Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,560 --> 00:01:43,520
Evenin', Mrs. Hope.
2
00:01:43,552 --> 00:01:46,049
Uh, got some mail for you.
3
00:01:46,081 --> 00:01:46,881
Thank you, young man.
4
00:01:46,913 --> 00:01:48,545
Much appreciated.
5
00:01:48,577 --> 00:01:50,433
A little late, don't you think?
6
00:01:50,465 --> 00:01:52,641
Usually the mail's here
around 1:00 in the afternoon,
7
00:01:52,674 --> 00:01:54,177
Not 5:00.
8
00:01:54,208 --> 00:01:55,041
Yeah.
9
00:01:55,073 --> 00:01:56,482
No, I'm sorry about that.
10
00:01:56,514 --> 00:01:58,049
Really busy day.
11
00:01:58,081 --> 00:02:00,386
Understood. Tomorrow, though?
12
00:02:02,657 --> 00:02:03,746
1:00?
13
00:02:03,778 --> 00:02:05,763
Oh, yeah, yeah, yeah.
14
00:02:05,795 --> 00:02:06,946
I'm gonna see through it,
Mrs. Hope.
15
00:02:06,979 --> 00:02:07,971
1:00.
16
00:02:08,002 --> 00:02:08,963
Thank you.
17
00:02:10,659 --> 00:02:12,515
Oh, no, no! Calm down.
18
00:02:12,547 --> 00:02:14,178
He's just the mailman.
19
00:02:14,210 --> 00:02:14,852
I'm sorry about that.
20
00:02:14,883 --> 00:02:16,547
He's not usually like that.
21
00:02:16,580 --> 00:02:17,954
It's okay, Mrs. Hope.
22
00:02:17,987 --> 00:02:20,099
Uh, you know, pups will be pups,
huh?
23
00:02:20,131 --> 00:02:21,156
Yeah.
24
00:02:21,187 --> 00:02:22,084
You have a good evenin'.
25
00:02:22,116 --> 00:02:23,044
Yeah, you, too.
26
00:02:23,076 --> 00:02:23,939
Come on, boy.
27
00:02:25,412 --> 00:02:27,651
Somebody should put a muzzle
on that mutt.
28
00:02:45,478 --> 00:02:47,206
Ah, you're here!
29
00:02:47,238 --> 00:02:48,422
Of course, I'm here.
30
00:02:48,454 --> 00:02:49,894
I'm a punctual pup.
31
00:02:49,926 --> 00:02:51,974
Plus, this is an important day.
32
00:02:52,007 --> 00:02:53,830
Oh, of course, you're here.
33
00:02:53,863 --> 00:02:56,582
You're always so punctual
and you know how important
34
00:02:56,614 --> 00:02:57,703
this day is.
35
00:02:57,735 --> 00:02:59,462
Duh. I just said that.
36
00:03:00,390 --> 00:03:01,254
Okay.
37
00:03:02,375 --> 00:03:03,495
How do I look?
38
00:03:03,528 --> 00:03:06,118
Okay, two barks
for classic beauty
39
00:03:06,151 --> 00:03:09,160
or one bark for,
mm, not so much.
40
00:03:10,791 --> 00:03:13,735
Oh, thank you so much, my boy!
41
00:03:13,767 --> 00:03:14,631
Okay.
42
00:03:16,040 --> 00:03:17,256
Now it's your turn.
43
00:03:17,288 --> 00:03:19,559
What is that?
44
00:03:19,592 --> 00:03:21,801
You are gonna look so handsome.
45
00:03:21,832 --> 00:03:23,465
Uh-uh, no way.
46
00:03:23,496 --> 00:03:26,312
No amount of treat is going to
talk me into wearing that.
47
00:03:29,321 --> 00:03:31,113
I look ridiculous.
48
00:03:32,649 --> 00:03:36,266
I think we look pretty good
if I do say so myself.
49
00:03:36,298 --> 00:03:38,154
You definitely do.
50
00:03:38,186 --> 00:03:39,657
Oh, how could I forget? Oh!
51
00:03:41,641 --> 00:03:44,394
Ah, the pièce de résistance!
52
00:03:44,425 --> 00:03:45,611
Okay.
53
00:03:46,954 --> 00:03:49,643
Oh, you look so handsome.
54
00:03:49,675 --> 00:03:51,177
Hey, what am I?
55
00:03:51,210 --> 00:03:52,267
A Christmas tree?
56
00:03:52,299 --> 00:03:53,515
Remember, wait till I whistle,
57
00:03:53,547 --> 00:03:54,571
like we rehearsed, okay?
58
00:03:54,603 --> 00:03:55,882
Yeah, yeah.
59
00:03:55,915 --> 00:03:58,027
We've been over this
1,000 times, Mom.
60
00:03:58,059 --> 00:03:59,179
I'm so sorry.
61
00:03:59,212 --> 00:04:00,682
I know we've gone over this
1,000 times.
62
00:04:00,715 --> 00:04:02,698
It's just, I'm so nervous.
63
00:04:02,731 --> 00:04:06,571
The last time I did this,
I wasn't the one proposing.
64
00:04:06,603 --> 00:04:08,780
It will be fine, Mom. Trust me.
65
00:04:08,813 --> 00:04:11,307
A little progressive action
is a good thing.
66
00:04:11,339 --> 00:04:13,485
Oh, my boy.
67
00:04:13,516 --> 00:04:15,340
You're such a good boy,
you're such a good boy.
68
00:04:15,373 --> 00:04:16,269
Mom, you're messing up my fur.
69
00:04:16,301 --> 00:04:18,381
We have to go see if
those kids are ready.
70
00:04:18,414 --> 00:04:20,012
And they're staying
out of trouble, okay?
71
00:04:20,045 --> 00:04:21,069
Shall we go? Let's go. Let's go.
72
00:04:21,101 --> 00:04:21,709
Those two?
73
00:04:21,742 --> 00:04:23,085
Don't hold your dog breath.
74
00:04:24,077 --> 00:04:26,222
Ow! Let me do it.
75
00:04:26,253 --> 00:04:28,238
Sorry, Dom,
but I'm older and in charge.
76
00:04:28,269 --> 00:04:31,022
Well, I may be younger,
but I'm gentler.
77
00:04:31,054 --> 00:04:32,686
Hmm.
78
00:04:32,718 --> 00:04:34,381
Kids, he's gonna be here
in less than 10 minutes.
79
00:04:34,413 --> 00:04:35,566
It's time for
80
00:04:35,598 --> 00:04:36,814
Hey guys, what's happening?
81
00:04:36,847 --> 00:04:38,351
Inspection.
82
00:04:39,503 --> 00:04:41,101
It's her fault, she's in charge!
83
00:04:41,135 --> 00:04:41,743
It's not my fault.
84
00:04:41,775 --> 00:04:43,599
I mean, I'm ready.
85
00:04:43,631 --> 00:04:44,878
Ava.
86
00:04:44,910 --> 00:04:46,096
Yeah, Mom?
87
00:04:46,127 --> 00:04:47,471
Your skirt's on backwards.
88
00:04:47,504 --> 00:04:49,295
Awkward.
89
00:04:49,328 --> 00:04:50,639
Oh yeah.
90
00:04:54,896 --> 00:04:56,592
He's here already?
91
00:04:56,624 --> 00:04:58,351
He's never on time.
92
00:05:01,263 --> 00:05:03,313
Oh no! Oh no.
93
00:05:04,273 --> 00:05:05,103
He's early.
94
00:05:05,137 --> 00:05:06,193
Oh, he's never early.
95
00:05:06,224 --> 00:05:07,313
Why is he early?
96
00:05:07,345 --> 00:05:08,561
Okay, all right, Kids, you
97
00:05:08,593 --> 00:05:09,585
You guys need to finish
getting ready, okay?
98
00:05:09,617 --> 00:05:10,545
But, Mom!
99
00:05:10,577 --> 00:05:11,409
What?
100
00:05:11,441 --> 00:05:12,305
My tie.
101
00:05:13,169 --> 00:05:14,705
Okay.
102
00:05:14,738 --> 00:05:17,553
See, it's not that hard.
103
00:05:17,585 --> 00:05:18,674
Yeah. See, Dominick?
104
00:05:18,705 --> 00:05:19,634
It's not hard.
105
00:05:20,818 --> 00:05:22,930
And you,
flip that skirt around.
106
00:05:22,962 --> 00:05:24,466
Oh yeah.
107
00:05:24,499 --> 00:05:25,778
Houdini, can you help me?
108
00:05:25,811 --> 00:05:28,275
Sure thing. No problem, Kiddo.
109
00:05:28,306 --> 00:05:29,683
Thanks, Houdini.
110
00:05:29,714 --> 00:05:32,083
Aw! Thanks, boy.
111
00:05:32,115 --> 00:05:34,035
Looking good, Ava.
112
00:05:34,067 --> 00:05:34,995
Okay, you look great.
113
00:05:35,027 --> 00:05:36,307
Uh, if you can get the door?
114
00:05:36,339 --> 00:05:37,363
You know what to do.
115
00:05:37,395 --> 00:05:39,060
And I'll be down in a sec.
116
00:05:39,091 --> 00:05:40,020
Okay.
117
00:05:42,195 --> 00:05:44,596
I think I might actually
pull this off.
118
00:05:44,628 --> 00:05:45,716
He's gonna say "yes".
119
00:05:45,748 --> 00:05:47,219
I just know it.
120
00:05:59,989 --> 00:06:01,269
What's up, Kiddo?
121
00:06:01,301 --> 00:06:02,997
Welcome to Chez Sullivan.
122
00:06:03,029 --> 00:06:06,038
Ah, Chez Sullivan! Cool!
123
00:06:06,070 --> 00:06:08,372
What's up
with the French accent, Ava?
124
00:06:08,405 --> 00:06:10,454
No, there is no Ava here
at Chez Sullivan.
125
00:06:10,486 --> 00:06:11,606
It is only Yvette.
126
00:06:11,638 --> 00:06:13,782
Ah, oui. Mademoiselle Yvette.
127
00:06:13,814 --> 00:06:16,534
Well, I'm sorry, because you,
you know, kind of remind me
128
00:06:16,566 --> 00:06:17,973
of somebody else I know.
129
00:06:19,383 --> 00:06:22,199
Well, please do lead the way.
130
00:06:22,231 --> 00:06:24,694
Mademoiselle Sullivan,
your date has arrived!
131
00:06:24,727 --> 00:06:25,911
What?
132
00:06:25,943 --> 00:06:28,087
- Your date has
- What'd you say?
133
00:06:28,120 --> 00:06:29,528
I said, "He's here, Ma."
134
00:06:31,608 --> 00:06:32,535
Right this way.
135
00:06:39,448 --> 00:06:42,935
Hey, Mom, shouldn't you be
going downstairs?
136
00:06:44,633 --> 00:06:45,815
Oh, what am I doing?
137
00:06:45,849 --> 00:06:47,513
I have a date to greet.
138
00:06:47,545 --> 00:06:48,409
Okay, you know what, you guys?
139
00:06:48,440 --> 00:06:50,073
I'll um, I'll just meet you
downstairs.
140
00:06:50,105 --> 00:06:51,801
All right.
141
00:06:51,833 --> 00:06:53,625
We'll be ready and waiting.
142
00:06:56,697 --> 00:06:57,562
Okay.
143
00:07:20,060 --> 00:07:23,804
Mademoiselle Sullivan,
Monsieur, enjoy your meal.
144
00:07:26,491 --> 00:07:27,803
Merci.
145
00:07:29,276 --> 00:07:31,644
Mademoiselle Sullivan.
146
00:07:33,436 --> 00:07:35,100
What is going on?
147
00:07:35,132 --> 00:07:38,237
Well, I know how much
you wanna go to France
148
00:07:38,268 --> 00:07:40,701
and I know how difficult it is
with the kids.
149
00:07:40,733 --> 00:07:44,061
So we thought we would
bring France to you.
150
00:07:44,093 --> 00:07:47,869
So you're not just making fun
of my silly moustache?
151
00:07:47,902 --> 00:07:49,693
No, I'm not actually.
152
00:07:49,726 --> 00:07:51,742
Have a seat, please.
153
00:07:51,774 --> 00:07:53,117
Great.
154
00:07:57,182 --> 00:07:59,486
Allow me to check on our dinner.
155
00:08:05,791 --> 00:08:09,695
It seem that our cordon bleu
is needing five more minutes
156
00:08:09,727 --> 00:08:11,327
until it's fini.
157
00:08:11,359 --> 00:08:13,408
Magnifique.
158
00:08:13,439 --> 00:08:14,655
Waiters.
159
00:08:17,119 --> 00:08:21,344
Allow my waiters to bring you
our finest French grape juice.
160
00:08:21,376 --> 00:08:23,104
S'il vous plaît.
161
00:08:23,136 --> 00:08:24,256
Hi Shane.
162
00:08:24,289 --> 00:08:25,984
What's up, handsome Monsieur?
163
00:08:27,328 --> 00:08:29,089
Thank you, Mr. Waiter,
Ms. Waitress.
164
00:08:29,121 --> 00:08:31,073
You are dismissé.
165
00:08:31,105 --> 00:08:32,001
What does that mean?
166
00:08:32,033 --> 00:08:33,441
It means leave the room.
167
00:08:40,098 --> 00:08:41,154
Cheers.
168
00:08:47,042 --> 00:08:48,834
What do I owe this to?
169
00:08:50,018 --> 00:08:51,906
For you being you.
170
00:08:51,938 --> 00:08:55,043
And making this past year
one of the happiest years
171
00:08:55,074 --> 00:08:57,539
I have had
in a really long time.
172
00:08:57,571 --> 00:09:01,283
I never thought I would
feel like this again.
173
00:09:01,315 --> 00:09:04,387
Oh, you know, I feel the same.
174
00:09:04,419 --> 00:09:07,236
And I don't need to tell you
that you are the best thing
175
00:09:07,268 --> 00:09:08,836
that's ever happened to me.
176
00:09:12,484 --> 00:09:13,606
You okay?
177
00:09:14,372 --> 00:09:15,781
Yeah, actually, I'm great.
178
00:09:19,076 --> 00:09:20,901
Hey, Houdini! Hey!
179
00:09:20,933 --> 00:09:22,725
Hey Shane. How are you?
180
00:09:22,757 --> 00:09:24,389
Nice tux.
181
00:09:24,421 --> 00:09:25,253
Thanks.
182
00:09:25,285 --> 00:09:26,405
Mom made me wear it.
183
00:09:26,438 --> 00:09:28,229
Okay, Mom. I'm coming.
184
00:09:29,318 --> 00:09:30,693
Just like we rehearsed.
185
00:09:30,726 --> 00:09:31,909
Sorry about that.
186
00:09:31,942 --> 00:09:33,862
Sometimes I just get
so excited.
187
00:09:33,894 --> 00:09:36,615
I know. Me, too.
188
00:09:40,326 --> 00:09:41,670
Shane.
189
00:09:44,007 --> 00:09:46,662
My love, my sweet.
190
00:09:47,943 --> 00:09:50,535
Wait a minute. Are you uh
191
00:09:50,567 --> 00:09:52,423
Just let me do this, okay?
192
00:09:52,455 --> 00:09:53,320
Please.
193
00:09:57,064 --> 00:10:00,712
After Matthew passed away,
194
00:10:00,744 --> 00:10:03,016
I never thought
I'd meet someone like you.
195
00:10:03,048 --> 00:10:04,841
You've embraced me and my kids.
196
00:10:04,872 --> 00:10:07,848
You make me feel so loved
and whole again.
197
00:10:07,881 --> 00:10:09,864
And I know you know
what's coming next.
198
00:10:09,897 --> 00:10:13,225
And it might be unusual that
I'm the one doing the asking.
199
00:10:14,377 --> 00:10:17,449
But will you marry me?
200
00:10:20,458 --> 00:10:21,897
Did he say "yes"?
201
00:10:21,929 --> 00:10:24,234
I don't know,
but I really hope he did.
202
00:10:28,618 --> 00:10:32,042
Well, of course. You're my girl.
203
00:10:36,715 --> 00:10:37,867
Is that a yes?
204
00:10:39,210 --> 00:10:40,779
Oh, that's a yes.
205
00:10:48,908 --> 00:10:50,252
-Yay!
-Yay!
206
00:10:50,283 --> 00:10:51,308
-We're getting married.
-We're getting married.
207
00:10:51,339 --> 00:10:53,708
Wooh!
208
00:10:53,740 --> 00:10:56,140
He said "yes"! Thank dog!
209
00:10:56,173 --> 00:10:57,901
I told you he would.
210
00:11:23,759 --> 00:11:26,287
Oh, what we got here?
211
00:11:31,215 --> 00:11:32,495
Sorry, Kid.
212
00:11:35,248 --> 00:11:39,055
Grandma's card
ain't gonna make it, Bill.
213
00:11:48,720 --> 00:11:50,737
Einstein, he said "yes"!
214
00:11:50,768 --> 00:11:52,176
It's a yes!
215
00:11:52,209 --> 00:11:53,265
He said "yes"?
216
00:11:53,296 --> 00:11:54,961
He said "yes". Splendid.
217
00:11:54,993 --> 00:11:55,698
What's that?
218
00:11:55,730 --> 00:11:57,457
Did I hear Shane said "yes"?
219
00:11:57,489 --> 00:12:00,113
Hey, Jackpot. Yeah, he did!
220
00:12:00,145 --> 00:12:02,001
Ew. Can you do me a favor?
221
00:12:02,033 --> 00:12:04,242
Hey, don't forget about me.
222
00:12:06,514 --> 00:12:08,562
Jackpot,
can you sound the alarm?
223
00:12:08,594 --> 00:12:09,394
Sure.
224
00:12:09,426 --> 00:12:10,706
Anything for you, Houdini.
225
00:12:10,738 --> 00:12:12,306
I'm ready to fire.
