01:00:26,276 --> 01:00:28,002
without burning the house down?
985
01:01:15,365 --> 01:01:17,866
I worried it was crowded
in town this afternoon.
986
01:01:17,867 --> 01:01:21,271
That's why we live out here
and why we're staying out here.
987
01:01:21,272 --> 01:01:23,543
Oh, shush.
988
01:01:23,544 --> 01:01:27,974
Whoa boy, whoa
Harry, good boy.
989
01:01:27,975 --> 01:01:30,007
Come on
Harry, be patient.
990
01:01:30,008 --> 01:01:31,417
I'll get you unhitched.
991
01:01:35,982 --> 01:01:36,644
Anne?
992
01:01:41,237 --> 01:01:43,000
Time for bed, Harry.
993
01:01:43,001 --> 01:01:44,026
It's been a long day for
994
01:01:44,027 --> 01:01:44,699
Matthew!
995
01:01:54,816 --> 01:01:55,487
Coming!
996
01:02:01,116 --> 01:02:02,400
What's happened?
997
01:02:02,401 --> 01:02:03,493
Why the alarm?
998
01:02:03,494 --> 01:02:05,056
Apparently while we
were out, a peddler
999
01:02:05,057 --> 01:02:07,463
stopped by Green Gables.
1000
01:02:07,464 --> 01:02:09,985
Just look what this child
has done to herself.
1001
01:02:09,986 --> 01:02:11,836
Does this look like the work
of a child who's trying her
1002
01:02:11,837 --> 01:02:13,218
very hardest to be sensible?
1003
01:02:16,325 --> 01:02:19,574
No, Marilla, of course not.
1004
01:02:19,575 --> 01:02:21,991
I can't ever go
out in public again,
1005
01:02:21,992 --> 01:02:24,954
no parties, no
playing with friends,
1006
01:02:24,955 --> 01:02:26,987
no school, no secret island.
1007
01:02:26,988 --> 01:02:28,560
Not even going to church.
1008
01:02:28,561 --> 01:02:30,305
It's the end of my
brief, tragic life.
1009
01:02:30,306 --> 01:02:32,865
Oh, shush, you do
go on, don't you?
1010
01:02:32,866 --> 01:02:34,016
With good reason.
1011
01:02:34,017 --> 01:02:36,404
Well, there's
some truth to that.
1012
01:02:36,405 --> 01:02:39,358
You're saying one thing I
don't understand, I believe
1013
01:02:39,359 --> 01:02:40,930
you'd see the cow
kneel in the barn
1014
01:02:40,931 --> 01:02:42,877
before you'd find two
cents around here.
1015
01:02:42,878 --> 01:02:43,875
So, how did you pay
1016
01:02:43,876 --> 01:02:45,293
I traded for it.
1017
01:02:45,294 --> 01:02:46,263
That so?
1018
01:02:46,264 --> 01:02:48,141
Traded what?
1019
01:02:48,142 --> 01:02:49,896
A chicken.
1020
01:02:49,897 --> 01:02:52,064
Not one of the goodling ones,
just that old spotted one.
1021
01:02:52,065 --> 01:02:53,281
You know the one
that bites and hasn't
1022
01:02:53,282 --> 01:02:54,355
laid an egg in three months.
1023
01:02:54,356 --> 01:02:55,679
Lord help us.
1024
01:02:55,680 --> 01:02:57,243
She was a terrible chicken.
1025
01:03:08,731 --> 01:03:10,141
It's hopeless, Marilla.
1026
01:03:17,083 --> 01:03:18,703
Anne, Anne, wait!
Anne, what happened?
1027
01:03:18,704 --> 01:03:20,736
You were away
from school for five
1028
01:03:20,737 --> 01:03:21,992
whole days, I wanted to visit
1029
01:03:21,993 --> 01:03:23,373
I know, I know but
it was so terrible.
1030
01:03:23,374 --> 01:03:24,466
Are you sick?
1031
01:03:24,467 --> 01:03:25,895
You must never tell.
1032
01:03:25,896 --> 01:03:27,506
What?
1033
01:03:27,507 --> 01:03:29,061
Marilla gave me a
note for Miss Stacy.
1034
01:03:31,889 --> 01:03:33,423
Green hair!
1035
01:03:33,424 --> 01:03:35,782
- How thrilling!
- Not really.
