All language subtitles for www.TamilRockers.ws - Suttu Pidikka Utharavu (2019) Tamil HDRip XviD MP3 700MB ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,920 --> 00:03:17,480 Hey, catch him. 2 00:03:17,480 --> 00:03:20,760 (Indistinct voices) 3 00:03:20,760 --> 00:03:21,400 Hey... 4 00:03:22,960 --> 00:03:23,480 Hey... 5 00:03:24,680 --> 00:03:26,040 Hey... 6 00:03:29,920 --> 00:03:31,200 Hey... 7 00:03:33,160 --> 00:03:34,000 Hey... 8 00:03:35,720 --> 00:03:36,400 Hey... 9 00:03:38,200 --> 00:03:39,000 Hey... 10 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 Brother, cover your face. 11 00:04:01,040 --> 00:04:03,160 Hello, police station? 12 00:04:20,240 --> 00:04:22,000 Roger, catch him. Don't let him escape. 13 00:04:22,000 --> 00:04:23,440 Go.... 14 00:04:38,560 --> 00:04:39,160 Hello. 15 00:04:41,000 --> 00:04:41,840 Mic 14 calling. 16 00:04:41,840 --> 00:04:42,800 Just a minute. 17 00:04:42,800 --> 00:04:43,960 Be on the line. -Mic 14 calling. 18 00:04:43,960 --> 00:04:44,600 The Commissioner is receiving. 19 00:04:44,600 --> 00:04:45,480 A bank heist. 20 00:04:45,480 --> 00:04:46,200 Which place? 21 00:04:46,200 --> 00:04:47,240 Gandhipuram cross cut road, sir. 22 00:04:47,240 --> 00:04:47,720 Which bank? 23 00:04:47,720 --> 00:04:48,760 Access bank, sir. 24 00:05:31,840 --> 00:05:33,880 Hey, block him. 25 00:05:36,680 --> 00:05:38,320 Hurry up. Hop on. 26 00:05:38,320 --> 00:05:39,240 Take the vehicle. 27 00:05:39,240 --> 00:05:40,360 Go fast. 28 00:05:41,560 --> 00:05:42,360 Go...go... 29 00:05:45,560 --> 00:05:46,960 Go...go... 30 00:05:47,280 --> 00:05:48,080 The police is there. 31 00:05:48,080 --> 00:05:49,640 Go this way. Go.... 32 00:05:59,560 --> 00:06:00,760 Go... 33 00:06:04,440 --> 00:06:05,520 Where is Selvam and Rajan? 34 00:06:15,960 --> 00:06:16,920 Hey they are chasing us. 35 00:06:18,560 --> 00:06:19,520 Hey... 36 00:06:20,120 --> 00:06:21,600 Come on. Stop the vehicle. 37 00:06:22,720 --> 00:06:23,640 Hey... 38 00:06:24,280 --> 00:06:25,520 Selva, come on. 39 00:06:25,520 --> 00:06:28,120 Hey... 40 00:06:28,120 --> 00:06:30,760 Get in. 41 00:06:32,320 --> 00:06:32,360 Come... 42 00:06:32,360 --> 00:06:33,680 Come... 43 00:06:33,680 --> 00:06:34,640 Get on soon. 44 00:06:34,640 --> 00:06:35,560 Take the vehicle. 45 00:06:37,200 --> 00:06:38,240 Take left. 46 00:06:41,960 --> 00:06:43,480 All security must be under our control. 47 00:06:43,480 --> 00:06:44,360 Okay? - Yes, sir. 48 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 First, safe guard the public in the parking lot. 49 00:06:46,360 --> 00:06:46,680 Yes, sir. 50 00:06:46,680 --> 00:06:47,440 Round up them. 51 00:06:47,440 --> 00:06:48,080 They shouldn't escape. 52 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 Ramanathan, was their face revealed? 53 00:06:50,040 --> 00:06:51,280 Two faces are identified. 54 00:06:51,280 --> 00:06:53,240 During the shootout, four bank staffs and... 55 00:06:53,240 --> 00:06:54,800 ...three securities of the mall are dead. 56 00:06:59,400 --> 00:06:59,440 Hey, are you trying to escape? 57 00:06:59,440 --> 00:07:01,360 Hey, are you trying to escape? 58 00:07:01,360 --> 00:07:02,520 Get down. 59 00:07:05,400 --> 00:07:06,200 They've come close. 