226
00:12:12,338 --> 00:12:13,810
Thanks, Jackpot.
227
00:12:13,844 --> 00:12:16,563
Use that mighty bark.
228
00:12:16,594 --> 00:12:17,716
You got it.
229
00:12:17,747 --> 00:12:20,499
Hey everybody,
we've got some good news.
230
00:12:20,531 --> 00:12:24,339
He said "yes"!
231
00:12:33,012 --> 00:12:35,700
Einstein, let's meet
at the junkyard to celebrate
232
00:12:35,733 --> 00:12:37,428
after the owners go to sleep.
233
00:12:37,460 --> 00:12:39,700
I'll be over at midnight
to spring you guys.
234
00:12:39,732 --> 00:12:41,429
Copy that. I'll be here.
235
00:12:41,460 --> 00:12:43,029
Just be ready to unlatch me.
236
00:12:43,060 --> 00:12:44,020
You know me.
237
00:12:44,053 --> 00:12:46,261
I can unlock anything.
238
00:12:46,293 --> 00:12:47,189
See you in a bit.
239
00:12:47,221 --> 00:12:48,470
Sounds stupendous.
240
00:12:48,502 --> 00:12:50,326
Oh, I'm so excited!
241
00:12:55,158 --> 00:12:56,886
Well, hello there.
242
00:12:56,917 --> 00:12:58,902
What can I get for you today?
243
00:12:58,935 --> 00:13:02,775
Get me the biggest bowl
of chocolate pudding you got,
244
00:13:02,807 --> 00:13:03,767
with extra whip.
245
00:13:03,799 --> 00:13:06,262
It's been a good day!
246
00:13:06,295 --> 00:13:07,608
That's fantastic.
247
00:13:07,639 --> 00:13:09,142
If you need to celebrate a day,
248
00:13:09,175 --> 00:13:11,095
chocolate pudding
is always the way.
249
00:13:11,127 --> 00:13:12,759
I'll get that right back to you
in a jiff.
250
00:13:12,791 --> 00:13:14,039
Yeah, thanks, huh.
251
00:13:28,344 --> 00:13:30,424
You're still fillin' your gut
with that whip cream, huh?
252
00:13:31,673 --> 00:13:33,400
Dean.
253
00:13:33,433 --> 00:13:34,841
What's up, old partner?
254
00:13:34,873 --> 00:13:35,737
What are you doin' here?
255
00:13:35,768 --> 00:13:37,689
You you're supposed to
still be in jail.
256
00:13:37,721 --> 00:13:39,354
No, no, no. Not supposed to.
257
00:13:39,386 --> 00:13:40,793
I was.
258
00:13:40,825 --> 00:13:41,689
You're out?
259
00:13:42,745 --> 00:13:44,026
I'm sittin' here, ain't I?
260
00:13:44,058 --> 00:13:45,721
Oh, hey, that
that's great news, man.
261
00:13:45,754 --> 00:13:47,034
Yeah, it is.
262
00:13:47,067 --> 00:13:48,858
But it's news you should have
already been aware of.
263
00:13:48,891 --> 00:13:50,586
You were supposed to
pick me up, remember?
264
00:13:52,122 --> 00:13:53,627
Is today the 19th?
265
00:13:53,659 --> 00:13:55,322
It's the 26th.
266
00:13:55,355 --> 00:13:56,954
The 19th was last week.
267
00:13:56,986 --> 00:13:59,803
Ugh. My bad, man.
268
00:13:59,835 --> 00:14:01,468
Yes, your bad.
269
00:14:01,500 --> 00:14:03,675
As was my incarceration.
270
00:14:03,707 --> 00:14:04,763
Your what?
271
00:14:04,795 --> 00:14:06,523
My time in jail, you ninny.
272
00:14:06,555 --> 00:14:08,028
You know, the point
of a getaway driver
273
00:14:08,060 --> 00:14:10,427
is for that driver to wait
for the crook to get back
274
00:14:10,460 --> 00:14:11,803
before he leaves!
275
00:14:11,837 --> 00:14:14,523
The good news is I got away,
huh?
276
00:14:14,556 --> 00:14:15,869
Yeah, and I didn't.
277
00:14:15,901 --> 00:14:17,276
You owe me, Crusher.
278
00:14:19,100 --> 00:14:21,469
I kind of I went legit.
279
00:14:21,501 --> 00:14:24,124
Uh, you know, got a good job
at the post office,
280
00:14:24,157 --> 00:14:24,925
Slingin' mail.
281
00:14:24,957 --> 00:14:27,708
Yeah, that's not
what I saw outside.
282
00:14:27,741 --> 00:14:29,086
How you paying for this?
283
00:14:29,118 --> 00:14:31,933
That hard-earned cash you
stole from the cards outside?
284
00:14:31,966 --> 00:14:34,429
Crusher, you're the farthest
thing from legit.
285
00:14:34,462 --> 00:14:36,031
Fine. But I mean
286
00:14:36,062 --> 00:14:38,173
I don't know, robberies,
they they kinda scare me,
287
00:14:38,206 --> 00:14:39,326
you know?
288
00:14:39,358 --> 00:14:41,663
I'm more like a petty criminal,
you know?
289
00:14:41,695 --> 00:14:44,350
I like stealing candy
from babies.
290
00:14:44,383 --> 00:14:47,838
And, you know, I I'm good
at stealing birthday cards
291
00:14:47,870 --> 00:14:49,247
from kids, you know?
292
00:14:49,280 --> 00:14:52,639
Robbin' stores, it's uh,
it's a little too risky for me.
293
00:14:52,670 --> 00:14:54,911
Yeah,
I'm not doing stores anymore.
294
00:14:56,064 --> 00:14:57,824
I just got out.
295
00:14:57,856 --> 00:14:59,841
I'm a reformed man.
296
00:15:00,993 --> 00:15:01,920
You are?
297
00:15:03,840 --> 00:15:05,633
Thank God!
298
00:15:05,664 --> 00:15:09,441
Oh, does that mean
we can finally start
299
00:15:09,473 --> 00:15:12,192
the dance studio
that we always dreamed of?
300
00:15:18,306 --> 00:15:19,777
No, you fool. Think bigger.
301
00:15:21,665 --> 00:15:22,818
We're movin' on
to greener pastures.
302
00:15:24,481 --> 00:15:25,730
You wanna rob a farm?
303
00:15:27,233 --> 00:15:28,322
And here I thought
delivering mail
304
00:15:28,353 --> 00:15:29,313
would make you smarter.
305
00:15:29,346 --> 00:15:32,515
No. We're gonna rob homes.
306
00:15:34,114 --> 00:15:35,268
Like people's houses?
307
00:15:35,299 --> 00:15:36,483
Exactly.
308
00:15:36,515 --> 00:15:39,843
We wait for them to leave
and then we rob 'em.
309
00:15:39,874 --> 00:15:41,794
But how're you gonna know
if they're there or not?
310
00:15:41,827 --> 00:15:43,172
Crusher,
311
00:15:43,203 --> 00:15:45,731
when you deliver mail and
nobody's home, what happens?
312
00:15:45,763 --> 00:15:47,299
No, they don't read the mail.
313
00:15:48,036 --> 00:15:49,861
And?
314
00:15:49,892 --> 00:15:53,380
Uh, the mailbox gets
gets really filled
315
00:15:53,411 --> 00:15:55,364
and it's just hard
to keep stuffing it in.
316
00:15:55,397 --> 00:15:56,357
Yeah, yeah, yeah.
317
00:15:56,389 --> 00:15:58,437
So when somebody's mailbox
is full
318
00:15:58,469 --> 00:16:00,868
and it's hard
to cram the mail in there
319
00:16:01,828 --> 00:16:03,620
They're not there!
320
00:16:04,676 --> 00:16:05,540
Huh!
321
00:16:05,573 --> 00:16:06,821
You you and I, my friend,
322
00:16:06,852 --> 00:16:09,637
I think we just found
our new bread and butter.
323
00:16:09,669 --> 00:16:11,653
You just have to point us
in the right direction.
324
00:16:12,742 --> 00:16:13,958
You wanna rob houses
on my route?
325
00:16:13,990 --> 00:16:16,678
No, we...
326
00:16:16,710 --> 00:16:19,333
...are gonna rob houses
on your route.
327
00:16:19,366 --> 00:16:21,861
You say where to go
and we get rich.
328
00:16:26,054 --> 00:16:27,175
Mm.
329
00:16:27,208 --> 00:16:28,615
We'll talk more
about that dance studio.
330
00:16:28,646 --> 00:16:29,702
I hope so, yeah.
331
00:16:29,735 --> 00:16:30,695
To new beginnings.
332
00:16:30,727 --> 00:16:32,582
Yeah, new beginnings.
333
00:16:32,615 --> 00:16:33,607
Get your own.
334
00:16:33,638 --> 00:16:34,503
Come on.
335
00:16:39,207 --> 00:16:40,199
Wow.
336
00:16:42,279 --> 00:16:43,335
We're getting married.
337
00:16:43,369 --> 00:16:45,545
I know.
338
00:16:45,577 --> 00:16:46,856
Do you really think
we're gonna be able
339
00:16:46,888 --> 00:16:48,265
to plan a wedding that fast?
340
00:16:48,297 --> 00:16:50,313
Yes, of course, we will.
341
00:16:50,345 --> 00:16:52,074
Between your family,
and my family,
342
00:16:52,105 --> 00:16:54,760
and all of our friends,
we are gonna have
343
00:16:54,793 --> 00:16:57,993
the most beautiful,
magical wedding ever.
344
00:16:59,369 --> 00:17:01,417
I don't think I've ever
been this happy.
345
00:17:01,449 --> 00:17:02,890
Come on, guys,
it's getting late.
346
00:17:02,922 --> 00:17:05,065
I got a party to host.
347
00:17:05,097 --> 00:17:07,178
What's wrong? What's wrong?
348
00:17:07,209 --> 00:17:08,458
Uh, n nothing's wrong.
Nothing is wrong.
349
00:17:08,491 --> 00:17:09,547
-You okay?
-Yeah, I'm okay.
350
00:17:09,578 --> 00:17:10,985
I just thought
I heard something.
351
00:17:11,018 --> 00:17:12,106
You did!
352
00:17:12,138 --> 00:17:13,098
Come on, Mom,
my friends are waiting.
353
00:17:14,794 --> 00:17:16,906
So breakfast tomorrow
at the cafe?
354
00:17:16,939 --> 00:17:19,659
I am gonna be there
at 9:00 a.m. sharp.
355
00:17:19,690 --> 00:17:21,131
Perfect.
356
00:17:21,164 --> 00:17:23,692
'Cause then we can, you know,
give that new ring a spin.
357
00:17:23,723 --> 00:17:24,844
Right.
358
00:17:25,772 --> 00:17:26,764
Just for the record
359
00:17:26,796 --> 00:17:27,692
Yes?
360
00:17:28,588 --> 00:17:30,123
I was gonna ask you.
361
00:17:30,155 --> 00:17:33,131
You just kinda beat me to it.
362
00:17:33,163 --> 00:17:34,476
-You were?
-Yeah.
363
00:17:34,509 --> 00:17:36,109
-Really?
-Mm.
364
00:17:37,165 --> 00:17:39,085
Ew, gross.
365
00:17:39,117 --> 00:17:41,772
Can we just hurry this along,
please?
366
00:17:41,804 --> 00:17:42,958
We're being watched.
367
00:17:42,989 --> 00:17:44,109
-Are we?
-Yeah, right.
368
00:17:44,141 --> 00:17:44,781
Are we?
369
00:17:44,813 --> 00:17:47,854
Yes, by a peeping Houdini. I
370
00:17:47,886 --> 00:17:48,718
Hmm. Yeah.
371
00:17:48,750 --> 00:17:50,381
Well, Houdini, yeah.
372
00:17:50,413 --> 00:17:51,566
He's a curious one.
373
00:17:51,598 --> 00:17:52,686
Yes, he is.
374
00:17:52,718 --> 00:17:56,238
Well, watch this, Houdini.
375
00:17:59,053 --> 00:18:00,045
Have it your way, guys.
376
00:18:00,079 --> 00:18:01,262
This pup can't wait any longer.
377
00:18:08,239 --> 00:18:09,840
Houdini, are we ready?
378
00:18:09,871 --> 00:18:10,959
Born ready.
379
00:18:10,992 --> 00:18:11,952
Wait a minute.
380
00:18:11,983 --> 00:18:13,647
Just makin' sure
I have everything.
381
00:18:13,680 --> 00:18:14,736
Okay, let's go.
382
00:18:16,400 --> 00:18:18,448
Freedom. Sweet freedom.
383
00:18:18,480 --> 00:18:20,911
Nothing like the open road!
384
00:18:20,943 --> 00:18:22,192
Let's go meet Jackpot.
385
00:18:34,737 --> 00:18:35,889
Hey, Party Pups.
386
00:18:35,921 --> 00:18:37,649
Let's celebrate.
387
00:18:37,682 --> 00:18:39,409
I'm so excited
for the Sullivans.
388
00:18:39,442 --> 00:18:40,562
And you, Houdini?
389
00:18:40,594 --> 00:18:41,618
You're a lucky dog.
390
00:18:41,650 --> 00:18:43,121
Shane seems great.
391
00:18:43,153 --> 00:18:43,953
He is.
392
00:18:43,985 --> 00:18:45,394
He's perfect for them.
393
00:18:45,426 --> 00:18:47,218
Are you guys ready to party?
394
00:18:47,250 --> 00:18:48,114
Oh yeah.
395
00:18:48,146 --> 00:18:49,266
Indubitably.
396
00:18:57,843 --> 00:18:59,507
Oh man, this place is a jackpot!
397
00:19:00,916 --> 00:19:03,571
When you said the houses
on this block were nice,
398
00:19:03,604 --> 00:19:06,034
I didn't think they'd be nice.
399
00:19:06,067 --> 00:19:07,155
Oh yeah.
400
00:19:07,187 --> 00:19:10,388
The kids on this block,
they get 20, 50,
401
00:19:10,420 --> 00:19:13,172
sometimes $100
in their birthday cards.
402
00:19:13,205 --> 00:19:14,420
And then, during the holidays
403
00:19:14,452 --> 00:19:16,117
oh man, forget about it.
404
00:19:16,148 --> 00:19:17,619
It's a free for all.
405
00:19:17,651 --> 00:19:21,524
We're talking play stations,
Xboxes, iPads,
406
00:19:21,556 --> 00:19:23,316
Barbie Dreamhouses.
407
00:19:24,372 --> 00:19:25,461
Barbie Dreamhouses?
408
00:19:26,421 --> 00:19:28,469
What? I got a niece.
409
00:19:28,502 --> 00:19:29,558
She needs gifts, too.
410
00:19:30,582 --> 00:19:32,949
Right.
411
00:19:38,134 --> 00:19:42,103
Oh, the Holy Grail.
412
00:19:43,863 --> 00:19:44,919
Crusher, stop!
413
00:19:46,743 --> 00:19:47,831
Is it the fuzz?
414
00:19:47,863 --> 00:19:49,688
Hey, hey, I swear,
I didn't do anything.
415
00:19:49,719 --> 00:19:51,671
Uh, uh, I'm just a patsy for
this guy.
416
00:19:51,704 --> 00:19:53,111
Will you relax?
417
00:19:53,142 --> 00:19:55,192
We haven't even
done anything illegal.
418
00:19:55,224 --> 00:19:56,087
Yet.
419
00:19:57,175 --> 00:19:58,231
Who lives there?
420
00:19:58,264 --> 00:20:00,503
Uh, uh,
that's the Sullivan house.
421
00:20:00,536 --> 00:20:01,751
Yeah.
422
00:20:01,783 --> 00:20:03,352
Oh, nice joint.
423
00:20:03,384 --> 00:20:05,272
Bet they got
a lot of nice stuff there.
424
00:20:05,304 --> 00:20:07,161
Oh yeah, they got
a lot of good swag.
425
00:20:07,192 --> 00:20:09,593
I know 'cause I delivered most
of it myself.
426
00:20:09,625 --> 00:20:10,649
Oh yeah? Like what?
427
00:20:10,681 --> 00:20:14,232
Oh, we're talkin' uh,
flat screen TVs,
428
00:20:14,264 --> 00:20:17,689
pool table,
huge surround sound system.
429
00:20:17,722 --> 00:20:19,257
Oh yeah.
430
00:20:19,290 --> 00:20:20,377
M Mrs. Sullivan just
got a nice Peloton bike, too.
431
00:20:20,410 --> 00:20:21,466
Really nice.
432
00:20:21,498 --> 00:20:23,833
Oh wee!
433
00:20:23,865 --> 00:20:25,338
I got a good feeling
about this place.
434
00:20:25,370 --> 00:20:27,194
But wow!
435
00:20:27,226 --> 00:20:30,138
Consider them on the hit list.
436
00:20:31,098 --> 00:20:33,401
Target numero uno.
437
00:20:36,314 --> 00:20:37,915
Uh, what does that mean?
438
00:20:37,946 --> 00:20:38,747
I don't know.
439
00:20:38,779 --> 00:20:41,371
It's Latin or Italian
or something.
440
00:20:41,403 --> 00:20:42,299
It's like a card game thing.
441
00:20:42,332 --> 00:20:43,196
Yeah, yeah.
442
00:20:43,227 --> 00:20:44,058
You wanna play for money?
443
00:20:44,091 --> 00:20:45,147
No, I don't got anything.
444
00:20:46,364 --> 00:20:48,284
Well, we will soon.
445
00:21:06,173 --> 00:21:08,221
A full house.
446
00:21:08,254 --> 00:21:11,326
Looks like the pot is all mine.
447
00:21:11,357 --> 00:21:14,014
Winner winner, kibble dinner.
448
00:21:15,134 --> 00:21:17,182
No fair. Why do you always win?
449
00:21:17,214 --> 00:21:19,774
You'd think we'd learn
our lesson by now.