1036
01:03:35,783 --> 01:03:37,546
What happened?
1037
01:03:37,547 --> 01:03:40,366
OK, but honestly, you must
swear an oath to never tell.
1038
01:03:40,367 --> 01:03:41,201
To my grave.
1039
01:03:45,641 --> 01:03:47,596
Excuse me.
1040
01:03:47,597 --> 01:03:48,958
May I carry your books?
1041
01:03:48,959 --> 01:03:49,851
Why would you
1042
01:03:49,852 --> 01:03:50,981
Oh, well, yes, Gilbert.
1043
01:03:50,982 --> 01:03:53,081
Thank you.
1044
01:03:53,082 --> 01:03:55,843
I'm sorry about what
happened, whatever it was.
1045
01:03:55,844 --> 01:03:56,898
Thank you.
1046
01:03:56,899 --> 01:03:57,924
Do you mind if I ask
1047
01:03:57,925 --> 01:04:00,773
- But it's all fine now.
- Oh.
1048
01:04:04,455 --> 01:04:06,123
It turned out Euclid
is pretty interesting.
1049
01:04:06,124 --> 01:04:08,473
Yes, I thought so too.
1050
01:04:27,997 --> 01:04:29,981
"I pray him, send
a sudden angel down
1051
01:04:29,982 --> 01:04:32,686
to seize me by the
hair and bear me far
1052
01:04:32,687 --> 01:04:35,332
And fling me deep in
that forgotten mere
1053
01:04:35,333 --> 01:04:38,065
among the tumbled
fragments of the hills,
1054
01:04:38,066 --> 01:04:41,259
so groaned Sir Lancelot
in remorseful pain,
1055
01:04:41,260 --> 01:04:44,145
not knowing he should
die a holy man."
1056
01:04:44,146 --> 01:04:46,609
The end.
1057
01:04:46,610 --> 01:04:48,681
Even you can improve in
your mathematics, Ruby.
1058
01:04:48,682 --> 01:04:51,481
I can help you if
you would like.
1059
01:04:51,482 --> 01:04:52,479
Fight, jousts.
1060
01:04:52,480 --> 01:04:53,926
And win the
of the year.
1061
01:04:53,927 --> 01:04:57,167
That must have been
exciting, don't you think?
1062
01:04:57,168 --> 01:04:59,478
Yes, if you like to live
in a make believe story.
1063
01:04:59,479 --> 01:05:00,640
But I imagine real life
1064
01:05:03,229 --> 01:05:03,900
I told you.
1065
01:05:08,561 --> 01:05:11,217
I think imagination is
the most attractive quality.
1066
01:05:14,592 --> 01:05:18,390
Do you think life back then
was more complicated than now?
1067
01:05:25,323 --> 01:05:27,681
Well, no yes, I mean
that's what I used to think.
1068
01:05:27,682 --> 01:05:29,188
But now I'm not so sure.
1069
01:05:32,467 --> 01:05:33,867
Appreciate the
business, Andrew.
1070
01:05:38,393 --> 01:05:40,810
Hand fed and loved from
the moment it was born.
1071
01:05:51,905 --> 01:05:53,227
See you next month.
1072
01:05:53,228 --> 01:05:54,149
Thanks again, Andrew.
1073
01:06:01,437 --> 01:06:03,267
Hello, Matthew.
1074
01:06:03,268 --> 01:06:05,177
Hello, Miss Anne.
Something wrong?
1075
01:06:11,650 --> 01:06:13,864
I don't care to be 13.
1076
01:06:13,865 --> 01:06:15,005
Oh?
1077
01:06:15,006 --> 01:06:17,882
It's much more complicated
than even I imagined,
1078
01:06:17,883 --> 01:06:19,857
I'm not saying a lot.
1079
01:06:19,858 --> 01:06:22,187
Yes, it is.
1080
01:06:22,188 --> 01:06:24,403
Do you remember being 13?
1081
01:06:24,404 --> 01:06:27,807
Well, I'm you know, I
1082
01:06:27,808 --> 01:06:29,782
I guess I don't, but
according to Marilla
1083
01:06:29,783 --> 01:06:32,650
boys don't get much older.
1084
01:06:32,651 --> 01:06:36,169
I guess it's
different for girls.
1085
01:06:36,170 --> 01:06:38,720
I believe you're
right about that.