60 00:07:06,200 --> 00:07:07,080 Go... 61 00:07:07,080 --> 00:07:08,920 Go...go... 62 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 Go straight. 63 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Go to the exit. -wait, I'm going. 64 00:07:11,640 --> 00:07:11,680 Go...go... 65 00:07:11,680 --> 00:07:12,440 Go...go... 66 00:07:13,280 --> 00:07:15,040 Go through the exit. -wait, I'm going. 67 00:07:15,040 --> 00:07:16,880 The Police... 68 00:07:16,880 --> 00:07:17,960 Stop. 69 00:07:17,960 --> 00:07:20,600 Take reverse. -wait... 70 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 Come on... 71 00:07:26,840 --> 00:07:29,160 Hurry up. Take reverse.... 72 00:07:40,960 --> 00:07:42,480 Vel, secure them. 73 00:07:43,280 --> 00:07:44,960 Come on. 74 00:07:47,400 --> 00:07:47,440 The Police is shooting. 75 00:07:47,440 --> 00:07:49,480 The Police is shooting. 76 00:08:20,760 --> 00:08:22,360 Hey, come on.... 77 00:08:42,880 --> 00:08:44,120 Give me the bag. 78 00:08:52,680 --> 00:08:53,800 Come on. 79 00:08:54,600 --> 00:08:55,400 Come. 80 00:09:12,400 --> 00:09:13,480 Selvam, run away. 81 00:09:17,640 --> 00:09:19,480 Selvam, run away. 82 00:09:48,640 --> 00:09:50,400 Run away... 83 00:09:50,400 --> 00:09:52,640 Take the bag. 84 00:09:52,640 --> 00:09:54,320 Come, let's go.... 85 00:10:14,400 --> 00:10:16,040 Sir, what happened? 86 00:10:16,040 --> 00:10:17,840 Oh, no! -get up. 87 00:10:25,120 --> 00:10:27,400 Ashok.... 88 00:10:31,800 --> 00:10:33,040 Raju is shot. 89 00:10:33,040 --> 00:10:33,880 Don't stop the vehicle. 90 00:10:33,880 --> 00:10:34,440 Leave from here. 91 00:10:39,680 --> 00:10:40,880 Go... 92 00:10:41,760 --> 00:10:42,560 Go...Go...Go... 93 00:10:44,160 --> 00:10:45,840 Go fast. 94 00:10:46,640 --> 00:10:47,520 Go fast. 95 00:10:50,120 --> 00:10:51,480 I'm following, sir. 96 00:11:01,320 --> 00:11:21,520 (Indistinct voices) 97 00:11:21,520 --> 00:11:23,760 Mr. Aakash Chopra, how this robbery happened? 98 00:11:23,760 --> 00:11:26,560 How is it possible even with this secured system? 99 00:11:27,040 --> 00:11:30,680 It's a well planned robbery. 100 00:11:30,680 --> 00:11:32,360 Before we can realise what's happening, 101 00:11:32,360 --> 00:11:34,680 They thrashed the securities and escaped. 102 00:11:34,680 --> 00:11:37,400 Sir, any details about the theft amount? 103 00:11:37,400 --> 00:11:38,520 Counting is going on. 104 00:11:38,520 --> 00:11:39,960 Definitely, it's going to be a big amount. 105 00:11:41,240 --> 00:11:42,960 It's said that four people had done this robbery. 106 00:11:42,960 --> 00:11:45,720 Any hint about those four people? 107 00:11:45,720 --> 00:11:46,920 Clue? 108 00:11:46,920 --> 00:11:49,720 Among the four, one is Ashok Kumar. 109 00:11:49,720 --> 00:11:52,320 He was working as a security in our bank. 110 00:11:52,320 --> 00:11:53,200 Okay, sir. 111 00:11:54,520 --> 00:11:55,800 Sorry, I've to leave. 112 00:11:55,800 --> 00:11:56,520 Okay. 113 00:11:56,520 --> 00:11:57,760 The Commissioner office informed that they got the message... 114 00:11:57,760 --> 00:11:59,040 ...from D4 Police station. 