450
00:21:19,806 --> 00:21:23,519
But my calculations,
you're due for a losin' hand
451
00:21:23,550 --> 00:21:24,798
at any moment.
452
00:21:24,831 --> 00:21:27,583
Oh yeah? What's the percentage?
453
00:21:27,615 --> 00:21:30,431
Now why would you have to go
and do that?
454
00:21:30,463 --> 00:21:33,120
Hmm. Hmm.
455
00:21:33,151 --> 00:21:35,584
Oh, 72.3% to be exact.
456
00:21:35,615 --> 00:21:38,400
Oh, boggles my mind.
457
00:21:38,431 --> 00:21:40,224
Ew, gross.
458
00:21:40,255 --> 00:21:41,919
What'd you eat for dinner?
459
00:21:41,952 --> 00:21:43,519
It's just my genetic make-up.
460
00:21:43,551 --> 00:21:45,504
A release valve, if you will.
461
00:21:45,536 --> 00:21:46,657
Helps me think.
462
00:21:46,688 --> 00:21:47,744
Well, you better use
your noggin'
463
00:21:47,777 --> 00:21:49,504
to figure out a way to stop it.
464
00:21:49,537 --> 00:21:52,224
Don't blame me. Blame science.
465
00:21:52,257 --> 00:21:55,297
And how is it with your
incredible sense of smell
466
00:21:55,329 --> 00:21:59,105
that your release valve
doesn't bother you?
467
00:21:59,138 --> 00:22:02,049
Hmm. Stupendous question.
468
00:22:03,138 --> 00:22:04,769
What does "stupendous" mean?
469
00:22:04,802 --> 00:22:06,658
Oh Jackpot.
470
00:22:06,690 --> 00:22:08,834
If only you had a bigger brain.
471
00:22:08,866 --> 00:22:11,297
Hey, remember
who's bigger than you.
472
00:22:12,642 --> 00:22:13,635
What's that?
473
00:22:14,755 --> 00:22:17,250
I don't know. Let's go see.
474
00:22:25,155 --> 00:22:27,747
A delivery? At this hour?
475
00:22:27,780 --> 00:22:29,636
That's strange.
476
00:22:29,667 --> 00:22:31,620
Something's certainly rotten
in Denmark.
477
00:22:32,260 --> 00:22:34,084
Uh, um, sorry.
478
00:22:34,116 --> 00:22:36,356
I was calculating the mail
schedule.
479
00:22:36,388 --> 00:22:38,597
I don't think that's
what he meant, Einstein.
480
00:22:40,548 --> 00:22:41,573
Let's check it out.
481
00:22:41,604 --> 00:22:42,725
I'll go first!
482
00:22:42,756 --> 00:22:44,165
Einstein, wait!
483
00:22:44,197 --> 00:22:45,892
Well, she's a proactive pug.
484
00:22:45,925 --> 00:22:47,365
Okay, so it's settled.
485
00:22:47,397 --> 00:22:49,509
We hit the Sullivan place
when the kids are at school,
486
00:22:49,541 --> 00:22:50,534
the mother's workin'.
487
00:22:50,565 --> 00:22:54,533
Then we nail the Simpsons
a few weeks after that.
488
00:22:57,765 --> 00:22:58,438
I don't know.
489
00:22:58,469 --> 00:23:00,614
This is gonna make me look bad.
490
00:23:00,646 --> 00:23:01,799
How are they gonna know
it's you?
491
00:23:01,830 --> 00:23:04,230
'Cause these are all homes
on my route.
492
00:23:04,262 --> 00:23:07,270
Homes on the same block
get hit all the time.
493
00:23:07,303 --> 00:23:09,383
What are these guys
talking about?
494
00:23:09,415 --> 00:23:11,239
Yeah, but after we
hit the first house,
495
00:23:11,271 --> 00:23:13,159
ain't they gonna be
waiting for us?
496
00:23:13,191 --> 00:23:15,207
Yeah, it'd be nice to hit all of
'em at the same time,
497
00:23:15,240 --> 00:23:18,151
but how would a situation
like that fall into our laps?
498
00:23:18,183 --> 00:23:21,032
It's not like the entire block
is gonna go on vacation
499
00:23:21,063 --> 00:23:22,471
at the same time.
500
00:23:23,496 --> 00:23:24,648
So we start there?
501
00:23:24,680 --> 00:23:25,352
The Thompsons.
502
00:23:25,384 --> 00:23:27,432
No, don't! The Larrabys!
503
00:23:27,464 --> 00:23:28,392
Clean out your ears...
-What?
504
00:23:28,425 --> 00:23:29,256
...and pay attention.
505
00:23:29,289 --> 00:23:31,624
We hit up the Larraby place
and then
506
00:23:31,657 --> 00:23:34,441
You and I are square.
507
00:23:34,473 --> 00:23:37,449
No, then we hit the Thompsons,
and the Simpsons,
508
00:23:37,481 --> 00:23:39,113
and the Ogilvys.
509
00:23:39,146 --> 00:23:42,057
The Thompsons, the Simpsons,
the Ogilvys?
510
00:23:42,089 --> 00:23:44,073
You wanna hit four places?
511
00:23:44,105 --> 00:23:45,610
Five, six, seven.
512
00:23:45,642 --> 00:23:47,370
Who's gonna stop us?
513
00:23:47,402 --> 00:23:48,426
Elliot Ness.
514
00:23:48,458 --> 00:23:51,274
No, no, no. Superman!
515
00:23:51,306 --> 00:23:52,331
That was a rhetorical thing.
516
00:23:52,362 --> 00:23:53,194
Um.
517
00:23:53,226 --> 00:23:54,314
Uh, yeah.
518
00:23:54,347 --> 00:23:55,626
They wanna
rob the whole neighborhood.
519
00:23:55,659 --> 00:23:57,034
My place.
520
00:23:57,067 --> 00:23:58,954
The point is
the cops in this town
521
00:23:58,987 --> 00:24:00,331
are bumbling at best.
522
00:24:00,363 --> 00:24:02,155
They're no match
for my cunning.
523
00:24:05,227 --> 00:24:06,891
Yeah, Crush, you you just
talk, you know?
524
00:24:06,923 --> 00:24:08,715
It's just the two of us. It's
525
00:24:08,748 --> 00:24:10,379
What's "cunning" mean?
526
00:24:10,412 --> 00:24:13,003
It means that
we're gonna pull this off
527
00:24:13,036 --> 00:24:14,892
and no one's gonna stop us!
528
00:24:16,684 --> 00:24:19,372
Guys, Joyful Lane's in trouble.
529
00:24:19,404 --> 00:24:20,013
- Yeah?
- Yeah!
530
00:24:20,044 --> 00:24:21,933
Someone has to do something.
531
00:24:25,197 --> 00:24:26,348
Oh, no, no, no.
532
00:24:26,381 --> 00:24:27,213
No, you're not doin' it right.
533
00:24:27,245 --> 00:24:28,077
It's
534
00:24:30,925 --> 00:24:32,205
I think that's up to us.
535
00:24:32,237 --> 00:24:32,973
I don't know.
536
00:24:33,006 --> 00:24:34,158
Are you sure
that's a good idea?
537
00:24:34,189 --> 00:24:35,822
I can try and calculate.
538
00:24:35,853 --> 00:24:36,942
Please don't.
539
00:24:36,974 --> 00:24:38,734
If what I heard in there
is true,
540
00:24:38,766 --> 00:24:40,622
we have to protect
our neighborhood
541
00:24:40,654 --> 00:24:44,046
and show these crooks
who really runs this block.
542
00:24:44,078 --> 00:24:46,543
We have to show them
who's boss.
543
00:24:46,574 --> 00:24:50,479
Oh, oh, oh. You hear something?
544
00:24:50,511 --> 00:24:51,951
Yeah.
545
00:24:51,983 --> 00:24:54,831
It's like
it's like heavy breathin'.
546
00:24:54,863 --> 00:24:56,175
Grandpa Crusher, is that you?
547
00:24:56,207 --> 00:24:58,031
It's not Grandpa Crusher,
you dunderhead.
548
00:24:58,064 --> 00:24:59,695
It's
549
00:25:03,343 --> 00:25:06,256
Dogs!
550
00:25:07,120 --> 00:25:07,728
Why are you screamin'?
551
00:25:07,760 --> 00:25:09,168
It's just a mangy mutt.
552
00:25:09,200 --> 00:25:11,153
I'm definitely afraid of dogs!
553
00:25:11,184 --> 00:25:12,080
Seriously?
554
00:25:12,113 --> 00:25:13,200
You didn't have one growin' up?
555
00:25:13,233 --> 00:25:15,345
Dude, uh,
times were different then!
556
00:25:15,377 --> 00:25:16,976
Now they're
an occupational hazard!
557
00:25:17,009 --> 00:25:19,121
Oh geez. Okay, fine.
558
00:25:19,153 --> 00:25:20,561
I'll deal with this one.
559
00:25:27,410 --> 00:25:28,274
Get out of here.
560
00:25:29,170 --> 00:25:30,065
Scram!
561
00:25:30,098 --> 00:25:32,402
We're not going anywhere.
562
00:25:33,682 --> 00:25:37,331
Oh h hi, Doggies.
563
00:25:38,195 --> 00:25:41,619
It's it's just
your good buddy Dean.
564
00:25:41,651 --> 00:25:43,827
I don't care who you are.
565
00:25:43,858 --> 00:25:45,043
I mean you no harm.
566
00:25:45,075 --> 00:25:47,603
I just wanna talk
to your friend over here
567
00:25:47,635 --> 00:25:49,971
and get him out of the way,
so we can leave
568
00:25:50,004 --> 00:25:52,243
and never come back.
569
00:25:52,276 --> 00:25:53,363
I promise.
570
00:25:53,396 --> 00:25:54,708
Yeah, right.
571
00:25:54,740 --> 00:25:56,276
We've heard about your plans.
572
00:25:56,308 --> 00:25:57,588
You're gonna attack the block!
573
00:25:58,644 --> 00:26:00,916
Now, you, Big Boy.
574
00:26:00,948 --> 00:26:02,901
If you wouldn't mind
getting out of the way,
575
00:26:02,932 --> 00:26:04,053
so we can get this
576
00:26:05,621 --> 00:26:06,325
Dink!
577
00:26:06,357 --> 00:26:07,669
Hey! No!
578
00:26:17,717 --> 00:26:19,062
Hey, how did it go?
579
00:26:20,341 --> 00:26:21,366
Fantastic!
580
00:26:21,398 --> 00:26:22,613
We had tea and crumpets,
and discussed
581
00:26:22,646 --> 00:26:24,150
the latest episode
of Daniel Tiger.
582
00:26:24,182 --> 00:26:25,239
Oh my God!
583
00:26:25,270 --> 00:26:26,134
You watch that show, too?
584
00:26:26,166 --> 00:26:27,351
Uh, no, you moron!
585
00:26:27,382 --> 00:26:30,839
Look what those mangy mutts
did to my sleeve!
586
00:26:30,871 --> 00:26:32,214
Oh, I thought you were just
goin' for like the
587
00:26:32,248 --> 00:26:33,463
The punk rock look.
588
00:26:35,767 --> 00:26:37,720
Would you drive, please?
589
00:26:39,415 --> 00:26:40,631
We have to get out of here
before someone comes.
590
00:26:40,663 --> 00:26:42,391
They're creatin' a commotion.
591
00:26:42,423 --> 00:26:43,672
Who?
592
00:26:43,703 --> 00:26:46,232
Who? The dogs, you nimwit!
593
00:26:46,263 --> 00:26:48,888
What Oh, your stupidity
knows no depth.
594
00:26:48,920 --> 00:26:50,168
Just drive!
595
00:27:05,818 --> 00:27:06,681
Houdini!
596
00:27:07,674 --> 00:27:09,113
Houdini!
597
00:27:33,563 --> 00:27:34,587
What is it?
598
00:27:34,620 --> 00:27:38,044
A mail truck
getting chased by dogs.
599
00:27:38,076 --> 00:27:40,188
Why would the mailman
be delivering mail right now?
600
00:27:40,220 --> 00:27:42,236
Because he's the worst.
601
00:27:43,836 --> 00:27:45,660
I thought I heard you guys.
602
00:27:45,692 --> 00:27:47,420
What are you two doing up?
603
00:27:47,452 --> 00:27:49,532
Watching a mail truck
get chased by dogs.
604
00:27:49,565 --> 00:27:51,196
Really?
605
00:27:51,229 --> 00:27:51,998
That sounds a little nuts.
606
00:27:52,030 --> 00:27:53,757
Are you sure
you weren't dreaming?
607
00:27:53,790 --> 00:27:55,165
We definitely were not.
608
00:27:55,197 --> 00:27:56,349
No.
609
00:27:56,381 --> 00:27:57,695
Okay, well, let's get you both
back in bed
610
00:27:57,726 --> 00:28:00,062
and go to sleep, okay?
611
00:28:00,093 --> 00:28:01,757
Hey, have you guys seen Houdini?
612
00:28:02,846 --> 00:28:03,870
Uh, no.
613
00:28:03,902 --> 00:28:05,598
I don't really know
what dog you're referring to.
614
00:28:09,502 --> 00:28:10,750
Dominick.
615
00:28:10,783 --> 00:28:12,574
Dominick Sullivan.
616
00:28:12,607 --> 00:28:13,630
Is there something you know?
617
00:28:14,815 --> 00:28:16,415
He's down at the junkyard again.
618
00:28:16,447 --> 00:28:17,439
Dominick!
619
00:28:17,471 --> 00:28:19,103
Sorry.
620
00:28:19,135 --> 00:28:20,511
He's back down at the junkyard?
621
00:28:22,175 --> 00:28:23,455
Oh boy, he's in trouble.
622
00:28:23,487 --> 00:28:25,888
And someone's gonna get
a stern talking to.
623
00:28:25,919 --> 00:28:27,840
All right, you two, get back in
bed and go to sleep.
624
00:28:29,120 --> 00:28:30,592
Good night.
625
00:28:37,089 --> 00:28:38,752
Everyone did great.
626
00:28:38,785 --> 00:28:40,673
Junkyard dogs! We're
627
00:28:40,705 --> 00:28:41,794
Heroes!
628
00:28:42,818 --> 00:28:44,706
Houdini. Come here, boy.
629
00:28:44,738 --> 00:28:46,049
Houdini.
630
00:28:46,081 --> 00:28:47,297
Hey Mom.
631
00:28:47,330 --> 00:28:49,313
Happy to report
the neighborhood dog watch
632
00:28:49,346 --> 00:28:50,434
is in full effect.
633
00:28:50,466 --> 00:28:52,866
Oh, Houdini.
634
00:28:52,897 --> 00:28:55,586
What did I tell you about
getting into the junkyard?
635
00:28:55,617 --> 00:28:57,570
Hey, you're the one
who tells us kids
636
00:28:57,602 --> 00:28:58,947
we need to play outside more.
637
00:28:59,778 --> 00:29:01,924
You smell like a saloon.
638
00:29:01,955 --> 00:29:03,779
We need to give you a bath.
639
00:29:03,811 --> 00:29:04,804
Come on, Houdini.
640
00:29:04,836 --> 00:29:05,764
Let's go give you a bath.
641
00:29:05,796 --> 00:29:06,627
-A bath?
-Come on, baby.
642
00:29:06,659 --> 00:29:08,131
Come on, Houdini.
643
00:29:08,163 --> 00:29:09,572
You need to be cleaned up,
you stink.
644
00:29:09,604 --> 00:29:11,107
No, Mom, please!
645
00:29:18,756 --> 00:29:20,932
Oh, these things are heavy.
646
00:29:20,964 --> 00:29:22,596
How do you put up
with this every day?
647
00:29:22,628 --> 00:29:23,620
Your back okay?
648
00:29:24,452 --> 00:29:26,277
It's fine.
649
00:29:26,308 --> 00:29:29,476
Now my stomach,
that's another story.
650
00:29:29,509 --> 00:29:31,782
Stomach? How's that?
651
00:29:31,814 --> 00:29:33,542
Allow me to demonstrate.
652
00:29:41,350 --> 00:29:42,790
Apple pie.
653
00:29:46,183 --> 00:29:47,079
Oh.
654
00:29:51,943 --> 00:29:54,598
Good. You want some?
655
00:29:55,558 --> 00:29:56,744
No, thank you.
656
00:29:56,775 --> 00:29:58,600
No sweets for me
before 3:00 p.m.
657
00:29:58,631 --> 00:30:00,999
And you, Big Boy,
you need to control yourself.
658
00:30:01,031 --> 00:30:02,216
It's not even lunchtime yet.
659
00:30:03,273 --> 00:30:04,936
Any time is a good time
for pies.
660
00:30:06,663 --> 00:30:08,073
Sorry, Mr. Parker.
661
00:30:09,129 --> 00:30:11,752
No goodies for you today.
662
00:30:13,929 --> 00:30:17,770
Mm. That's a good breakfast.
663
00:30:17,801 --> 00:30:20,137
Crusher, you truly are
one in a million.
664
00:30:20,168 --> 00:30:21,577
Oh, thanks, Boss.
665
00:30:21,610 --> 00:30:23,562
Yeah, it's not a compliment.
666
00:30:23,593 --> 00:30:25,961
So what side of the street
am I on
667
00:30:25,993 --> 00:30:27,370
once we get out of here?
668
00:30:27,402 --> 00:30:29,386
So I'm thinking,
you take the odds,
669
00:30:29,418 --> 00:30:30,729
I'll take the evens.
670
00:30:30,762 --> 00:30:31,945
Got it.
671
00:30:31,978 --> 00:30:33,801
Remember, we're lookin'
for the houses
672
00:30:33,834 --> 00:30:35,818
with the stuffed mailboxes
and then that's how we know
673
00:30:35,850 --> 00:30:37,482
they ain't at home.
674
00:30:37,514 --> 00:30:38,474
They're not here.