1086
01:06:38,721 --> 01:06:41,501
One part of me
wants to be 12 again,
1087
01:06:41,502 --> 01:06:46,947
and the other part, I don't even
know what the other part wants.
1088
01:06:46,948 --> 01:06:47,888
I see.
1089
01:06:47,889 --> 01:06:50,342
Matthew, how can I know what
the right thing to be, or do,
1090
01:06:50,343 --> 01:06:51,627
is?
1091
01:06:51,628 --> 01:06:52,808
Come here, sweetheart.
1092
01:06:57,986 --> 01:07:02,473
I've never told anyone
this, but sometimes
1093
01:07:02,474 --> 01:07:05,724
when I walk along the
shore and to the ocean,
1094
01:07:05,725 --> 01:07:10,096
or if I'm real still
and quiet in the forest,
1095
01:07:10,097 --> 01:07:13,865
very often I hear a
tiny voice deep inside.
1096
01:07:13,866 --> 01:07:16,224
Just a whisper.
1097
01:07:16,225 --> 01:07:17,586
It tells you what to do?
1098
01:07:17,587 --> 01:07:19,561
Well, no, not exactly.
1099
01:07:19,562 --> 01:07:23,580
But every now and then, it
makes a small suggestion.
1100
01:07:27,167 --> 01:07:29,199
We can dramatize
it, put on a show
1101
01:07:29,200 --> 01:07:32,248
for our friends and family,
and Miss Stacy, and the pastor,
1102
01:07:32,249 --> 01:07:33,619
and Mrs. Allen.
1103
01:07:33,620 --> 01:07:35,412
We'll each play a part,
what do you think?
1104
01:07:35,413 --> 01:07:36,419
The whole poem?
1105
01:07:36,420 --> 01:07:38,433
No, just the last section
with Elaine and Lancelot.
1106
01:07:38,434 --> 01:07:39,958
Well, I heard Mrs.
Lynde say play acting
1107
01:07:39,959 --> 01:07:41,166
was all stuff and nonsense.
1108
01:07:41,167 --> 01:07:44,101
Mrs. Lynde is no judge
of the passionate arts.
1109
01:07:44,102 --> 01:07:46,143
Anyway, who will play Elaine?
1110
01:07:46,144 --> 01:07:47,639
I think Ruby, her
hair is perfect.
1111
01:07:47,640 --> 01:07:50,228
Ooh, I would
rather be Lancelot.
1112
01:07:50,229 --> 01:07:52,616
OK, then, it
should be you, Diana.
1113
01:07:52,617 --> 01:07:55,982
Oh, if I were to play dead
I'd actually die of fright.
1114
01:07:55,983 --> 01:07:59,233
Besides, I would rather play
the pathetic mourning father
1115
01:07:59,234 --> 01:08:01,620
or, I know, Queen Guinevere.
1116
01:08:01,621 --> 01:08:02,944
You must be Elaine.
1117
01:08:02,945 --> 01:08:04,152
Yes, you must.
1118
01:08:04,153 --> 01:08:07,230
It's ridiculous to
have a redheaded Elaine.
1119
01:08:07,231 --> 01:08:09,589
I don't mind playing dead
and floating down the river
1120
01:08:09,590 --> 01:08:13,300
to Camelot, but, Elaine was fair
and had a flowing golden hair
1121
01:08:13,301 --> 01:08:15,285
all streaming down, like Ruby.
1122
01:08:15,286 --> 01:08:17,932
Besides, Elaine was a lily maid.
1123
01:08:17,933 --> 01:08:20,694
It's impossible for a red
haired person to be a lily maid.
1124
01:08:20,695 --> 01:08:22,161
Well, I think you're
just as fair as Ruby.
1125
01:08:22,162 --> 01:08:23,484
And your hair has
come back ever so
1126
01:08:23,485 --> 01:08:25,182
much darker since you cut it.
1127
01:08:25,183 --> 01:08:26,447
Do you think so?
1128
01:08:26,448 --> 01:08:27,838
Mmm, hmmm.
1129
01:08:27,839 --> 01:08:29,391
Do you think
1130
01:08:29,392 --> 01:08:34,886
I only wonder is it dark
enough to be considered auburn?
1131
01:08:34,887 --> 01:08:35,558
Oh, yes.
1132
01:08:45,771 --> 01:08:47,458
It's a four.
1133
01:08:47,459 --> 01:08:48,245
Huh?