115 00:11:59,040 --> 00:11:59,080 They've said, the robbers crossed this way. 116 00:11:59,080 --> 00:12:00,200 They've said, the robbers crossed this way. 117 00:12:00,200 --> 00:12:00,880 Where did you see them? 118 00:12:00,880 --> 00:12:02,280 The public saw them. -where did they see them? 119 00:12:27,240 --> 00:12:28,040 What dear? 120 00:12:51,840 --> 00:12:53,520 Hey... 121 00:12:53,520 --> 00:12:55,080 Hey, It's my bike... 122 00:13:22,440 --> 00:13:23,480 Oh, no! 123 00:13:25,080 --> 00:13:26,160 Sir... 124 00:13:26,160 --> 00:13:30,320 (Indistinct voices) 125 00:13:30,320 --> 00:13:32,160 Brother... 126 00:13:36,160 --> 00:13:37,440 A worst accident, 127 00:13:37,440 --> 00:13:39,400 Definitely the people who were inside must be dead. 128 00:13:47,440 --> 00:13:48,920 Stay aside. 129 00:13:48,920 --> 00:13:49,680 Move. 130 00:13:49,680 --> 00:13:51,040 Clear out. 131 00:13:51,040 --> 00:13:53,560 Move. 132 00:13:58,720 --> 00:13:59,600 Aasai, -sir. 133 00:13:59,600 --> 00:14:00,640 Bring the first aid box. 134 00:14:00,640 --> 00:14:01,240 Hurry up. 135 00:14:01,240 --> 00:14:03,640 Clear out please. 136 00:14:03,640 --> 00:14:04,600 Why are you gathering a crowd? 137 00:14:04,600 --> 00:14:07,680 Sir, when that car exit from the mall, a patrol vehicle and... 138 00:14:07,680 --> 00:14:09,600 ...a traffic control vehicle chased it. 139 00:14:09,600 --> 00:14:10,360 Yes, sir. 140 00:14:10,600 --> 00:14:12,240 It's informed. 141 00:14:12,600 --> 00:14:14,480 Other vehicles will be diverted, sir. 142 00:14:14,480 --> 00:14:15,640 Dude... 143 00:14:16,040 --> 00:14:16,080 It seems, the diesel tank is broken. 144 00:14:16,080 --> 00:14:17,760 It seems, the diesel tank is broken. 145 00:14:17,760 --> 00:14:19,480 Sister, don't go near. 146 00:14:19,480 --> 00:14:20,200 The diesel is spilled all over. 147 00:14:20,200 --> 00:14:22,080 That might explode. 148 00:14:24,280 --> 00:14:26,120 He is alive. 149 00:14:26,120 --> 00:14:27,280 Let him breathe the air. 150 00:14:27,280 --> 00:14:28,560 He may die. 151 00:14:28,560 --> 00:14:28,600 Hey, don't be idle. 152 00:14:28,600 --> 00:14:29,800 Hey, don't be idle. 153 00:14:29,800 --> 00:14:31,320 Someone call the ambulance. 154 00:14:32,160 --> 00:14:35,360 In dailies, the news is about capsized oil and rice containers. 155 00:14:35,360 --> 00:14:38,640 But, what we check is an empty vehicle. 156 00:14:38,640 --> 00:14:42,880 Sir, rash driving of Skoda car is reported from SBI colony. 157 00:14:42,880 --> 00:14:46,800 The number is TN 38 AE 0555 158 00:14:46,800 --> 00:14:46,840 Ashok, the Police has come. 159 00:14:46,840 --> 00:14:47,720 Ashok, the Police has come. 160 00:14:47,720 --> 00:14:48,560 Get up. 161 00:14:48,560 --> 00:14:49,400 Hey. 162 00:14:52,280 --> 00:14:53,080 Let there be air circulation. 163 00:14:53,080 --> 00:14:53,760 Clear out. 164 00:14:53,760 --> 00:14:55,880 Hey dude, get up. 165 00:14:55,880 --> 00:14:56,720 Yes, sir. 166 00:14:56,720 --> 00:14:57,920 It's green Skoda. 167 00:14:58,480 --> 00:14:59,520 The same number. 168 00:15:00,080 --> 00:15:00,760 Sir, 169 00:15:01,560 --> 00:15:02,520 What? 170 00:15:02,520 --> 00:15:03,600 Listen well. 171 00:15:03,600 --> 00:15:05,200 He is mentioning about that vehicle. 172 00:15:05,200 --> 00:15:07,520 TN 38 AE 0555. 