Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,920 --> 00:03:17,480
Hey, catch him.
2
00:03:17,480 --> 00:03:20,760
(Indistinct voices)
3
00:03:20,760 --> 00:03:21,400
Hey...
4
00:03:22,960 --> 00:03:23,480
Hey...
5
00:03:24,680 --> 00:03:26,040
Hey...
6
00:03:29,920 --> 00:03:31,200
Hey...
7
00:03:33,160 --> 00:03:34,000
Hey...
8
00:03:35,720 --> 00:03:36,400
Hey...
9
00:03:38,200 --> 00:03:39,000
Hey...
10
00:03:39,600 --> 00:03:41,600
Brother, cover your face.
11
00:04:01,040 --> 00:04:03,160
Hello, police station?
12
00:04:20,240 --> 00:04:22,000
Roger, catch him.
Don't let him escape.
13
00:04:22,000 --> 00:04:23,440
Go....
14
00:04:38,560 --> 00:04:39,160
Hello.
15
00:04:41,000 --> 00:04:41,840
Mic 14 calling.
16
00:04:41,840 --> 00:04:42,800
Just a minute.
17
00:04:42,800 --> 00:04:43,960
Be on the line.
-Mic 14 calling.
18
00:04:43,960 --> 00:04:44,600
The Commissioner is receiving.
19
00:04:44,600 --> 00:04:45,480
A bank heist.
20
00:04:45,480 --> 00:04:46,200
Which place?
21
00:04:46,200 --> 00:04:47,240
Gandhipuram cross cut road, sir.
22
00:04:47,240 --> 00:04:47,720
Which bank?
23
00:04:47,720 --> 00:04:48,760
Access bank, sir.
24
00:05:31,840 --> 00:05:33,880
Hey, block him.
25
00:05:36,680 --> 00:05:38,320
Hurry up.
Hop on.
26
00:05:38,320 --> 00:05:39,240
Take the vehicle.
27
00:05:39,240 --> 00:05:40,360
Go fast.
28
00:05:41,560 --> 00:05:42,360
Go...go...
29
00:05:45,560 --> 00:05:46,960
Go...go...
30
00:05:47,280 --> 00:05:48,080
The police is there.
31
00:05:48,080 --> 00:05:49,640
Go this way.
Go....
32
00:05:59,560 --> 00:06:00,760
Go...
33
00:06:04,440 --> 00:06:05,520
Where is Selvam and Rajan?
34
00:06:15,960 --> 00:06:16,920
Hey they are chasing us.
35
00:06:18,560 --> 00:06:19,520
Hey...
36
00:06:20,120 --> 00:06:21,600
Come on.
Stop the vehicle.
37
00:06:22,720 --> 00:06:23,640
Hey...
38
00:06:24,280 --> 00:06:25,520
Selva, come on.
39
00:06:25,520 --> 00:06:28,120
Hey...
40
00:06:28,120 --> 00:06:30,760
Get in.
41
00:06:32,320 --> 00:06:32,360
Come...
42
00:06:32,360 --> 00:06:33,680
Come...
43
00:06:33,680 --> 00:06:34,640
Get on soon.
44
00:06:34,640 --> 00:06:35,560
Take the vehicle.
45
00:06:37,200 --> 00:06:38,240
Take left.
46
00:06:41,960 --> 00:06:43,480
All security must be
under our control.
47
00:06:43,480 --> 00:06:44,360
Okay?
- Yes, sir.
48
00:06:44,360 --> 00:06:46,360
First, safe guard the public
in the parking lot.
49
00:06:46,360 --> 00:06:46,680
Yes, sir.
50
00:06:46,680 --> 00:06:47,440
Round up them.
51
00:06:47,440 --> 00:06:48,080
They shouldn't escape.
52
00:06:48,080 --> 00:06:50,040
Ramanathan, was their face revealed?
53
00:06:50,040 --> 00:06:51,280
Two faces are identified.
54
00:06:51,280 --> 00:06:53,240
During the shootout,
four bank staffs and...
55
00:06:53,240 --> 00:06:54,800
...three securities of the mall
are dead.
56
00:06:59,400 --> 00:06:59,440
Hey, are you trying to escape?
57
00:06:59,440 --> 00:07:01,360
Hey, are you trying to escape?
58
00:07:01,360 --> 00:07:02,520
Get down.
59
00:07:05,400 --> 00:07:06,200
They've come close.
60
00:07:06,200 --> 00:07:07,080
Go...
61
00:07:07,080 --> 00:07:08,920
Go...go...
62
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Go straight.
63
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
Go to the exit.
-wait, I'm going.
64
00:07:11,640 --> 00:07:11,680
Go...go...
65
00:07:11,680 --> 00:07:12,440
Go...go...
66
00:07:13,280 --> 00:07:15,040
Go through the exit.
-wait, I'm going.
67
00:07:15,040 --> 00:07:16,880
The Police...
68
00:07:16,880 --> 00:07:17,960
Stop.
69
00:07:17,960 --> 00:07:20,600
Take reverse.
-wait...
70
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
Come on...
71
00:07:26,840 --> 00:07:29,160
Hurry up.
Take reverse....
72
00:07:40,960 --> 00:07:42,480
Vel, secure them.
73
00:07:43,280 --> 00:07:44,960
Come on.
74
00:07:47,400 --> 00:07:47,440
The Police is shooting.
75
00:07:47,440 --> 00:07:49,480
The Police is shooting.
76
00:08:20,760 --> 00:08:22,360
Hey, come on....
77
00:08:42,880 --> 00:08:44,120
Give me the bag.
78
00:08:52,680 --> 00:08:53,800
Come on.
79
00:08:54,600 --> 00:08:55,400
Come.
80
00:09:12,400 --> 00:09:13,480
Selvam, run away.
81
00:09:17,640 --> 00:09:19,480
Selvam, run away.
82
00:09:48,640 --> 00:09:50,400
Run away...
83
00:09:50,400 --> 00:09:52,640
Take the bag.
84
00:09:52,640 --> 00:09:54,320
Come, let's go....
85
00:10:14,400 --> 00:10:16,040
Sir, what happened?
86
00:10:16,040 --> 00:10:17,840
Oh, no!
-get up.
87
00:10:25,120 --> 00:10:27,400
Ashok....
88
00:10:31,800 --> 00:10:33,040
Raju is shot.
89
00:10:33,040 --> 00:10:33,880
Don't stop the vehicle.
90
00:10:33,880 --> 00:10:34,440
Leave from here.
91
00:10:39,680 --> 00:10:40,880
Go...
92
00:10:41,760 --> 00:10:42,560
Go...Go...Go...
93
00:10:44,160 --> 00:10:45,840
Go fast.
94
00:10:46,640 --> 00:10:47,520
Go fast.
95
00:10:50,120 --> 00:10:51,480
I'm following, sir.
96
00:11:01,320 --> 00:11:21,520
(Indistinct voices)
97
00:11:21,520 --> 00:11:23,760
Mr. Aakash Chopra,
how this robbery happened?
98
00:11:23,760 --> 00:11:26,560
How is it possible
even with this secured system?
99
00:11:27,040 --> 00:11:30,680
It's a well planned robbery.
100
00:11:30,680 --> 00:11:32,360
Before we can realise
what's happening,
101
00:11:32,360 --> 00:11:34,680
They thrashed the securities
and escaped.
102
00:11:34,680 --> 00:11:37,400
Sir, any details about
the theft amount?
103
00:11:37,400 --> 00:11:38,520
Counting is going on.
104
00:11:38,520 --> 00:11:39,960
Definitely, it's going to be
a big amount.
105
00:11:41,240 --> 00:11:42,960
It's said that four people
had done this robbery.
106
00:11:42,960 --> 00:11:45,720
Any hint about those four people?
107
00:11:45,720 --> 00:11:46,920
Clue?
108
00:11:46,920 --> 00:11:49,720
Among the four, one is Ashok Kumar.
109
00:11:49,720 --> 00:11:52,320
He was working as
a security in our bank.
110
00:11:52,320 --> 00:11:53,200
Okay, sir.
111
00:11:54,520 --> 00:11:55,800
Sorry, I've to leave.
112
00:11:55,800 --> 00:11:56,520
Okay.
113
00:11:56,520 --> 00:11:57,760
The Commissioner office informed
that they got the message...
114
00:11:57,760 --> 00:11:59,040
...from D4 Police station.
115
00:11:59,040 --> 00:11:59,080
They've said, the robbers
crossed this way.
116
00:11:59,080 --> 00:12:00,200
They've said, the robbers
crossed this way.
117
00:12:00,200 --> 00:12:00,880
Where did you see them?
118
00:12:00,880 --> 00:12:02,280
The public saw them.
-where did they see them?
119
00:12:27,240 --> 00:12:28,040
What dear?
120
00:12:51,840 --> 00:12:53,520
Hey...
121
00:12:53,520 --> 00:12:55,080
Hey, It's my bike...
122
00:13:22,440 --> 00:13:23,480
Oh, no!
123
00:13:25,080 --> 00:13:26,160
Sir...
124
00:13:26,160 --> 00:13:30,320
(Indistinct voices)
125
00:13:30,320 --> 00:13:32,160
Brother...
126
00:13:36,160 --> 00:13:37,440
A worst accident,
127
00:13:37,440 --> 00:13:39,400
Definitely the people
who were inside must be dead.
128
00:13:47,440 --> 00:13:48,920
Stay aside.
129
00:13:48,920 --> 00:13:49,680
Move.
130
00:13:49,680 --> 00:13:51,040
Clear out.
131
00:13:51,040 --> 00:13:53,560
Move.
132
00:13:58,720 --> 00:13:59,600
Aasai,
-sir.
133
00:13:59,600 --> 00:14:00,640
Bring the first aid box.
134
00:14:00,640 --> 00:14:01,240
Hurry up.
135
00:14:01,240 --> 00:14:03,640
Clear out please.
136
00:14:03,640 --> 00:14:04,600
Why are you
gathering a crowd?
137
00:14:04,600 --> 00:14:07,680
Sir, when that car exit from the mall,
a patrol vehicle and...
138
00:14:07,680 --> 00:14:09,600
...a traffic control vehicle chased it.
139
00:14:09,600 --> 00:14:10,360
Yes, sir.
140
00:14:10,600 --> 00:14:12,240
It's informed.
141
00:14:12,600 --> 00:14:14,480
Other vehicles will be diverted, sir.
142
00:14:14,480 --> 00:14:15,640
Dude...
143
00:14:16,040 --> 00:14:16,080
It seems, the diesel tank is broken.
144
00:14:16,080 --> 00:14:17,760
It seems, the diesel tank is broken.
145
00:14:17,760 --> 00:14:19,480
Sister, don't go near.
146
00:14:19,480 --> 00:14:20,200
The diesel is spilled all over.
147
00:14:20,200 --> 00:14:22,080
That might explode.
148
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
He is alive.
149
00:14:26,120 --> 00:14:27,280
Let him breathe the air.
150
00:14:27,280 --> 00:14:28,560
He may die.
151
00:14:28,560 --> 00:14:28,600
Hey, don't be idle.
152
00:14:28,600 --> 00:14:29,800
Hey, don't be idle.
153
00:14:29,800 --> 00:14:31,320
Someone call the ambulance.
154
00:14:32,160 --> 00:14:35,360
In dailies, the news is about
capsized oil and rice containers.
155
00:14:35,360 --> 00:14:38,640
But, what we check
is an empty vehicle.
156
00:14:38,640 --> 00:14:42,880
Sir, rash driving of Skoda car
is reported from SBI colony.
157
00:14:42,880 --> 00:14:46,800
The number is TN 38 AE 0555
158
00:14:46,800 --> 00:14:46,840
Ashok, the Police has come.
159
00:14:46,840 --> 00:14:47,720
Ashok, the Police has come.
160
00:14:47,720 --> 00:14:48,560
Get up.
161
00:14:48,560 --> 00:14:49,400
Hey.
162
00:14:52,280 --> 00:14:53,080
Let there be air circulation.
163
00:14:53,080 --> 00:14:53,760
Clear out.
164
00:14:53,760 --> 00:14:55,880
Hey dude, get up.
165
00:14:55,880 --> 00:14:56,720
Yes, sir.
166
00:14:56,720 --> 00:14:57,920
It's green Skoda.
167
00:14:58,480 --> 00:14:59,520
The same number.
168
00:15:00,080 --> 00:15:00,760
Sir,
169
00:15:01,560 --> 00:15:02,520
What?
170
00:15:02,520 --> 00:15:03,600
Listen well.
171
00:15:03,600 --> 00:15:05,200
He is mentioning about that vehicle.
172
00:15:05,200 --> 00:15:07,520
TN 38 AE 0555.
173
00:15:07,520 --> 00:15:10,160
Three people had escaped
after the robbery in this vehicle.
174
00:15:10,160 --> 00:15:11,480
I repeat, bank robbery.
175
00:15:11,480 --> 00:15:12,360
Go and catch, sir.
176
00:15:12,360 --> 00:15:15,960
-Green colour vehicle.
-TN 28 AE 0555
177
00:15:17,040 --> 00:15:18,120
Sir,
178
00:15:18,120 --> 00:15:19,000
Hey, wait.
Don't be in a hurry.
179
00:15:19,000 --> 00:15:19,920
The diesel is spilled all over.
180
00:15:19,920 --> 00:15:21,240
Sir, bank robbery.
181
00:15:21,240 --> 00:15:21,960
What?
182
00:15:21,960 --> 00:15:22,840
Bank robbery.
183
00:15:24,120 --> 00:15:25,040
Bank?
184
00:15:25,040 --> 00:15:26,640
Hey, get up...
185
00:15:26,640 --> 00:15:27,520
Sir, bank robbery.
186
00:15:27,520 --> 00:15:28,640
Bank robbery?
187
00:15:36,440 --> 00:15:38,200
Come on...
188
00:16:04,160 --> 00:16:07,480
The names and images of the robbers
were revealed by the Police.
189
00:16:07,480 --> 00:16:09,720
Ashok was working as a security
in the same bank...
190
00:16:09,720 --> 00:16:11,320
...where robbery had happened.
191
00:16:11,320 --> 00:16:16,040
He was asking for debt
with everyone for last two days.
192
00:16:16,040 --> 00:16:19,360
Selva is addicted to drugs.
193
00:16:19,360 --> 00:16:23,000
He was arrested once
for drug abuse.
194
00:16:23,000 --> 00:16:25,840
Rajan was shot dead on the spot.
195
00:16:25,840 --> 00:16:27,880
Another robber is Bhimsingh.
196
00:16:30,520 --> 00:16:33,400
Sir, their car met with an accident
and they went to RS Puram.
197
00:16:34,360 --> 00:16:35,240
What about the civilians?
198
00:16:35,240 --> 00:16:36,920
Totally five people are dead.
199
00:16:36,920 --> 00:16:39,600
Inspector Williams and
constable Durai are dead.
200
00:16:39,600 --> 00:16:42,040
Sir, you shouldn't move
your shoulders for two hours.
201
00:16:42,800 --> 00:16:43,560
Can I walk?
202
00:16:43,560 --> 00:16:45,040
No, you shouldn't.
203
00:16:45,040 --> 00:16:47,440
Sir, don't strain yourself.
204
00:16:47,440 --> 00:16:48,400
Don't move your shoulders.
205
00:16:48,400 --> 00:16:49,160
I've work.
206
00:16:49,160 --> 00:16:50,440
Would you
please keep quiet.
207
00:16:51,160 --> 00:16:53,040
When did you see
the robber last?
208
00:16:53,040 --> 00:16:55,320
The public saw him
going in this lane.
209
00:16:55,320 --> 00:16:56,480
How many entrances,
for this place?
210
00:16:56,480 --> 00:16:58,200
The main entrance is through
Coimbatore railway station.
211
00:16:58,200 --> 00:17:01,400
Another entrance through
TCS IT park leads to RS puram.
212
00:17:01,400 --> 00:17:01,440
It has five more entrances.
213
00:17:01,440 --> 00:17:03,000
It has five more entrances.
214
00:17:03,000 --> 00:17:04,760
Totally seven entrances, sir.
215
00:17:04,760 --> 00:17:06,200
Sir, don't strain yourself.
216
00:17:06,200 --> 00:17:07,040
I am a doctor.
217
00:17:07,040 --> 00:17:08,200
Please, will you allow me to do my job?
218
00:17:08,200 --> 00:17:09,160
Will you allow me to do my job?
219
00:17:09,160 --> 00:17:10,440
Please go out.
-Sir
220
00:17:10,440 --> 00:17:11,720
Then I am not responsible.
221
00:17:11,720 --> 00:17:12,240
Just go.
222
00:17:13,160 --> 00:17:13,920
Excuse me.
223
00:17:14,360 --> 00:17:15,280
This is a confidential matter.
224
00:17:15,280 --> 00:17:16,040
Don't discuss with anyone.
225
00:17:16,040 --> 00:17:16,400
Go...
226
00:17:19,160 --> 00:17:20,760
Lock down this whole area.
227
00:17:20,760 --> 00:17:22,320
Tighten the securities
in all the entrances.
228
00:17:22,320 --> 00:17:22,920
Okay, sir.
229
00:17:23,080 --> 00:17:24,400
No vehicle must go inside.
-Okay, sir.
230
00:17:24,400 --> 00:17:25,560
Till we catch the robbers,
231
00:17:25,560 --> 00:17:25,600
The public shouldn't commute
in either way.
232
00:17:25,600 --> 00:17:27,160
The public shouldn't commute
in either way.
233
00:17:27,160 --> 00:17:27,880
Done, sir.
234
00:17:28,240 --> 00:17:29,240
If anyone asks question...
235
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
Everyone stay indoors.
236
00:18:26,560 --> 00:18:27,880
No one should come out.
237
00:18:27,880 --> 00:18:30,760
The bank robbers are
hiding in this locale.
238
00:18:30,760 --> 00:18:34,520
If you see them
inform the police immediately.
239
00:18:34,560 --> 00:18:35,760
Watch the television news.
240
00:18:35,760 --> 00:18:39,760
The images of the robbers and
the police contact numbers are scrolling.
241
00:18:39,760 --> 00:18:42,000
Please, co-operate with us.
242
00:18:42,000 --> 00:18:44,640
We've blocked all the entrance
accessible to this place.
243
00:18:44,640 --> 00:18:47,080
The child's father need to
sign before the surgery.
244
00:18:47,080 --> 00:18:48,680
He went to arrange the money.
245
00:18:48,680 --> 00:18:50,520
Oh, haven't you arranged
the money yet?
246
00:18:51,000 --> 00:18:52,120
Shall I sign?
247
00:18:52,120 --> 00:18:52,720
No... no...
248
00:18:52,720 --> 00:18:54,120
Only the blood relation can sign.
249
00:18:54,120 --> 00:18:56,760
You can get the Chief doctor's appointment
only after the payment is made.
250
00:18:57,160 --> 00:18:58,280
Tell me, after the payment is done.
251
00:19:03,720 --> 00:19:12,880
(Indistinct Voices)
252
00:19:12,880 --> 00:19:13,640
Hey, dude...
253
00:19:13,640 --> 00:19:14,080
Sir.
254
00:19:14,080 --> 00:19:15,200
Come here.
-I'm coming, sir.