1134
01:08:48,246 --> 01:08:50,277
Seven minus three, it's four.
1135
01:08:50,278 --> 01:08:52,320
Of course it is.
1136
01:08:52,321 --> 01:08:54,631
Urgh.
1137
01:08:54,632 --> 01:08:58,765
Oh, here, these modern
needles are impossible.
1138
01:09:06,686 --> 01:09:08,622
Thank you.
1139
01:09:08,623 --> 01:09:11,710
"I fain I would follow
love if that could be.
1140
01:09:11,711 --> 01:09:16,351
I needs must follow
death, who calls for me.
1141
01:09:16,352 --> 01:09:17,809
Call and I follow.
1142
01:09:17,810 --> 01:09:20,561
I follow.
1143
01:09:20,562 --> 01:09:24,224
Let me die.
1144
01:09:24,225 --> 01:09:28,251
I fain I would follow
love if that could be.
1145
01:09:28,252 --> 01:09:31,665
I needs must follow
death, who calls for me.
1146
01:09:31,666 --> 01:09:32,806
Call and I follow.
1147
01:09:32,807 --> 01:09:34,465
I follow.
1148
01:09:34,466 --> 01:09:35,895
Let me die."
1149
01:10:12,517 --> 01:10:14,425
Minnie, what are doing?
1150
01:10:14,426 --> 01:10:15,585
Riding my horse.
1151
01:10:15,586 --> 01:10:17,255
I didn't get to ride
mine and I'm Lancelot.
1152
01:10:20,093 --> 01:10:21,713
Oh, we haven't
decided who's king.
1153
01:10:21,714 --> 01:10:23,794
I can be him instead
of Sir Gawaine.
1154
01:10:23,795 --> 01:10:26,057
I'm ever so much better
when I'm not on horseback.
1155
01:10:26,058 --> 01:10:27,543
You can't play a king.
1156
01:10:27,544 --> 01:10:29,912
Yes, I can, you'll see.
1157
01:10:29,913 --> 01:10:31,762
Look.
1158
01:10:31,763 --> 01:10:35,646
You see, it's
perfect for a stage.
1159
01:10:35,647 --> 01:10:37,305
And we'll have a proscenium.
1160
01:10:37,306 --> 01:10:39,453
And curtains on each
side, and everybody can
1161
01:10:39,454 --> 01:10:40,815
sit right here on the grass.
1162
01:10:40,816 --> 01:10:43,548
And look, there's
our old raft.
1163
01:10:43,549 --> 01:10:45,323
It must be waterlogged by now.
1164
01:11:00,541 --> 01:11:03,206
If I float down to
the end of the lake,
1165
01:11:03,207 --> 01:11:06,179
it'll be ever so dramatic.
1166
01:11:06,180 --> 01:11:08,797
Well, what about
Miller's Creek?
1167
01:11:08,798 --> 01:11:11,789
Well, the water's
low in the summer.
1168
01:11:11,790 --> 01:11:14,570
It's still dangerous
and it's starting to rain.
1169
01:11:14,571 --> 01:11:16,115
- Ruby you're so
- What?
1170
01:11:19,423 --> 01:11:21,752
Never mind.
1171
01:11:21,753 --> 01:11:22,818
Let's go find out.
1172
01:11:43,627 --> 01:11:46,330
Sometimes girls do be crazy.
1173
01:11:46,331 --> 01:11:47,990
Skittery as tickle fish.
1174
01:11:59,008 --> 01:12:02,028
See?
I told you.
1175
01:12:02,029 --> 01:12:06,372
"Elaine, the fair, Elaine,
the lovable, Elaine, the lily
1176
01:12:06,373 --> 01:12:09,172
Maid of Astolat,
high in her chamber,
1177
01:12:09,173 --> 01:12:11,350
in a tower to the east."
1178
01:12:23,519 --> 01:12:24,190
Matthew?
1179
01:12:28,275 --> 01:12:28,946
Matthew?
1180
01:12:35,611 --> 01:12:39,839
Matthew, we had that
fixed, remember?
1181
01:12:39,840 --> 01:12:42,016
Of course I remember.
1182
01:12:42,017 --> 01:12:45,056
A force of habit so.
1183
01:12:45,057 --> 01:12:46,294
Come on, go back to bed.
1184
01:12:51,271 --> 01:12:54,329
Stop following me around.