173 00:15:07,520 --> 00:15:10,160 Three people had escaped after the robbery in this vehicle. 174 00:15:10,160 --> 00:15:11,480 I repeat, bank robbery. 175 00:15:11,480 --> 00:15:12,360 Go and catch, sir. 176 00:15:12,360 --> 00:15:15,960 -Green colour vehicle. -TN 28 AE 0555 177 00:15:17,040 --> 00:15:18,120 Sir, 178 00:15:18,120 --> 00:15:19,000 Hey, wait. Don't be in a hurry. 179 00:15:19,000 --> 00:15:19,920 The diesel is spilled all over. 180 00:15:19,920 --> 00:15:21,240 Sir, bank robbery. 181 00:15:21,240 --> 00:15:21,960 What? 182 00:15:21,960 --> 00:15:22,840 Bank robbery. 183 00:15:24,120 --> 00:15:25,040 Bank? 184 00:15:25,040 --> 00:15:26,640 Hey, get up... 185 00:15:26,640 --> 00:15:27,520 Sir, bank robbery. 186 00:15:27,520 --> 00:15:28,640 Bank robbery? 187 00:15:36,440 --> 00:15:38,200 Come on... 188 00:16:04,160 --> 00:16:07,480 The names and images of the robbers were revealed by the Police. 189 00:16:07,480 --> 00:16:09,720 Ashok was working as a security in the same bank... 190 00:16:09,720 --> 00:16:11,320 ...where robbery had happened. 191 00:16:11,320 --> 00:16:16,040 He was asking for debt with everyone for last two days. 192 00:16:16,040 --> 00:16:19,360 Selva is addicted to drugs. 193 00:16:19,360 --> 00:16:23,000 He was arrested once for drug abuse. 194 00:16:23,000 --> 00:16:25,840 Rajan was shot dead on the spot. 195 00:16:25,840 --> 00:16:27,880 Another robber is Bhimsingh. 196 00:16:30,520 --> 00:16:33,400 Sir, their car met with an accident and they went to RS Puram. 197 00:16:34,360 --> 00:16:35,240 What about the civilians? 198 00:16:35,240 --> 00:16:36,920 Totally five people are dead. 199 00:16:36,920 --> 00:16:39,600 Inspector Williams and constable Durai are dead. 200 00:16:39,600 --> 00:16:42,040 Sir, you shouldn't move your shoulders for two hours. 201 00:16:42,800 --> 00:16:43,560 Can I walk? 202 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 No, you shouldn't. 203 00:16:45,040 --> 00:16:47,440 Sir, don't strain yourself. 204 00:16:47,440 --> 00:16:48,400 Don't move your shoulders. 205 00:16:48,400 --> 00:16:49,160 I've work. 206 00:16:49,160 --> 00:16:50,440 Would you please keep quiet. 207 00:16:51,160 --> 00:16:53,040 When did you see the robber last? 208 00:16:53,040 --> 00:16:55,320 The public saw him going in this lane. 209 00:16:55,320 --> 00:16:56,480 How many entrances, for this place? 210 00:16:56,480 --> 00:16:58,200 The main entrance is through Coimbatore railway station. 211 00:16:58,200 --> 00:17:01,400 Another entrance through TCS IT park leads to RS puram. 212 00:17:01,400 --> 00:17:01,440 It has five more entrances. 213 00:17:01,440 --> 00:17:03,000 It has five more entrances. 214 00:17:03,000 --> 00:17:04,760 Totally seven entrances, sir. 215 00:17:04,760 --> 00:17:06,200 Sir, don't strain yourself. 216 00:17:06,200 --> 00:17:07,040 I am a doctor. 217 00:17:07,040 --> 00:17:08,200 Please, will you allow me to do my job? 218 00:17:08,200 --> 00:17:09,160 Will you allow me to do my job? 219 00:17:09,160 --> 00:17:10,440 Please go out. -Sir 220 00:17:10,440 --> 00:17:11,720 Then I am not responsible. 221 00:17:11,720 --> 00:17:12,240 Just go. 222 00:17:13,160 --> 00:17:13,920 Excuse me. 223 00:17:14,360 --> 00:17:15,280 This is a confidential matter. 