255
00:19:15,800 --> 00:19:18,040
Help the Grandma get ready
before the camera arrives.
256
00:19:18,040 --> 00:19:18,360
Okay, sir.
257
00:19:18,360 --> 00:19:19,640
Check whether she speaks right.
258
00:19:19,640 --> 00:19:20,800
Go.
-sure, chief.
259
00:19:22,080 --> 00:19:25,360
Grandma, you remember everything,
isn't it?
260
00:19:25,360 --> 00:19:26,640
You must speak as instructed.
261
00:19:26,640 --> 00:19:28,600
You're lucky enough
to speak on Television.
262
00:19:29,600 --> 00:19:31,360
Tell me once.
263
00:19:32,280 --> 00:19:34,240
I'm residing here,
right from my birth.
264
00:19:34,240 --> 00:19:34,920
The Second one.
265
00:19:34,920 --> 00:19:37,160
Suddenly, they say that new houses
are built for us...
266
00:19:37,160 --> 00:19:42,200
...in Gavundanpalayam and ask
to move and settle there.
267
00:19:42,200 --> 00:19:44,480
How to leave my country of birth?
268
00:19:44,480 --> 00:19:45,880
Say this with some emotion.
269
00:19:45,880 --> 00:19:48,520
How to leave my country of birth?
270
00:19:49,240 --> 00:19:51,560
I won't leave my country,
and go anywhere.
271
00:19:51,560 --> 00:19:52,880
I'll stay only here.
272
00:19:52,880 --> 00:19:54,600
I swear on Tamil Nadu.
-superb.
273
00:19:54,600 --> 00:19:56,160
I won't go to Gavundanpalayam.
274
00:19:56,160 --> 00:19:56,240
Hi, grandma.
275
00:19:56,240 --> 00:19:57,240
Hi, grandma.
276
00:19:57,600 --> 00:19:59,320
Gavundanpalayam is also
in our state.
277
00:19:59,320 --> 00:20:00,520
It's not an another country.
278
00:20:00,520 --> 00:20:02,560
Sir, will you instruct her
to say anything...
279
00:20:02,560 --> 00:20:03,360
...if she is an illiterate?
280
00:20:03,360 --> 00:20:05,000
Hello, I told her as state.
281
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
She wrongly says as country.
282
00:20:06,280 --> 00:20:08,760
Yes, if you see an young girl...
283
00:20:08,760 --> 00:20:11,920
...what the wrinkled skin said
will become wrong.
284
00:20:11,920 --> 00:20:13,960
You accompany her and enjoy.
285
00:20:13,960 --> 00:20:14,800
Grandma, she said simply.
286
00:20:14,800 --> 00:20:16,320
Grandma, what you said is right.
-what bothers me?
287
00:20:16,320 --> 00:20:16,720
Come on.
288
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
Grandma...
289
00:20:17,720 --> 00:20:18,800
Leave it.
290
00:20:18,800 --> 00:20:20,640
She is doing too much.
291
00:20:21,120 --> 00:20:23,240
You teased her and she left.
292
00:20:23,240 --> 00:20:24,640
What answer will I give him?
293
00:20:24,640 --> 00:20:25,600
I'll call you.
294
00:20:25,600 --> 00:20:27,240
I'll call you, Kuttima.
295
00:20:27,240 --> 00:20:28,640
Hey,
-sir.
296
00:20:28,640 --> 00:20:28,680
What are you doing there?
297
00:20:28,680 --> 00:20:30,040
What are you doing there?
298
00:20:30,040 --> 00:20:31,080
Is the grandma ready?
299
00:20:31,080 --> 00:20:33,040
Grandma!
300
00:20:33,400 --> 00:20:33,440
Sir, she is good than grandma.
301
00:20:33,440 --> 00:20:35,520
Sir, she is good than grandma.
302
00:20:37,240 --> 00:20:37,960
What?
303
00:20:37,960 --> 00:20:39,440
She speaks good.
304
00:20:39,440 --> 00:20:40,480
Is it?
305
00:20:40,480 --> 00:20:40,520
Ask her to tell once.
306
00:20:40,520 --> 00:20:41,840
Ask her to tell once.
307
00:20:41,840 --> 00:20:43,280
Just a minute, sir.
308
00:20:44,160 --> 00:20:45,680
Please, come here.
309
00:20:46,320 --> 00:20:48,200
I'm calling you.
310
00:20:49,920 --> 00:20:51,440
Somehow, I must make
her accept.
311
00:20:54,560 --> 00:20:57,120
All this while, you were here.
312
00:20:57,120 --> 00:20:59,680
Will you please tell something
about this issue?
313
00:20:59,680 --> 00:21:00,240
Me?
314
00:21:00,240 --> 00:21:02,920
Yes, you're the beauty next
to grandma.
315
00:21:02,920 --> 00:21:06,000
Not that, I didn't apply
any makeup for face.
316
00:21:06,000 --> 00:21:07,640
How can I speak before
the camera bare faced?
317
00:21:07,640 --> 00:21:11,040
Your lips and cheeks
provokes me to kiss.
318
00:21:11,040 --> 00:21:13,000
Why do you need makeup?
319
00:21:13,520 --> 00:21:15,120
That's okay...
-don't think too much.
320
00:21:15,120 --> 00:21:17,440
Why am I going to compel you,
if the grandma was here?
321
00:21:17,440 --> 00:21:18,960
He is very much tensed.
322
00:21:18,960 --> 00:21:20,120
Tell something.
323
00:21:20,120 --> 00:21:21,920
Okay, I'll tell.
324
00:21:21,920 --> 00:21:22,800
Sir...
325
00:21:24,520 --> 00:21:26,600
That child is affected
by cerebral vascular disease.
326
00:21:26,600 --> 00:21:28,560
Her nervous system is weakening.
327
00:21:29,040 --> 00:21:30,400
Pity, she is dumb too.
328
00:21:30,400 --> 00:21:33,160
If the surgery is not done now,
her chances of survival becomes difficult.
329
00:21:33,160 --> 00:21:35,560
The bill for the basic tests
is not paid yet.
330
00:21:35,560 --> 00:21:37,600
Her father didn't come yet.
331
00:21:37,600 --> 00:21:38,200
Let's see.
332
00:21:39,200 --> 00:21:40,680
Don't leave the children outside.
333
00:21:40,680 --> 00:21:42,880
The robbers are carrying
deadly weapons.
334
00:21:42,880 --> 00:21:44,440
Everyone be safe.
335
00:21:44,840 --> 00:21:45,600
Don't go out.
336
00:21:45,600 --> 00:21:46,480
Let's go inside the house.
337
00:21:47,040 --> 00:21:48,440
Don't roam out unnecessarily.
338
00:21:48,440 --> 00:21:49,760
Get inside the house.
339
00:21:49,760 --> 00:21:51,360
Go.
340
00:21:51,360 --> 00:21:51,400
Hey, go...
341
00:21:51,400 --> 00:21:52,680
Hey, go...
342
00:21:52,680 --> 00:21:54,280
Here is the voice recorder.
-Speak now.
343
00:21:55,400 --> 00:21:58,760
Hello, I am Bhuvana.
-Speak now.
344
00:21:58,760 --> 00:22:02,160
I'm residing in this slum board
for the past 17 years.
345
00:22:02,160 --> 00:22:04,920
Totally 214 houses are there.
346
00:22:04,920 --> 00:22:04,960
At least four people reside
in each house.
347
00:22:04,960 --> 00:22:06,880
At least four people reside
in each house.
348
00:22:06,880 --> 00:22:08,520
Now, we've a problem.
349
00:22:08,520 --> 00:22:10,280
But, we won't get any
solution for that.
350
00:22:10,280 --> 00:22:11,840
Everyone knows that.
351
00:22:11,840 --> 00:22:15,760
The Government which isn't bothered
about the seven crore people of Tamil Nadu,
352
00:22:15,760 --> 00:22:18,120
Will it bother about these 756 people?
353
00:22:18,120 --> 00:22:18,160
What are they doing still,
without coming inside?
354
00:22:24,000 --> 00:22:25,960
What are they doing still,
without coming inside?
355
00:22:25,960 --> 00:22:27,200
I'll tell, sir.
356
00:22:27,200 --> 00:22:28,480
Check immediately.
357
00:22:28,480 --> 00:22:29,400
Thank you very much.
358
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
Tell me, Kuttima.
-okay, I'll leave, brother.
359
00:22:31,400 --> 00:22:33,120
You mean, brother?
360
00:22:33,240 --> 00:22:34,960
Why did you suddenly
call me as brother?
361
00:22:34,960 --> 00:22:35,000
I'm of your age.
362
00:22:35,000 --> 00:22:36,560
I'm of your age.
363
00:22:36,760 --> 00:22:39,640
Then, you haven't said
anything about you.
364
00:22:41,200 --> 00:22:42,600
My age is 23.
365
00:22:42,600 --> 00:22:43,680
My name is Bhuvana.
366
00:22:43,680 --> 00:22:45,560
I'm 5 feet 4 inches height.
367
00:22:45,560 --> 00:22:46,880
And my sign is Aries.
368
00:22:46,880 --> 00:22:49,040
Looking for a well educated
bridegroom.
369
00:22:49,040 --> 00:22:51,360
For details, contact the Matrimonials.
370
00:22:51,360 --> 00:22:52,440
What's this?
371
00:22:53,440 --> 00:22:54,960
I just made fun.
372
00:22:55,600 --> 00:22:56,280
Okay.
373
00:22:56,280 --> 00:22:56,320
I did my graduation and I've completed
the teacher's training course.
374
00:22:56,320 --> 00:22:58,720
I did my graduation and I've completed
the teacher's training course.
375
00:22:58,720 --> 00:23:00,200
Now planning to do
an own business.
376
00:23:00,880 --> 00:23:01,840
Kuttima!
377
00:23:54,560 --> 00:23:56,400
Hey....
378
00:24:16,560 --> 00:24:18,760
It's going to be
a great day for us!
379
00:24:20,520 --> 00:24:21,720
Hey, come on.
380
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Sir, take care.
381
00:24:25,840 --> 00:24:26,600
Chief...
382
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
Good morning, sir.
383
00:24:28,960 --> 00:24:31,120
Mr. Thothadiri, where are you now?
384
00:24:31,120 --> 00:24:31,880
That is...
385
00:24:31,880 --> 00:24:33,840
Variety hall.
386
00:24:33,840 --> 00:24:36,040
Gandhi kuppam, sir.
387
00:24:36,320 --> 00:24:38,400
An interview with the slum people.
388
00:24:38,400 --> 00:24:39,000
Okay.
389
00:24:39,000 --> 00:24:40,760
But, some problem here, sir.
390
00:24:40,760 --> 00:24:42,560
Gun shoot is going on.
391
00:24:42,560 --> 00:24:44,840
Don't know how to come out
of this place.
392
00:24:44,840 --> 00:24:45,400
Oh...?
393
00:24:45,400 --> 00:24:46,160
You do one thing.
394
00:24:46,160 --> 00:24:47,520
No, you aren't right for that.
395
00:24:47,520 --> 00:24:47,560
Who is there with you?
396
00:24:47,560 --> 00:24:48,520
Who is there with you?
397
00:24:48,520 --> 00:24:50,120
Sir, the cameraman Sandy
has arrived.
398
00:24:50,120 --> 00:24:51,400
But, he is yet to come inside.
399
00:24:51,400 --> 00:24:53,040
An assistant is here, sir.
400
00:24:53,040 --> 00:24:54,640
Who, the new recruit?
401
00:24:54,640 --> 00:24:56,600
Give him the phone.
-To him?
402
00:24:57,000 --> 00:24:58,320
The chief wants to speak with you.
403
00:24:58,320 --> 00:25:00,000
Add "sir" before and after.
- Okay, sir.
404
00:25:02,560 --> 00:25:04,000
Yes, Mr. Balasubramanyam.
405
00:25:04,000 --> 00:25:04,600
Listen Ashwin.
406
00:25:04,600 --> 00:25:06,360
A bank robbery has happened
in Gandhipuram.
407
00:25:06,360 --> 00:25:06,960
Okay sir.
408
00:25:06,960 --> 00:25:09,920
We got an information that the robbers
are hiding in the place where you're.
409
00:25:09,920 --> 00:25:11,400
Our camera team
can't come inside.
410
00:25:11,400 --> 00:25:14,000
So arrange someone in the locale
and do the live coverage.
411
00:25:14,000 --> 00:25:14,680
Okay?
412
00:25:14,680 --> 00:25:15,840
Guys, be safe.
413
00:25:15,840 --> 00:25:16,800
It's a big problem.
414
00:25:16,800 --> 00:25:17,360
Okay?
415
00:25:17,480 --> 00:25:18,080
Sure Chief.
416
00:25:18,080 --> 00:25:18,680
We’ll do.
- Take care.
417
00:25:18,680 --> 00:25:19,200
Thank you.
418
00:25:19,640 --> 00:25:22,360
Sir, we have to arrange someone
in the locale and do the live coverage.
419
00:25:22,360 --> 00:25:23,840
Live coverage?
-yes, sir.
420
00:25:23,840 --> 00:25:26,120
Amidst this cross firing?
-yes, sir.
421
00:25:27,760 --> 00:25:30,400
Jeeva, repeat the WhatsApp videos
shared by the public.
422
00:25:30,400 --> 00:25:32,800
We got the information that 12 people
have died in this robbery.
423
00:25:32,800 --> 00:25:34,760
But, the Police claim only
as four victims.
424
00:25:34,760 --> 00:25:37,680
Anyway, today's exclusive news
must be about the robbery.
425
00:25:44,840 --> 00:25:46,560
Nobody must attend the calls
from the government...
426
00:25:46,560 --> 00:25:47,880
... without my permission.
-okay, sir.
427
00:25:47,880 --> 00:25:49,000
Not even a single call.
-okay, sir.
428
00:25:49,880 --> 00:25:51,240
Ibrahim.
-sir.
429
00:25:51,240 --> 00:25:53,600
You've done a shootout
in the public place.
430
00:25:53,600 --> 00:25:55,960
Don't you know that you should seek
permission from me, the ADGP?
431
00:25:55,960 --> 00:25:58,200
That was an unexpected accident, sir.
432
00:25:58,200 --> 00:26:00,120
The robbers were heavily armed.
433
00:26:00,120 --> 00:26:01,760
Three of our men died.
434
00:26:01,760 --> 00:26:03,320
Five civilians died.
435
00:26:03,320 --> 00:26:05,000
Thirteen people are critical.
436
00:26:05,000 --> 00:26:07,040
I can't wait to
seek your permission.
437
00:26:07,040 --> 00:26:10,920
You got transferred between two states
because of your foolishness.
438
00:26:10,920 --> 00:26:12,600
Stop this operation.
439
00:26:12,600 --> 00:26:13,840
The DGP will come.
440
00:26:13,840 --> 00:26:14,960
Enquiry will take place.
441
00:26:14,960 --> 00:26:16,320
Please be ready to face it.
442
00:26:16,320 --> 00:26:18,040
Sir, I got permission from the DGP.
443
00:26:18,040 --> 00:26:18,960
What?
444
00:26:18,960 --> 00:26:20,720
Have you got permission
from the DGP?
445
00:26:20,720 --> 00:26:22,840
I'm trying to contact him
from morning.
446
00:26:22,840 --> 00:26:24,240
He is in the PM review meeting.
447
00:26:24,240 --> 00:26:26,440
It'll still take three hours
for the meeting to end.
448
00:26:26,440 --> 00:26:28,280
How did you get permission?
449
00:26:28,280 --> 00:26:29,240
Doctor.
-sir.
450
00:26:29,240 --> 00:26:29,280
I've severe pain.
451
00:26:29,280 --> 00:26:30,360
I've severe pain.
452
00:26:30,360 --> 00:26:30,400
Oh, God! I told you earlier
not to strain.
453
00:26:30,400 --> 00:26:33,200
Oh, God! I told you earlier
not to strain.
454
00:26:33,200 --> 00:26:34,160
Did you listen?
455
00:26:34,160 --> 00:26:36,040
I don't care,
if you're a Police.
456
00:26:36,040 --> 00:26:37,480
My patient is more
important for me.
457
00:26:37,480 --> 00:26:38,120
Come on, sir.
458
00:26:38,120 --> 00:26:40,400
Ibrahim be ready
to face the consequences.
459
00:26:40,400 --> 00:26:41,680
You'll be transferred to Gujarat.
460
00:26:41,680 --> 00:26:43,320
Take rest properly, sir.
461
00:26:46,600 --> 00:26:48,280
Mic 14 calling...
462
00:26:48,280 --> 00:26:49,440
Get inside.
463
00:26:49,440 --> 00:26:50,040
Listen me.
464
00:26:53,920 --> 00:26:56,080
Sir, PC Kumaran,
SC Murugesh got injured.
465
00:26:56,080 --> 00:26:57,720
I'm following them.
466
00:27:06,920 --> 00:27:08,280
Where did they go?
467
00:27:52,520 --> 00:27:53,320
Blood?
468
00:27:53,320 --> 00:27:53,920
Where?
469
00:27:59,360 --> 00:28:00,240
Yes.
470
00:28:00,240 --> 00:28:02,760
Selva uncle has hit me.
471
00:28:05,600 --> 00:28:07,280
It's not painful.
472
00:28:07,280 --> 00:28:08,000
It's just for fun.
473
00:28:10,440 --> 00:28:11,720
Why are you afraid?
474
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
Is it about the injection?
475
00:28:19,960 --> 00:28:21,040
Okay.
476
00:28:21,040 --> 00:28:23,440
I told the doctor uncle
not to inject.
477
00:28:23,440 --> 00:28:25,440
They won't inject you.
478
00:28:25,440 --> 00:28:25,480
I've told them. Okay?
479
00:28:25,480 --> 00:28:26,960
I've told them. Okay?
480
00:28:47,280 --> 00:28:52,080
You must show the doctor the back
side of your head, where you got hurt.
481
00:28:53,120 --> 00:28:54,440
They won't inject you.
482
00:28:54,440 --> 00:28:56,640
Ashok, have you got
the money?
483
00:28:56,640 --> 00:28:58,720
The money is ready.
484
00:28:58,720 --> 00:28:59,760
It'll come soon.
485
00:28:59,760 --> 00:29:01,520
Will you come before the surgery?
486
00:29:01,520 --> 00:29:03,000
I'll come immediately.
487
00:29:03,000 --> 00:29:04,360
Take care of the child.
488
00:29:04,360 --> 00:29:05,760
Thank you very much.
489
00:29:10,120 --> 00:29:12,840
Smitu, dad is coming there swiftly.
490
00:29:12,840 --> 00:29:13,840
Okay?
491
00:29:16,680 --> 00:29:18,080
Dad will come soon.
492
00:29:18,080 --> 00:29:20,000
I’ll be with you only.
493
00:29:20,000 --> 00:29:20,920
Okay?
494
00:29:23,600 --> 00:29:24,520
I spoke.
495
00:29:24,520 --> 00:29:25,680
Okay?
496
00:29:27,040 --> 00:29:28,560
I'll come soon.
497
00:29:28,560 --> 00:29:29,320
Promise.
498
00:29:48,320 --> 00:29:49,160
Come on...
499
00:29:50,800 --> 00:29:51,600
Come...