1185
01:12:54,330 --> 01:12:56,170
Dear Heavenly
Father, I'm not sure
1186
01:12:56,171 --> 01:12:57,838
if it's allowed to pray
twice in the same night,
1187
01:12:57,839 --> 01:12:58,587
but I'm hoping it is.
1188
01:12:58,588 --> 01:13:01,866
Because what I want to ask, if
it's not too much of a bother,
1189
01:13:01,867 --> 01:13:03,995
please make tomorrow
sunny and pleasant.
1190
01:13:03,996 --> 01:13:05,875
Sincerely, Anne Shirley.
Amen.
1191
01:13:16,280 --> 01:13:17,229
Good afternoon, John.
1192
01:13:17,230 --> 01:13:19,050
So good to see you.
1193
01:13:19,051 --> 01:13:21,908
Good afternoon, Marilla.
1194
01:13:21,909 --> 01:13:24,027
It was a missed opportunity
and it was a long time
1195
01:13:24,028 --> 01:13:27,671
ago, don't bother about it now.
1196
01:13:27,672 --> 01:13:29,234
Hello, Mrs. Allen.
1197
01:13:29,235 --> 01:13:31,680
Hello, Matthew.
1198
01:13:31,681 --> 01:13:34,508
Marilla and Matthew
Cuthbert, this is Miss Stacy.
1199
01:13:34,509 --> 01:13:35,793
Oh, you're the
new school teacher.
1200
01:13:35,794 --> 01:13:39,889
Anne has told me all about you,
I'm very happy to meet you.
1201
01:13:46,755 --> 01:13:49,717
Meanwhile, in Camelot,
when Lancelot was taken
1202
01:13:49,718 --> 01:13:51,809
- Places!
- OK, go, go,go.
1203
01:13:58,704 --> 01:14:01,752
And right was
I, Elaine the Maid
1204
01:14:01,753 --> 01:14:04,773
of Astolat, of who
dreamed my knight
1205
01:14:04,774 --> 01:14:06,930
the greatest knight of all.
1206
01:14:06,931 --> 01:14:10,469
I know not what true
love is, but if I know,
1207
01:14:10,470 --> 01:14:14,247
then if I love not him, there
is none other who I can love.
1208
01:14:14,248 --> 01:14:15,063
That was a mouthful.
1209
01:14:15,064 --> 01:14:16,136
Shh.
1210
01:14:16,137 --> 01:14:19,790
Meanwhile, in Camelot where
Lancelot was taken and now lay,
1211
01:14:19,791 --> 01:14:22,868
wounded, all ears
pricked at once,
1212
01:14:22,869 --> 01:14:24,422
all tongues were loosened.
1213
01:14:24,423 --> 01:14:29,542
The Maid of Astolat loves
Sir Lancelot and Sir Lancelot
1214
01:14:29,543 --> 01:14:32,036
loves the Maid of Astolat.
1215
01:14:32,037 --> 01:14:34,922
In secret, Guinevere
loves Lancelot.
1216
01:14:34,923 --> 01:14:37,703
And she felt a knot
clawing in her throat.
1217
01:14:37,704 --> 01:14:41,155
And with her feet unseen,
she crushed the wild passion
1218
01:14:41,156 --> 01:14:43,025
out against the ground.
1219
01:14:43,026 --> 01:14:45,873
The very notion
steals my breath,
1220
01:14:45,874 --> 01:14:48,376
although I have no claim.
1221
01:14:48,377 --> 01:14:50,650
Not even my King, oh my King.
1222
01:14:53,565 --> 01:14:57,985
Oh, Lancelot, my
Lancelot, thou in whom
1223
01:14:57,986 --> 01:15:01,235
I have most joy
and most affiance,
1224
01:15:01,236 --> 01:15:05,771
who could have loved the maiden
who could have brought thee.
1225
01:15:05,772 --> 01:15:11,956
Now a lonely man, lifeless,
and airless, noble issue,
1226
01:15:11,957 --> 01:15:15,485
sons born to the glory
on thy name and fame.
1227
01:15:15,486 --> 01:15:17,969
But, nay, you do not.
1228
01:15:17,970 --> 01:15:21,114
Forever you shall be my
knight, the great Sir
1229
01:15:21,115 --> 01:15:24,327
Lancelot of the Lake.