675
00:30:39,626 --> 00:30:40,715
How do you know
they ain't there?
676
00:30:42,570 --> 00:30:43,466
Never mind.
677
00:30:45,226 --> 00:30:47,242
Odd, even.
678
00:30:48,299 --> 00:30:50,891
Even. Even.
679
00:30:50,923 --> 00:30:53,003
Hey, you're pretty good at
that, huh?
680
00:30:53,035 --> 00:30:55,148
When this is all done, you can
get a job with me, huh?
681
00:30:55,180 --> 00:30:56,524
Yeah, I won't count on it.
682
00:30:59,980 --> 00:31:01,965
We cordially invite you,
yeah, yeah, yeah,
683
00:31:01,996 --> 00:31:04,172
on this special day
of our union.
684
00:31:04,204 --> 00:31:06,188
Monica Sullivan
and Shane DeSoto.
685
00:31:12,526 --> 00:31:13,805
Monica! She
686
00:31:16,781 --> 00:31:18,605
-Boss.
-No.
687
00:31:18,637 --> 00:31:20,206
Boss, what
what is it?
688
00:31:20,238 --> 00:31:22,413
I mean, what
what's that
689
00:31:22,446 --> 00:31:23,662
what's that coming out
of your eyes?
690
00:31:23,693 --> 00:31:24,366
I don't know.
691
00:31:24,397 --> 00:31:25,998
It's the moisture or something.
692
00:31:27,822 --> 00:31:29,166
Are you okay?
693
00:31:30,222 --> 00:31:31,791
I just said "I'm not okay".
694
00:31:31,823 --> 00:31:34,062
I'm not okay!
695
00:31:34,094 --> 00:31:35,854
What what's wrong?
696
00:31:36,847 --> 00:31:38,030
She's getting marryied.
697
00:31:39,376 --> 00:31:40,879
Oh yeah.
698
00:31:40,911 --> 00:31:43,280
Mrs. Sullivan, yeah,
she's marryin' uh, the Shane.
699
00:31:43,312 --> 00:31:44,719
Hey, good guy.
700
00:31:44,751 --> 00:31:45,711
He's a really good guy.
701
00:31:45,744 --> 00:31:46,896
You're not helping!
702
00:31:46,928 --> 00:31:48,080
Give me this.
703
00:31:50,511 --> 00:31:51,857
She looks so beautiful.
704
00:31:57,136 --> 00:31:58,032
I was wondering
if I could get the mail.
705
00:31:59,473 --> 00:32:00,849
Why?
706
00:32:00,880 --> 00:32:02,385
You ain't never seen
a grown man cry before?
707
00:32:02,418 --> 00:32:04,752
Yeah, just not while
he's delivering the mail.
708
00:32:04,785 --> 00:32:05,712
Hey, look.
709
00:32:05,745 --> 00:32:08,050
Being a mailman is a very hard,
stressful job.
710
00:32:08,082 --> 00:32:09,777
You're on your feet
12 hours a day.
711
00:32:09,809 --> 00:32:11,666
You got the blistering sun
comin' at you,
712
00:32:11,697 --> 00:32:13,617
the impenetrable hatred
of dogs around the world.
713
00:32:13,649 --> 00:32:14,609
Mr. Crusher, Mr. Crusher,
714
00:32:14,642 --> 00:32:17,266
can I just please get my mail?
715
00:32:17,298 --> 00:32:19,378
Oh, yeah, yeah,
sure thing, Mrs. Hope.
716
00:32:20,659 --> 00:32:21,587
There you go.
717
00:32:23,218 --> 00:32:24,467
Oh, he's fine.
718
00:32:29,651 --> 00:32:32,594
We don't finish the route,
I'm gonna get in trouble.
719
00:32:32,627 --> 00:32:36,116
-I get in trouble, we
-Yeah, no score. I get it!
720
00:32:36,148 --> 00:32:37,332
Right.
721
00:32:39,028 --> 00:32:40,275
It's okay.
722
00:32:42,228 --> 00:32:43,220
It's all right.
723
00:32:43,252 --> 00:32:45,493
There's plenty of birds
in the sea.
724
00:32:45,525 --> 00:32:47,477
But they don't have wings
like hers.
725
00:32:54,006 --> 00:32:55,093
I don't care how cute he is.
726
00:32:55,126 --> 00:32:56,725
Mom said not to feed him
from the table.
727
00:32:56,757 --> 00:32:58,966
Oh, come on. Give me that sugar.
728
00:32:58,998 --> 00:33:00,341
Fine.
729
00:33:00,373 --> 00:33:01,782
If she said not to feed him
at the table,
730
00:33:01,814 --> 00:33:03,477
I'll feed him on the floor.
731
00:33:24,120 --> 00:33:26,776
May the ghosts
of relationships past
732
00:33:26,809 --> 00:33:28,664
cease to haunt me.
733
00:33:31,672 --> 00:33:33,657
Oh, mailman! The mailman!
734
00:33:33,688 --> 00:33:36,088
Mailman, the mailman's here!
735
00:33:36,120 --> 00:33:38,937
Mailman, the mailman is here!
736
00:33:38,968 --> 00:33:40,792
Hey, what you got today?
737
00:33:42,713 --> 00:33:44,057
Sorry, Pooch, but you can't g
738
00:33:46,520 --> 00:33:47,993
You!
739
00:33:48,026 --> 00:33:50,010
Wait a minute. I know you.
740
00:33:50,042 --> 00:33:51,578
You ruined my jacket!
741
00:33:51,610 --> 00:33:53,722
-Get off my porch.
-Yeah.
742
00:33:53,754 --> 00:33:55,225
You can't get me, you mutt.
743
00:33:55,258 --> 00:33:57,723
I'm out here
and you're stuck in there.
744
00:33:59,675 --> 00:34:01,275
I've had enough of this.
745
00:34:03,323 --> 00:34:05,147
Hey, dink, help!
746
00:34:11,515 --> 00:34:13,692
Help! This dog's crazy!
747
00:34:17,564 --> 00:34:18,397
Your dog's crazy.
748
00:34:19,291 --> 00:34:20,380
Houdini, no.
749
00:34:20,413 --> 00:34:22,429
What has gotten into you?
750
00:34:22,460 --> 00:34:24,380
We're so sorry, sir.
751
00:34:24,413 --> 00:34:25,405
Well, you should be.
752
00:34:25,436 --> 00:34:26,780
Your dog's vicious!
753
00:34:26,812 --> 00:34:28,732
He's not normally.
754
00:34:28,764 --> 00:34:31,101
Yeah, we've had him
since forever
755
00:34:31,134 --> 00:34:32,798
and I've never seen him act
like this.
756
00:34:32,829 --> 00:34:35,101
Well, he's acting like it now,
isn't he?
757
00:34:35,133 --> 00:34:36,798
I have half a mind
to call the police!
758
00:34:36,830 --> 00:34:37,661
The police?
759
00:34:37,694 --> 00:34:39,261
No, don't do that!
760
00:34:39,293 --> 00:34:41,181
Well, then keep him locked up.
761
00:34:41,213 --> 00:34:42,237
Huh?
762
00:34:43,101 --> 00:34:44,702
Hey, your mom home?
763
00:34:44,734 --> 00:34:46,013
No, she's uh
764
00:34:46,045 --> 00:34:47,422
Yeah, she's on a work call
in her office.
765
00:34:47,455 --> 00:34:48,542
Why?
766
00:34:48,574 --> 00:34:50,878
No reason.
767
00:34:50,910 --> 00:34:52,191
You should just tell her
to tell your neighbors
768
00:34:52,223 --> 00:34:54,207
to keep their mutts
on a leash, too!
769
00:34:56,096 --> 00:34:59,680
Mm, the neighbors? Why?
770
00:34:59,711 --> 00:35:01,919
Because I see the dogs
runnin' around the block
771
00:35:01,952 --> 00:35:04,351
like a pack of crazy Tasmanian
772
00:35:05,376 --> 00:35:06,368
Animals?
773
00:35:06,400 --> 00:35:07,808
It's like ani
wild animals, yes!
774
00:35:07,840 --> 00:35:08,768
And there's a leash law
in this community,
775
00:35:08,800 --> 00:35:09,664
if you didn't know.
776
00:35:10,656 --> 00:35:11,520
Study up, Kids.
777
00:35:11,553 --> 00:35:12,609
You'll learn somethin'.
778
00:35:12,640 --> 00:35:14,944
And I want that leash law
followed,
779
00:35:14,977 --> 00:35:16,928
because if it's not,
780
00:35:16,961 --> 00:35:19,680
I will have animal control
down here so fast,
781
00:35:19,712 --> 00:35:21,249
it will make your tiny little
head spin!
782
00:35:21,281 --> 00:35:22,465
Yeah!
783
00:35:22,496 --> 00:35:23,842
Don't listen to him, guys.
784
00:35:23,873 --> 00:35:25,762
He's a bad egg.
785
00:35:25,794 --> 00:35:27,970
How come you're
not wearing a uniform?
786
00:35:28,001 --> 00:35:29,345
What's that now?
787
00:35:29,378 --> 00:35:31,618
Yeah, why aren't you
wearing mailman uniform?
788
00:35:31,650 --> 00:35:33,057
The other guy
789
00:35:33,089 --> 00:35:34,434
The dumb one.
790
00:35:35,555 --> 00:35:36,962
He wears a uniform.
791
00:35:36,993 --> 00:35:40,322
Yeah, uh, well, I um
792
00:35:40,355 --> 00:35:41,666
My it's in the cleaner's.
793
00:35:42,819 --> 00:35:44,163
I'll have it in a few days.
794
00:35:44,195 --> 00:35:46,083
Will that satisfy you?
795
00:35:46,115 --> 00:35:47,747
Uh-huh.
796
00:35:47,779 --> 00:35:48,931
Highly suspect.
797
00:35:48,963 --> 00:35:50,691
Definitely suspect.
798
00:35:50,724 --> 00:35:53,314
You kids just keep that dog
on a leash
799
00:35:53,348 --> 00:35:56,163
and have yourselves
a great rest of the day.
800
00:35:56,195 --> 00:35:58,564
Oh, by the way, uh,
tell your mom
801
00:35:58,596 --> 00:36:01,252
congrats on the wedding.
802
00:36:01,285 --> 00:36:02,148
Oh yeah!
803
00:36:02,181 --> 00:36:04,005
It's going to be so fun!
804
00:36:04,036 --> 00:36:06,340
Everyone on the block
is coming.
805
00:36:06,373 --> 00:36:08,069
Oh.
806
00:36:08,101 --> 00:36:09,572
How do you know about that?
807
00:36:09,604 --> 00:36:11,653
Yeah, how do you know?
808
00:36:11,685 --> 00:36:14,501
Well, it's uh, I j I hear
the neighbors talkin', you know?
809
00:36:14,533 --> 00:36:17,542
News travels fast in small towns
like this, okay?
810
00:36:19,558 --> 00:36:23,270
You kids,
have a good rest of the day.
811
00:36:23,302 --> 00:36:24,901
Be good. Behave.
812
00:36:24,933 --> 00:36:26,150
Santa's watching.
813
00:36:26,182 --> 00:36:28,230
And that dog
is on the nasty list.
814
00:36:30,150 --> 00:36:31,814
T I heard that.
815
00:36:31,847 --> 00:36:34,438
There's something weird
about that guy.
816
00:36:34,470 --> 00:36:36,551
You don't have to
say that again, Kiddo.
817
00:36:49,992 --> 00:36:52,775
Uh, yous
yous wanted to see me, Boss?
818
00:36:52,808 --> 00:36:54,985
Yes, Crusher.
819
00:36:55,016 --> 00:36:57,161
Come in. Take a seat.
820
00:36:59,113 --> 00:37:00,489
Uh.
821
00:37:00,521 --> 00:37:03,272
Oh, wait. Oh, I get it!
822
00:37:03,304 --> 00:37:05,321
You're going for like the
the whole uh,
823
00:37:05,354 --> 00:37:06,666
The Bond Villain thing, huh?
824
00:37:06,697 --> 00:37:08,361
You bet I am.
825
00:37:10,346 --> 00:37:11,562
Where'd you get that?
826
00:37:11,594 --> 00:37:13,322
I stole it off of Jimmy
Harrison from the route.
827
00:37:13,354 --> 00:37:14,378
You did?
828
00:37:14,410 --> 00:37:15,753
Yeah!
829
00:37:15,785 --> 00:37:17,641
And it made me feel
like a million bucks.
830
00:37:19,786 --> 00:37:20,682
Yeah.
831
00:37:22,059 --> 00:37:25,771
I'm telling you, this score
is gonna be so cathartic.
832
00:37:25,803 --> 00:37:26,827
Yeah.
833
00:37:26,859 --> 00:37:27,723
Wait, why?
834
00:37:29,356 --> 00:37:31,307
You know that cute couple
gettin' married?
835
00:37:31,339 --> 00:37:33,228
Miss Sullivan in 103?
836
00:37:33,259 --> 00:37:35,179
I dated her in high school.
837
00:37:35,212 --> 00:37:36,364
-Yeah?
-Yeah.
838
00:37:36,396 --> 00:37:38,827
-Really?
-Huh.
839
00:37:38,859 --> 00:37:40,844
Uh, you must have been
a real lady killer.
840
00:37:40,876 --> 00:37:43,180
Uh. Well, yeah, yeah, yeah.
841
00:37:43,212 --> 00:37:45,677
Yeah, I was.
842
00:37:47,789 --> 00:37:50,541
Yeah, it's just not workin' out.
843
00:37:50,573 --> 00:37:51,565
But how do you know?
844
00:37:51,597 --> 00:37:53,293
Trust me, I know.
845
00:37:53,325 --> 00:37:56,653
Call it "women's intuition".
846
00:37:56,686 --> 00:37:57,709
You're gonna be okay?
847
00:38:00,589 --> 00:38:01,804
Yeah.
848
00:38:01,837 --> 00:38:03,725
Good. See you around.
849
00:38:09,294 --> 00:38:10,991
She broke my heart.
850
00:38:11,022 --> 00:38:13,647
But now I get the last laugh,
finally.
851
00:38:14,927 --> 00:38:15,887
What's the plan?
852
00:38:15,919 --> 00:38:18,223
It's going down in two weeks.
853
00:38:18,255 --> 00:38:20,111
Kirkland Town Church.
854
00:38:20,143 --> 00:38:22,000
Oh!
855
00:38:22,031 --> 00:38:25,296
The the the
the one with the duck pond?
856
00:38:25,328 --> 00:38:28,400
That place is so...
857
00:38:28,431 --> 00:38:29,840
...magical.
858
00:38:29,872 --> 00:38:32,048
Are they having the wedding
there?
859
00:38:32,080 --> 00:38:33,712
I don't care.
860
00:38:33,744 --> 00:38:36,401
The only thing that matters
is the whole block is invited.
861
00:38:36,432 --> 00:38:38,065
Monica's little trolls
told me all about it.
862
00:38:38,096 --> 00:38:39,665
You saw the invites.
863
00:38:39,697 --> 00:38:43,633
Here's hopin' most of them
RSVP Y-E-S.
864
00:38:45,585 --> 00:38:47,474
Wait, why?
865
00:38:47,505 --> 00:38:50,002
Because if even half of them
say they're going,
866
00:38:50,034 --> 00:38:52,689
that's more stuff to gank
and fewer prying eyeballs
867
00:38:52,722 --> 00:38:54,001
to catch us in the act!
868
00:38:56,146 --> 00:38:57,138
That's good.
869
00:38:57,170 --> 00:38:59,603
Wait, what about the dogs?
870
00:38:59,634 --> 00:39:02,450
For once, Crusher,
you ask a good question.
871
00:39:04,659 --> 00:39:07,539
We're gonna take 'em down
with this.
872
00:39:10,195 --> 00:39:11,667
That's a whistle.
873
00:39:11,699 --> 00:39:13,236
Nothing gets by you, Crusher.
874
00:39:14,579 --> 00:39:16,212
Ugh, Boss, Boss!
875
00:39:16,243 --> 00:39:17,364
Can you can you shut that off?
876
00:39:17,395 --> 00:39:19,188
That that's really annoying.
877
00:39:19,219 --> 00:39:21,268
Yeah, you think
it's bad for you?
878
00:39:22,516 --> 00:39:24,084
It's 10 times worse
for the dogs.
879
00:39:24,116 --> 00:39:25,652
It's gonna
drive those mutts nuts!
880
00:39:25,684 --> 00:39:27,604
Oh, I hate them!
881
00:39:27,637 --> 00:39:28,532
Brilliant!
882
00:39:29,845 --> 00:39:32,597
We're gonna use this,
and voilà,
883
00:39:32,629 --> 00:39:35,925
no more harassment
from those junkyard dogs.
884
00:39:56,439 --> 00:39:59,127
But Mom, Houdini was just
protecting the house.
885
00:39:59,159 --> 00:40:00,503
Yeah, Babe.
886
00:40:00,535 --> 00:40:01,975
Honestly, there's nothing wrong
with a dog guarding
887
00:40:02,008 --> 00:40:03,351
his own home.
888
00:40:03,383 --> 00:40:06,040
Yeah, but you guys, if if he
really did do this,
889
00:40:06,071 --> 00:40:07,256
he went way too far.
890
00:40:07,288 --> 00:40:08,984
But Mom, he's a bad guy.
891
00:40:09,016 --> 00:40:11,960
He ripped off a man's sleeve.
892
00:40:11,992 --> 00:40:13,048
He deserved it.
893
00:40:13,080 --> 00:40:15,512
That's a little bit more
than guarding.
894
00:40:15,545 --> 00:40:16,568
I just I just don't know why.
895
00:40:16,601 --> 00:40:19,160
I never thought Houdini
would do something like this
896
00:40:19,192 --> 00:40:22,617
and it's just so
so disappointing.
897
00:40:22,649 --> 00:40:25,049
But Mom, we've had Houdini
for a long time.