500
00:29:56,960 --> 00:30:29,400
(Indistinct voices)
501
00:30:29,400 --> 00:30:31,280
The atrocities of the Police
is unbearable.
502
00:30:31,280 --> 00:30:33,680
They aren't allowing the public
to commute in either way.
503
00:30:33,680 --> 00:30:36,240
Everyone is highly tensed
as their works are spoiled.
504
00:30:36,240 --> 00:30:39,920
Children can't go to schools
and others to jobs.
505
00:30:39,920 --> 00:30:42,720
So, the public is enraged
on the Police.
506
00:30:42,720 --> 00:30:44,640
The situation is going worse.
507
00:30:44,640 --> 00:30:47,640
For Puthiya Thalaimurai news,
Manasvini with Cameraman Velu.
508
00:30:47,640 --> 00:30:50,520
Live from the spot
with more sensational news...
509
00:31:19,480 --> 00:31:20,840
Tell me.
-sir.
510
00:31:20,840 --> 00:31:21,760
Kuberan, sir.
511
00:31:21,760 --> 00:31:23,760
It was said that there
was a problem with a bike.
512
00:31:23,760 --> 00:31:24,800
What's the model and the colour?
513
00:31:24,800 --> 00:31:27,960
Sir, it's Suzuki, black colour.
514
00:31:27,960 --> 00:31:29,440
What's the number?
-4811
515
00:31:29,440 --> 00:31:30,200
Is it TN 30?
-yes, sir.
516
00:31:30,200 --> 00:31:31,120
That's the one, sir.
517
00:31:31,120 --> 00:31:31,880
Yes, sir.
-where are you?
518
00:31:31,880 --> 00:31:31,920
Sir, we got a message that the
house is in this localty.
519
00:31:31,920 --> 00:31:33,960
Sir, we got a message that the
house is in this localty.
520
00:31:33,960 --> 00:31:36,720
But, it doesn't seem to be here.
521
00:31:36,720 --> 00:31:38,320
Here...
-it's not my bike.
522
00:31:38,320 --> 00:31:39,840
Sir, it's him...
It's him...
523
00:31:39,840 --> 00:31:42,040
He is the one who created ruckus
parking the bike on the road.
524
00:31:42,040 --> 00:31:43,040
Hit him, sir.
525
00:31:43,040 --> 00:31:44,840
Go, clear the bike.
526
00:31:45,320 --> 00:31:45,960
Clear the bike.
527
00:31:47,280 --> 00:31:49,240
Stopping the vehicle in the
middle of the road and if asked to clear...
528
00:31:49,240 --> 00:31:49,280
...they speak against the Police.
529
00:31:49,280 --> 00:31:50,840
...they speak against the Police.
530
00:31:50,840 --> 00:31:52,200
Rascals.
531
00:31:52,200 --> 00:31:55,520
Nowadays, no one is respecting
the Policeman.
532
00:31:58,280 --> 00:31:59,480
Is this a hotel?
533
00:31:59,480 --> 00:31:59,520
It's my house, sir.
534
00:31:59,520 --> 00:32:00,440
It's my house, sir.
535
00:32:00,920 --> 00:32:02,520
They're the tenants.
I've rented it out.
536
00:32:03,240 --> 00:32:03,280
These people supply
the rotis to this entire locality.
537
00:32:03,280 --> 00:32:05,240
These people supply
the rotis to this entire locality.
538
00:32:05,240 --> 00:32:07,400
Roti?
Okay.
539
00:32:07,400 --> 00:32:08,480
Have some juice, sir.
540
00:32:08,480 --> 00:32:09,520
No, it's okay.
-take it, sir.
541
00:32:20,040 --> 00:32:22,200
Just now, on the way,
I ate chicken biryani.
542
00:32:22,200 --> 00:32:23,120
It's yet to get digested.
543
00:32:23,120 --> 00:32:24,200
You know about
the robbery, isn't it?
544
00:32:24,200 --> 00:32:24,800
Be careful.
545
00:32:24,800 --> 00:32:26,400
Inform the Police,
if you see the robber.
546
00:32:26,400 --> 00:32:27,040
You too.
547
00:32:27,040 --> 00:32:29,800
First, I must go to the ATM
and withdraw the balance Rs.300.
548
00:32:33,680 --> 00:32:35,360
Kuberan,
-yes, sir.
549
00:32:35,840 --> 00:32:37,240
Sir, should I come to
the police station?
550
00:32:37,240 --> 00:32:38,280
Where are you now exactly?
551
00:32:38,280 --> 00:32:38,320
I'm in the spot, sir.
552
00:32:38,320 --> 00:32:39,480
I'm in the spot, sir.
553
00:32:39,480 --> 00:32:41,000
Came to know that the situation is not good.
-yes, sir.
554
00:32:41,000 --> 00:32:41,040
What's happening there?
-the situation is bad here.
555
00:32:41,040 --> 00:32:42,600
What's happening there?
-the situation is bad here.
556
00:32:42,600 --> 00:32:43,760
Who went to meet the DC?
557
00:32:43,760 --> 00:32:45,240
I sent Dhanraj to take DC's
family for shopping, sir.
558
00:32:45,240 --> 00:32:46,520
-Okay.
Okay.
559
00:32:53,680 --> 00:32:55,560
They're calling to the Police station.
560
00:32:56,160 --> 00:32:58,440
To take DC's family for shopping.
561
00:32:58,440 --> 00:32:59,840
That too in this hot sun.
562
00:32:59,840 --> 00:33:01,240
I'm diabetic.
563
00:33:01,240 --> 00:33:03,640
That's why, I managed
saying that the situation is bad.
564
00:33:05,520 --> 00:33:06,600
If I stay here,
565
00:33:06,600 --> 00:33:10,320
At least it'll be a good act of
protecting you, who feed the locale.
566
00:33:10,320 --> 00:33:13,200
Only men are here.
Why do we need security, sir?
567
00:33:13,200 --> 00:33:15,160
Oh, don't you know the matter?
568
00:33:15,160 --> 00:33:17,600
The robbers has killed eight
policemen and the civilians.
569
00:33:17,600 --> 00:33:20,160
What are you saying, sir?
-Switch on the TV, first.
570
00:33:27,000 --> 00:33:28,080
Play the news channel.
571
00:33:29,080 --> 00:33:32,640
The robbers who attacked
the Commissioner of Coimbatore, Ibrahim
572
00:33:32,640 --> 00:33:35,080
Has shot two other policemen dead.
573
00:33:35,080 --> 00:33:37,320
This incident has highlighted
the setbacks of the Police,
574
00:33:37,320 --> 00:33:40,040
...and fear on the robbers.
575
00:33:40,040 --> 00:33:41,360
Do you know one thing?
-what's that?
576
00:33:41,360 --> 00:33:41,400
Four people have planned
well and executed it.
577
00:33:41,400 --> 00:33:43,360
Four people have planned
well and executed it.
578
00:33:43,360 --> 00:33:43,400
Is it?
-one among them is dead.
579
00:33:43,400 --> 00:33:44,880
Is it?
-one among them is dead.
580
00:33:44,880 --> 00:33:45,440
Some interesting facts...
581
00:33:45,440 --> 00:33:45,480
One more thing.
582
00:33:45,480 --> 00:33:46,880
One more thing.
583
00:33:46,880 --> 00:33:49,960
Those who worked as securities
in the bank has looted the money.
584
00:33:50,800 --> 00:33:51,520
It's wrong.
585
00:33:51,520 --> 00:33:53,720
What's wrong and right?
-It's really wrong.
586
00:33:53,720 --> 00:33:56,120
The house looks big.
How much is the rent?
587
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
I'm asking you only.
-sir.
588
00:33:57,120 --> 00:33:58,040
Seven thousand rupees, sir.
589
00:33:58,040 --> 00:33:59,520
You've rented out for
lesser amount.
590
00:33:59,520 --> 00:34:00,840
That's the value
in this locale, sir.
591
00:34:00,840 --> 00:34:02,200
Where is your house?
592
00:34:02,200 --> 00:34:03,240
It's downstairs.
593
00:34:03,240 --> 00:34:04,800
What about your children?
-I've only a daughter.
594
00:34:04,800 --> 00:34:05,480
The child born out of penance.
595
00:34:05,480 --> 00:34:06,640
What's the cost of
per square feet land here?
596
00:34:06,640 --> 00:34:07,760
It costs five thousand rupees.
597
00:34:07,760 --> 00:34:09,240
Oh, good.
598
00:34:09,240 --> 00:34:10,760
Is it a balcony?
-yes, sir.
599
00:34:10,760 --> 00:34:11,840
It's spacious.
600
00:34:11,840 --> 00:34:13,160
All for the sake of my kid.
601
00:34:13,160 --> 00:34:16,080
We constructed it spaciously,
so that she can play comfortably.
602
00:34:16,080 --> 00:34:16,120
Okay.
603
00:34:16,120 --> 00:34:16,840
Okay.
604
00:34:16,840 --> 00:34:17,640
Sir, just a minute.
605
00:34:17,640 --> 00:34:19,560
My wife is calling.
-are you going to romance with her?
606
00:34:19,560 --> 00:34:21,200
Not that, sir.
607
00:34:21,200 --> 00:34:22,280
Thank you, sir.
608
00:34:23,280 --> 00:34:24,600
Tell me.
609
00:34:24,600 --> 00:34:25,480
I'm upstairs.
610
00:34:25,480 --> 00:34:26,760
Some problem here.
611
00:34:26,760 --> 00:34:26,800
I'm coming.
612
00:34:26,800 --> 00:34:28,040
I'm coming.
613
00:34:31,640 --> 00:34:33,840
The section 144 was implemented
in the RS puram zone,
614
00:34:33,840 --> 00:34:36,720
Come upstairs.
-where the robbers have intruded.
615
00:34:36,720 --> 00:34:37,640
Tell me.
616
00:34:40,160 --> 00:34:41,840
Have you seen the robbers?
617
00:34:41,840 --> 00:34:42,840
No one came here.
618
00:34:42,840 --> 00:34:44,720
Get inside.
Be careful.
619
00:34:53,760 --> 00:34:55,880
My husband is not allowed inside.
620
00:34:55,880 --> 00:34:57,360
No one is allowed to enter.
621
00:34:59,520 --> 00:35:01,560
Stay indoors.
Go...
622
00:35:03,360 --> 00:35:04,800
No one is here, sir.
623
00:35:05,200 --> 00:35:06,520
Just a minute, Sadhik brother.
624
00:35:09,280 --> 00:35:11,880
Don't get tensed.
625
00:35:11,880 --> 00:35:13,840
The police came home.
626
00:35:14,280 --> 00:35:16,720
They're searching
for the bank robbers.
627
00:35:17,760 --> 00:35:19,400
Be careful.
628
00:35:20,200 --> 00:35:20,240
Okay?
629
00:35:20,240 --> 00:35:21,240
Okay?
630
00:35:22,320 --> 00:35:23,920
I'll call you later.
631
00:35:25,040 --> 00:35:26,680
The locale is clear.
-hey, Dupy....
632
00:35:26,680 --> 00:35:27,920
Don't eat those things.
633
00:35:27,920 --> 00:35:27,960
Section 144 is declared.
634
00:35:27,960 --> 00:35:29,080
Section 144 is declared.
635
00:35:29,080 --> 00:35:30,520
Don't roam around.
Go to your home.
636
00:35:30,520 --> 00:35:31,680
I'm taking Dupy,
for shitting.
637
00:35:31,680 --> 00:35:33,200
Get lost....
638
00:35:34,960 --> 00:35:38,080
Hey, wil your dog shit in our place?
Get lost.
639
00:35:38,080 --> 00:35:39,280
Go away with your dog.
640
00:35:39,280 --> 00:35:39,840
I'm leaving.
Isn't it?
641
00:35:39,840 --> 00:35:42,160
You go inside first.
-look at her face...
642
00:35:57,960 --> 00:35:58,640
Yeah, brother.
643
00:35:58,640 --> 00:35:59,440
Have you fixed?
644
00:35:59,440 --> 00:36:00,720
I'm fixing it, brother.
645
00:36:00,720 --> 00:36:02,880
In fifteen minutes, park the car
in the mall and...
646
00:36:02,880 --> 00:36:04,240
...inform it's ready for blast.
647
00:36:04,560 --> 00:36:04,600
Yes, brother.
648
00:36:04,600 --> 00:36:05,960
Yes, brother.
649
00:36:07,520 --> 00:36:10,200
(Indistinct voices)
650
00:36:10,200 --> 00:36:10,240
Sir, these many
policemen are here.
651
00:36:10,240 --> 00:36:12,360
Sir, these many
policemen are here.
652
00:36:12,360 --> 00:36:15,160
It's okay, if you aren't
giving us protection,
653
00:36:15,160 --> 00:36:17,080
But shouldn't you allow us
to go to our homes.
654
00:36:17,080 --> 00:36:17,120
Madam.
-tell me.
655
00:36:17,120 --> 00:36:18,080
Madam.
-tell me.
656
00:36:18,080 --> 00:36:20,400
Will this way lead to
Uppara street?
657
00:36:20,400 --> 00:36:22,120
You can go in either way.
658
00:36:22,120 --> 00:36:23,360
There are five different ways.
659
00:36:23,360 --> 00:36:25,200
We're standing here
as we're unable to go.
660
00:36:25,200 --> 00:36:27,560
Don't know what to do.
Our children are suffering.
661
00:36:27,560 --> 00:36:29,400
Sister, come let's go to
my mother's house.
662
00:36:29,400 --> 00:36:29,440
Sir, getting call continuously
from the CM office.
663
00:36:29,440 --> 00:36:32,080
Sir, getting call continuously
from the CM office.
664
00:36:32,080 --> 00:36:32,840
We found it, sir.
665
00:36:32,840 --> 00:36:35,240
It's identified in a godown
in Manaka street.
666
00:36:35,240 --> 00:36:35,880
Very good.
667
00:36:35,880 --> 00:36:38,400
Sir, the team C is going
towards that street.
668
00:36:38,400 --> 00:36:40,600
Damn sure, they've no chances
to escape, sir.
669
00:36:40,600 --> 00:36:41,520
Fine.
670
00:36:41,520 --> 00:36:43,240
Locate that spot.
671
00:36:45,880 --> 00:36:47,840
Kumaresan calling, sir.
672
00:36:47,840 --> 00:36:48,720
Wait...
673
00:36:48,720 --> 00:36:49,480
What happened, Kumaresan?
674
00:36:49,480 --> 00:36:49,520
They've entered into a godown, sir.
675
00:36:49,520 --> 00:36:51,640
They've entered into a godown, sir.
676
00:36:54,480 --> 00:36:55,640
Go inside.
677
00:36:56,400 --> 00:36:58,000
Go, the police is here.
678
00:36:58,800 --> 00:37:01,040
The police are deployed in
all the streets.
679
00:37:01,040 --> 00:37:01,080
Look for a way to exit,
from the terrace.
680
00:37:01,200 --> 00:37:02,800
Look for a way to exit,
from the terrace.
681
00:37:05,400 --> 00:37:06,640
Come...
682
00:37:14,000 --> 00:37:15,360
Selvam, come on.
683
00:37:21,480 --> 00:37:23,480
You jump now,
I'll jump later.
684
00:37:25,920 --> 00:37:27,200
Be careful.
685
00:37:56,040 --> 00:37:57,640
Come closer.
686
00:39:04,600 --> 00:39:05,640
Hey!
687
00:39:08,480 --> 00:39:10,880
Hey, leave me.
688
00:39:14,520 --> 00:39:16,520
What happened?
689
00:39:16,520 --> 00:39:21,360
(Indistinct voices)
690
00:39:21,360 --> 00:39:24,280
Two people are murdered
in Rakesh's home.
691
00:39:24,280 --> 00:39:25,640
Oh no!
-just now.
692
00:39:25,640 --> 00:39:29,720
Mom, you go inside.
Don't come out of the house.
693
00:39:31,000 --> 00:39:38,200
Dupy.
694
00:39:38,200 --> 00:39:44,160
(Indistinct voices)
695
00:39:44,160 --> 00:39:46,320
Micheal receiving.
-sir.
696
00:39:46,320 --> 00:39:48,000
Sir, just a minute.
-what?
697
00:39:48,000 --> 00:39:50,040
Sir, I must go urgently,
this way.
698
00:39:50,040 --> 00:39:51,840
Please, allow me.
-I can't allow you.
699
00:39:51,840 --> 00:39:51,880
All the entrances are blocked.
Go away.
700
00:39:51,880 --> 00:39:52,960
All the entrances are blocked.
Go away.
701
00:39:52,960 --> 00:39:53,680
Get lost...
702
00:39:53,680 --> 00:39:56,280
Sir...sir...
Just a minute, please.
703
00:39:56,280 --> 00:39:58,160
Just a minute, please.
-what?
704
00:39:58,160 --> 00:40:00,600
Sir, my grandpa is critical.
-Okay.
705
00:40:00,600 --> 00:40:02,200
I've called the ambulance,
and it's on the way.
706
00:40:02,200 --> 00:40:02,240
Is the ambulance arriving?
-Yes, sir, please allow.
707
00:40:02,240 --> 00:40:04,120
Is the ambulance arriving?
-Yes, sir, please allow.
708
00:40:04,120 --> 00:40:06,520
Grandpa is critical...
-Yes, I need to get him ready.
709
00:40:06,520 --> 00:40:07,720
Move it.
710
00:40:07,720 --> 00:40:09,520
Come in.
-Thank you, sir.
711
00:40:09,520 --> 00:40:16,240
(Indistinct voices)
712
00:40:21,160 --> 00:40:22,080
Hey...
Come here.
713
00:40:22,080 --> 00:40:23,680
Sir, what happened?
-come here...
714
00:40:23,680 --> 00:40:25,040
Come here.
715
00:40:25,040 --> 00:40:26,240
You said the ambulance is coming.
716
00:40:26,240 --> 00:40:27,560
Let it come.
You can go later.
717
00:40:27,560 --> 00:40:29,120
Sir, my grandpa is critical.
-go...
718
00:40:29,120 --> 00:40:31,360
I asked you to leave.
Go away....
719
00:40:31,360 --> 00:40:33,240
Please, sir.
-go....
720
00:40:33,240 --> 00:40:33,280
(Indistinct voices)
721
00:40:33,280 --> 00:40:34,240
(Indistinct voices)
722
00:40:34,240 --> 00:40:35,000
Go away...
723
00:40:35,000 --> 00:40:35,040
(Indistinct voices)
724
00:40:35,040 --> 00:41:02,920
(Indistinct voices)
725
00:41:09,560 --> 00:41:11,120
Tell me, brother.
726
00:41:11,120 --> 00:41:13,400
Brother, is anyone checking the car?
727
00:41:15,840 --> 00:41:18,000
Brother, I'm checking here.
728
00:41:21,480 --> 00:41:24,120
Sadhik brother, is anyone checking
the car?
729
00:41:32,360 --> 00:41:34,400
A dog is going
around the car.
730
00:41:34,400 --> 00:41:35,520
Dog?
731
00:41:49,160 --> 00:41:51,000
Brother, the dog has left.
732
00:41:51,000 --> 00:41:54,600
A policeman was standing here,
Check what he is doing?