224 00:17:15,280 --> 00:17:16,040 Don't discuss with anyone. 225 00:17:16,040 --> 00:17:16,400 Go... 226 00:17:19,160 --> 00:17:20,760 Lock down this whole area. 227 00:17:20,760 --> 00:17:22,320 Tighten the securities in all the entrances. 228 00:17:22,320 --> 00:17:22,920 Okay, sir. 229 00:17:23,080 --> 00:17:24,400 No vehicle must go inside. -Okay, sir. 230 00:17:24,400 --> 00:17:25,560 Till we catch the robbers, 231 00:17:25,560 --> 00:17:25,600 The public shouldn't commute in either way. 232 00:17:25,600 --> 00:17:27,160 The public shouldn't commute in either way. 233 00:17:27,160 --> 00:17:27,880 Done, sir. 234 00:17:28,240 --> 00:17:29,240 If anyone asks question... 235 00:18:24,560 --> 00:18:26,560 Everyone stay indoors. 236 00:18:26,560 --> 00:18:27,880 No one should come out. 237 00:18:27,880 --> 00:18:30,760 The bank robbers are hiding in this locale. 238 00:18:30,760 --> 00:18:34,520 If you see them inform the police immediately. 239 00:18:34,560 --> 00:18:35,760 Watch the television news. 240 00:18:35,760 --> 00:18:39,760 The images of the robbers and the police contact numbers are scrolling. 241 00:18:39,760 --> 00:18:42,000 Please, co-operate with us. 242 00:18:42,000 --> 00:18:44,640 We've blocked all the entrance accessible to this place. 243 00:18:44,640 --> 00:18:47,080 The child's father need to sign before the surgery. 244 00:18:47,080 --> 00:18:48,680 He went to arrange the money. 245 00:18:48,680 --> 00:18:50,520 Oh, haven't you arranged the money yet? 246 00:18:51,000 --> 00:18:52,120 Shall I sign? 247 00:18:52,120 --> 00:18:52,720 No... no... 248 00:18:52,720 --> 00:18:54,120 Only the blood relation can sign. 249 00:18:54,120 --> 00:18:56,760 You can get the Chief doctor's appointment only after the payment is made. 250 00:18:57,160 --> 00:18:58,280 Tell me, after the payment is done. 251 00:19:03,720 --> 00:19:12,880 (Indistinct Voices) 252 00:19:12,880 --> 00:19:13,640 Hey, dude... 253 00:19:13,640 --> 00:19:14,080 Sir. 254 00:19:14,080 --> 00:19:15,200 Come here. -I'm coming, sir. 255 00:19:15,800 --> 00:19:18,040 Help the Grandma get ready before the camera arrives. 256 00:19:18,040 --> 00:19:18,360 Okay, sir. 257 00:19:18,360 --> 00:19:19,640 Check whether she speaks right. 258 00:19:19,640 --> 00:19:20,800 Go. -sure, chief. 259 00:19:22,080 --> 00:19:25,360 Grandma, you remember everything, isn't it? 260 00:19:25,360 --> 00:19:26,640 You must speak as instructed. 261 00:19:26,640 --> 00:19:28,600 You're lucky enough to speak on Television. 262 00:19:29,600 --> 00:19:31,360 Tell me once. 263 00:19:32,280 --> 00:19:34,240 I'm residing here, right from my birth. 264 00:19:34,240 --> 00:19:34,920 The Second one. 265 00:19:34,920 --> 00:19:37,160 Suddenly, they say that new houses are built for us... 266 00:19:37,160 --> 00:19:42,200 ...in Gavundanpalayam and ask to move and settle there. 267 00:19:42,200 --> 00:19:44,480 How to leave my country of birth? 268 00:19:44,480 --> 00:19:45,880 Say this with some emotion. 269 00:19:45,880 --> 00:19:48,520 How to leave my country of birth? 270 00:19:49,240 --> 00:19:51,560 I won't leave my country, and go anywhere. 