898
00:40:25,081 --> 00:40:26,041
He wouldn't have done
what he just did
899
00:40:26,073 --> 00:40:27,001
out of the blue.
900
00:40:27,033 --> 00:40:27,705
V Yeah.
901
00:40:27,737 --> 00:40:29,017
Okay, so then why did he do it?
902
00:40:29,049 --> 00:40:31,225
Because that mailman
is up to something.
903
00:40:33,241 --> 00:40:34,906
The guy today just seemed weird.
904
00:40:34,938 --> 00:40:36,377
Totally suspicious.
905
00:40:36,410 --> 00:40:37,978
And we saw the mail truck
last night,
906
00:40:38,010 --> 00:40:40,602
blazing up and down the
street, being chased by dogs.
907
00:40:40,634 --> 00:40:42,298
What Dominick said,
he wasn't joking.
908
00:40:42,331 --> 00:40:43,003
It's all true.
909
00:40:43,036 --> 00:40:45,307
-Is that true?
-Cross my heart.
910
00:40:45,339 --> 00:40:47,546
Isn't that
just a little bit weird?
911
00:40:47,579 --> 00:40:48,506
A little bit.
912
00:40:48,539 --> 00:40:51,035
But a a mailman
running late on his route
913
00:40:51,067 --> 00:40:53,179
doesn't make him a criminal.
914
00:40:53,211 --> 00:40:54,747
Midnight isn't running late.
915
00:40:54,779 --> 00:40:56,828
Midnight equals devious deeds.
916
00:40:56,859 --> 00:40:58,492
Definitely devious.
917
00:40:58,523 --> 00:40:59,579
I gotta be honest.
918
00:40:59,612 --> 00:41:01,468
It does sound a little devious.
919
00:41:02,780 --> 00:41:05,725
The mailman isn't the problem,
trust me.
920
00:41:05,756 --> 00:41:09,020
Mommy, do you not love Houdini
anymore?
921
00:41:09,053 --> 00:41:10,684
Yeah, Mom. Do you not love me?
922
00:41:10,717 --> 00:41:12,349
Of course, I love Houdini.
923
00:41:12,381 --> 00:41:14,876
Honey, don't misunderstand me,
please.
924
00:41:14,909 --> 00:41:17,181
Houdini is part of our family.
925
00:41:17,213 --> 00:41:19,325
But I i don't I don't
want him to get into trouble.
926
00:41:19,357 --> 00:41:21,278
If he hurts someone,
they could take him
927
00:41:21,309 --> 00:41:22,461
away from us.
928
00:41:22,494 --> 00:41:24,541
So that's why from now on
929
00:41:24,574 --> 00:41:27,870
he is on double secret
probation.
930
00:41:27,902 --> 00:41:29,566
What's that?
931
00:41:29,598 --> 00:41:30,686
What does that mean?
932
00:41:30,718 --> 00:41:34,334
That means
no more doors opening,
933
00:41:34,367 --> 00:41:37,470
no more tunneling,
no more jumping fences,
934
00:41:37,503 --> 00:41:39,007
no more gates being unlatched,
935
00:41:39,038 --> 00:41:41,311
no more escaping at all.
936
00:41:41,343 --> 00:41:42,111
No escaping?
937
00:41:42,143 --> 00:41:44,767
Because Houdini,
I know you sneak out
938
00:41:44,799 --> 00:41:47,583
late at night and let out
your furry little friends.
939
00:41:47,616 --> 00:41:49,503
So from now on,
Houdini is gonna be sleeping
940
00:41:49,536 --> 00:41:50,848
in my bed.
941
00:41:50,880 --> 00:41:52,896
And after dinner
every single night,
942
00:41:52,927 --> 00:41:55,456
we are going to
shut and lock that window.
943
00:41:55,488 --> 00:41:57,376
But Mom, he's not the problem!
944
00:41:57,408 --> 00:41:59,681
Sweetie, yes, he is.
945
00:41:59,712 --> 00:42:01,824
Now let's go inside.
946
00:42:01,857 --> 00:42:04,833
We are gonna make this house
like Fort Knox.
947
00:42:04,865 --> 00:42:06,593
You guys really should trust me.
948
00:42:09,793 --> 00:42:10,881
Okay.
949
00:42:10,914 --> 00:42:12,162
Yeah.
950
00:42:12,194 --> 00:42:14,594
Oh no. They're back.
951
00:42:16,450 --> 00:42:17,250
What is it, Houdini?
952
00:42:17,281 --> 00:42:18,818
What is it?
953
00:42:18,849 --> 00:42:20,514
Is there a fire
at the old mill?
954
00:42:20,546 --> 00:42:24,547
Not a fire, but something is
definitely brewing.
955
00:42:28,291 --> 00:42:29,859
They're bad, aren't they?
956
00:42:29,891 --> 00:42:31,299
Really bad.
957
00:42:31,330 --> 00:42:32,739
Two barks for yes, Houdini.
958
00:42:35,107 --> 00:42:36,580
I have to do something
about this.
959
00:42:36,611 --> 00:42:38,436
Mom has to know
that we're being serious.
960
00:42:38,467 --> 00:42:40,676
But how? We're just kids!
961
00:42:40,708 --> 00:42:41,795
I don't know yet.
962
00:42:41,828 --> 00:42:43,172
But when the time is right,
963
00:42:43,203 --> 00:42:44,228
we're gonna find out
what they're up to,
964
00:42:44,260 --> 00:42:46,020
and we're gonna help Houdini
bring those guys down.
965
00:42:47,493 --> 00:42:48,645
Don't worry, guys.
966
00:42:48,677 --> 00:42:50,117
I'm on the case.
967
00:42:59,109 --> 00:43:02,661
That's it. Close those eyes.
968
00:43:05,382 --> 00:43:09,702
And we're off!
969
00:43:21,063 --> 00:43:21,927
What the
970
00:43:23,208 --> 00:43:24,967
What?
971
00:43:24,999 --> 00:43:26,919
Oh no, she didn't!
972
00:43:26,952 --> 00:43:29,863
Come on, Houdini, you got this.
973
00:43:29,896 --> 00:43:30,792
Nah.
974
00:43:30,823 --> 00:43:32,552
Come on, Houdini, think.
975
00:43:32,583 --> 00:43:33,639
Think, think.
976
00:43:33,672 --> 00:43:34,664
How do we get out of here?
977
00:43:35,560 --> 00:43:36,904
Wait a second.
978
00:43:36,936 --> 00:43:37,832
That's it!
979
00:43:40,201 --> 00:43:43,913
Just need to get this open.
980
00:43:47,753 --> 00:43:48,777
Let's see here.
981
00:43:48,809 --> 00:43:50,697
What will work best?
982
00:43:50,729 --> 00:43:54,569
Salad? Eggs? Heck no.
983
00:43:54,602 --> 00:43:56,714
Pizza? Oh yeah.
984
00:43:56,746 --> 00:43:58,378
That's the ticket.
985
00:44:01,386 --> 00:44:04,427
Bless us, oh Father,
for the bounty I'm about
986
00:44:04,459 --> 00:44:05,834
to devour.
987
00:44:05,867 --> 00:44:08,267
I promise I do this
not for my appetite
988
00:44:08,299 --> 00:44:11,148
but for the greater good
of the Sullivan family.
989
00:44:11,179 --> 00:44:12,746
Amen.
990
00:44:27,916 --> 00:44:29,196
Don't have to go yet.
991
00:44:29,228 --> 00:44:30,829
Looks like I'm diving back in.
992
00:44:50,446 --> 00:44:51,822
Woof.
993
00:44:51,853 --> 00:44:54,287
I think that should do it.
994
00:44:55,087 --> 00:44:56,751
Oh boy.
995
00:44:56,782 --> 00:44:59,120
Yup, it's about that time.
996
00:44:59,151 --> 00:45:00,558
I may have overdone it.
997
00:45:00,591 --> 00:45:02,479
Oh, oof, oof.
998
00:45:04,271 --> 00:45:05,743
Oh.
999
00:45:05,775 --> 00:45:08,175
I knew I shouldn't have
eaten all that kibble.
1000
00:45:09,423 --> 00:45:12,304
Oh, dog! What have I done?
1001
00:45:12,335 --> 00:45:13,839
Mom, I already finished
my homework.
1002
00:45:13,872 --> 00:45:15,216
Mom, wake up!
1003
00:45:15,248 --> 00:45:16,912
Can I go out and play now?
1004
00:45:17,775 --> 00:45:19,600
Lady, you have about 60 seconds.
1005
00:45:19,632 --> 00:45:20,560
I don't know.
1006
00:45:20,592 --> 00:45:21,265
Wake up.
1007
00:45:21,297 --> 00:45:22,513
Come on! Come on!
1008
00:45:22,544 --> 00:45:24,178
I don't know
what that smell is.
1009
00:45:25,745 --> 00:45:28,305
It's not a bouquet of roses.
1010
00:45:28,336 --> 00:45:30,417
But if you don't get up now,
you're gonna find out.
1011
00:45:30,449 --> 00:45:35,217
-Come on, Mom. Come on.
-Oh gosh. What is that smell?
1012
00:45:37,074 --> 00:45:38,130
Is it a fire?
1013
00:45:38,161 --> 00:45:39,475
No.
1014
00:45:39,506 --> 00:45:40,466
There's a fire coming
from somewhere else, though.
1015
00:45:40,499 --> 00:45:41,810
Oh no.
1016
00:45:41,842 --> 00:45:43,090
Let's get you out of here.
1017
00:45:43,122 --> 00:45:44,594
Hurry up. Let's go.
1018
00:45:47,506 --> 00:45:48,531
Excuse me.
1019
00:45:48,562 --> 00:45:49,874
Gotta take care
of some business.
1020
00:45:50,707 --> 00:45:52,402
Oh, it's chilly.
1021
00:45:54,804 --> 00:45:58,259
Okay, let's find a good spot.
1022
00:45:58,291 --> 00:46:00,212
Oh, here we go.
1023
00:46:00,243 --> 00:46:03,445
Hey, can a dog
get some privacy, please?
1024
00:46:05,044 --> 00:46:07,156
Okay, I'm gonna
let you do your business.
1025
00:46:07,189 --> 00:46:09,524
I'm gonna leave the door open
for you.
1026
00:46:09,556 --> 00:46:10,484
Thanks, Mom.
1027
00:46:10,516 --> 00:46:13,077
I may be here for a while,
so don't wait up.
1028
00:46:13,109 --> 00:46:15,926
My business is gonna take
all night.
1029
00:46:15,957 --> 00:46:17,750
Hmm, mission accomplished.
1030
00:46:17,782 --> 00:46:18,645
The night is mine.
1031
00:46:22,485 --> 00:46:24,598
Einstein, you there?
1032
00:46:24,630 --> 00:46:26,358
You okay?
1033
00:46:26,391 --> 00:46:27,861
What are you doing?
1034
00:46:27,894 --> 00:46:29,430
Trying not to breathe.
1035
00:46:29,463 --> 00:46:31,926
You should be ashamed
of yourself.
1036
00:46:31,957 --> 00:46:33,782
Hey, don't judge me.
1037
00:46:33,814 --> 00:46:36,055
It was the only way
I could escape.
1038
00:46:36,087 --> 00:46:39,031
Well, then let's escape
this block lickety-split.
1039
00:46:39,063 --> 00:46:40,502
Fine by me.
1040
00:46:40,535 --> 00:46:42,839
Do that thing
with your mighty nose.
1041
00:46:46,711 --> 00:46:47,927
Found 'em.
1042
00:46:47,959 --> 00:46:49,592
They're
at Marvin Street Apartments.
1043
00:46:49,624 --> 00:46:52,440
They have anchovy pizza
with a side of wings.
1044
00:46:53,976 --> 00:46:56,216
Buffalo wings. Oh yeah.
1045
00:46:56,249 --> 00:46:58,009
And a side of blue cheese.
1046
00:46:58,041 --> 00:47:00,568
Man, those two are ripe!
1047
00:47:00,600 --> 00:47:02,680
You truly are
the Rudolph of sniffin'.
1048
00:47:02,712 --> 00:47:04,248
Thanks.
1049
00:47:04,281 --> 00:47:06,232
Now let's go see
what our friends are up to.
1050
00:47:28,987 --> 00:47:31,707
That is the smallest TV
I've ever seen.
1051
00:47:32,636 --> 00:47:36,444
This, fool, is not a TV.
1052
00:47:36,476 --> 00:47:39,260
It's a computer. Hmm?
1053
00:47:39,292 --> 00:47:40,924
Oh yeah?
1054
00:47:40,955 --> 00:47:42,844
Then how come I saw you
watching your soaps on it
1055
00:47:42,875 --> 00:47:44,220
earlier?
1056
00:47:44,253 --> 00:47:45,883
You did.
1057
00:47:45,916 --> 00:47:47,901
Then how is it not a TV?
1058
00:47:47,933 --> 00:47:50,781
Because, doof, you can't hack
into somebody's Evite
1059
00:47:50,813 --> 00:47:52,508
on a television.
1060
00:47:52,540 --> 00:47:53,532
That's the invitation there?
1061
00:47:53,564 --> 00:47:54,622
Yup.
1062
00:47:55,805 --> 00:47:57,372
We were handin' those out
the other day.
1063
00:47:57,404 --> 00:47:59,068
How 'd they get on there?
1064
00:47:59,101 --> 00:48:01,053
This is the RSVP list.
1065
00:48:01,085 --> 00:48:04,893
Monica and Shane asked them
to reply electronically.
1066
00:48:05,917 --> 00:48:07,037
Got it.
1067
00:48:07,070 --> 00:48:10,557
So uh,
how can we tell who's goin'?
1068
00:48:10,589 --> 00:48:12,158
I'm pullin' it up right now.
1069
00:48:19,230 --> 00:48:20,478
It's our lucky day.
1070
00:48:21,310 --> 00:48:22,174
Why is that?
1071
00:48:22,207 --> 00:48:24,030
Everyone said "yes"!
1072
00:48:24,063 --> 00:48:27,135
Oh, really? For serious?
1073
00:48:27,166 --> 00:48:30,272
Every house on the street!
1074
00:48:30,304 --> 00:48:31,935
My man, we're gonna be rich.
1075
00:48:31,967 --> 00:48:33,921
We're gonna be rich.
1076
00:48:38,113 --> 00:48:41,697
I smell a lot of trouble
for Joyful Lane.
1077
00:48:41,729 --> 00:48:43,777
How are we gonna stop them
without our humans?
1078
00:48:44,705 --> 00:48:45,984
Think, Houdini. Think.
1079
00:48:48,353 --> 00:48:50,561
I would love to see the look
on that
1080
00:48:50,594 --> 00:48:53,282
adorable little couple's face
when they come home
1081
00:48:53,314 --> 00:48:55,042
to an empty house.
1082
00:48:56,865 --> 00:49:00,417
And then you can make her pay
for dumpin' you!
1083
00:49:00,450 --> 00:49:02,433
Hey, oh, oh, she didn't dump me.
1084
00:49:02,466 --> 00:49:03,330
She didn't break up with me.
1085
00:49:04,353 --> 00:49:05,667
It was mutual.
1086
00:49:05,699 --> 00:49:07,170
It was a mutual break-up.
1087
00:49:09,763 --> 00:49:11,363
You're breaking up with me?
1088
00:49:11,395 --> 00:49:12,227
Yeah.
1089
00:49:12,258 --> 00:49:14,467
It's just not workin' out
between us.
1090
00:49:16,547 --> 00:49:17,954
Loser.
1091
00:49:21,795 --> 00:49:23,172
It was mutual.
1092
00:49:23,204 --> 00:49:24,547
It was.
1093
00:49:24,579 --> 00:49:27,012
It's one I've been regretting
ever since.
1094
00:49:28,355 --> 00:49:29,219
But only at nights.
1095
00:49:30,404 --> 00:49:32,292
And maybe holidays.
1096
00:49:32,324 --> 00:49:35,557
Some weekends,
and Mondays can be hard.
1097
00:49:35,589 --> 00:49:36,486
Whatever, right? Whatever.
1098
00:49:36,517 --> 00:49:37,989
We when we pull this off,
1099
00:49:38,020 --> 00:49:40,422
she's gonna get her comeuppance,
right?
1100
00:49:40,453 --> 00:49:41,478
Huh.
1101
00:49:42,982 --> 00:49:45,094
But I thought you said
it was a mutual break-up?
1102
00:49:45,126 --> 00:49:46,982
Yeah, I did! Yeah, wait, it is!
1103
00:49:47,014 --> 00:49:49,574
Whatever. It was. Whatever.
1104
00:49:49,605 --> 00:49:50,534
I gotta work now.
1105
00:49:50,565 --> 00:49:52,517
You know, some people work.
1106
00:49:52,550 --> 00:49:54,663
We going 50-50 on this?
1107
00:49:54,694 --> 00:49:56,101
This is stupid.
1108
00:49:56,134 --> 00:49:58,375
Can we watch my show on the TV?
1109
00:49:58,407 --> 00:49:59,591
TV's over there.
1110
00:50:01,158 --> 00:50:02,312
They're talking
about the wedding.
1111
00:50:03,368 --> 00:50:05,288
The wedding. That's it.
1112
00:50:05,319 --> 00:50:07,336
We got the upper hand
on those schemers.
1113
00:50:07,367 --> 00:50:08,968
We do?
1114
00:50:09,000 --> 00:50:11,080
We know exactly when
they're going to strike.
1115
00:50:11,112 --> 00:50:12,776
If we get the junkyard dogs
to assemble,
1116
00:50:12,808 --> 00:50:14,567
we can thwart these amateurs.
1117
00:50:14,599 --> 00:50:15,912
With your nose and brain,
1118
00:50:15,945 --> 00:50:18,312
Jackpot's brawn and mighty bark,
1119
00:50:18,343 --> 00:50:20,681
my ears and astonishing powers
of escape,
1120
00:50:20,712 --> 00:50:23,561
and our collectively
dashing good looks
1121
00:50:23,593 --> 00:50:24,968
We've got this.