733
00:42:29,120 --> 00:42:29,760
Goof.
734
00:42:29,760 --> 00:42:34,080
He is doing what the Tamil Nadu Police
will do while on duty.
735
00:42:39,440 --> 00:42:41,840
Dad is near to the hospital.
736
00:42:41,840 --> 00:42:43,080
I'll come soon.
737
00:42:43,080 --> 00:42:44,120
Okay?
738
00:42:45,840 --> 00:42:48,960
Definitely I'll buy,
when I come to see you.
739
00:42:48,960 --> 00:42:49,640
Okay?
740
00:42:52,600 --> 00:42:53,360
You saw?
741
00:42:53,480 --> 00:42:54,200
How?
742
00:42:54,560 --> 00:42:54,600
I didn't buy yet.
743
00:42:54,600 --> 00:42:56,000
I didn't buy yet.
744
00:42:58,440 --> 00:42:59,360
Is it visible?
745
00:43:00,040 --> 00:43:00,720
Where?
746
00:43:10,080 --> 00:43:10,680
Is it?
747
00:43:12,040 --> 00:43:15,080
Oh, no!
You found it.
748
00:43:15,080 --> 00:43:16,280
Superb!
749
00:43:23,760 --> 00:43:25,160
Definitely, I'll get you.
750
00:43:25,280 --> 00:43:26,200
Okay?
751
00:43:31,840 --> 00:43:33,280
It's good.
752
00:43:33,800 --> 00:43:35,880
You made it very softly.
753
00:43:35,880 --> 00:43:37,640
If you give me enough curry,
754
00:43:37,640 --> 00:43:40,160
Everyday, I'll buy five packets
for my family.
755
00:43:40,160 --> 00:43:42,960
But, I'll eat everything on my own.
756
00:43:45,520 --> 00:43:46,680
Mic 2, Kuberan calling, sir.
757
00:43:46,680 --> 00:43:47,440
Are you in the spot?
758
00:43:47,440 --> 00:43:48,640
Yeah, I'm in the spot, sir.
759
00:43:49,240 --> 00:43:50,960
Sir, the people we're
searching for, are here.
760
00:43:50,960 --> 00:43:51,600
What?
761
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
They're before me.
762
00:43:57,680 --> 00:43:59,960
I'm watching them from
the terrace of a house.
763
00:44:01,040 --> 00:44:02,960
They're next to this house.
764
00:44:02,960 --> 00:44:03,840
They're seen clearly.
765
00:44:03,840 --> 00:44:04,640
Tell the house address.
766
00:44:04,640 --> 00:44:05,960
What's this house address?
767
00:44:06,000 --> 00:44:08,240
The robbers may escape.
Call the house owner soon.
768
00:44:08,360 --> 00:44:09,280
What's the address
of this house?
769
00:44:09,280 --> 00:44:11,040
The address is...
770
00:44:12,880 --> 00:44:14,200
I'm asking only you.
771
00:44:14,880 --> 00:44:17,720
Sir, I forgot it as the old
and new door numbers kept changing.
772
00:44:17,720 --> 00:44:19,320
Don't you know
your own house address?
773
00:44:19,320 --> 00:44:19,360
How many people are there?
774
00:44:19,360 --> 00:44:20,960
How many people are there?
775
00:44:20,960 --> 00:44:22,840
Sir, seven people are here
including me.
776
00:44:22,840 --> 00:44:24,240
Sir, we can catch,
if you come this side.
777
00:44:24,240 --> 00:44:26,480
Sir, one of the robbers is running.
778
00:44:28,200 --> 00:44:30,320
Without a single penny being paid,
nothing will happen here.
779
00:44:30,440 --> 00:44:30,960
You have to come.
780
00:44:30,960 --> 00:44:32,000
We can catch them,
if you come soon.
781
00:44:32,000 --> 00:44:33,120
Sir, hurry up.
782
00:45:03,800 --> 00:45:05,680
Hey, sit down.
You may die by gun shot.
783
00:45:31,120 --> 00:45:33,120
Mic 2 calling Kuberan, sir.
784
00:45:33,200 --> 00:45:35,720
The DC family felt bad
for not taking them to shopping.
785
00:45:35,720 --> 00:45:37,200
I'm free on the spot now.
786
00:45:37,200 --> 00:45:38,720
I'll come to the Police station
if you say now.
787
00:45:38,720 --> 00:45:40,240
Dhanraj has gone.
788
00:45:40,280 --> 00:45:41,960
You stay on the spot
and see what to be done.
789
00:46:48,640 --> 00:46:49,960
See here.
790
00:47:05,280 --> 00:47:07,760
He can't escape in any other way.
791
00:47:19,640 --> 00:47:20,000
Hey...
792
00:47:21,120 --> 00:47:21,520
Hey...
793
00:47:24,000 --> 00:47:24,760
Catch him.
794
00:47:33,800 --> 00:47:34,720
Who's that?
795
00:48:24,200 --> 00:48:26,560
Go straight.
796
00:48:27,240 --> 00:48:28,080
Hey, come.
797
00:48:30,040 --> 00:48:30,880
Commandos!
798
00:48:31,000 --> 00:48:33,440
Sir, it seems to be a big issue
as commandos are going.
799
00:48:33,440 --> 00:48:35,000
How to find out?
800
00:48:35,200 --> 00:48:36,160
Give me your phone.
801
00:48:36,160 --> 00:48:37,400
My phone?
-Give me, sir.
802
00:48:37,400 --> 00:48:37,480
My phone?
-Give me, sir.
803
00:48:37,480 --> 00:48:38,160
For what?
804
00:48:38,160 --> 00:48:38,240
For what?
805
00:48:38,240 --> 00:48:41,400
Switch on the camera and shoot
what the commandos are doing.
806
00:48:41,400 --> 00:48:41,480
Switch on the camera and shoot
what the commandos are doing.
807
00:48:41,480 --> 00:48:41,880
Why?
808
00:48:41,880 --> 00:48:43,560
You want me to be killed
and earn fame for yourself.
809
00:48:43,560 --> 00:48:44,280
Why, sir?
810
00:48:44,440 --> 00:48:45,960
Shall I go and see?
811
00:48:45,960 --> 00:48:46,640
You!
812
00:48:46,680 --> 00:48:48,240
Why?
It's my locale.
813
00:48:48,240 --> 00:48:49,120
Why should I fear?
814
00:48:49,120 --> 00:48:49,640
Right, sir.
815
00:48:49,640 --> 00:48:51,520
When the locale girl is with us,
why should we be afraid?
816
00:48:51,600 --> 00:48:52,960
Will you speak Tamil well?
817
00:48:53,880 --> 00:48:54,800
Goof.
818
00:48:54,800 --> 00:48:55,880
You speak superb!
819
00:48:56,200 --> 00:48:56,240
Sir, hold this phone.
820
00:48:56,240 --> 00:48:57,320
Sir, hold this phone.
821
00:48:58,360 --> 00:48:59,560
She needs a changeover.
822
00:49:01,080 --> 00:49:02,720
Hey, what are you doing?
823
00:49:02,880 --> 00:49:03,800
Hey, wait.
824
00:49:03,960 --> 00:49:05,360
Here it is.
Tie in hand.
825
00:49:07,160 --> 00:49:08,920
What are you doing
with my tress?
826
00:49:11,240 --> 00:49:12,160
Take it.
827
00:49:13,120 --> 00:49:14,440
Still something is missing.
828
00:49:20,280 --> 00:49:20,920
Hey.
829
00:49:21,560 --> 00:49:22,720
Sir, just wait.
830
00:49:25,160 --> 00:49:26,680
Something is missing.
831
00:49:30,320 --> 00:49:31,120
Why is that spectacles now?
832
00:49:31,120 --> 00:49:32,440
Sir, just wait.
833
00:49:34,800 --> 00:49:35,680
It's perfect.
834
00:49:35,680 --> 00:49:37,160
But, something is still missing.
835
00:49:37,480 --> 00:49:39,040
Sir, give me your ID card.
836
00:49:40,880 --> 00:49:42,360
It's the final touch.
837
00:49:44,320 --> 00:49:46,120
Now she looks like a
perfect anchor.
838
00:49:46,320 --> 00:49:47,080
You mean, anchor?
839
00:49:47,080 --> 00:49:49,000
Our channel anchors
won't be allowed to come in.
840
00:49:49,240 --> 00:49:50,480
Now, she is the anchor.
841
00:49:50,600 --> 00:49:51,520
Give the phone now.
842
00:49:52,320 --> 00:49:54,680
Switch on the camera,
go along this street...
843
00:49:54,720 --> 00:49:57,200
...and present a LIVE commentary
on what the commandos are doing.
844
00:49:57,200 --> 00:49:57,800
Okay?
845
00:49:57,800 --> 00:49:58,640
To whom?
846
00:49:58,760 --> 00:50:01,440
What you speak in this phone
will be telecasted in the TV.
847
00:50:01,600 --> 00:50:03,240
You'll be watched in 154 countries.
848
00:50:03,240 --> 00:50:04,920
He may start a channel it seems.
-Okay?
849
00:50:04,920 --> 00:50:06,120
He talks about the statistics.
850
00:50:06,240 --> 00:50:07,440
Tell me something now.
851
00:51:08,640 --> 00:51:10,480
Hey, open the door.
852
00:51:12,640 --> 00:51:13,800
How to go upstairs?
853
00:51:14,200 --> 00:51:15,880
I can't understand
what you speak.
854
00:51:25,480 --> 00:51:26,640
Hey, who is that?
855
00:51:26,800 --> 00:51:29,480
Somone is on the terrace
with the gun!
856
00:51:30,280 --> 00:51:33,600
This place has been rounded up
by the commandos.
857
00:51:33,600 --> 00:51:35,160
Not one or two commandos.
858
00:51:35,160 --> 00:51:36,880
Totally 43 people.
859
00:51:36,880 --> 00:51:39,560
Commondos have occupied the terrace
of all the houses.
860
00:51:39,560 --> 00:51:41,000
They've big rifles.
861
00:51:41,000 --> 00:51:42,000
Sir, shall I connect the LIVE telecast?
862
00:51:42,000 --> 00:51:42,960
Connect immediately.
863
00:51:42,960 --> 00:51:43,600
Okay, sir.
864
00:51:44,000 --> 00:51:45,400
If their aim is perfect,
865
00:51:45,400 --> 00:51:47,440
They can shoot a person,
even at a distance of two kilometres.
866
00:51:47,440 --> 00:51:50,720
As this commondos
have such sniper rifles,
867
00:51:50,720 --> 00:51:55,480
It seems the bank robbers
will definitely be killed.
868
00:52:05,080 --> 00:52:06,760
Hey, come here.
869
00:52:06,760 --> 00:52:07,520
Where are you coming from?
870
00:52:07,520 --> 00:52:08,480
Where is your house?
871
00:52:08,680 --> 00:52:10,120
My house is in Krishnan temple street.
872
00:52:10,240 --> 00:52:10,280
I came to my aunt's house.
873
00:52:10,280 --> 00:52:11,880
I came to my aunt's house.
874
00:52:12,720 --> 00:52:15,080
A cop there told me that
the robbers have intruded in this place.
875
00:52:15,120 --> 00:52:18,200
So, I got permission from him
and going home.
876
00:52:18,680 --> 00:52:19,480
Go...
877
00:52:19,720 --> 00:52:19,760
Hey, wait.
878
00:52:19,760 --> 00:52:21,240
Hey, wait.
879
00:52:21,520 --> 00:52:22,280
What's that?
880
00:52:22,280 --> 00:52:23,160
Take it.
881
00:52:24,560 --> 00:52:24,600
Take it.
882
00:52:24,600 --> 00:52:25,480
Take it.
883
00:52:26,840 --> 00:52:29,080
Give me.
-That's nothing.
884
00:52:29,160 --> 00:52:29,840
Sir.
885
00:52:29,840 --> 00:52:30,400
Give me.
886
00:52:31,040 --> 00:52:31,800
Give me.
887
00:52:33,840 --> 00:52:34,960
What's this?
888
00:52:35,160 --> 00:52:36,600
It seems like an electronic item
889
00:52:36,600 --> 00:52:38,240
Who are you?
890
00:52:38,520 --> 00:52:39,440
What's this?
891
00:52:39,440 --> 00:52:40,920
I'm an engineering student, sir.
892
00:52:40,920 --> 00:52:45,200
It's a device used for
a high powered wind mill project.
893
00:52:45,560 --> 00:52:47,840
Mic 4 on line.
894
00:52:47,880 --> 00:52:50,320
Come immediately to the gate no.3
895
00:52:50,600 --> 00:52:50,640
Is it to the entry point, sir?
896
00:52:50,640 --> 00:52:51,840
Is it to the entry point, sir?
897
00:52:54,280 --> 00:52:57,800
For the past few hours, the police
have surrounded this place.
898
00:52:57,800 --> 00:53:00,480
The entry to this entire area is blocked.
899
00:53:06,040 --> 00:53:08,040
Because of this, the public is suffering.
900
00:53:08,040 --> 00:53:12,080
The office goers and the school kids
are standing out as they are denied entry.
901
00:53:12,080 --> 00:53:15,240
The Policemen are here for security.
902
00:53:16,120 --> 00:53:20,480
The people belonging to this locale
is neither allowed to come in nor to go out.
903
00:53:20,680 --> 00:53:21,640
How this footage went on-air?
904
00:53:21,640 --> 00:53:23,560
Sir, four media people have
sneaked in and took this footage.
905
00:53:23,560 --> 00:53:24,920
Don't know how they took this?
906
00:53:25,120 --> 00:53:27,040
Have we come to the department
to sleep?
907
00:53:27,400 --> 00:53:29,720
Ask a sniper to shoot
a media person.
908
00:53:29,720 --> 00:53:30,880
Yes, sir.
-If asked, tell as collateral damage.
909
00:53:30,880 --> 00:53:31,560
Okay, sir.
910
00:53:32,040 --> 00:53:33,000
Hello, Commissioner here.
911
00:53:33,120 --> 00:53:33,800
Order.
912
00:53:33,960 --> 00:53:36,240
Parrot visible!
913
00:53:38,520 --> 00:53:39,640
Sniper 1, ready.
914
00:53:43,480 --> 00:53:45,320
We'll complaint.
-Yes.
915
00:53:47,400 --> 00:53:48,520
The copy is clear now.
916
00:53:49,640 --> 00:53:50,400
Okay.
917
00:53:52,680 --> 00:53:53,520
Sniper 4.
918
00:53:53,520 --> 00:53:54,200
Receiving.
919
00:53:54,720 --> 00:53:56,480
6 to 7.
920
00:53:56,880 --> 00:53:57,760
6 to 7.
921
00:54:05,560 --> 00:54:06,600
Sniper 4.
922
00:54:06,720 --> 00:54:07,560
Video check.
923
00:54:07,720 --> 00:54:08,520
Video check.
924
00:54:11,360 --> 00:54:11,920
Take the shot.
925
00:54:16,880 --> 00:54:18,640
Target negative!
926
00:54:18,640 --> 00:54:19,440
Oh...
927
00:54:24,280 --> 00:54:26,160
Target negative!
928
00:54:26,160 --> 00:54:27,520
Code word, I received.
929
00:54:27,680 --> 00:54:28,400
Code word.
930
00:54:29,320 --> 00:54:31,480
Hey, one of the robbers is here.
931
00:54:32,480 --> 00:54:33,400
What is he doing here?
932
00:54:33,480 --> 00:54:34,720
He is hurt badly.
933
00:54:34,840 --> 00:54:36,120
Hey, yes.
934
00:54:36,440 --> 00:54:37,280
Go and catch him.
935
00:54:37,280 --> 00:54:38,680
Your channel will get
a breaking news.
936
00:54:38,680 --> 00:54:39,480
Who? We?
937
00:54:39,480 --> 00:54:40,960
Yes, it's you.
Go...
938
00:54:42,240 --> 00:54:42,880
Hello,
939
00:54:43,640 --> 00:54:44,720
Ashok, where are you?
940
00:54:44,920 --> 00:54:46,400
I'm taking right from
the Suryan street.
941
00:54:46,400 --> 00:54:46,960
You guys?
942
00:54:46,960 --> 00:54:48,560
Hey, don't go that way.
That's a dead end.
943
00:54:48,560 --> 00:54:49,400
We'll escape.
944
00:54:49,760 --> 00:54:52,560
He might stab with a knife.
-Come on, sir.
945
00:55:30,720 --> 00:55:32,440
Hey, you've killed him.
946
00:55:34,200 --> 00:55:35,480
Come, let's go down and see.
947
00:55:39,200 --> 00:55:39,920
Sir...
948
00:55:40,560 --> 00:55:41,400
Sir...
949
00:55:43,600 --> 00:55:44,360
He died.
950
00:55:44,360 --> 00:55:45,160
Is he dead?
951
00:55:45,160 --> 00:55:45,880
Dead body.
952
00:55:45,880 --> 00:55:45,920
Spot dead.
953
00:55:45,920 --> 00:55:46,640
Spot dead.
954
00:55:46,640 --> 00:55:47,440
It's a breaking news.
955
00:55:47,440 --> 00:55:47,760
Here it is.
956
00:55:47,760 --> 00:55:50,080
Shoot the corpse
along with the accused.
957
00:55:50,240 --> 00:55:51,320
You mean, accused?
958
00:55:51,320 --> 00:55:53,320
Yes, if you do a murder,
then you're an accused, right?
959
00:55:53,320 --> 00:55:55,200
Wonder, the corpse is moving!
960
00:55:55,760 --> 00:55:58,360
Thank god! He is alive.
961
00:56:02,440 --> 00:56:03,600
Sir, he is alive.
962
00:56:03,600 --> 00:56:05,120
Damn, the breaking news is missed.
963
00:56:05,120 --> 00:56:05,600
He too...
964
00:56:05,600 --> 00:56:07,440
Hello, it's you who robbed the bank.
Isn't it?
965
00:56:07,440 --> 00:56:08,680
Where have you kept
the money?
966
00:56:08,680 --> 00:56:10,120
Why did you do the robbery,
and how?
967
00:56:10,120 --> 00:56:10,600
Tell me.
968
00:56:10,600 --> 00:56:12,040
What happened to your accomplices?
969
00:56:12,400 --> 00:56:13,080
Who are you all?
970
00:56:13,080 --> 00:56:15,520
We're reporters,
from MDTV.
971
00:56:15,520 --> 00:56:18,160
Tell me, we'll record your
dying statement.
972
00:56:19,080 --> 00:56:23,360
With that money, which country have you
preferred to go and enjoy with the beauties?
973
00:56:23,480 --> 00:56:25,120
My friend Ashok's child
has to undergo a surgery.
974
00:56:27,320 --> 00:56:28,680
We robbed the money
for that surgery.
975
00:56:28,680 --> 00:56:30,960
Okay, where are your accomplices?
976
00:56:31,320 --> 00:56:32,920
I don't know
where they went.
977
00:56:33,040 --> 00:56:34,520
Who is having the money?
978
00:56:34,520 --> 00:56:36,120
That money is with Ashok.
979
00:56:36,120 --> 00:56:38,320
In which hospital is the
child admitted now?
980
00:56:38,560 --> 00:56:39,600
In Jyoti hospital.