271 00:19:51,560 --> 00:19:52,880 I'll stay only here. 272 00:19:52,880 --> 00:19:54,600 I swear on Tamil Nadu. -superb. 273 00:19:54,600 --> 00:19:56,160 I won't go to Gavundanpalayam. 274 00:19:56,160 --> 00:19:56,240 Hi, grandma. 275 00:19:56,240 --> 00:19:57,240 Hi, grandma. 276 00:19:57,600 --> 00:19:59,320 Gavundanpalayam is also in our state. 277 00:19:59,320 --> 00:20:00,520 It's not an another country. 278 00:20:00,520 --> 00:20:02,560 Sir, will you instruct her to say anything... 279 00:20:02,560 --> 00:20:03,360 ...if she is an illiterate? 280 00:20:03,360 --> 00:20:05,000 Hello, I told her as state. 281 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 She wrongly says as country. 282 00:20:06,280 --> 00:20:08,760 Yes, if you see an young girl... 283 00:20:08,760 --> 00:20:11,920 ...what the wrinkled skin said will become wrong. 284 00:20:11,920 --> 00:20:13,960 You accompany her and enjoy. 285 00:20:13,960 --> 00:20:14,800 Grandma, she said simply. 286 00:20:14,800 --> 00:20:16,320 Grandma, what you said is right. -what bothers me? 287 00:20:16,320 --> 00:20:16,720 Come on. 288 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 Grandma... 289 00:20:17,720 --> 00:20:18,800 Leave it. 290 00:20:18,800 --> 00:20:20,640 She is doing too much. 291 00:20:21,120 --> 00:20:23,240 You teased her and she left. 292 00:20:23,240 --> 00:20:24,640 What answer will I give him? 293 00:20:24,640 --> 00:20:25,600 I'll call you. 294 00:20:25,600 --> 00:20:27,240 I'll call you, Kuttima. 295 00:20:27,240 --> 00:20:28,640 Hey, -sir. 296 00:20:28,640 --> 00:20:28,680 What are you doing there? 297 00:20:28,680 --> 00:20:30,040 What are you doing there? 298 00:20:30,040 --> 00:20:31,080 Is the grandma ready? 299 00:20:31,080 --> 00:20:33,040 Grandma! 300 00:20:33,400 --> 00:20:33,440 Sir, she is good than grandma. 301 00:20:33,440 --> 00:20:35,520 Sir, she is good than grandma. 302 00:20:37,240 --> 00:20:37,960 What? 303 00:20:37,960 --> 00:20:39,440 She speaks good. 304 00:20:39,440 --> 00:20:40,480 Is it? 305 00:20:40,480 --> 00:20:40,520 Ask her to tell once. 306 00:20:40,520 --> 00:20:41,840 Ask her to tell once. 307 00:20:41,840 --> 00:20:43,280 Just a minute, sir. 308 00:20:44,160 --> 00:20:45,680 Please, come here. 309 00:20:46,320 --> 00:20:48,200 I'm calling you. 310 00:20:49,920 --> 00:20:51,440 Somehow, I must make her accept. 311 00:20:54,560 --> 00:20:57,120 All this while, you were here. 312 00:20:57,120 --> 00:20:59,680 Will you please tell something about this issue? 313 00:20:59,680 --> 00:21:00,240 Me? 314 00:21:00,240 --> 00:21:02,920 Yes, you're the beauty next to grandma. 315 00:21:02,920 --> 00:21:06,000 Not that, I didn't apply any makeup for face. 316 00:21:06,000 --> 00:21:07,640 How can I speak before the camera bare faced? 317 00:21:07,640 --> 00:21:11,040 Your lips and cheeks provokes me to kiss. 318 00:21:11,040 --> 00:21:13,000 Why do you need makeup? 319 00:21:13,520 --> 00:21:15,120 That's okay... -don't think too much. 320 00:21:15,120 --> 00:21:17,440 Why am I going to compel you, if the grandma was here? 321 00:21:17,440 --> 00:21:18,960 He is very much tensed. 322 00:21:18,960 --> 00:21:20,120 Tell something. 