1122
00:50:25,000 --> 00:50:27,305
Tomorrow night,
we'll draw up our plans
1123
00:50:27,337 --> 00:50:28,426
at the junkyard.
1124
00:50:28,457 --> 00:50:29,960
Let's do it.
1125
00:51:03,339 --> 00:51:04,717
Houdini!
1126
00:51:05,740 --> 00:51:06,764
Uh-oh.
1127
00:51:06,796 --> 00:51:08,653
Looks like
I'm in the doghouse again.
1128
00:51:14,349 --> 00:51:15,980
Uh, hello, Mr. Crusher.
1129
00:51:16,013 --> 00:51:17,293
Nice to see you
delivering the mail
1130
00:51:17,325 --> 00:51:18,893
before dinnertime.
1131
00:51:18,925 --> 00:51:20,333
What can I say, Mrs. Hope?
1132
00:51:20,366 --> 00:51:22,157
I got up on the right side
of the bed this morning.
1133
00:51:23,821 --> 00:51:24,878
You have a good one.
1134
00:51:32,751 --> 00:51:34,479
Hi there.
1135
00:51:34,511 --> 00:51:36,143
Einstein, isn't it?
1136
00:51:37,518 --> 00:51:38,990
You have a fine day, Pooch.
1137
00:51:40,175 --> 00:51:42,415
I don't like that guy.
1138
00:51:47,952 --> 00:51:50,640
The crème de la crme.
1139
00:51:50,672 --> 00:51:52,848
The crown jewel of the block.
1140
00:51:54,736 --> 00:51:56,368
Crème de la crime.
1141
00:52:31,762 --> 00:52:33,203
Excuse me!
1142
00:52:33,235 --> 00:52:34,259
Oh, hey there.
1143
00:52:34,291 --> 00:52:36,179
Hi there, sir. Hi.
1144
00:52:36,211 --> 00:52:38,580
- Yeah, can I help you?
- Hi there. Hi.
1145
00:52:38,611 --> 00:52:40,370
Yeah, how are you today, sir?
1146
00:52:40,404 --> 00:52:42,388
I'm good. You?
1147
00:52:42,420 --> 00:52:44,628
Yeah, I'm just uh, you know,
doin' the daily routine.
1148
00:52:44,660 --> 00:52:46,067
You know, slingin' that mail.
1149
00:52:46,995 --> 00:52:48,628
I don't wanna
pull a a gastrocnemius.
1150
00:52:49,492 --> 00:52:50,548
It's medical.
1151
00:52:50,580 --> 00:52:51,637
You don't worry about it.
1152
00:52:51,669 --> 00:52:53,141
You wanna tell me what you doin'
lookin' in the windows?
1153
00:52:53,172 --> 00:52:54,261
- Say what now?
- The windows.
1154
00:52:54,293 --> 00:52:55,157
The what?
1155
00:52:55,189 --> 00:52:56,149
The things you looked through.
1156
00:52:56,181 --> 00:52:58,069
Oh, the w yeah,
the
1157
00:52:58,101 --> 00:53:01,813
Oh, ah, yeah, I uh, I just uh,
wanted to make sure uh,
1158
00:53:01,846 --> 00:53:02,838
Miss Sullivan
had the dog tied up.
1159
00:53:03,766 --> 00:53:05,493
Oh, wait a minute!
1160
00:53:05,526 --> 00:53:06,774
-You're the guy that had the
-Yeah, both sleeves ripped off.
1161
00:53:06,805 --> 00:53:08,374
Oh hey, my gosh.
1162
00:53:08,406 --> 00:53:09,590
We are so sorry about that.
1163
00:53:09,622 --> 00:53:11,957
Monica is so sorry
that that happened.
1164
00:53:11,989 --> 00:53:13,654
Yeah, well, it's okay.
1165
00:53:13,686 --> 00:53:15,318
Things happen.
1166
00:53:15,350 --> 00:53:17,143
Yeah, well, we wanna make sure
that it never happens again.
1167
00:53:17,174 --> 00:53:19,286
It's just Houdini is
He's a good puppy.
1168
00:53:19,319 --> 00:53:21,047
He's just very protective
of the kids and the house,
1169
00:53:21,079 --> 00:53:22,071
you know?
1170
00:53:22,103 --> 00:53:23,223
Yeah, a little.
1171
00:53:23,255 --> 00:53:24,438
Yeah.
1172
00:53:24,470 --> 00:53:25,623
I totally get that. Yeah.
1173
00:53:25,655 --> 00:53:27,479
Uh oh hey, here's your mail.
1174
00:53:28,760 --> 00:53:30,392
Maybe I'll see you around
there, Mister...
1175
00:53:30,424 --> 00:53:32,344
Uh, DeSoto. Shane DeSoto.
1176
00:53:32,375 --> 00:53:33,208
Shane, Shane.
1177
00:53:33,240 --> 00:53:34,488
Nice to meet you, Shane.
1178
00:53:34,520 --> 00:53:37,144
Yeah. Good-looking guy.
1179
00:53:37,176 --> 00:53:38,296
He's so good-looking.
1180
00:53:38,329 --> 00:53:40,376
I'm I'm Jimmy.
Jimmy uh, Dean.
1181
00:53:40,408 --> 00:53:41,432
Jimmy Dean.
1182
00:53:41,464 --> 00:53:44,599
Like the breakfast sausage guy?
1183
00:53:44,632 --> 00:53:46,519
Yes, we have a bingo in row one.
1184
00:53:46,552 --> 00:53:47,961
Hold your cards
for confirmation.
1185
00:53:47,993 --> 00:53:49,657
Yeah. Uh, like that guy.
1186
00:53:49,689 --> 00:53:50,328
Uh, Mom loved that stuff.
1187
00:53:50,360 --> 00:53:51,514
Yeah, she couldn't get enough.
1188
00:53:51,545 --> 00:53:52,409
Hmm.
1189
00:53:53,882 --> 00:53:54,617
Well, thanks.
1190
00:53:54,650 --> 00:53:56,185
Yeah, have a great
rest of the day.
1191
00:53:56,217 --> 00:53:57,210
Oh hey.
1192
00:53:57,241 --> 00:54:00,154
Congratulations, huh,
on the upcoming nuptials.
1193
00:54:00,186 --> 00:54:01,146
Oh, thank you.
1194
00:54:01,178 --> 00:54:03,387
Uh, yeah, Monica. Oh yeah.
1195
00:54:03,418 --> 00:54:06,459
Miss Sullivan is uh,
she's she's so
1196
00:54:06,490 --> 00:54:07,867
She uh, I mean,
I she looks
1197
00:54:07,898 --> 00:54:09,243
she seems like a lovely lady.
1198
00:54:09,275 --> 00:54:11,578
You're you're
you're a lucky man.
1199
00:54:11,611 --> 00:54:12,538
- Well, thanks.
- Yeah.
1200
00:54:12,571 --> 00:54:13,498
I think.
1201
00:54:13,531 --> 00:54:15,387
Yup, yup.
1202
00:54:15,419 --> 00:54:17,307
So handsome. I hate him.
1203
00:54:17,339 --> 00:54:18,202
He's crazy good-lookin'!
1204
00:54:18,236 --> 00:54:20,572
I wish I had kids
that looked like him.
1205
00:54:20,604 --> 00:54:22,492
Supermodels,
payin' for college,
1206
00:54:22,524 --> 00:54:24,444
I wouldn't owe a dime.
1207
00:54:24,476 --> 00:54:26,140
Wow.
1208
00:54:31,164 --> 00:54:32,316
Hey Mom.
1209
00:54:34,684 --> 00:54:37,469
Okay, you behave tonight. Okay?
1210
00:54:38,429 --> 00:54:39,292
Come here.
1211
00:54:40,509 --> 00:54:41,821
I'll be a good boy.
1212
00:54:42,846 --> 00:54:44,445
Will you behave tonight? Okay.
1213
00:54:44,477 --> 00:54:46,078
I will. I promise.
1214
00:54:46,109 --> 00:54:48,190
Let's behave tonight. Thank you.
1215
00:54:48,221 --> 00:54:49,918
All right. Good night.
1216
00:54:49,950 --> 00:54:51,006
Good night.
1217
00:54:56,318 --> 00:54:59,198
Good thing I had
my paws crossed.
1218
00:55:01,183 --> 00:55:02,751
Einstein, I'm here!
1219
00:55:02,783 --> 00:55:04,415
Much obliged, Friend,
1220
00:55:04,447 --> 00:55:06,559
but I can't believe
you got out.
1221
00:55:06,591 --> 00:55:08,703
No matter how hard they try,
they can't stop
1222
00:55:08,735 --> 00:55:10,176
a pup on a mission.
1223
00:55:11,423 --> 00:55:13,920
You really are
a master of your craft.
1224
00:55:13,952 --> 00:55:14,720
Thanks.
1225
00:55:14,751 --> 00:55:16,735
Now let's get Jackpot
in on this.
1226
00:55:17,408 --> 00:55:18,688
Hi ya, Soldiers.
1227
00:55:18,720 --> 00:55:20,032
Thanks for comin'.
1228
00:55:20,064 --> 00:55:21,057
You're welcome, Buddy.
1229
00:55:21,088 --> 00:55:22,880
Let's blow this
doggie treat stand.
1230
00:55:22,913 --> 00:55:23,712
Why the rush?
1231
00:55:23,744 --> 00:55:24,704
Something going on?
1232
00:55:24,737 --> 00:55:25,889
We shouldn't dilly-dally.
1233
00:55:25,920 --> 00:55:27,649
We've got a lot to talk about.
1234
00:55:27,680 --> 00:55:28,640
That's right.
1235
00:55:28,673 --> 00:55:30,657
We've got work to do. Come on!
1236
00:55:35,042 --> 00:55:36,673
Junkyard Dogs, listen up.
1237
00:55:36,706 --> 00:55:39,201
Last night,
I did some investigating.
1238
00:55:40,865 --> 00:55:44,002
I mean, we,
we did some investigating
1239
00:55:44,034 --> 00:55:47,875
and we uncovered a sinister
plot by those two no-goodniks
1240
00:55:47,906 --> 00:55:50,595
moonlighting as mailmen.
1241
00:55:50,626 --> 00:55:51,907
What?
1242
00:55:51,938 --> 00:55:54,883
They're not only wanting to rob
the Larrabys' place,
1243
00:55:54,914 --> 00:55:57,315
but they're planning to rob
the whole entire block.
1244
00:55:57,347 --> 00:55:58,659
Are you serious?
1245
00:55:58,691 --> 00:56:00,708
Like a pulmonary embolism.
1246
00:56:00,739 --> 00:56:01,668
I'm not gonna lie.
1247
00:56:01,699 --> 00:56:04,836
At first, this was
disconcerting to me, too.
1248
00:56:04,867 --> 00:56:07,140
But I realized
that we could do something.
1249
00:56:07,172 --> 00:56:08,676
What do you mean?
1250
00:56:08,708 --> 00:56:11,492
Individually, it's hard
for us pups to do anything.
1251
00:56:11,524 --> 00:56:13,668
But as a group,
if we work together,
1252
00:56:13,701 --> 00:56:16,388
using our independent skills,
we could stop those crooks
1253
00:56:16,421 --> 00:56:17,637
dead in their tracks.
1254
00:56:17,669 --> 00:56:18,949
You saw what we did
the other night
1255
00:56:18,981 --> 00:56:20,133
against those two.
1256
00:56:20,165 --> 00:56:21,093
It's true.
1257
00:56:21,125 --> 00:56:26,278
Our probability of success
rises oops, 90%
1258
00:56:26,309 --> 00:56:27,494
if we work together.
1259
00:56:27,525 --> 00:56:28,966
How are we gonna do that?
1260
00:56:28,998 --> 00:56:30,918
We work as a team.
1261
00:56:30,949 --> 00:56:33,638
This is our neighborhood
and we have to defend it.
1262
00:56:33,669 --> 00:56:35,078
Indeed it is.
1263
00:56:35,110 --> 00:56:37,094
Where do these thieves get off
trying to tread on
1264
00:56:37,126 --> 00:56:38,823
my hard-earned property?
1265
00:56:38,854 --> 00:56:41,447
I saved the best for last.
1266
00:56:41,479 --> 00:56:43,686
We know when they're going to
pull off this caper.
1267
00:56:43,719 --> 00:56:46,759
The day of Monica and Shane's
wedding.
1268
00:56:46,791 --> 00:56:48,424
That's great news!
1269
00:56:48,455 --> 00:56:50,567
Then we have
the element of surprise.
1270
00:56:50,599 --> 00:56:52,135
So what do we do?
1271
00:56:52,167 --> 00:56:54,024
We use our best assets.
1272
00:56:54,055 --> 00:56:55,751
Jackpot, I don't think I need
to tell you
1273
00:56:55,784 --> 00:56:57,352
What your superpower is.
1274
00:56:57,384 --> 00:56:59,528
Just be ready to unleash
that roar.
1275
00:56:59,560 --> 00:57:00,840
Roger that.
1276
00:57:00,872 --> 00:57:03,656
And I use my superior
sense of smell
1277
00:57:03,688 --> 00:57:04,872
and love of science.
1278
00:57:04,904 --> 00:57:05,832
That's correct.
1279
00:57:05,864 --> 00:57:07,401
We use our skills.
1280
00:57:07,432 --> 00:57:09,800
But we've got to be prepared.
1281
00:57:09,833 --> 00:57:12,265
This whole thing is going down
on the 21st
1282
00:57:12,297 --> 00:57:14,346
during Monica and Shane's
wedding.
1283
00:57:14,377 --> 00:57:16,201
That's only two days away.
1284
00:57:16,233 --> 00:57:17,066
Right.
1285
00:57:17,097 --> 00:57:19,305
After your owners leave,
start setting up
1286
00:57:19,338 --> 00:57:20,938
your home defenses.
1287
00:57:20,969 --> 00:57:22,954
Then I'll just come
let you guys out.
1288
00:57:22,986 --> 00:57:24,618
We'll sniff out
which way they're coming
1289
00:57:24,650 --> 00:57:27,466
using Einstein's radar
and spring on those crooks
1290
00:57:27,498 --> 00:57:28,970
as soon as they arrive.
1291
00:57:29,002 --> 00:57:30,859
What kinda defenses
or booby traps
1292
00:57:30,890 --> 00:57:32,587
are we talkin' here?
1293
00:57:32,619 --> 00:57:34,314
That's where you come in.
1294
00:57:34,347 --> 00:57:37,515
Let's get that brain of yours
to work.
1295
00:57:37,547 --> 00:57:40,043
All right, Junkyard Dogs,
there's no time to waste.
1296
00:57:40,075 --> 00:57:40,939
Let's get started.
1297
00:57:42,188 --> 00:57:43,340
All right.
1298
00:57:43,371 --> 00:57:45,323
You go there, and
and you go to that pile,
1299
00:57:45,356 --> 00:57:46,924
and I'll put this here.
1300
00:57:46,956 --> 00:57:48,492
Oh, this looks good.
1301
00:57:49,484 --> 00:57:51,692
First, we go to zis house.
1302
00:57:51,724 --> 00:57:53,964
Next, zis house.
1303
00:57:55,404 --> 00:57:57,133
Okay, what else do we need?
1304
00:57:57,164 --> 00:57:58,060
Over there.
1305
00:57:58,093 --> 00:57:59,245
Grab that crowbar.
1306
00:57:59,276 --> 00:58:01,197
Roger that. I got it.
1307
00:58:02,893 --> 00:58:07,917
Every house in
the Frenchie cul-de-sac...
1308
00:58:07,950 --> 00:58:09,614
...is gonna get sacked.
1309
00:58:09,645 --> 00:58:10,637
Okay?
1310
00:58:12,590 --> 00:58:14,029
I'll put this in my mouth.
1311
00:58:14,062 --> 00:58:14,862
You might need this.
1312
00:58:14,894 --> 00:58:16,526
You guys are doing great.
1313
00:58:19,823 --> 00:58:22,126
Got it. Looking good, gang.
1314
00:58:23,567 --> 00:58:25,519
Oh, I am speaking
with a German accent.
1315
00:58:29,295 --> 00:58:30,896
I think that's everything.
1316
00:58:30,927 --> 00:58:32,335
This is gonna be great.
1317
00:58:32,367 --> 00:58:34,992
These guys have no idea
what's about to hit 'em.
1318
00:58:45,520 --> 00:58:47,376
Houdini, how do I look?
1319
00:58:47,409 --> 00:58:50,385
Two barks for uh,
drop-dead gorgeous
1320
00:58:50,416 --> 00:58:53,136
or one bark for not so much.
1321
00:58:54,417 --> 00:58:57,233
Aw, you crack me up!
1322
00:58:57,265 --> 00:58:58,801
I know, Mom. I know.
1323
00:58:58,834 --> 00:59:00,113
And you look beautiful.
1324
00:59:01,073 --> 00:59:02,993
You crack me up.
1325
00:59:03,026 --> 00:59:05,522
Oh, this is just
such an exciting day.
1326
00:59:05,554 --> 00:59:07,891
I never thought this day
would ever come.
1327
00:59:09,555 --> 00:59:11,346
All right,
let's get you dressed.
1328
00:59:11,378 --> 00:59:12,306
No way, Mom.
1329
00:59:12,338 --> 00:59:13,458
I'm not wearing that again.
1330
00:59:13,491 --> 00:59:14,578
-No, no, no way.
-What is the matter?
1331
00:59:14,611 --> 00:59:16,979
What, you don't like this still?
1332
00:59:17,011 --> 00:59:20,147
I love you, Mom,
but this thing is ugly.
1333
00:59:20,179 --> 00:59:21,171
All right, fine.
1334
00:59:21,203 --> 00:59:23,059
I do admit,
it is a little tacky.