981
00:56:39,600 --> 00:56:41,280
Help for the child's surgery.
982
00:56:42,720 --> 00:56:44,200
The money should reach
that hospital.
983
00:56:44,200 --> 00:56:46,400
Only then, the time for the surgery
will be fixed .
984
00:56:46,680 --> 00:56:48,480
Okay, cool.
985
00:56:48,760 --> 00:56:49,960
The Police is coming.
Go away.
986
00:56:49,960 --> 00:56:51,480
Save the child.
987
00:56:51,480 --> 00:56:52,280
Go fast.
-let's escape.
988
00:56:52,280 --> 00:56:53,240
Come on.
989
00:56:54,800 --> 00:56:55,880
Hey, get up.
990
00:56:59,720 --> 00:57:01,480
Ask to monitor the media persons
who are roaming inside.
991
00:57:01,480 --> 00:57:01,760
Okay, sir.
992
00:57:01,760 --> 00:57:02,480
I must know their move.
993
00:57:02,480 --> 00:57:03,800
It's an information
regarding Ashok's child.
994
00:57:03,800 --> 00:57:04,520
What?
995
00:57:04,520 --> 00:57:05,800
Who is attending the patient?
996
00:57:05,960 --> 00:57:07,400
A Woman and a girl.
997
00:57:07,400 --> 00:57:08,960
Do you know the doctor
who is attending the case?
998
00:57:08,960 --> 00:57:09,440
Yes, sir.
999
00:57:09,440 --> 00:57:10,440
Dr Ananth Raj.
1000
00:57:11,360 --> 00:57:13,400
Sir, he is the incharge of this floor.
1001
00:57:23,800 --> 00:57:24,560
This child, sir.
1002
00:57:24,560 --> 00:57:25,640
Who are these people?
1003
00:57:27,440 --> 00:57:29,360
Sir, she is my daughter,
Tamilselvi.
1004
00:57:29,360 --> 00:57:31,640
She is my neighborhood girl, Smitu.
1005
00:57:31,720 --> 00:57:34,600
My daughter wish to help others.
1006
00:57:34,600 --> 00:57:36,360
I thought of naming her
as "Mother Teresa".
1007
00:57:36,360 --> 00:57:37,480
Hey, shut up.
1008
00:57:38,960 --> 00:57:40,080
Where did her father go?
1009
00:57:40,680 --> 00:57:42,920
He has gone to arrange money
for the surgery.
1010
00:57:42,920 --> 00:57:44,320
Did he tell you, like that?
1011
00:57:44,640 --> 00:57:47,400
When called in the morning,
he said he'll come by ten minutes.
1012
00:57:47,400 --> 00:57:49,720
Now, he didn't attend the call.
1013
00:57:49,880 --> 00:57:51,320
Aren't they aware of the incident?
1014
00:57:51,320 --> 00:57:52,480
I thought they might know, sir.
1015
00:57:52,480 --> 00:57:54,040
Do you know what he did?
1016
00:57:54,160 --> 00:57:55,280
I don't know, sir.
1017
00:57:55,280 --> 00:57:57,320
He killed many people in the bank
and robbed the money.
1018
00:57:57,320 --> 00:57:58,200
Do you know this?
1019
00:57:58,920 --> 00:57:59,880
Murder?
1020
00:58:00,000 --> 00:58:01,200
What's this?
1021
00:58:01,200 --> 00:58:03,480
Sir, we aren't related
to this in any sort.
1022
00:58:03,480 --> 00:58:04,800
We'll leave.
1023
00:58:04,800 --> 00:58:06,280
Don't bother about her.
1024
00:58:06,280 --> 00:58:06,320
Come we will leave.
-Hey, shut your mouth.
1025
00:58:06,320 --> 00:58:07,640
Come we will leave.
-Hey, shut your mouth.
1026
00:58:07,640 --> 00:58:08,840
Mom, shut up.
1027
00:58:09,080 --> 00:58:11,040
Sir, I know well about him.
1028
00:58:11,040 --> 00:58:12,520
He is not that kind of a person.
1029
00:58:12,520 --> 00:58:14,280
Some mistake has happened, sir.
1030
00:58:14,600 --> 00:58:14,640
Are you his wife?
1031
00:58:14,640 --> 00:58:15,760
Are you his wife?
1032
00:58:16,720 --> 00:58:17,440
No, sir.
1033
00:58:17,440 --> 00:58:18,400
His love lady?
1034
00:58:18,600 --> 00:58:19,480
No, sir.
1035
00:58:19,480 --> 00:58:20,400
He is my neighbor, that's all.
1036
00:58:20,400 --> 00:58:21,520
Why are you supporting him staunchly?
1037
00:58:21,520 --> 00:58:24,880
Sir, we'll give in writing
that we aren't related to this.
1038
00:58:24,880 --> 00:58:26,800
Come, we'll leave her here and go.
1039
00:58:26,800 --> 00:58:28,160
Mom, be quiet.
1040
00:58:28,840 --> 00:58:29,800
What's your name?
1041
00:58:32,240 --> 00:58:32,960
What's this?
1042
00:58:33,120 --> 00:58:34,360
Can't she speak?
1043
00:58:34,760 --> 00:58:36,160
She is dumb.
1044
00:58:36,400 --> 00:58:37,600
Why didn't you say this to me?
1045
00:58:37,600 --> 00:58:39,240
Only now, we too know, sir.
1046
00:58:43,720 --> 00:58:44,760
Hey, come here.
1047
00:58:49,960 --> 00:58:51,800
Convince that girl that
I am her dad's friend.
1048
00:58:52,000 --> 00:58:53,640
She shouldn't be dubious about me.
1049
00:58:53,720 --> 00:58:54,880
Go and convey what I said.
1050
00:58:54,880 --> 00:58:56,160
She shouldn't be dubious about me.
1051
00:58:56,200 --> 00:58:57,560
Sir, me...
-Go.
1052
00:59:14,800 --> 00:59:15,920
Hey,
1053
00:59:17,840 --> 00:59:19,120
Did her father call?
1054
00:59:19,760 --> 00:59:20,520
How is he speaking?
1055
00:59:20,520 --> 00:59:21,920
By sign language?
-yeah, by sign language.
1056
00:59:21,920 --> 00:59:23,040
Then, listen to me.
1057
00:59:23,080 --> 00:59:24,320
Call him now.
1058
00:59:24,560 --> 00:59:25,720
Ask her to speak.
1059
00:59:25,760 --> 00:59:26,760
He shouldn't know
that I am here.
1060
00:59:26,760 --> 00:59:27,600
Give the phone.
1061
00:59:44,080 --> 00:59:46,760
"Playing on the banyan tree"
1062
00:59:46,800 --> 00:59:49,480
"Clap your hands, the squirrel"
1063
00:59:49,680 --> 00:59:52,400
"Cuckoo...the cuckoo sings"
1064
00:59:52,400 --> 00:59:54,840
"The adoring parrot,
nod your head"
1065
00:59:54,840 --> 00:59:57,400
"Playing on the banyan tree"
1066
00:59:57,440 --> 00:59:59,800
"Clap your hands, the squirrel"
1067
00:59:59,800 --> 01:00:02,640
"Playing on the banyan tree"
1068
01:00:02,640 --> 01:00:05,600
"Clap your hands, the squirrel"
1069
01:00:05,600 --> 01:00:08,800
"Cuckoo...the cuckoo sings"
1070
01:00:08,800 --> 01:00:11,680
"The adoring parrot,
nod your head"
1071
01:00:13,840 --> 01:00:14,840
What happened?
1072
01:00:15,200 --> 01:00:16,600
I forgot the next line.
1073
01:00:19,120 --> 01:00:21,000
Yeah, I got it.
1074
01:00:21,000 --> 01:00:24,160
"The jackal, sing a lullaby"
1075
01:00:26,160 --> 01:00:28,320
Smitu!
Smitu
1076
01:00:29,000 --> 01:00:32,200
Smitu!
Smitu!
1077
01:00:32,200 --> 01:00:33,680
Smitu!
-Smitu, what happened?
1078
01:00:33,680 --> 01:00:35,240
Smitu!
Smitu!
1079
01:00:35,240 --> 01:00:36,680
Smitu, get up.
1080
01:00:53,880 --> 01:00:55,840
Smitu wants to talk to you.
1081
01:01:06,560 --> 01:01:07,280
Uncle?
1082
01:01:07,520 --> 01:01:08,160
Who!
1083
01:01:30,240 --> 01:01:32,760
Ashok, I'm Commissioner
Ibrahim speaking.
1084
01:01:35,600 --> 01:01:37,200
You're aware that
your daughter is critical.
1085
01:01:37,760 --> 01:01:39,640
She's is going to be
taken to the surgery room.
1086
01:01:40,280 --> 01:01:42,080
Come soon to see her,
for one last time.
1087
01:01:45,880 --> 01:01:45,920
We're all waiting.
1088
01:01:45,920 --> 01:01:47,000
We're all waiting.
1089
01:01:47,520 --> 01:01:48,400
See you soon.
1090
01:01:49,200 --> 01:01:50,000
Take it.
Come on.
1091
01:02:12,000 --> 01:02:12,520
Sir, tell me.
1092
01:02:12,520 --> 01:02:13,480
Did one of the robbers surrendered?
1093
01:02:13,480 --> 01:02:14,080
Okay, sir.
1094
01:02:14,080 --> 01:02:14,600
Come on.
1095
01:02:14,600 --> 01:02:15,400
What about the
other robber, sir?
1096
01:02:15,400 --> 01:02:16,160
He is under target.
1097
01:02:16,160 --> 01:02:17,080
Have you targeted him?
-behind your spot.
1098
01:02:17,080 --> 01:02:18,040
Is it behind my spot?
1099
01:02:18,040 --> 01:02:18,800
I'm going there.
1100
01:02:18,800 --> 01:02:20,440
Look he'll be killed in few minutes,
watch in flash news.
1101
01:02:20,440 --> 01:02:21,920
It'll get featured in flash news.
1102
01:02:23,120 --> 01:02:24,480
Sir, he's coming by Manaka street.
1103
01:02:24,480 --> 01:02:26,040
Sir, that street is connected
to this area.
1104
01:02:26,040 --> 01:02:27,960
It seems, he is coming
at a distance, sir.
1105
01:02:29,080 --> 01:02:32,640
Mic 9 calling.
Dasa gowda street.
1106
01:02:37,560 --> 01:02:42,600
Among the remaining two robbers,
one was shot dead by the Police.
1107
01:02:42,600 --> 01:02:44,480
Robbers are being
searched intensly.
1108
01:02:54,640 --> 01:02:56,240
Ashok, stop.
1109
01:02:57,320 --> 01:02:58,960
The Police is on that side.
Come here.
1110
01:03:02,840 --> 01:03:04,040
What are you thinking about?
1111
01:03:06,480 --> 01:03:08,640
Police is there.
Oh, no!
1112
01:03:18,880 --> 01:03:20,160
Sir, waiting for your command.
1113
01:03:36,880 --> 01:03:38,640
Parrot visible.
1114
01:03:43,520 --> 01:03:44,520
Hey, look here.
1115
01:03:45,360 --> 01:03:46,960
Is he going to surrender?
1116
01:03:47,920 --> 01:03:49,720
Target surrender.
1117
01:03:51,760 --> 01:03:52,480
Take shot.
1118
01:03:53,240 --> 01:03:53,680
What?
1119
01:03:54,720 --> 01:03:54,760
Repeat the order.
1120
01:03:54,760 --> 01:03:55,480
Repeat the order.
1121
01:03:55,920 --> 01:03:56,800
Repeat the order.
1122
01:03:56,960 --> 01:03:58,120
I said take the shot.
1123
01:04:02,520 --> 01:04:03,040
Oh, no!
1124
01:04:07,040 --> 01:04:08,440
Hey, we'll go down.
1125
01:04:08,480 --> 01:04:09,680
Where does that street
get connected to?
1126
01:04:09,680 --> 01:04:10,960
No, we have to go a long distance
if we go down.
1127
01:04:10,960 --> 01:04:11,760
Come upstairs.
1128
01:04:12,800 --> 01:04:14,720
Vidhya sister,
Open the door.
1129
01:04:14,920 --> 01:04:15,920
Vidhya sister,
1130
01:04:16,200 --> 01:04:17,120
Who are you?
1131
01:04:17,120 --> 01:04:17,960
I'm Bhuvana.
1132
01:04:17,960 --> 01:04:19,120
Is it you, Bhuvana?
1133
01:04:19,280 --> 01:04:20,640
What's this?
1134
01:04:20,640 --> 01:04:20,680
I'll tell you later.
1135
01:04:20,680 --> 01:04:21,800
I'll tell you later.
1136
01:04:21,800 --> 01:04:22,800
First, open the door, sister.
1137
01:04:22,800 --> 01:04:23,680
Go...go...
1138
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
Sir, come on.
1139
01:04:33,840 --> 01:04:35,160
Hey, come here.
1140
01:04:36,720 --> 01:04:37,720
This is a dead end.
1141
01:04:37,920 --> 01:04:37,960
Anyhow, he must come here.
1142
01:04:37,960 --> 01:04:39,280
Anyhow, he must come here.
1143
01:04:39,440 --> 01:04:41,160
He can't go beyond this.
1144
01:04:43,040 --> 01:04:44,880
Hey, look there.
He is coming from that lane.
1145
01:04:44,880 --> 01:04:46,040
He has come.
1146
01:04:47,560 --> 01:04:49,280
Zoom well.
-take the picture soon.
1147
01:05:15,640 --> 01:05:17,440
Sir, he lost his life for
the sake of money.
1148
01:06:11,920 --> 01:06:15,440
Sir, the other robber must definitely be
near to my spot.
1149
01:06:15,680 --> 01:06:16,360
Yes, sir.
1150
01:06:24,040 --> 01:06:26,240
Pan on the three sides,
and look for the police.
1151
01:06:29,680 --> 01:06:30,920
Be on the same spot.
-Okay, sir.
1152
01:06:30,920 --> 01:06:32,160
Shouldn't miss.
-Okay, sir.
1153
01:06:32,160 --> 01:06:36,240
Among the four robbers, Rajan and
Ashok were shot dead by the Police.
1154
01:06:36,240 --> 01:06:39,760
The Police is searching the
other robber, Selva.
1155
01:06:39,760 --> 01:06:43,600
The Indian Army Snipers,
The Tamil Nadu Action Force,
1156
01:06:43,600 --> 01:06:46,640
and The Special Force is involved
in this operation.
1157
01:06:56,920 --> 01:06:58,400
Object is visible.
Shall I shoot him?
1158
01:07:01,040 --> 01:07:02,040
Everyone stay alert.
1159
01:07:06,520 --> 01:07:09,360
Sir, the other robber came
and took away the money bag.
1160
01:07:09,400 --> 01:07:11,680
Yes, it's not an ordinary thing
as we think.
1161
01:07:11,680 --> 01:07:12,600
Something interesting.
1162
01:07:12,600 --> 01:07:14,520
People are dying here
due to cross firing.
1163
01:07:14,520 --> 01:07:15,960
He says something interesting.
1164
01:07:16,280 --> 01:07:17,760
What are you whispering to her?
-Nothing, sir.
1165
01:07:17,760 --> 01:07:18,520
Zoom now.
1166
01:07:18,520 --> 01:07:19,520
Okay, sir.
1167
01:07:19,520 --> 01:07:21,440
It's good if you dispose immediately.
1168
01:07:25,200 --> 01:07:26,200
Sir, ambulance.
1169
01:07:26,200 --> 01:07:26,960
Ambulance!
1170
01:07:30,280 --> 01:07:31,040
Shoot it.
1171
01:07:31,040 --> 01:07:32,480
Sir, the ambulance is simply there.
1172
01:07:32,480 --> 01:07:33,880
Don't know what's happening there?
1173
01:07:44,960 --> 01:07:46,080
Sir, he is not seen.
1174
01:07:46,080 --> 01:07:47,680
I think, he is taken away
in the ambulance.
1175
01:08:09,400 --> 01:08:11,800
Sir, just wait.
Please, sir.
1176
01:08:11,880 --> 01:08:13,040
That child is our hold.
1177
01:08:13,040 --> 01:08:14,640
We can catch the other robber
only by using the child as a bait.
1178
01:08:14,680 --> 01:08:15,480
Please, sir.
1179
01:08:16,000 --> 01:08:18,160
Please, sir.
Give me fifteen minutes of time, sir.
1180
01:08:18,400 --> 01:08:19,560
Just fifteen minutes.
1181
01:08:20,120 --> 01:08:21,960
Yeah,
Thank you.
1182
01:08:22,840 --> 01:08:22,880
Krishnamurthy, come here.
-Sir.
1183
01:08:22,880 --> 01:08:24,400
Krishnamurthy, come here.
-Sir.
1184
01:08:24,400 --> 01:08:25,840
It seems the Councillor car
is waiting outside.
1185
01:08:25,840 --> 01:08:27,880
Tell him we can't allow
any vehicle.
1186
01:08:27,880 --> 01:08:28,560
Okay, sir.
1187
01:08:31,880 --> 01:08:32,680
Dude, take the vehicle.
1188
01:08:32,680 --> 01:08:33,480
You can't go in.
1189
01:08:33,480 --> 01:08:35,160
Why, sir?
-We've blocked all the streets.
1190
01:08:35,160 --> 01:08:36,240
The robber is hiding inside.
1191
01:08:36,240 --> 01:08:37,320
Take the vehicle in reverse
without any queries.
1192
01:08:37,320 --> 01:08:38,920
It'll take long time, if I go around.
-You can't go there, dude.
1193
01:08:38,920 --> 01:08:39,880
The lives of the children
is important.
1194
01:08:39,880 --> 01:08:40,680
Take the vehicle, first.
1195
01:08:40,680 --> 01:08:41,800
Already it's late, sir.
1196
01:08:41,800 --> 01:08:42,960
Won't you understand?
1197
01:08:42,960 --> 01:08:43,640
No, sir.
1198
01:08:43,640 --> 01:08:45,520
Will you reverse the vehicle or shall I?
1199
01:08:45,520 --> 01:08:46,480
The parents are calling now itself.
1200
01:08:46,480 --> 01:08:48,680
If the parents ask, tell them
that you aren't allowed inside.
1201
01:08:48,680 --> 01:08:49,400
Hello.
1202
01:08:49,400 --> 01:08:50,840
Take the vehicle.
-yeah, tell me sir.
1203
01:08:51,200 --> 01:08:51,240
Hey, hang the call and
take the vehicle in reverse.
1204
01:08:51,240 --> 01:08:52,920
Hey, hang the call and
take the vehicle in reverse.
1205
01:08:52,920 --> 01:08:54,160
They aren't allowing inside.
1206
01:08:54,160 --> 01:08:56,840
Kumaresan, get the vehicle key
and take him to the jeep.
1207
01:08:56,840 --> 01:08:58,920
You got caught to me.
1208
01:08:58,920 --> 01:08:59,600
What?
1209
01:09:00,800 --> 01:09:02,400
Reply me without
turning your neck.
1210
01:09:02,400 --> 01:09:04,000
How much is this?
-One.
1211
01:09:05,080 --> 01:09:06,080
This one?
1212
01:09:06,880 --> 01:09:07,480
Two.