1230
01:15:24,328 --> 01:15:26,571
I am bound to thee, my King.
1231
01:15:26,572 --> 01:15:29,017
This is my oath,
and my oath my life.
1232
01:15:32,316 --> 01:15:34,981
Meanwhile, in Astolat.
1233
01:15:34,982 --> 01:15:38,030
"I fain would follow
love, if that could be.
1234
01:15:38,031 --> 01:15:41,137
I needs must call for
death, who calls for me?
1235
01:15:41,138 --> 01:15:42,374
Call and I follow.
1236
01:15:42,375 --> 01:15:44,485
I follow.
Let me die."
1237
01:15:51,217 --> 01:15:54,006
Sweet friends, farewell.
1238
01:15:54,007 --> 01:15:54,870
Farewell forever.
1239
01:16:33,573 --> 01:16:36,219
Meanwhile, in
Camelot, Sir Lancelot
1240
01:16:36,220 --> 01:16:38,549
lent against a high window.
1241
01:16:38,550 --> 01:16:42,347
Far beneath his eyes,
unknown and unobserved,
1242
01:16:42,348 --> 01:16:46,038
slowly passed the barge on
which the lily Maid of Astolat
1243
01:16:46,039 --> 01:16:52,137
lay, smiling, like a
star in blackest night.
1244
01:16:52,138 --> 01:16:54,410
No, stop!
1245
01:16:54,411 --> 01:16:55,341
Look.
1246
01:16:55,341 --> 01:16:56,147
Something's wrong.
1247
01:16:58,995 --> 01:17:00,135
There's a current in the lake.
1248
01:17:00,136 --> 01:17:03,136
The rain last night must
have raised the water level.
1249
01:17:03,137 --> 01:17:04,632
She's headed
for Miller's Creek
1250
01:17:04,633 --> 01:17:05,602
Come on, Charlie.
1251
01:17:05,603 --> 01:17:08,622
You stay there.
1252
01:17:08,623 --> 01:17:10,060
Anne!
Anne!
1253
01:17:10,061 --> 01:17:11,786
Where is she?
Anne!
1254
01:17:11,787 --> 01:17:13,887
Anne!
Somebody help her!
1255
01:17:24,225 --> 01:17:25,375
Anne!
Anne!
1256
01:17:31,599 --> 01:17:32,548
Let's go.
1257
01:17:44,516 --> 01:17:46,903
We're coming, Anne!
Anne!
1258
01:17:46,904 --> 01:17:48,341
Anne!
1259
01:17:48,342 --> 01:17:50,259
She's going
around the corner!
1260
01:17:50,260 --> 01:17:53,634
Hold on,
Anne, we're coming.
1261
01:17:53,635 --> 01:17:54,585
Push off, push off.
1262
01:17:54,585 --> 01:17:55,544
I'm pushing.
1263
01:17:58,881 --> 01:18:00,789
Anne, Anne, I'm coming!
1264
01:18:04,136 --> 01:18:07,003
We can cut the
corner, this way.
1265
01:18:38,802 --> 01:18:39,952
Help me.
Hurry!
1266
01:18:46,924 --> 01:18:47,595
Gilbert!
1267
01:18:50,741 --> 01:18:51,412
Help!
1268
01:19:05,738 --> 01:19:09,564
Oh, no.
1269
01:19:09,565 --> 01:19:11,050
- Gilbert!
- I'm coming, Anne.
1270
01:19:11,051 --> 01:19:12,651
Hold on.
Don't worry.
1271
01:19:12,652 --> 01:19:15,912
Cold, it's so cold.
1272
01:19:15,913 --> 01:19:17,782
I know it's cold,
just be careful.
1273
01:19:17,783 --> 01:19:18,713
Don't slip.
1274
01:19:18,714 --> 01:19:21,867
Help me!
1275
01:19:21,868 --> 01:19:22,798
I'm slipping.
1276
01:19:26,998 --> 01:19:27,727
We're almost there.
1277
01:19:27,728 --> 01:19:28,992
I'm slipping.
1278
01:19:28,993 --> 01:19:30,258
I'm slipping.
1279
01:19:30,259 --> 01:19:31,332
I'm almost there.
1280
01:19:31,333 --> 01:19:33,806
I'm slipping.
1281
01:19:33,807 --> 01:19:35,196
At your service, Ms. Shirley.
1282
01:19:35,197 --> 01:19:36,663
Thank you, Gilbert!