1335
00:59:23,092 --> 00:59:24,115
Although, I thought
you looked really cute.
1336
00:59:24,148 --> 00:59:25,427
Okay, fine.
1337
00:59:25,460 --> 00:59:26,387
We'll just go with this one.
1338
00:59:26,420 --> 00:59:27,380
Nope. Not gonna do it.
1339
00:59:27,411 --> 00:59:28,532
Houdini.
1340
00:59:28,563 --> 00:59:29,556
Houdini, come on.
1341
00:59:29,588 --> 00:59:31,412
You have to wear something,
please.
1342
00:59:31,444 --> 00:59:32,053
Sorry, Mom.
1343
00:59:32,085 --> 00:59:33,845
It's not that I don't care.
1344
00:59:33,877 --> 00:59:35,604
It's just that I have important
matters to attend to.
1345
00:59:35,636 --> 00:59:38,260
You're gonna still look
so handsome.
1346
00:59:38,293 --> 00:59:40,180
You do, my baby.
1347
00:59:40,213 --> 00:59:41,013
Fine.
1348
00:59:41,044 --> 00:59:42,133
But if you want me to go,
1349
00:59:42,165 --> 00:59:43,029
you're gonna have to catch me.
1350
00:59:43,060 --> 00:59:43,893
No, no, no!
1351
00:59:43,925 --> 00:59:45,109
Come back here, Mister.
1352
00:59:45,141 --> 00:59:46,229
Mister!
1353
00:59:50,645 --> 00:59:53,462
Ava, you gotta tell Mom
I can't go to the wedding.
1354
00:59:53,494 --> 00:59:55,254
I gotta stay home!
1355
00:59:59,286 --> 01:00:00,502
This is not good.
1356
01:00:00,535 --> 01:00:03,190
Einstein and Jackpot need me.
1357
01:00:03,222 --> 01:00:04,182
What's the matter, boy?
1358
01:00:05,239 --> 01:00:07,095
Mum, Houdini seems spooked.
1359
01:00:07,127 --> 01:00:08,855
There you go, Dominick.
1360
01:00:08,887 --> 01:00:10,743
We gotta get her attention.
1361
01:00:10,775 --> 01:00:13,431
He probably thinks
we're goin' to the vet.
1362
01:00:13,463 --> 01:00:15,640
I'm pretty sure I wouldn't be
wearing a bowtie
1363
01:00:15,671 --> 01:00:17,239
if we were going to the vet.
1364
01:00:19,576 --> 01:00:20,472
Mom, the mail truck!
1365
01:00:20,503 --> 01:00:21,111
What?
1366
01:00:21,144 --> 01:00:22,296
The mail truck!
1367
01:00:22,328 --> 01:00:23,384
Yeah, it just passed us.
1368
01:00:23,416 --> 01:00:24,376
Well, what about it?
1369
01:00:24,408 --> 01:00:25,560
It was goin' to our house.
1370
01:00:25,593 --> 01:00:27,288
Those guys are up to no good.
1371
01:00:27,321 --> 01:00:29,434
Guys, come on.
1372
01:00:29,465 --> 01:00:31,417
You know I love you, right?
1373
01:00:31,450 --> 01:00:34,297
You both are the most important
people in my life.
1374
01:00:34,330 --> 01:00:35,929
Hey, what about me?
1375
01:00:35,961 --> 01:00:39,034
Houdini, you're the most
important dog in my life.
1376
01:00:39,066 --> 01:00:40,698
But today's a big day for us.
1377
01:00:40,729 --> 01:00:42,489
Let's focus on that.
1378
01:00:42,522 --> 01:00:44,665
And not on some
conspiracy theories
1379
01:00:44,698 --> 01:00:46,329
about the mailman, okay?
1380
01:00:46,362 --> 01:00:48,698
Mom, but we know
that they're up to no good.
1381
01:00:48,731 --> 01:00:51,098
Yeah, they have it written
all over them.
1382
01:00:51,130 --> 01:00:53,403
I said "enough".
1383
01:00:53,436 --> 01:00:55,674
I don't wanna hear any more
about it, okay?
1384
01:00:55,707 --> 01:00:56,763
Okay?
1385
01:00:56,794 --> 01:00:58,139
-Okay.
-Okay.
1386
01:00:58,171 --> 01:00:59,228
Okay.
1387
01:00:59,259 --> 01:01:01,148
Now who's ready to get married?
1388
01:01:03,483 --> 01:01:04,475
Don't worry, Kids.
1389
01:01:04,508 --> 01:01:05,917
Looks like this one's up to me.
1390
01:01:18,909 --> 01:01:21,341
The traps are set
and we're ready to meet.
1391
01:01:21,374 --> 01:01:22,845
Do you copy, Houdini?
1392
01:01:24,637 --> 01:01:25,629
Houdini?
1393
01:01:28,062 --> 01:01:30,782
Einstein, can you get me a read
on Houdini's position?
1394
01:01:30,814 --> 01:01:31,870
Copy that.
1395
01:01:33,598 --> 01:01:35,262
That's strange.
1396
01:01:36,990 --> 01:01:39,134
Oh no! He's not here!
1397
01:01:39,166 --> 01:01:40,798
Monica's bringin' him
to the wedding.
1398
01:01:40,830 --> 01:01:41,535
Oh no!
1399
01:01:41,567 --> 01:01:43,198
We must move to Plan B.
1400
01:01:43,230 --> 01:01:45,150
I repeat, Angel is subdued.
1401
01:01:45,184 --> 01:01:47,711
We must defend our own places.
1402
01:01:47,743 --> 01:01:49,599
We're on our own now?
1403
01:01:51,423 --> 01:01:52,607
Gazooks!
1404
01:01:52,639 --> 01:01:54,303
Jackpot, incomin'!
1405
01:01:54,335 --> 01:01:55,455
They're on their way.
1406
01:02:28,834 --> 01:02:30,050
Let's get to work.
1407
01:02:50,565 --> 01:02:51,939
What's gotten into you?
1408
01:02:51,972 --> 01:02:53,445
You need to calm down.
1409
01:02:54,788 --> 01:02:56,261
R You need to calm down.
1410
01:02:56,293 --> 01:02:58,820
And we will come back for you
when the ceremony starts.
1411
01:02:58,852 --> 01:03:00,677
Until then, behave.
1412
01:03:01,540 --> 01:03:02,853
Sorry, Bud.
1413
01:03:02,886 --> 01:03:04,933
Got to make sure
you don't get into trouble.
1414
01:03:04,966 --> 01:03:07,813
And what do you think
you're gonna do with those?
1415
01:03:12,710 --> 01:03:15,845
These people don't know
who they're messing with.
1416
01:03:15,878 --> 01:03:17,798
This is ridiculous.
1417
01:03:31,911 --> 01:03:34,664
Those guys have no idea
what's comin'.
1418
01:03:36,648 --> 01:03:38,087
Door is locked, Boss.
1419
01:03:38,120 --> 01:03:38,983
No kiddin'.
1420
01:03:41,545 --> 01:03:42,760
So what do we do now?
1421
01:03:42,792 --> 01:03:44,361
You break into it.
1422
01:03:44,392 --> 01:03:45,832
I hear like humans
are supposed to be
1423
01:03:45,864 --> 01:03:47,592
the smartest of all animals.
1424
01:03:47,624 --> 01:03:49,544
You sneak in there,
you steal the stuff,
1425
01:03:49,576 --> 01:03:50,728
while I go to the next place.
1426
01:03:50,760 --> 01:03:51,977
Divide and conquer.
1427
01:03:52,010 --> 01:03:52,937
You have the whistles, yeah?
1428
01:03:52,970 --> 01:03:54,665
The whistles.
1429
01:03:54,698 --> 01:03:57,128
No, I don't have the whistles.
1430
01:03:57,161 --> 01:03:58,826
You don't don't tell me
you don't have the
1431
01:03:58,858 --> 01:04:00,105
You don't have the
1432
01:04:00,137 --> 01:04:01,289
Don't t don't tell me
you have the
1433
01:04:01,321 --> 01:04:02,185
You don't have the w
1434
01:04:02,217 --> 01:04:04,138
I just I can't trust you
with anything.
1435
01:04:04,169 --> 01:04:05,865
Just get the loot.
1436
01:04:05,898 --> 01:04:06,729
Get the loot.
1437
01:04:06,762 --> 01:04:07,722
Sorry, Boss. You got it.
1438
01:04:07,753 --> 01:04:08,745
Yeah, yeah.
Meet me out here.
1439
01:04:08,778 --> 01:04:09,387
I gotta draw you a map?
1440
01:04:09,418 --> 01:04:10,826
Just
1441
01:04:10,858 --> 01:04:11,754
Count on me, Boss.
1442
01:04:11,786 --> 01:04:12,971
Yeah, yeah.
1443
01:04:29,292 --> 01:04:30,955
Ready to hit a trip?
1444
01:04:43,564 --> 01:04:45,132
These people.
1445
01:04:45,165 --> 01:04:46,509
Out of their gords.
1446
01:04:58,637 --> 01:04:59,502
Oh.
1447
01:05:00,846 --> 01:05:02,446
What is this? Glue?
1448
01:05:04,911 --> 01:05:06,831
Hey, what you doin' there?
1449
01:05:08,720 --> 01:05:09,584
Gotcha.
1450
01:05:11,471 --> 01:05:12,719
Crusher, it's a trap!
1451
01:05:12,752 --> 01:05:14,384
The dogs are onto us!
1452
01:05:14,416 --> 01:05:16,175
Help! Help!
1453
01:05:17,360 --> 01:05:18,352
It's a trap!
1454
01:05:18,384 --> 01:05:19,888
The dogs are onto us!
1455
01:05:19,919 --> 01:05:21,744
What? Hey
1456
01:05:21,775 --> 01:05:22,961
Boss, I can't hear you!
1457
01:05:22,992 --> 01:05:23,985
Hey.
1458
01:05:24,912 --> 01:05:26,193
This thing won't budge!
1459
01:05:26,225 --> 01:05:27,728
Have a good fall.
1460
01:05:33,745 --> 01:05:35,761
Oof, that's gotta hurt.
1461
01:05:37,201 --> 01:05:39,505
Oh! Oh, come
1462
01:05:39,538 --> 01:05:41,394
Oh, you mutts!
1463
01:05:41,426 --> 01:05:43,058
Crusher, where are you?
1464
01:05:43,090 --> 01:05:44,114
What's the problem?
1465
01:05:44,147 --> 01:05:47,154
Looks like you got yourself
into a little pickle.
1466
01:05:47,186 --> 01:05:48,019
Come on!
1467
01:05:49,586 --> 01:05:50,195
Come here, you mutt.
1468
01:05:50,226 --> 01:05:51,699
Oh, you...
1469
01:05:51,730 --> 01:05:53,075
Come on, Crush!
1470
01:05:53,107 --> 01:05:55,506
Crusher! Help!
1471
01:05:55,539 --> 01:05:56,595
I'm coming, Boss!
1472
01:05:58,644 --> 01:06:00,339
Oh, look at me.
1473
01:06:00,371 --> 01:06:03,380
I'm a dumb human
and I can't use my hands.
1474
01:06:03,411 --> 01:06:05,811
Oh, I am gonna get you, Mutt!
1475
01:06:09,236 --> 01:06:10,260
Crusher!
1476
01:06:16,148 --> 01:06:17,077
What's wrong?
1477
01:06:17,109 --> 01:06:18,741
Oh, stop! Get me off of here.
1478
01:06:18,773 --> 01:06:19,829
I'll try.
1479
01:06:20,853 --> 01:06:22,773
One, two.
1480
01:06:30,773 --> 01:06:33,334
Maybe ease up on the apple pies.
1481
01:06:37,911 --> 01:06:40,023
Now to deal with those creeps.
1482
01:06:45,366 --> 01:06:45,975
You okay, Boss?
1483
01:06:46,007 --> 01:06:47,158
Yeah, don't worry about me.
1484
01:06:47,190 --> 01:06:48,118
Grab the mutt.
1485
01:06:48,150 --> 01:06:50,584
Hey, come get me, you nitwits.
1486
01:06:52,951 --> 01:06:54,742
Oh boy.
1487
01:06:54,775 --> 01:06:55,831
Get him!
1488
01:06:57,912 --> 01:06:59,096
Jackpot, now!
1489
01:06:59,128 --> 01:07:00,248
Incoming.
1490
01:07:05,656 --> 01:07:06,937
Did somebody order a hammer?
1491
01:07:07,928 --> 01:07:09,593
And stay down.
1492
01:07:13,337 --> 01:07:15,000
Oh no. Where did he go?
1493
01:07:15,032 --> 01:07:16,250
Houdini!
1494
01:07:16,281 --> 01:07:17,848
Houdini, where are you?
1495
01:07:18,970 --> 01:07:20,825
We have to find him.
1496
01:07:20,857 --> 01:07:22,010
Must save the neighborhood.
1497
01:07:22,042 --> 01:07:23,770
Must save the neighborhood.
1498
01:07:23,802 --> 01:07:25,146
Squirrel!
1499
01:07:25,178 --> 01:07:27,130
I'm gonna get you,
devil of the land!
1500
01:07:33,402 --> 01:07:34,651
Those mutts.
1501
01:07:34,683 --> 01:07:36,315
I can't believe
you forgot the whistles.
1502
01:07:36,347 --> 01:07:38,299
Hey, you gave me a long list
of stuff to bring.
1503
01:07:38,331 --> 01:07:42,172
Oh, great, yeah, now now
you're blamin' me for this.
1504
01:07:43,323 --> 01:07:47,100
You're lucky I think ahead.
1505
01:07:47,132 --> 01:07:49,660
I brought backups.
1506
01:07:49,692 --> 01:07:51,740
That's why you're the brain
to this operation, Boss.
1507
01:07:51,772 --> 01:07:53,853
Yeah, don't hurt yourself.
1508
01:07:53,884 --> 01:07:54,748
Whistles?
1509
01:07:55,677 --> 01:07:57,373
Jackpot, they have whistles!
1510
01:07:58,716 --> 01:08:01,405
Oh! Oh, my ears!
1511
01:08:01,437 --> 01:08:03,357
I'll get you next time,
Squirrel.
1512
01:08:03,389 --> 01:08:06,301
Now it's time for these guys
to go down.
1513
01:08:06,334 --> 01:08:08,732
Hey, get your hands off of me,
you brute!
1514
01:08:08,764 --> 01:08:10,621
One down, two to go.
1515
01:08:30,878 --> 01:08:32,447
Have you guys seen my kids?
1516
01:08:43,681 --> 01:08:45,247
Shane!
1517
01:08:45,280 --> 01:08:46,720
Babe?
1518
01:08:48,481 --> 01:08:50,016
Yeah, I know. It's the kids.
1519
01:08:50,047 --> 01:08:51,264
Have you seen them?
1520
01:08:51,297 --> 01:08:53,089
Uh, no. Not in a while.
1521
01:08:53,121 --> 01:08:54,497
Why?
1522
01:08:54,529 --> 01:08:55,393
Because they're not here.
1523
01:08:56,321 --> 01:08:57,122
You gotta be kidding me.
1524
01:08:57,153 --> 01:08:58,337
I'm not kidding you.
1525
01:08:58,370 --> 01:08:59,169
They were supposed to be
with the wedding party,
1526
01:08:59,201 --> 01:09:00,608
and none of the women
have seen them.
1527
01:09:00,642 --> 01:09:01,889
Okay, okay. Oh, all right.
1528
01:09:01,922 --> 01:09:03,170
I got this.
1529
01:09:03,202 --> 01:09:05,986
Um, ladies and gentlemen um,
1530
01:09:06,018 --> 01:09:08,257
first of all,
thanks for coming and uh,
1531
01:09:08,289 --> 01:09:09,762
we're gonna get to this
in a minute.
1532
01:09:09,795 --> 01:09:13,250
But has anyone seen
Dominick or Ava?
1533
01:09:19,235 --> 01:09:21,859
I saw them outside
about 10 minutes ago.
1534
01:09:21,891 --> 01:09:23,107
Are you sure that it was them?
1535
01:09:23,140 --> 01:09:24,067
Positive.
1536
01:09:24,100 --> 01:09:25,604
Definitely your two.
1537
01:09:25,635 --> 01:09:26,564
Couldn't miss 'em.
1538
01:09:31,812 --> 01:09:33,860
Oh, I need to find a way
out of here.
1539
01:09:33,892 --> 01:09:35,621
Hey, hey, what
what are you doin'?
1540
01:09:35,652 --> 01:09:36,708
-Get this thing off of me.
-Jackpot!
1541
01:09:36,740 --> 01:09:38,979
Oh, don't put me in there.
1542
01:09:40,005 --> 01:09:41,573
You're gonna regret this!
1543
01:09:41,605 --> 01:09:43,877
Einstein, you okay?
1544
01:09:43,909 --> 01:09:45,189
I'm fine.
1545
01:09:45,221 --> 01:09:47,301
But we need to find a way
to stop these guys.
1546
01:10:06,854 --> 01:10:08,135
It's no use.
1547
01:10:08,167 --> 01:10:10,598
Only Houdini
could get us out of this.
1548
01:10:10,630 --> 01:10:13,672
Wasn't our probability
supposed to rise 90%
1549
01:10:13,703 --> 01:10:14,471
as a group?
1550
01:10:14,503 --> 01:10:17,927
I may have miscalculated
the number?
1551
01:10:17,960 --> 01:10:21,672
Oh, Einstein. This isn't good.
1552
01:10:21,704 --> 01:10:23,304
Hold on.
1553
01:10:24,392 --> 01:10:26,376
I think I've got somethin'!
1554
01:10:26,409 --> 01:10:27,369
Is that who I think it is?
1555
01:10:33,288 --> 01:10:35,273
The big one's close.
1556
01:10:48,490 --> 01:10:51,146
No. No. nope.