1213
01:09:08,200 --> 01:09:09,040
This one?
1214
01:09:10,200 --> 01:09:10,960
Three.
1215
01:09:11,400 --> 01:09:12,400
You are partially blind.
1216
01:09:12,400 --> 01:09:14,000
Get me hot rotis.
Go.
1217
01:09:16,000 --> 01:09:17,240
The Police is surrounding us.
1218
01:09:18,320 --> 01:09:20,440
Banti is being inquired by the
Head Constable.
1219
01:09:20,800 --> 01:09:22,600
How many houses have you
rented out?
1220
01:09:22,600 --> 01:09:23,240
Two, sir.
1221
01:09:23,360 --> 01:09:24,280
In which locality?
1222
01:09:24,560 --> 01:09:24,600
Gandhipuram, sir.
1223
01:09:24,600 --> 01:09:25,880
Gandhipuram, sir.
1224
01:09:25,880 --> 01:09:27,640
Are you getting the rent regularly?
-Yes, sir.
1225
01:09:27,640 --> 01:09:27,680
I found, why are you panicking.
1226
01:09:27,680 --> 01:09:30,920
I found, why are you panicking.
1227
01:09:30,920 --> 01:09:31,680
What's that, sir?
1228
01:09:31,800 --> 01:09:33,280
You've dried up fritters
on the terrace.
1229
01:09:33,280 --> 01:09:35,160
You're feared about the crows.
1230
01:09:36,080 --> 01:09:37,480
The Commandos are on the terrace.
1231
01:09:37,480 --> 01:09:39,080
We can't get the vehicle
to the mall.
1232
01:09:47,960 --> 01:09:49,640
Welcome to the News 7 channel.
-What's this sister?
1233
01:09:49,640 --> 01:09:51,960
The other robber is also hiding
in the same street.
1234
01:09:51,960 --> 01:09:53,640
They're going to shoot him.
1235
01:09:53,640 --> 01:09:55,600
The Police will do
as they say.
1236
01:09:55,760 --> 01:09:58,040
Driver, don't go by RS Puram.
1237
01:09:58,040 --> 01:10:01,320
In Mumbai's Malcolm area,
a powerful bomb was blasted.
1238
01:10:04,520 --> 01:10:08,920
More than 200 innocent civilians
and 20 Policemen are dead.
1239
01:10:10,440 --> 01:10:13,520
More than 400 people
are seriously injured.
1240
01:10:14,800 --> 01:10:15,360
Hello,
1241
01:10:15,480 --> 01:10:18,320
Sir, got a report that
a bomb threat is in the city.
1242
01:10:18,320 --> 01:10:19,480
What?
A bomb threat?
1243
01:10:19,480 --> 01:10:20,960
No, that must be a fake call.
1244
01:10:21,000 --> 01:10:22,080
Slam the phone down.
1245
01:10:22,120 --> 01:10:25,200
The ADGP told to remove
the forces there.
1246
01:10:25,200 --> 01:10:27,920
Hey, are you working for
the department or for the ADGP?
1247
01:10:28,040 --> 01:10:28,640
Hang up the phone.
1248
01:10:28,720 --> 01:10:30,280
Damn.
-Idiot.
1249
01:10:30,680 --> 01:10:32,240
Mic 4 calling.
-Murthy,
1250
01:10:32,240 --> 01:10:35,040
Sir, the other robber is hiding
in the car shed.
1251
01:10:35,040 --> 01:10:36,480
Is it?
-He doesn't have any way to escape.
1252
01:10:36,480 --> 01:10:37,840
We've surrounded him, sir.
1253
01:11:01,320 --> 01:11:02,320
Yash,
1254
01:11:03,480 --> 01:11:05,560
Watch the TV to know
what's happening outside?
1255
01:11:08,880 --> 01:11:09,760
The time is over.
1256
01:11:09,760 --> 01:11:11,560
Kumaresan, where are you?
-Sir, I'm in the same spot.
1257
01:11:11,560 --> 01:11:13,320
The robber was seen crossing that spot.
-Is it?
1258
01:11:13,680 --> 01:11:15,040
I can't see anything, sir.
1259
01:11:15,040 --> 01:11:17,080
We got an information
that he was seen again.
1260
01:11:17,280 --> 01:11:18,720
Be alert.
-Okay, sir.
1261
01:11:18,840 --> 01:11:19,880
How can we go out?
1262
01:11:20,480 --> 01:11:21,920
We aren't going out.
1263
01:11:22,320 --> 01:11:23,240
Then, how?
1264
01:11:24,320 --> 01:11:25,920
The bomb should blast here.
1265
01:11:28,040 --> 01:11:29,520
They told to explode it here.
1266
01:11:29,760 --> 01:11:30,480
Here?
1267
01:11:32,960 --> 01:11:34,600
It's over in all the states.
1268
01:11:35,040 --> 01:11:35,080
Anything might happen, anytime.
1269
01:11:35,080 --> 01:11:36,920
Anything might happen, anytime.
1270
01:11:37,160 --> 01:11:38,640
So, don't delay.
1271
01:11:38,880 --> 01:11:40,200
It's the correct decision.
1272
01:11:42,160 --> 01:11:43,640
No time to think.
1273
01:11:44,480 --> 01:11:45,360
Do it.
1274
01:11:45,960 --> 01:11:47,160
Can you do?
1275
01:11:48,760 --> 01:11:50,000
Yes, brother.
I'll do.
1276
01:11:50,680 --> 01:11:52,440
All the known people
will be affected, brother.
1277
01:11:53,480 --> 01:11:55,560
Will it hurt only
the known people?
1278
01:11:56,080 --> 01:11:58,280
Even the unknown people
will be hurt.
1279
01:11:59,240 --> 01:12:01,080
The life is same for all.
1280
01:12:01,520 --> 01:12:02,640
Don't worry.
1281
01:12:03,000 --> 01:12:04,720
They'll die before feeling the pain.
1282
01:12:05,280 --> 01:12:06,000
Not that, brother.
1283
01:12:06,000 --> 01:12:09,040
Banti brother, we've done
so many things for you.
1284
01:12:09,040 --> 01:12:10,560
Still, we'll do more.
1285
01:12:10,560 --> 01:12:12,360
Start the work.
1286
01:12:32,760 --> 01:12:33,600
Mic 4 calling.
1287
01:12:33,600 --> 01:12:34,800
Over.
-sir.
1288
01:12:35,000 --> 01:12:37,400
Murthy, what's the position
of the snipers in that place?
1289
01:12:38,200 --> 01:12:39,640
Sir, six snipers are there.
1290
01:12:39,640 --> 01:12:41,600
In the North building,
Officer Rakesh Chawan.
1291
01:12:41,600 --> 01:12:42,920
I'm the middle,
Raffiq.
1292
01:12:43,040 --> 01:12:44,800
In the West,
Mukesh Raj.
1293
01:12:46,560 --> 01:12:47,240
Okay.
1294
01:12:47,240 --> 01:12:48,320
Who is in the opposite building?
1295
01:12:48,440 --> 01:12:50,400
The Officer Amit Chowdary
entering, sir.
1296
01:12:52,480 --> 01:12:54,000
Are you sure he is
a competitive shooter?
1297
01:12:54,040 --> 01:12:54,600
Yes, sir.
1298
01:12:54,600 --> 01:12:55,480
Okay, stay on the line.
1299
01:12:55,480 --> 01:12:56,600
Yes, sir.
Proceed.
1300
01:12:59,880 --> 01:13:02,000
Object visible.
Object visible.
1301
01:13:02,120 --> 01:13:03,160
Is he in target?
1302
01:13:04,240 --> 01:13:05,000
Copy.
1303
01:13:05,160 --> 01:13:05,880
Say again.
1304
01:13:07,240 --> 01:13:07,280
Proceed.
1305
01:13:07,280 --> 01:13:08,080
Proceed.
1306
01:13:16,560 --> 01:13:19,240
Hey, everyone drop your rifles.
1307
01:13:20,160 --> 01:13:20,800
At the entrance, sir.
-where are you, Guna?
1308
01:13:20,800 --> 01:13:21,800
Where are you?
1309
01:13:21,840 --> 01:13:22,720
In the fourth entrance, sir.
1310
01:13:22,720 --> 01:13:23,480
What are you doing?
1311
01:13:23,480 --> 01:13:25,240
Sir, near the temple
in the fourth entrance.
1312
01:13:25,240 --> 01:13:25,720
What are you doing there?
1313
01:13:25,720 --> 01:13:26,960
Sir, the public...
-How many of you are there?
1314
01:13:27,080 --> 01:13:28,040
Sir, 13 people.
1315
01:13:28,040 --> 01:13:29,160
Are you feckless?
1316
01:13:29,160 --> 01:13:31,440
Sir, a child came by the school van
has gone inside.
1317
01:13:31,520 --> 01:13:32,800
Where is the child?
Have you missed?
1318
01:13:32,920 --> 01:13:33,520
Yes, sir.
1319
01:13:33,600 --> 01:13:35,720
If this operation doesn't work out,
no one must come to the office.
1320
01:13:35,720 --> 01:13:37,280
I don't want anybody
to come to my office.
1321
01:13:50,960 --> 01:13:53,160
Uncle.
-go...
1322
01:13:58,200 --> 01:13:58,960
What happened?
1323
01:13:59,400 --> 01:14:00,120
It's connected.
1324
01:14:00,280 --> 01:14:01,960
We can match the code
and activate it.
1325
01:14:02,000 --> 01:14:03,080
Okay, good.
1326
01:14:03,360 --> 01:14:04,080
Mubarak,
-Brother.
1327
01:14:04,080 --> 01:14:06,360
We don't have more time.
Hurry up.
1328
01:14:06,360 --> 01:14:07,280
Finish it fast.
1329
01:14:07,280 --> 01:14:08,800
Sheik, do it soon.
1330
01:14:08,800 --> 01:14:09,640
We're running out of time.
1331
01:14:15,200 --> 01:14:18,080
Hey...
Who shot me?
1332
01:14:19,160 --> 01:14:20,880
This child's head will be shattered.
1333
01:14:28,600 --> 01:14:31,680
If you raise the rifle again, the child's head
will be shattered into pieces.
1334
01:14:32,480 --> 01:14:33,400
Wait...wait...
1335
01:14:35,400 --> 01:14:37,400
Come out.
Or else, I'll shoot.
1336
01:14:38,640 --> 01:14:40,320
Even though it's a child,
I won't show mercy.
1337
01:14:40,440 --> 01:14:41,720
Oh, no!
She is Hasini.
1338
01:14:42,040 --> 01:14:43,520
Hasini?
-Hasini?
1339
01:14:43,840 --> 01:14:45,800
My daughter!
-Waiting for the order.
1340
01:14:45,800 --> 01:14:47,000
Don't shoot.
Hold on.
1341
01:14:47,080 --> 01:14:48,880
She is my daughter.
1342
01:14:49,480 --> 01:14:50,400
Go forward.
1343
01:14:51,560 --> 01:14:52,640
Go forward.
1344
01:14:52,640 --> 01:14:53,400
Don't cry.
1345
01:15:24,960 --> 01:15:26,720
Go forward.
Go forward.
1346
01:15:26,840 --> 01:15:28,200
I'm tutoring her.
1347
01:15:28,200 --> 01:15:30,440
Her parents talk well with me.
1348
01:15:31,080 --> 01:15:32,920
No, sir.
1349
01:15:32,920 --> 01:15:34,040
Don't do.
Stop it.
1350
01:15:34,040 --> 01:15:35,720
That robber has abducted my child.
1351
01:15:35,720 --> 01:15:36,200
Your daughter?
1352
01:15:36,200 --> 01:15:37,960
Yes, my child.
She went to the school.
1353
01:15:37,960 --> 01:15:39,600
Don't know how she got
caught in his hands?
1354
01:15:45,680 --> 01:15:46,200
Hey...
1355
01:15:46,200 --> 01:15:47,960
Are you running again?
1356
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
I'll hit you.
1357
01:15:52,000 --> 01:15:54,200
They're going to drop the rifles.
1358
01:15:55,600 --> 01:15:57,240
If not,
I'll slit her throat.
1359
01:15:57,240 --> 01:15:59,280
Sir, I can't convey your instructions
to anyone here.
1360
01:15:59,280 --> 01:16:00,360
He told that it's conveyed.
1361
01:16:00,360 --> 01:16:01,720
I didn't get any instructions, sir.
1362
01:16:01,840 --> 01:16:02,800
No?
-No, sir.
1363
01:16:02,800 --> 01:16:03,800
You said that you've conveyed.
1364
01:16:03,800 --> 01:16:05,680
Sir, some confusion between them.
-What are you doing?
1365
01:16:05,680 --> 01:16:06,400
Sir.
1366
01:16:07,440 --> 01:16:09,600
I want this operation
to be done properly.
1367
01:16:09,600 --> 01:16:11,080
Just follow my instructions.
-Sir...
1368
01:16:11,080 --> 01:16:11,800
Okay.
1369
01:16:11,800 --> 01:16:13,520
Hey, come back.
1370
01:16:13,520 --> 01:16:14,240
Come.....
1371
01:16:14,240 --> 01:16:16,240
Uncle, leave me.
-Come.
1372
01:16:16,600 --> 01:16:20,000
Hey Bhuvana, do you know
all the details about that child?
1373
01:16:20,000 --> 01:16:21,120
I know well, sir.
-Just a minute.
1374
01:16:21,120 --> 01:16:22,000
Take that recorder.
1375
01:16:22,000 --> 01:16:23,480
If I leave you,
they'll shoot me.
1376
01:16:24,120 --> 01:16:25,400
Hold it.
1377
01:16:25,400 --> 01:16:28,520
Now tell all the details
about that child.
1378
01:16:28,520 --> 01:16:31,120
When speaking, add some fear
and emotion.
1379
01:16:31,120 --> 01:16:33,200
Only then, the viewers will
shed tears and the TRP will raise.
1380
01:16:33,200 --> 01:16:33,880
Is it okay?
1381
01:16:35,120 --> 01:16:35,720
Damn it.
1382
01:16:37,600 --> 01:16:40,200
Are you a human?
1383
01:16:40,440 --> 01:16:42,400
Will you ask me to speak like this
if she is your child?
1384
01:16:43,000 --> 01:16:46,800
People like you will do business
with human lives to telecast in TV.
1385
01:16:46,920 --> 01:16:49,280
What's that doing business
with a child?
1386
01:16:49,440 --> 01:16:50,680
I'll go and talk to him.
1387
01:16:50,960 --> 01:16:51,800
Hey Bhuvana.
1388
01:16:52,080 --> 01:16:54,400
Brother, I'll give back
all the money.
1389
01:16:54,560 --> 01:16:55,440
Don't blast that car.
1390
01:16:55,520 --> 01:16:56,560
Don't blast.
1391
01:16:56,560 --> 01:16:57,720
I did a blunder.
1392
01:16:57,720 --> 01:16:59,240
A big blunder.
1393
01:16:59,240 --> 01:17:01,760
Tell him, brother.
1394
01:17:01,760 --> 01:17:03,520
Uncle...
-Hey.
1395
01:17:13,080 --> 01:17:13,720
Okay.
1396
01:17:13,720 --> 01:17:15,440
I'll discuss with the Commissioner
and tell you.
1397
01:17:15,480 --> 01:17:16,920
She is the child born
out of penance.
1398
01:17:17,480 --> 01:17:20,520
After coming from the school,
she'll come to you calling as Uncle.
1399
01:17:20,760 --> 01:17:23,760
How many times
she played with you.
1400
01:17:23,760 --> 01:17:25,080
Have you forgot all those?
1401
01:17:25,240 --> 01:17:26,680
Brother, please tell him.
1402
01:17:27,000 --> 01:17:28,960
Uncle, leave me.
1403
01:17:29,160 --> 01:17:30,560
Hey, If I leave you,
they'll shoot me.
1404
01:17:30,960 --> 01:17:32,200
Don't shout.
Shut your mouth.
1405
01:17:32,200 --> 01:17:33,560
Hey Bhuvana, don't go.
1406
01:17:34,400 --> 01:17:34,440
Stay quiet.
1407
01:17:34,440 --> 01:17:34,840
Stay quiet.
1408
01:17:34,840 --> 01:17:36,800
Shoot now, sir.
1409
01:17:36,800 --> 01:17:37,600
She's my friend, sir.
1410
01:17:38,880 --> 01:17:40,480
Sir, we might get caught.
1411
01:17:42,280 --> 01:17:43,440
What's this, sir?
1412
01:17:44,120 --> 01:17:46,320
Sir, the reporter girl
went close to the robber.
1413
01:17:47,520 --> 01:17:48,160
Hey.
1414
01:17:48,560 --> 01:17:48,600
Who are you?
1415
01:17:48,600 --> 01:17:49,120
Who are you?
1416
01:17:49,120 --> 01:17:50,040
Did the Police send you?
1417
01:17:50,040 --> 01:17:51,360
No, the Police didn't sent me.
1418
01:17:51,360 --> 01:17:52,240
I'm the reporter.
1419
01:17:52,360 --> 01:17:53,280
Reporter.
1420
01:17:53,280 --> 01:17:54,400
Why have you come here?
1421
01:17:54,400 --> 01:17:54,440
Just listen to me for a minute.
1422
01:17:54,440 --> 01:17:55,840
Just listen to me for a minute.
1423
01:17:55,840 --> 01:17:57,080
I'm from the media.
1424
01:17:57,080 --> 01:17:57,960
Go away from here.
1425
01:17:57,960 --> 01:17:58,760
Else, I'll shoot you.
1426
01:17:58,760 --> 01:18:00,920
We've spoken to your
another friend,
1427
01:18:01,160 --> 01:18:03,240
He said, to save your
friend Ashok's daughter,
1428
01:18:03,240 --> 01:18:04,400
You people are doing all these.
1429
01:18:04,400 --> 01:18:05,720
It was us who had conveyed
all these to the public.
1430
01:18:05,720 --> 01:18:06,640
Hey, keep quiet.
1431
01:18:07,000 --> 01:18:07,840
If you want to say
anything in LIVE...
1432
01:18:07,840 --> 01:18:09,320
Unnecessarily, you're diverting me.
1433
01:18:09,320 --> 01:18:09,880
Go away.
1434
01:18:10,240 --> 01:18:11,120
Who is that girl?
1435
01:18:11,120 --> 01:18:13,040
Her name is Bhuvana.
1436
01:18:14,400 --> 01:18:15,800
She is not working in the channel.
1437
01:18:15,800 --> 01:18:17,480
She belongs to that locale.
1438
01:18:19,840 --> 01:18:21,560
Find out her number
and ask to call me immediately.
1439
01:18:22,080 --> 01:18:24,120
You fondly bought her a bicycle.
1440
01:18:24,320 --> 01:18:25,080
Tell him.
1441
01:18:25,200 --> 01:18:25,240
Tell him not to do.
1442
01:18:25,240 --> 01:18:26,600
Tell him not to do.
1443
01:18:26,600 --> 01:18:28,120
I'll give all my property.
1444
01:18:28,160 --> 01:18:29,760
Hey, don't blast the car.
1445
01:18:29,880 --> 01:18:30,440
Please!
1446
01:18:30,560 --> 01:18:32,800
Ask Amit to target Selva
through the window.