1283
01:19:36,664 --> 01:19:38,668
That's the most the nicest
1284
01:19:38,669 --> 01:19:39,647
I'm not sure what it is.
1285
01:19:47,817 --> 01:19:50,060
You saved me.
1286
01:19:50,061 --> 01:19:52,630
My honor to
oblige, Ms. Shirley.
1287
01:19:52,631 --> 01:19:54,615
Anne will do.
1288
01:19:54,616 --> 01:19:57,942
Anne
Shirley, are you there?
1289
01:19:57,943 --> 01:19:59,448
Down here, father!
1290
01:19:59,449 --> 01:20:00,226
Anne's safe!
1291
01:20:00,226 --> 01:20:01,070
That's Gilbert.
1292
01:20:01,071 --> 01:20:02,096
We've gone too far.
1293
01:20:09,259 --> 01:20:11,186
Gilbert Blythe, I'm
forever in your debt.
1294
01:20:18,100 --> 01:20:21,456
Thanks be to
goodness for that.
1295
01:20:21,457 --> 01:20:24,850
He's a good boy, your Gilbert.
1296
01:20:24,851 --> 01:20:25,753
And, you Anne.
1297
01:20:30,749 --> 01:20:31,919
All's well that ends well.
1298
01:20:48,154 --> 01:20:50,262
Even so, I
1299
01:20:50,263 --> 01:20:53,053
I can't be such good
friends with you anymore.
1300
01:20:53,054 --> 01:20:54,501
I beg your pardon?
1301
01:20:54,502 --> 01:20:57,387
I'm sorry, Gilbert.
1302
01:20:57,388 --> 01:21:01,242
It's difficult being
13, for me, for a girl.
1303
01:21:01,243 --> 01:21:04,263
It's extremely complicated
but, loyalty conquers all.
1304
01:21:04,264 --> 01:21:05,730
Loyalties to what?
1305
01:21:05,731 --> 01:21:06,910
You make no sense.
1306
01:21:06,911 --> 01:21:08,597
No, for the first
time in my life
1307
01:21:08,598 --> 01:21:09,959
I'm being perfectly sensible.
1308
01:21:09,960 --> 01:21:11,244
That's not fair.
1309
01:21:11,245 --> 01:21:12,663
Anne!
1310
01:21:12,664 --> 01:21:14,044
If you do that, I swear I'll
1311
01:21:14,045 --> 01:21:15,799
I'll never speak to you again.
1312
01:21:15,800 --> 01:21:16,682
Do you hear me?
1313
01:21:16,683 --> 01:21:20,681
I- I mean it!
Anne!
1314
01:21:38,259 --> 01:21:39,859
Here we are.
1315
01:21:39,860 --> 01:21:41,978
Mmmm, thank you.
1316
01:21:41,979 --> 01:21:43,465
You're welcome.
1317
01:21:43,466 --> 01:21:46,524
Good night, you old goat.
1318
01:21:46,525 --> 01:21:48,403
Good night to
you, growling bear.
1319
01:21:48,404 --> 01:21:49,095
It's fine.
1320
01:21:49,095 --> 01:21:49,843
Leave it lit.
1321
01:21:49,844 --> 01:21:51,751
Leave it lit.
- All right.
1322
01:22:16,904 --> 01:22:19,119
- Miss Anne?
- Come in, Matthew.
1323
01:22:24,978 --> 01:22:26,502
Everything all right?
1324
01:22:26,503 --> 01:22:27,682
Oh, yes.
1325
01:22:27,683 --> 01:22:30,568
I told Marilla I've been
foolish for the last time.
1326
01:22:30,569 --> 01:22:33,522
Upon my oath, from this moment
forward, I'll be completely
1327
01:22:33,523 --> 01:22:35,439
and utterly sensible.
1328
01:22:35,440 --> 01:22:37,396
Isn't that splendid?
1329
01:22:37,397 --> 01:22:39,967
Um, yes, yes, it is.
1330
01:22:42,412 --> 01:22:44,712
But?
1331
01:22:44,713 --> 01:22:48,021
Well, in my opinion, it's all
well and fine to be sensible,
1332
01:22:48,022 --> 01:22:53,747
but don't lose the romance,
Miss Anne, don't ever lose that.
1333
01:22:56,240 --> 01:22:58,925
Night.
92953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.