1557
01:10:51,178 --> 01:10:52,202
There you are.
1558
01:10:56,330 --> 01:10:58,667
Now it's your turn.
1559
01:11:00,715 --> 01:11:03,531
Woah!
1560
01:11:13,996 --> 01:11:16,236
Have a nice nap, Big Guy.
1561
01:11:16,268 --> 01:11:18,316
Now it's time for your friend.
1562
01:11:33,806 --> 01:11:35,502
Going somewhere?
1563
01:11:38,350 --> 01:11:40,270
Well, well, well.
1564
01:11:41,326 --> 01:11:43,502
If it isn't Houdini.
1565
01:11:43,534 --> 01:11:44,879
The hero pup.
1566
01:11:45,902 --> 01:11:47,887
Well, well, well.
1567
01:11:47,918 --> 01:11:50,511
If it isn't the world's
worst criminal.
1568
01:11:55,407 --> 01:11:58,223
You made a real mess
of my heist, boy.
1569
01:11:58,256 --> 01:12:00,528
And you're makin' a real mess
of my neighborhood.
1570
01:12:02,096 --> 01:12:03,440
Now you're gonna pay.
1571
01:12:08,912 --> 01:12:09,872
There they are.
1572
01:12:11,888 --> 01:12:13,648
I can't believe they're up here.
1573
01:12:13,681 --> 01:12:14,929
I mean, out on the street
by themselves.
1574
01:12:14,961 --> 01:12:16,561
They they're like
walking down the street.
1575
01:12:16,593 --> 01:12:17,873
-Houdini!
-Houdini!
1576
01:12:19,057 --> 01:12:20,529
Hey, you two.
1577
01:12:21,905 --> 01:12:23,345
You better have
a very good reason
1578
01:12:23,378 --> 01:12:25,105
for leaving the wedding.
1579
01:12:25,138 --> 01:12:26,994
It's Houdini. He's gone.
1580
01:12:27,025 --> 01:12:28,145
What?
1581
01:12:28,178 --> 01:12:29,042
- We went
- He's not with you?
1582
01:12:29,074 --> 01:12:30,290
We went to go check on him.
1583
01:12:30,322 --> 01:12:31,506
He wasn't there.
1584
01:12:31,538 --> 01:12:33,235
So we decided to look for him.
1585
01:12:33,266 --> 01:12:35,603
Kids, you can't just leave
without telling us.
1586
01:12:35,634 --> 01:12:36,594
It's dangerous.
1587
01:12:36,626 --> 01:12:37,779
Yeah.
1588
01:12:37,811 --> 01:12:39,539
A and do you have any idea
where he's at?
1589
01:12:39,570 --> 01:12:41,107
Duh, Mom. He went home.
1590
01:12:41,139 --> 01:12:42,899
To stop those mailmen.
1591
01:12:42,931 --> 01:12:44,371
-Dominick!
-Dominick!
1592
01:12:44,403 --> 01:12:45,747
Guys, we're not makin' this up.
1593
01:12:45,779 --> 01:12:47,603
You need to believe us.
1594
01:12:47,636 --> 01:12:49,331
All right, you know
what we're gonna do?
1595
01:12:49,363 --> 01:12:51,156
We're gonna get in the car,
we're gonna go home,
1596
01:12:51,187 --> 01:12:52,499
we're gonna make sure
everything is fine,
1597
01:12:52,532 --> 01:12:55,060
we're gonna grab Houdini,
and we're gonna come back.
1598
01:12:55,092 --> 01:12:57,204
And get married,
and then the three of you
1599
01:12:57,236 --> 01:12:59,124
will owe Shane and I an apology.
1600
01:12:59,157 --> 01:13:01,077
Now get in the car. Now.
1601
01:13:02,868 --> 01:13:03,733
Let's go.
1602
01:13:27,191 --> 01:13:28,599
Oh no, you don't!
1603
01:13:31,031 --> 01:13:33,303
Oh! No! No!
1604
01:13:33,335 --> 01:13:34,807
Looking for this?
1605
01:13:36,183 --> 01:13:38,071
Oh, you'll pay for this, Mutt.
1606
01:13:38,103 --> 01:13:41,015
Not as much as you'll pay
after the cops get you.
1607
01:13:41,975 --> 01:13:43,000
Oh yeah. Oh no, hello.
1608
01:13:43,031 --> 01:13:44,248
Hey. Hey, hey, hey, hey.
1609
01:13:44,280 --> 01:13:46,264
It's not too late for us
to be friends.
1610
01:13:46,296 --> 01:13:47,640
Poochie.
1611
01:13:47,672 --> 01:13:49,848
Hey, hey, if I put
all this stuff back,
1612
01:13:49,880 --> 01:13:51,416
maybe we can work somethin' out?
1613
01:13:51,449 --> 01:13:52,409
Yeah, right.
1614
01:13:52,440 --> 01:13:54,392
Okay, maybe not.
1615
01:13:54,425 --> 01:13:56,216
Look who's the stickler. Okay.
1616
01:13:56,249 --> 01:13:57,337
Is that a ham bone?
1617
01:13:59,641 --> 01:14:02,073
Ham bone! Cheeseburger!
1618
01:14:02,105 --> 01:14:03,257
Drunk squirrel!
1619
01:14:16,986 --> 01:14:17,946
What?
1620
01:14:17,979 --> 01:14:20,218
You afraid of a little dog
like me?
1621
01:14:20,251 --> 01:14:22,234
Come out and face me like a man.
1622
01:14:30,523 --> 01:14:31,483
Uh-oh.
1623
01:14:32,347 --> 01:14:33,884
Okay, Pup.
1624
01:14:33,915 --> 01:14:36,732
I'm comin' out, you stupid mutt!
1625
01:14:36,764 --> 01:14:39,869
Just give up, Pup,
so you can join your friends!
1626
01:14:39,900 --> 01:14:41,885
Junkyard Dogs!
1627
01:14:41,916 --> 01:14:43,901
Where are you?
1628
01:14:43,932 --> 01:14:45,565
Houdini needs our help!
1629
01:14:45,596 --> 01:14:47,452
We need to get this muzzle
off you.
1630
01:14:47,485 --> 01:14:49,341
Who's the top dog now?
1631
01:14:51,005 --> 01:14:52,445
Come on, come on.
1632
01:14:56,990 --> 01:14:58,685
This guy's going down.
1633
01:15:17,375 --> 01:15:18,239
Hey guys, I'm comin' in.
1634
01:15:19,967 --> 01:15:21,631
Houdini, you're okay!
1635
01:15:23,039 --> 01:15:24,799
Now let's get you guys
out of here.
1636
01:15:24,832 --> 01:15:26,944
Now let's put these
criminals away.
1637
01:15:34,913 --> 01:15:36,513
Doggy doo-doo.
1638
01:15:39,361 --> 01:15:41,441
No, no, please. Come on.
1639
01:15:41,473 --> 01:15:43,841
Where do you think you're goin'?
1640
01:15:43,873 --> 01:15:45,346
Come on.
1641
01:15:45,378 --> 01:15:46,881
The gig is up!
1642
01:15:46,914 --> 01:15:49,569
You're not going anywhere, Bub.
1643
01:15:49,601 --> 01:15:50,658
All right, Pups.
1644
01:15:50,690 --> 01:15:52,546
Okay, I give up. You win.
1645
01:15:52,578 --> 01:15:55,011
You're goin' away
for a long time.
1646
01:15:55,043 --> 01:15:57,410
Don't mess
with the junkyard dogs.
1647
01:16:00,482 --> 01:16:03,458
I'm not getting my ever
and I hate prison.
1648
01:16:05,027 --> 01:16:06,019
Go aheadand disregard the chase.
1649
01:16:06,051 --> 01:16:07,235
We got him.
1650
01:16:23,588 --> 01:16:25,509
Hi Detective,
uh, what's going on?
1651
01:16:25,540 --> 01:16:27,141
Ma'am, do you live here?
1652
01:16:27,173 --> 01:16:28,293
Uh, yes, we live here.
1653
01:16:28,324 --> 01:16:30,053
Is everything okay?
1654
01:16:30,084 --> 01:16:31,109
It seems like you
and your neighbors
1655
01:16:31,140 --> 01:16:33,317
have had some known criminals
casing your streets.
1656
01:16:39,525 --> 01:16:40,549
Dean?
1657
01:16:40,582 --> 01:16:41,574
Monica.
1658
01:16:42,502 --> 01:16:43,846
You know that guy?
1659
01:16:43,878 --> 01:16:46,150
Jimmy Dean, like the breakfast
sausage guy.
1660
01:16:46,182 --> 01:16:48,070
That that guy's our mailman.
1661
01:16:49,575 --> 01:16:50,983
Definitely not our mailman.
1662
01:16:51,014 --> 01:16:52,006
You and I both know each other.
1663
01:16:52,039 --> 01:16:53,063
We went to high school together.
1664
01:16:53,095 --> 01:16:54,472
I know. Many moons ago.
1665
01:16:54,504 --> 01:16:56,488
We actually dated, briefly.
1666
01:16:56,520 --> 01:16:57,448
Yeah, you dumped him.
1667
01:16:58,312 --> 01:16:59,751
Hey, hey. No.
1668
01:16:59,784 --> 01:17:00,775
Wait, what?
1669
01:17:00,807 --> 01:17:01,735
He was a horrible boyfriend.
1670
01:17:01,767 --> 01:17:02,599
Don't worry about it.
1671
01:17:02,631 --> 01:17:03,464
Oh!
1672
01:17:03,495 --> 01:17:04,903
I'm standing right here.
1673
01:17:04,936 --> 01:17:06,728
Well, it doesn't seem
like much has changed.
1674
01:17:06,760 --> 01:17:08,552
The two of them
are posin' as postmen
1675
01:17:08,583 --> 01:17:10,344
and they attempted to rob
the entire block
1676
01:17:10,376 --> 01:17:11,432
while everyone was away.
1677
01:17:11,464 --> 01:17:12,809
Told you so, Mom.
1678
01:17:12,841 --> 01:17:13,737
Seems like you owe us
an apology.
1679
01:17:16,905 --> 01:17:19,785
You're right. I'm so sorry.
1680
01:17:20,873 --> 01:17:22,377
I found that one
with a number
1681
01:17:22,410 --> 01:17:24,170
Of people's belongings
in his possession.
1682
01:17:24,202 --> 01:17:25,801
That's hearsay, Your Honor.
1683
01:17:25,833 --> 01:17:27,529
Monica, Monica,
I've waited so long.
1684
01:17:27,561 --> 01:17:28,617
I would've really gotten away
with it, too,
1685
01:17:28,649 --> 01:17:30,091
If it wasn't for you pesky kids.
1686
01:17:30,122 --> 01:17:31,947
- You guys look wonderful.
- She smells good.
1687
01:17:31,978 --> 01:17:33,642
- Beautiful.
- Thank you.
1688
01:17:33,674 --> 01:17:34,762
Beautiful.
1689
01:17:34,795 --> 01:17:37,514
But somehow, thanks to this dog
and his canine friends,
1690
01:17:37,546 --> 01:17:39,306
it looks like they were able
to stop them.
1691
01:17:41,002 --> 01:17:44,332
Uh, the dogs?
1692
01:17:44,363 --> 01:17:46,091
That's the only thing
we can figure.
1693
01:17:46,123 --> 01:17:47,787
Everyone on the block
was at your wedding.
1694
01:17:47,819 --> 01:17:49,292
They were the only ones here
to defend it.
1695
01:17:49,324 --> 01:17:51,116
They truly are the real heroes.
1696
01:17:52,972 --> 01:17:54,924
I told you I had
something important to do.
1697
01:17:56,364 --> 01:17:58,797
Houdini,
how could I ever repay you?
1698
01:17:58,829 --> 01:17:59,853
A treat would be nice.
1699
01:17:59,885 --> 01:18:02,476
Come here, boy. Good boy.
1700
01:18:02,508 --> 01:18:05,036
Thank you so much. Thank you.
1701
01:18:05,069 --> 01:18:06,285
You're welcome, Mom.
1702
01:18:06,316 --> 01:18:08,076
I just wanted
to save the family.
1703
01:18:09,869 --> 01:18:12,013
-Uh, Mom.
-Yeah?
1704
01:18:12,045 --> 01:18:13,198
Aren't we forgetting something?
1705
01:18:16,429 --> 01:18:17,485
Yeah.
1706
01:18:17,517 --> 01:18:20,589
-Oh! Oh yeah!
-Oh! Oh yeah!
1707
01:18:21,839 --> 01:18:22,862
Uh, maybe we should
1708
01:18:22,895 --> 01:18:23,534
Probably.
1709
01:18:23,566 --> 01:18:26,126
- Yeah.
- Yeah.
1710
01:18:26,158 --> 01:18:27,374
-Let's go.
-Shall we?
1711
01:18:27,406 --> 01:18:28,238
-Yeah, we have a wedding to do.
-Come on, Kids.
1712
01:18:28,270 --> 01:18:29,134
Yes, let's go!
1713
01:18:29,166 --> 01:18:29,998
Good job, Officer.
1714
01:18:30,031 --> 01:18:30,862
I'll take care of it.
1715
01:18:30,894 --> 01:18:31,535
Go ahead, please.
1716
01:18:31,567 --> 01:18:32,431
Yeah.
1717
01:18:47,697 --> 01:18:50,160
You may now kiss the bride.
1718
01:19:02,641 --> 01:19:04,114
I can't believe
you used to date that guy.
1719
01:19:04,145 --> 01:19:06,481
Yeah, me neither.
1720
01:19:06,513 --> 01:19:07,858
-I love you.
-I love you, too.
1721
01:19:21,203 --> 01:19:22,228
Yay!
1722
01:19:22,259 --> 01:19:24,148
Hurray for Monica and Shane!
1723
01:19:42,389 --> 01:19:43,508
All in all,
it was a good time.
1724
01:19:45,174 --> 01:19:47,349
Monica, don't deny your love!
1725
01:19:50,133 --> 01:19:52,789
I saw the glint in her eye.
1726
01:19:52,822 --> 01:19:54,742
I think I still got
a pretty good chance.
1727
01:19:54,774 --> 01:19:56,822
So boss, tell me.
1728
01:19:56,854 --> 01:19:57,557
Does this make us square?
1729
01:19:58,902 --> 01:20:01,173
No, we're not square,
you dummy!
1730
01:20:01,205 --> 01:20:02,998
We're goin' away
for a long time!
1731
01:20:03,029 --> 01:20:04,534
Well, at least there ain't
no dogs there, huh?
1732
01:20:07,157 --> 01:20:10,167
-I hate those junkyard dogs!
-I hate those junkyard dogs!
1733
01:20:50,202 --> 01:20:51,033
Oh.
1734
01:20:52,057 --> 01:20:52,953
Kids!
1735
01:20:52,985 --> 01:20:53,978
You said it a long time ago.
1736
01:20:54,009 --> 01:20:55,034
Yeah.
1737
01:20:55,065 --> 01:20:56,090
No, Darby. Come, leave it.
1738
01:20:56,121 --> 01:20:57,722
8. Alpha 8, beta 8, scene 3.
1739
01:20:57,754 --> 01:20:58,970
Marker.
1740
01:20:59,002 --> 01:21:00,794
- Oh, buck up.
- Twist, twist, twist!
1741
01:21:00,826 --> 01:21:01,722
Where is she?
1742
01:21:01,754 --> 01:21:02,778
Did she clock out? Come on.
1743
01:21:02,810 --> 01:21:04,092
Excuse me, Miss.
More pudding.
1744
01:21:04,123 --> 01:21:04,987
It's a union job?
1745
01:21:06,812 --> 01:21:08,283
And you say, "You were."
1746
01:21:08,315 --> 01:21:09,306
Remember?
1747
01:21:09,339 --> 01:21:10,299
Yes, but I didn't know
1748
01:21:10,331 --> 01:21:11,804
When you were stopping
talk.
1749
01:21:11,835 --> 01:21:13,788
Tell me that you that you can't
wait to spend the rest
1750
01:21:13,820 --> 01:21:15,356
-Okay, I don't want to st
-Go ahead, good.
1751
01:21:15,388 --> 01:21:16,987
Uh, nothing, I just thought
1752
01:21:17,019 --> 01:21:19,964
How about that light
comin' down?
1753
01:21:19,996 --> 01:21:22,173
Oh, Sweet Babe,
thank you for having my back.
1754
01:21:22,204 --> 01:21:24,796
Oh my God, we're gonna
have to give you a bath.
1755
01:21:24,828 --> 01:21:27,005
I know you wanna play,
but you know what, Houdini?
1756
01:21:27,037 --> 01:21:28,829
We gotta go have a bath.
1757
01:21:32,638 --> 01:21:33,534
Monica.
1758
01:21:34,750 --> 01:21:36,285
- Cut!
- Cut it!
1759
01:21:37,757 --> 01:21:38,622
Hmm.
1760
01:21:40,221 --> 01:21:41,214
Oh shoot, I messed up.
1761
01:21:41,246 --> 01:21:42,206
Yeah, me. too.
1762
01:21:42,238 --> 01:21:43,102
What are you guys,
from corporate?
1763
01:21:45,022 --> 01:21:47,613
Can you play Super Mario
on there?
1764
01:21:47,646 --> 01:21:49,629
Yeah, but I'm not going to.
1765
01:21:49,662 --> 01:21:51,071
Okay, guys, thank you.
1766
01:21:51,103 --> 01:21:51,967
- Okay.
- Tails.
1767
01:21:53,406 --> 01:21:56,800
Yes. Coming up. Come here.
1768
01:22:00,768 --> 01:22:01,696
Get him!
1769
01:22:01,728 --> 01:22:02,719
Run the other way,
you little
1770
01:22:14,017 --> 01:22:17,568
-I hate those junkyard dogs!
-I hate those junkyard dogs!
1771
01:22:18,400 --> 01:22:19,264
I
117182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.