1447
01:18:32,880 --> 01:18:33,360
Okay?
1448
01:18:33,360 --> 01:18:34,080
I'll convey, sir.
1449
01:18:34,120 --> 01:18:34,600
Swamy,
-sir.
1450
01:18:34,600 --> 01:18:35,840
Come here.
Mark what I say.
1451
01:18:35,840 --> 01:18:38,280
She is everything for me.
1452
01:18:38,360 --> 01:18:39,520
My daughter, brother.
1453
01:18:39,520 --> 01:18:41,320
I can save you still.
1454
01:18:41,560 --> 01:18:41,600
Hey, look here.
1455
01:18:41,600 --> 01:18:42,760
Hey, look here.
1456
01:18:42,800 --> 01:18:44,320
I've killed the Police
and the Public.
1457
01:18:44,320 --> 01:18:45,760
You need not save me.
1458
01:18:45,840 --> 01:18:47,440
Go or I'll shoot the child?
1459
01:18:47,600 --> 01:18:48,720
Message received.
1460
01:18:48,720 --> 01:18:49,800
Check whether is there any other
way to that car shed?
1461
01:18:49,800 --> 01:18:50,360
Yes, sir.
1462
01:18:51,360 --> 01:18:53,320
Brother, don't blast the car.
1463
01:18:53,320 --> 01:18:56,040
I'll give you the entire money.
1464
01:18:56,040 --> 01:18:58,280
How much ever you want,
I'll give you.
1465
01:18:58,440 --> 01:18:58,480
Our daughter is our life,
brother.
1466
01:18:58,480 --> 01:19:00,520
Our daughter is our life,
brother.
1467
01:19:00,520 --> 01:19:02,440
She is my soul!
1468
01:19:02,600 --> 01:19:03,720
Don't jump.
1469
01:19:05,680 --> 01:19:07,120
I'll shoot you.
1470
01:19:07,320 --> 01:19:08,840
No need to save me.
1471
01:19:11,240 --> 01:19:14,640
If you don't go, I'll shoot you
and this child.
1472
01:19:14,800 --> 01:19:17,080
Hey, go away from here.
-Oh, no! Leave that child.
1473
01:19:17,080 --> 01:19:18,720
If anything happens to that child,
you'll be killed.
1474
01:19:18,720 --> 01:19:18,760
I'm not worried
about my death.
1475
01:19:18,760 --> 01:19:20,040
I'm not worried
about my death.
1476
01:19:20,080 --> 01:19:21,720
I want that child to survive.
1477
01:19:21,720 --> 01:19:23,200
Brother, you say that LIVE.
1478
01:19:23,200 --> 01:19:24,240
Hey, don't come close.
1479
01:19:24,240 --> 01:19:28,000
Brother, if you blast the car,
my daughter will shatter into pieces.
1480
01:19:28,000 --> 01:19:29,360
Please, understand.
1481
01:19:29,480 --> 01:19:29,520
Please brother, tell them,
not to do so.
1482
01:19:29,520 --> 01:19:32,840
Please brother, tell them,
not to do so.
1483
01:19:32,840 --> 01:19:35,400
I beg at your feet.
1484
01:19:35,880 --> 01:19:38,240
Stop it.
1485
01:19:38,240 --> 01:19:38,840
Stop it.
1486
01:19:38,840 --> 01:19:39,560
Don't blast.
1487
01:19:39,560 --> 01:19:41,120
Don't blast the car, please.
1488
01:19:41,480 --> 01:19:43,800
It's a complicated situation, sir.
I can't wait, please.
1489
01:19:43,960 --> 01:19:44,000
You take everything.
1490
01:19:44,000 --> 01:19:45,600
You take everything.
1491
01:19:45,600 --> 01:19:48,320
Give my daughter, brother.
1492
01:19:49,360 --> 01:19:52,160
To save a child, don't play with
the life of an another child.
1493
01:19:52,280 --> 01:19:52,320
Are we playing?
1494
01:19:52,320 --> 01:19:53,640
Are we playing?
1495
01:19:53,680 --> 01:19:57,000
The police is playing with
the life of our child.
1496
01:19:57,000 --> 01:19:58,520
If I leave this child,
the Police will kill me.
1497
01:19:58,520 --> 01:19:58,960
Be careful.
1498
01:19:58,960 --> 01:20:00,280
Nothing should happen
to the child.
1499
01:20:00,560 --> 01:20:01,600
Target him.
1500
01:20:01,600 --> 01:20:02,920
All are watching you.
1501
01:20:02,920 --> 01:20:03,360
Go...
1502
01:20:03,360 --> 01:20:05,040
You must answer the Police.
-Go away.
1503
01:20:12,560 --> 01:20:13,600
Run.
Run away.
1504
01:20:13,600 --> 01:20:15,360
She saved that child, sir.
-Stop.
1505
01:20:15,480 --> 01:20:16,280
Hasini, run.
1506
01:20:16,920 --> 01:20:18,280
Sir, come fast.
Come on.
1507
01:20:18,840 --> 01:20:19,960
I can't wait anymore.
1508
01:20:19,960 --> 01:20:21,720
Please take your shot.
Yes, sir.
1509
01:20:21,840 --> 01:20:23,840
Object disappeared.
Object disappeared.
1510
01:20:26,280 --> 01:20:26,320
Hey...
1511
01:20:26,320 --> 01:20:26,840
Hey...
1512
01:20:27,440 --> 01:20:28,880
Don't do anything to her.
1513
01:20:43,040 --> 01:20:43,760
Hasini.
1514
01:20:45,680 --> 01:20:46,360
Come fast.
1515
01:20:48,760 --> 01:20:49,360
Come here.
1516
01:20:51,240 --> 01:20:52,880
Don't do anything.
1517
01:20:52,920 --> 01:20:53,920
Brother said not to do.
1518
01:20:53,920 --> 01:20:55,440
Don't do anything.
Wait.
1519
01:21:04,240 --> 01:21:04,840
What happened?
1520
01:21:04,840 --> 01:21:05,880
Both the child and the robber
are not seen.
1521
01:21:05,880 --> 01:21:07,360
Don't know what to do?
-What are you saying?
1522
01:21:08,600 --> 01:21:09,360
Look there.
1523
01:21:10,640 --> 01:21:11,520
They're shooting there.
1524
01:21:11,520 --> 01:21:12,800
Let's go and see there.
-No.
1525
01:21:12,800 --> 01:21:14,040
More Police has been
deployed there.
1526
01:21:14,040 --> 01:21:15,120
What to do then?
1527
01:21:15,360 --> 01:21:16,280
I've an idea.
1528
01:21:16,280 --> 01:21:16,920
What idea is that?
-Come on, I'll tell you.
1529
01:21:16,920 --> 01:21:17,800
Come on.
1530
01:21:19,120 --> 01:21:20,480
Brother, come.
1531
01:21:20,480 --> 01:21:22,880
You yourself ask him to stop.
-hey, stop.
1532
01:21:22,880 --> 01:21:25,520
For my sake.
For my daughter.
1533
01:21:33,440 --> 01:21:34,800
Please, just be patient.
1534
01:21:34,800 --> 01:21:36,560
Somehow,
I'll bring my daughter.
1535
01:21:36,560 --> 01:21:36,600
Go.
1536
01:21:36,600 --> 01:21:38,000
Go.
1537
01:21:42,960 --> 01:21:43,920
Proceed.
1538
01:21:58,160 --> 01:21:59,240
I told you not to do.
1539
01:21:59,800 --> 01:22:01,520
What happened?
-Hey!
1540
01:23:21,960 --> 01:23:23,400
Throw him in the store room.
1541
01:23:25,680 --> 01:23:26,200
Please, sir.
1542
01:23:26,320 --> 01:23:27,320
Send me in.
1543
01:23:27,520 --> 01:23:28,800
Better bribe me.
1544
01:24:47,040 --> 01:24:48,160
Show me.
1545
01:25:36,200 --> 01:25:37,040
Is the money safe?
1546
01:25:38,600 --> 01:25:39,520
Are you hearing?
1547
01:25:40,120 --> 01:25:41,760
Roger, the kid is rescued.
1548
01:25:45,040 --> 01:25:47,080
Hey, nothing will happen
to the phone, right?
1549
01:25:47,080 --> 01:25:48,560
Nothing will happen, sir.
1550
01:25:48,560 --> 01:25:49,960
It'll just break.
1551
01:25:49,960 --> 01:25:51,600
Kuttima bough it for me
with love.
1552
01:25:51,600 --> 01:25:52,040
Leave it, sir.
1553
01:25:52,040 --> 01:25:54,120
Hey, go right.
1554
01:25:55,080 --> 01:25:56,240
Little down.
1555
01:26:00,200 --> 01:26:02,320
Hey, isn't she Hasini?
1556
01:26:05,360 --> 01:26:07,520
She went to the Police.
1557
01:26:07,680 --> 01:26:12,520
Thanks to the almighty.
1558
01:26:12,520 --> 01:26:13,960
First, show me the phone.
1559
01:26:16,080 --> 01:26:17,320
Go left.
1560
01:26:22,080 --> 01:26:25,040
Look here, someone is going
inside casually.
1561
01:26:25,600 --> 01:26:27,160
How did he get inside beyond
these many policemen?
1562
01:26:27,200 --> 01:26:28,560
Why is he going into
this house?
1563
01:26:28,560 --> 01:26:29,560
Whose house is this?
1564
01:26:29,720 --> 01:26:31,040
This is Hasini's house.
1565
01:26:31,040 --> 01:26:32,200
That child's house?
1566
01:26:32,840 --> 01:26:32,880
In Maharashtra and Andhra Pradesh,
the terrorists have planned for a major attack.
1567
01:26:32,880 --> 01:26:37,720
In Maharashtra and Andhra Pradesh,
the terrorists have planned for a major attack.
1568
01:26:37,720 --> 01:26:38,440
Brother.
1569
01:26:40,560 --> 01:26:42,280
Somehow, I escaped from the Police.
1570
01:26:42,520 --> 01:26:45,040
We had three patterns,
Why can't we trigger the bomb?
1571
01:26:45,360 --> 01:26:46,480
That's what, I
don't know.
1572
01:26:46,480 --> 01:26:47,320
It's perplexing.
1573
01:26:47,320 --> 01:26:49,120
My guy is well talented.
1574
01:26:49,160 --> 01:26:50,160
Kumar,
-yes.
1575
01:26:50,240 --> 01:26:51,200
We'll be back.
1576
01:26:54,000 --> 01:26:57,000
Let's discuss with others and
find a good solution.
1577
01:26:57,000 --> 01:26:57,880
Right?
1578
01:26:59,000 --> 01:26:59,840
Mubarak!
1579
01:27:02,200 --> 01:27:05,160
In Mumbai and Rayalaseema,
the bomb exploded at the right time.
1580
01:27:05,440 --> 01:27:07,160
Five hundred people from the public,
the school children,
1581
01:27:07,160 --> 01:27:09,040
Those who were doing prayers,
everyone is dead.
1582
01:27:09,520 --> 01:27:10,520
But, what happened here?
1583
01:27:10,960 --> 01:27:12,080
We're trying.
1584
01:27:12,280 --> 01:27:15,560
It's becoming very difficult.
1585
01:27:15,840 --> 01:27:17,120
Hakeem was inside the car
where the bomb was kept.
1586
01:27:17,120 --> 01:27:17,640
What happened to him?
1587
01:27:17,640 --> 01:27:19,600
He made that ready
and came out.
1588
01:27:20,080 --> 01:27:20,120
But, he didn't come here.
1589
01:27:20,120 --> 01:27:21,280
But, he didn't come here.
1590
01:27:24,080 --> 01:27:25,320
Call the Sharma couple.
1591
01:27:25,320 --> 01:27:27,400
I tried, couldn't get the line.
1592
01:27:28,520 --> 01:27:30,520
In bomb blast in Rayalaseema, Andhra,
1593
01:27:30,520 --> 01:27:34,480
330 people died and more than
50 people are injured.
1594
01:27:34,680 --> 01:27:37,560
In the gun fire between the terrorists
and the Policemen...
1595
01:27:37,560 --> 01:27:39,040
We must decide,
what to do next?
1596
01:27:39,040 --> 01:27:42,320
Somehow, we must cheat the Police,
take the car out,
1597
01:27:42,320 --> 01:27:43,960
And blast the bomb in 10 minutes.
1598
01:27:43,960 --> 01:27:45,440
How to blast the bomb?
1599
01:27:45,440 --> 01:27:47,720
The problems are mounting up
because of the bank robbers.
1600
01:27:47,720 --> 01:27:47,760
What happened?
1601
01:27:47,760 --> 01:27:49,240
What happened?
1602
01:27:49,920 --> 01:27:52,840
Some problem in the set up.
It's not working.
1603
01:27:54,040 --> 01:27:56,280
Did you activate the automatic
network modulator?
1604
01:27:57,480 --> 01:27:59,600
Try to overwrite using
the proxy network.
1605
01:27:59,960 --> 01:28:00,840
That too isn't working.
1606
01:28:00,840 --> 01:28:04,560
My stomach has bulged
due to the lunch that I had.
1607
01:28:05,320 --> 01:28:07,200
Is that Policeman
standing there only?
1608
01:28:07,200 --> 01:28:09,120
For the past two hours
he is standing there only.
1609
01:28:09,120 --> 01:28:11,160
We know that.
1610
01:28:11,160 --> 01:28:15,840
If our sister goes and tells
wrong about uncle.
1611
01:28:15,840 --> 01:28:18,240
Mistaking for everything.
1612
01:28:20,080 --> 01:28:21,560
Who are you?
1613
01:28:21,560 --> 01:28:23,840
Did you come to buy chappati?
1614
01:28:23,840 --> 01:28:26,960
You're the boss
for all these people.
1615
01:28:26,960 --> 01:28:30,120
In mixing the dough.
1616
01:28:30,120 --> 01:28:34,440
In North India, even the Parotta maker
looks like a model.
1617
01:28:34,440 --> 01:28:35,840
What, dear?
1618
01:29:00,120 --> 01:29:03,240
Hey, the burglar who
threatened the cops, abducting Hasini?
1619
01:29:03,240 --> 01:29:04,920
He is also going into
Hasini's house.
1620
01:29:05,280 --> 01:29:06,760
Something interesting is going to happen.
1621
01:29:17,320 --> 01:29:18,880
Hey, look the car is shaking.
1622
01:29:18,880 --> 01:29:20,280
Yes.
-it seems someone is inside.
1623
01:29:20,280 --> 01:29:21,280
We'll look in a closer range.
1624
01:29:23,040 --> 01:29:23,080
Oh, no!
1625
01:29:23,080 --> 01:29:23,920
Oh, no!
1626
01:29:27,880 --> 01:29:29,040
Oh, no!
1627
01:29:31,080 --> 01:29:32,080
What happened?
1628
01:29:32,920 --> 01:29:34,520
The helicopter has fallen down
and it broke.
1629
01:29:34,520 --> 01:29:36,400
Then my phone bought by
Kuttima with love?
1630
01:29:36,400 --> 01:29:36,440
Sorry sir.
1631
01:29:36,440 --> 01:29:37,920
Sorry sir.
1632
01:29:48,400 --> 01:29:49,920
Don't get down.
I'll shoot, if you get down.
1633
01:29:50,360 --> 01:29:51,520
Sir, Mic 21 Kuberan.
1634
01:29:51,520 --> 01:29:53,360
The robber has come
to my place, sir.
1635
01:29:53,360 --> 01:29:54,160
Hey...
1636
01:29:54,520 --> 01:29:56,560
The robber has come here.
I am stuck alone.
1637
01:29:56,560 --> 01:29:57,600
Save me, sir.
1638
01:29:58,280 --> 01:29:58,800
Hey...
1639
01:29:58,800 --> 01:30:00,520
Sir, I haven't even got this
month's salary.
1640
01:30:00,520 --> 01:30:02,200
Hey, don't shoot, no...
-I've two daughters, sir.
1641
01:30:02,200 --> 01:30:03,680
Sir, please somehow save me.
1642
01:30:03,680 --> 01:30:04,440
Sir, please sir.
-hey...
1643
01:30:04,440 --> 01:30:07,120
Kuberan, the police force is on the way.
-hey, drop your rifle.
1644
01:30:07,800 --> 01:30:10,720
Sir, somehow save me.
-which street and which house?
1645
01:30:10,720 --> 01:30:11,400
Hey...
1646
01:30:11,400 --> 01:30:13,000
Dasappa street,
the same green colour house.
1647
01:30:13,000 --> 01:30:13,400
No...
1648
01:30:13,400 --> 01:30:14,800
Keep the situation
under your control.
1649
01:30:14,800 --> 01:30:16,560
Please, understand my
situation, sir.
1650
01:30:16,560 --> 01:30:18,960
Sir, send the forces immediately.
-listen to me and drop the rifle.
1651
01:30:19,360 --> 01:30:19,840
Hey...
1652
01:30:19,840 --> 01:30:21,320
Kuberan, are you able to
receive the Commissioner's order?
1653
01:30:21,320 --> 01:30:22,560
Is the Commissioner speaking?
Okay, sir.
1654
01:30:22,560 --> 01:30:24,320
Hey, if you shoot,
I'll kill you.
1655
01:30:24,320 --> 01:30:25,640
Catch him.
1656
01:30:25,640 --> 01:30:27,240
Why are you standing?
Catch him.
1657
01:30:27,680 --> 01:30:28,480
Catch him.
1658
01:30:28,480 --> 01:30:30,880
Sir, is there a way to go out?
-hey, why are you standing? Catch him.
1659
01:30:30,880 --> 01:30:33,800
Hey, don't shoot. If you shoot....
-don't try to escape, I'll shoot you.
1660
01:30:33,800 --> 01:30:35,520
Listen to me.
-hey, I'll kill you.
1661
01:30:35,520 --> 01:30:36,560
Kuberan, Ibrahim here.
1662
01:30:36,560 --> 01:30:38,000
Mic 21, coming sir.
-hey...
1663
01:30:38,600 --> 01:30:39,440
Take the shot.
1664
01:30:39,880 --> 01:30:40,560
Sir!
1665
01:30:40,640 --> 01:30:43,320
Kuberan, don't be afraid.
1666
01:30:43,320 --> 01:30:45,520
Snipers are around you.
Don't worry.
1667
01:30:45,520 --> 01:30:46,640
Selva is rounded up.
1668
01:30:46,640 --> 01:30:47,920
C 17 in position.
1669
01:30:48,280 --> 01:30:49,680
C 4 in position.
1670
01:30:50,080 --> 01:30:51,120
C 3 in position.
1671
01:30:51,800 --> 01:30:51,840
C 9 in position.
1672
01:30:51,840 --> 01:30:53,040
C 9 in position.
1673
01:30:55,440 --> 01:30:56,160
Yes, sir.
1674
01:30:56,160 --> 01:30:57,960
Snipers are there.
1675
01:30:57,960 --> 01:30:58,000
Shoot him.
Kuberan, take the shot.
1676
01:30:58,000 --> 01:30:59,920
Shoot him.
Kuberan, take the shot.
1677
01:30:59,920 --> 01:31:00,880
Okay sir.
1678
01:31:02,480 --> 01:31:03,720
I said shoot him.
1679
01:31:06,200 --> 01:31:08,000
Sir, please...
Don't shoot me.
1680
01:31:08,000 --> 01:31:09,520
Now take the shot.
-sir, don't shoot me...
1681
01:31:09,520 --> 01:31:11,400
Sir, tell him...
Please don't shoot me...
1682
01:31:11,400 --> 01:31:13,800
Don't listen to him.
Kuberan, listen to me.
1683
01:31:13,800 --> 01:31:16,800
I'm taking the money for
the child's surgery. Don't shoot me...
1684
01:31:16,800 --> 01:31:20,320
Sir, tell him, I'm taking the money for
my child's surgery.
1685
01:31:20,320 --> 01:31:22,000
I said not to hesitate.
-please, sir...
1686
01:31:22,000 --> 01:31:24,320
The child's life can be saved only
if I take this money.
1687
01:31:24,320 --> 01:31:25,840
Please, tell him sir.
1688
01:31:25,840 --> 01:31:28,480
Sir, tell him, I'm not a terrorist.
1689
01:31:28,480 --> 01:31:31,800
I'm taking this money, to save a child's life.
-Kuberan, listen to me.
1690
01:31:32,520 --> 01:31:32,560
Don't listen to him.
-sir, don't shoot me.
1691
01:31:32,560 --> 01:31:34,800
Don't listen to him.
-sir, don't shoot me.
1692
01:31:34,800 --> 01:31:36,400
Sir, tell him....
1693
01:31:36,400 --> 01:31:38,400
Kuberan, don't believe him.
-sir, I'll give you the money, I have.
1694
01:31:38,400 --> 01:31:40,720
He is trying to change by giving money.
-sir, I'll give you the money. Please sir...
1695
01:31:41,400 --> 01:31:42,280
Take the shot.
1696
01:31:42,280 --> 01:31:44,920
Listen to me, don't believe him.
-brother, please wait. Just a minute...
1697
01:31:44,920 --> 01:31:47,000
He is trying to bribe you.
1698
01:31:47,000 --> 01:31:50,840
Why that Policeman took
a selfie standing here?
1699
01:32:04,080 --> 01:32:06,840
Brother, the Police has come to catch us.
1700
01:32:06,840 --> 01:32:09,480
Selva, take the shot.
1701
01:32:29,600 --> 01:32:30,840
Thank god.
1702
01:32:31,320 --> 01:32:32,600
What happened, Ibrahim?
1703
01:32:33,040 --> 01:32:33,080
It's done, sir.
1704
01:32:33,080 --> 01:32:34,160
It's done, sir.
1705
01:32:34,560 --> 01:32:35,840
You've done a good job.
1706
01:32:35,840 --> 01:32:36,880
Master plan!
1707
01:32:36,880 --> 01:32:37,800
Thank you sir.
-What
1708
01:32:38,320 --> 01:32:39,080
Is it a plan?
1709
01:32:39,080 --> 01:32:41,400
The Police has arrived.
1710
01:32:42,960 --> 01:32:44,520
The Police are firing at us.
1711
01:32:44,520 --> 01:32:45,200
Run.
1712
01:32:45,200 --> 01:32:45,960
Run fast.
1713
01:32:47,400 --> 01:32:50,320
Hey, Police.
1714
01:32:51,360 --> 01:32:53,520
Take the weapons.
Come fast.
1715
01:32:55,720 --> 01:32:57,760
Shoot the police.
1716
01:33:45,960 --> 01:33:47,640
A report came from IB
in the morning, sir.
1717
01:33:48,720 --> 01:33:50,520
The Police Commissioners of
the three states spoke to me.
1718
01:33:50,560 --> 01:33:54,240
Particularly, Mumbai and Chittoor
city Commissioners spoke to me.
1719
01:33:54,560 --> 01:33:58,360
They told me their decision
to alert the people in that locale...
1720
01:33:58,360 --> 01:33:59,960
... and do a stint operation.
1721
01:34:00,360 --> 01:34:02,600
I disagreed with that Idea.
1722
01:34:02,600 --> 01:34:04,040
Because, if we do that operation,
1723
01:34:04,040 --> 01:34:05,480
There will be loss of lives
on both the sides.
1724
01:34:07,600 --> 01:34:09,320
Alert the people also here, sir.
1725
01:34:09,720 --> 01:34:11,240
I've a different stratagem, sir
1726
01:34:11,480 --> 01:34:14,320
Ashok, the best bomb defuser
in our department.
1727
01:34:14,680 --> 01:34:17,440
Because of some issues,
he has taken 6 months leave.
1728
01:34:17,640 --> 01:34:19,720
I called him and asked for help.
1729
01:34:20,080 --> 01:34:21,880
I convinced him saying
Ashok's batch mate Selva...
1730
01:34:21,960 --> 01:34:24,600
...is ready for this operation.
1731
01:34:25,080 --> 01:34:27,560
We need a dog for this plan
to defuse the bomb.
1732
01:34:27,560 --> 01:34:29,680
So, we employed the dog,
Dupy.
1733
01:34:30,600 --> 01:34:31,960
We started our scouting.
1734
01:34:32,240 --> 01:34:33,880
Four people are new
to that house, isn't it?
1735
01:34:33,880 --> 01:34:35,680
No sir, they've come for a function.
1736
01:34:35,800 --> 01:34:37,880
A car is standing near the tank
for past 2 days what about that?
1737
01:34:37,880 --> 01:34:39,320
I've checked it.
No doubt, sir.
1738
01:34:39,600 --> 01:34:41,200
What about the Nigerian's stay
in that house?
1739
01:34:41,440 --> 01:34:43,080
I went there, they didn't
allow us inside.
1740
01:34:44,280 --> 01:34:46,360
Ashok, we must find the vehicle
where the bomb is placed.
1741
01:34:46,360 --> 01:34:47,680
We must find out
the terrorists place.
1742
01:34:47,680 --> 01:34:48,120
Yes, sir.
1743
01:34:48,120 --> 01:34:49,280
We've to wait till
we defuse the bomb.
1744
01:34:49,280 --> 01:34:49,800
Okay, sir.
1745
01:34:50,200 --> 01:34:51,080
Only then is the operation.
1746
01:34:51,200 --> 01:34:51,880
It's my order.
-Okay, sir.
1747
01:34:51,880 --> 01:34:53,200
Who are you?
-what mam?
1748
01:34:53,200 --> 01:34:54,880
That house is locked.
What are you doing there?
1749
01:34:54,880 --> 01:34:56,800
We're searching for a vacant house.
1750
01:34:56,800 --> 01:34:58,520
Are you searching for the house
on the terrace?
1751
01:34:58,520 --> 01:34:58,560
Three people are standing
on the terrace of Anbu's house.
1752
01:34:58,560 --> 01:35:01,680
Three people are standing
on the terrace of Anbu's house.
1753
01:35:05,440 --> 01:35:09,320
We created a scene that a robbery
is going to happen in the Access bank.
1754
01:35:09,560 --> 01:35:11,560
We convinced that manager,
went inside and spoke to...
1755
01:35:11,560 --> 01:35:14,440
...all the clients and panicked them.
1756
01:35:16,480 --> 01:35:20,520
Ashok and Selva team visited the bank
and changed the securities.
1757
01:35:20,560 --> 01:35:22,800
And made the police
to stay there in mufti.
1758
01:35:57,680 --> 01:35:59,520
We narrowed our
search to six houses.
1759
01:36:00,120 --> 01:36:01,840
As per the IB report we got,
1760
01:36:01,880 --> 01:36:07,320
Six terrorists are staying in RS Puram
and they're setting up one car bomb.
1761
01:36:07,640 --> 01:36:10,400
But, we don't know about the car
and the house.
1762
01:36:10,840 --> 01:36:12,120
We've to buy the time.
1763
01:36:12,840 --> 01:36:14,080
We came to know that
the two terrorists...
1764
01:36:14,080 --> 01:36:15,480
... are staying separately in a house.
1765
01:36:16,160 --> 01:36:19,080
We encountered both the terrorists.
1766
01:36:23,160 --> 01:36:25,720
The police dog smelled the bomb
in the vehicle.
1767
01:36:28,960 --> 01:36:31,280
Sir, Dupy has found the vehicle
with the bomb.
1768
01:36:31,640 --> 01:36:31,680
A blue colour van.
1769
01:36:31,680 --> 01:36:32,640
A blue colour van.
1770
01:36:35,400 --> 01:36:38,000
Kuberan identified a terrorist
in a house.
1771
01:36:40,720 --> 01:36:42,320
We came to know that
those two people in the photo...
1772
01:36:42,320 --> 01:36:44,360
...was there in the Mumbai attack.
1773
01:36:47,400 --> 01:36:50,720
Sniper sir.
1774
01:36:50,720 --> 01:36:51,560
See here.
1775
01:36:52,640 --> 01:36:56,560
A partially blind person is
in the upstairs.
1776
01:36:58,120 --> 01:36:59,080
He is blind.
1777
01:37:02,600 --> 01:37:03,920
Mic C 2.
1778
01:37:42,880 --> 01:37:45,960
One of the terrorist has activated
the bomb in the vehicle.
1779
01:37:45,960 --> 01:37:47,880
So, we're forced to shoot him.
-Take a shot.
1780
01:37:51,280 --> 01:37:53,320
To defuse the bomb in the vehicle,
1781
01:37:53,320 --> 01:37:55,920
We made the officer Ashok,
to come near to the vehicle.
1782
01:37:55,920 --> 01:37:55,960
We did a mock shoot
on him with the snipers.
1783
01:37:55,960 --> 01:37:58,440
We did a mock shoot
on him with the snipers.
1784
01:37:58,440 --> 01:38:03,520
He defused the bomb in the van,
as if he fell down dead.
1785
01:38:10,320 --> 01:38:13,160
What about the blood that oozed out
from Ashok, on shooting?
1786
01:38:13,160 --> 01:38:14,960
That's the artificial blood.
1787
01:38:15,160 --> 01:38:16,120
Am I right?
1788
01:38:16,320 --> 01:38:17,640
You found it, sir.
1789
01:39:01,360 --> 01:39:04,040
To explode that bomb,
they've used three different methods.
1790
01:39:04,040 --> 01:39:06,680
Signal activator, liquid detonation
and the timer.
1791
01:39:06,680 --> 01:39:09,360
But, we couldn't defuse the bomb
within the planned time.
1792
01:39:17,320 --> 01:39:19,960
Sir, it's very complicated.
1793
01:39:20,760 --> 01:39:22,760
They've connected it
to the signal activator.
1794
01:39:29,720 --> 01:39:31,320
Sir, we've sent the child inside.
1795
01:39:34,040 --> 01:39:36,960
We created a drama by kidnapping
the house owner's child...
1796
01:39:36,960 --> 01:39:38,200
... where the terrorists were staying.
1797
01:39:38,600 --> 01:39:40,680
By utilising that time,
-I can't defuse it.
1798
01:39:40,680 --> 01:39:41,240
What happened?
1799
01:39:41,800 --> 01:39:41,840
Hurry up.
1800
01:39:41,840 --> 01:39:42,480
Hurry up.
1801
01:39:42,480 --> 01:39:43,480
Just wait.
Don't leave the child.
1802
01:39:58,160 --> 01:39:59,880
Once the bomb was defused,
1803
01:39:59,880 --> 01:40:02,360
We decided to shoot
all the terrorists.
1804
01:40:02,760 --> 01:40:05,360
We got an information that
one of the terrorist is roaming out.
1805
01:40:05,360 --> 01:40:06,400
I must go urgently, sir.
1806
01:40:07,680 --> 01:40:10,080
The terrorist who couldn't
enter RS puram,
1807
01:40:10,560 --> 01:40:12,840
Bribed the policeman
and came inside.
1808
01:40:13,040 --> 01:40:15,600
It's our plan asking the policeman
to accept the bribe.
1809
01:40:17,440 --> 01:40:20,800
Hey police, you came to our place
and cheat us.
1810
01:40:20,800 --> 01:40:22,640
Hey, I'll kill...
1811
01:40:24,240 --> 01:40:25,640
I won't leave you.
1812
01:40:33,680 --> 01:40:35,120
I'll kill you.
1813
01:40:38,760 --> 01:40:39,880
One more.
1814
01:40:39,880 --> 01:40:41,040
Hey, get up.
1815
01:40:41,840 --> 01:40:42,320
Get up.
1816
01:40:42,320 --> 01:40:43,680
Hey Police,
1817
01:40:43,680 --> 01:40:45,880
Go back.
Go.
1818
01:40:46,640 --> 01:40:48,440
Go back.
Go.
1819
01:40:48,800 --> 01:40:49,520
Go.
1820
01:40:49,840 --> 01:40:51,400
Don't come near me.
I'll kill you.
1821
01:40:51,400 --> 01:40:52,280
I'll kill him.
1822
01:40:52,280 --> 01:40:55,040
Go back.
Go.
1823
01:40:55,040 --> 01:40:57,720
Ashok, Selva don't worry
about my life.
1824
01:40:58,160 --> 01:40:59,520
It's okay, if Kuberan gets killed.
1825
01:40:59,800 --> 01:41:01,280
This operation must be successful.
1826
01:41:01,440 --> 01:41:02,720
Kill all these people.
1827
01:41:03,800 --> 01:41:04,240
Drop your rifles.
1828
01:41:04,240 --> 01:41:05,440
Don't worry about me.
-drop your rifles.
1829
01:41:07,520 --> 01:41:08,640
Do what I say.
1830
01:41:08,640 --> 01:41:12,240
Tell them to drop the rifles down.
1831
01:41:12,240 --> 01:41:14,680
Hey...
Hold.
1832
01:41:14,680 --> 01:41:14,720
i'll shoot him.
1833
01:41:14,720 --> 01:41:15,840
i'll shoot him.
1834
01:41:15,840 --> 01:41:16,960
Shoot him.
1835
01:41:19,680 --> 01:41:19,720
Ask him to drop the rifle down.
1836
01:41:19,720 --> 01:41:21,280
Ask him to drop the rifle down.
1837
01:41:21,280 --> 01:41:21,960
Drop it.
1838
01:41:21,960 --> 01:41:23,520
Else, I'll kill him.
1839
01:41:24,080 --> 01:41:25,600
Down...
-I'll explode his head.
1840
01:41:26,080 --> 01:41:27,600
Fast.
1841
01:41:28,120 --> 01:41:31,080
Hurry up...hurry up...
1842
01:41:31,080 --> 01:41:32,920
Ask the army men,
to drop the rifles down.
1843
01:41:33,080 --> 01:41:35,520
Ashok, do what I say.
-in all the buildings.
1844
01:41:35,560 --> 01:41:36,960
Hurry, drop the rifles down.
-shoot him.
1845
01:41:37,440 --> 01:41:39,120
Don't drop the rifle.
1846
01:41:40,800 --> 01:41:41,560
Drop the rifle down.
1847
01:41:41,560 --> 01:41:44,960
Hey Police, by disguising
as thieves,
1848
01:41:44,960 --> 01:41:46,200
You've cheated us.
1849
01:41:46,200 --> 01:41:47,200
Do it.
1850
01:41:48,280 --> 01:41:51,240
I'll die only after killing 10 people.
1851
01:41:51,240 --> 01:41:52,160
Hurry up.
1852
01:41:52,160 --> 01:41:54,080
Else, I'll kill him.
1853
01:42:15,680 --> 01:42:17,000
This is what happened sir.
1854
01:42:17,280 --> 01:42:18,920
Oh, everything is a plan then?
1855
01:42:18,920 --> 01:42:20,720
Then, it's a plan that your hand is hurt.
1856
01:42:20,720 --> 01:42:22,280
Why are you still having
that bandage on your hand?
1857
01:42:22,280 --> 01:42:23,240
Untie it.
1858
01:42:23,240 --> 01:42:25,960
Sir, got the reports.
1859
01:42:26,000 --> 01:42:27,240
There is a tiny crack.
1860
01:42:27,240 --> 01:42:29,040
So, don't move your hand.
1861
01:42:29,800 --> 01:42:31,080
This is not a plan, sir.
1862
01:42:31,280 --> 01:42:32,280
It's a real injury.
1863
01:42:32,640 --> 01:42:33,640
In Mumbai and Andhra Pradesh,
1864
01:42:33,640 --> 01:42:35,760
They had attacked the terrorists
directly and killed them.
1865
01:42:35,760 --> 01:42:37,320
But, why do you need
such a drama?
1866
01:42:37,360 --> 01:42:40,280
In the Mumbai operation you mentioned,
250 civilians have died.
1867
01:42:40,280 --> 01:42:43,800
In Andhra Pradesh, 55 school children
and 36 people in the mosque were died.
1868
01:42:43,800 --> 01:42:47,000
In our operation, not even
a single civilian is dead.
1869
01:42:47,240 --> 01:42:50,240
If known earlier, I too would've
helped you in this operation.
1870
01:42:50,240 --> 01:42:51,360
No, sir.
1871
01:42:51,360 --> 01:42:52,680
You wouldn't have helped us,
sir.
1872
01:42:52,680 --> 01:42:52,720
Sorry, sir.
No secret stays with you.
1873
01:42:52,720 --> 01:42:54,320
Sorry, sir.
No secret stays with you.
1874
01:42:54,320 --> 01:42:55,200
How dare you!
1875
01:42:55,200 --> 01:42:56,240
Stop it.
1876
01:42:56,400 --> 01:42:57,160
If we want to question him,
1877
01:42:57,160 --> 01:42:58,800
We can keep questioning
for the whole day.
1878
01:42:58,800 --> 01:42:59,960
We can have an inquiry on him.
1879
01:42:59,960 --> 01:43:01,200
We can even suspend him.
1880
01:43:01,200 --> 01:43:03,000
But, he had finished this
operation successfully.
1881
01:43:03,000 --> 01:43:04,760
The only respect
we can show him is...
1882
01:43:05,000 --> 01:43:05,680
Sir.
1883
01:43:16,160 --> 01:43:16,880
Hey, lift.
1884
01:43:18,000 --> 01:43:20,200
Sorry.
1885
01:43:20,800 --> 01:43:21,880
Sir, slowly.
1886
01:43:53,400 --> 01:43:55,240
Have you come to make rotis?
1887
01:43:55,560 --> 01:43:57,040
Bastards.
1888
01:43:58,720 --> 01:43:59,520
Okay.
1889
01:43:59,840 --> 01:44:01,000
Okay.
1890
01:44:04,240 --> 01:44:08,160
Dear, have I tortured you a lot?
1891
01:44:09,120 --> 01:44:10,640
Thank you for your cooperation.
1892
01:44:11,560 --> 01:44:12,360
Good girl.
1893
01:44:15,800 --> 01:44:17,360
Do you like this aunty
very much?
1894
01:44:18,720 --> 01:44:21,560
Really.
Very good.
1895
01:44:21,560 --> 01:44:22,680
How happy is she, sir.
1896
01:44:22,680 --> 01:44:25,400
To take care of your daughter,
you won't get a better mother than her.
1897
01:44:25,520 --> 01:44:26,200
Sir.
1898
01:44:26,200 --> 01:44:27,160
Talk to her.
1899
01:44:27,560 --> 01:44:28,520
Marry her.
1900
01:44:30,520 --> 01:44:31,160
Bye.
129195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.