323 00:21:20,120 --> 00:21:21,920 Okay, I'll tell. 324 00:21:21,920 --> 00:21:22,800 Sir... 325 00:21:24,520 --> 00:21:26,600 That child is affected by cerebral vascular disease. 326 00:21:26,600 --> 00:21:28,560 Her nervous system is weakening. 327 00:21:29,040 --> 00:21:30,400 Pity, she is dumb too. 328 00:21:30,400 --> 00:21:33,160 If the surgery is not done now, her chances of survival becomes difficult. 329 00:21:33,160 --> 00:21:35,560 The bill for the basic tests is not paid yet. 330 00:21:35,560 --> 00:21:37,600 Her father didn't come yet. 331 00:21:37,600 --> 00:21:38,200 Let's see. 332 00:21:39,200 --> 00:21:40,680 Don't leave the children outside. 333 00:21:40,680 --> 00:21:42,880 The robbers are carrying deadly weapons. 334 00:21:42,880 --> 00:21:44,440 Everyone be safe. 335 00:21:44,840 --> 00:21:45,600 Don't go out. 336 00:21:45,600 --> 00:21:46,480 Let's go inside the house. 337 00:21:47,040 --> 00:21:48,440 Don't roam out unnecessarily. 338 00:21:48,440 --> 00:21:49,760 Get inside the house. 339 00:21:49,760 --> 00:21:51,360 Go. 340 00:21:51,360 --> 00:21:51,400 Hey, go... 341 00:21:51,400 --> 00:21:52,680 Hey, go... 342 00:21:52,680 --> 00:21:54,280 Here is the voice recorder. -Speak now. 343 00:21:55,400 --> 00:21:58,760 Hello, I am Bhuvana. -Speak now. 344 00:21:58,760 --> 00:22:02,160 I'm residing in this slum board for the past 17 years. 345 00:22:02,160 --> 00:22:04,920 Totally 214 houses are there. 346 00:22:04,920 --> 00:22:04,960 At least four people reside in each house. 347 00:22:04,960 --> 00:22:06,880 At least four people reside in each house. 348 00:22:06,880 --> 00:22:08,520 Now, we've a problem. 349 00:22:08,520 --> 00:22:10,280 But, we won't get any solution for that. 350 00:22:10,280 --> 00:22:11,840 Everyone knows that. 351 00:22:11,840 --> 00:22:15,760 The Government which isn't bothered about the seven crore people of Tamil Nadu, 352 00:22:15,760 --> 00:22:18,120 Will it bother about these 756 people? 353 00:22:18,120 --> 00:22:18,160 What are they doing still, without coming inside? 354 00:22:24,000 --> 00:22:25,960 What are they doing still, without coming inside? 355 00:22:25,960 --> 00:22:27,200 I'll tell, sir. 356 00:22:27,200 --> 00:22:28,480 Check immediately. 357 00:22:28,480 --> 00:22:29,400 Thank you very much. 358 00:22:29,400 --> 00:22:31,400 Tell me, Kuttima. -okay, I'll leave, brother. 359 00:22:31,400 --> 00:22:33,120 You mean, brother? 360 00:22:33,240 --> 00:22:34,960 Why did you suddenly call me as brother? 361 00:22:34,960 --> 00:22:35,000 I'm of your age. 362 00:22:35,000 --> 00:22:36,560 I'm of your age. 363 00:22:36,760 --> 00:22:39,640 Then, you haven't said anything about you. 364 00:22:41,200 --> 00:22:42,600 My age is 23. 365 00:22:42,600 --> 00:22:43,680 My name is Bhuvana. 366 00:22:43,680 --> 00:22:45,560 I'm 5 feet 4 inches height. 367 00:22:45,560 --> 00:22:46,880 And my sign is Aries. 368 00:22:46,880 --> 00:22:49,040 Looking for a well educated bridegroom. 369 00:22:49,040 --> 00:22:51,360 For details, contact the Matrimonials. 370 00:22:51,360 --> 00:22:52,440 What's this? 371 00:22:53,440 --> 00:22:54,960 I just made fun. 372 00:22:55,600 --> 00:22:56,280 Okay. 373 00:22:56,280 --> 00:22:56,320 I did my graduation and I've completed the teacher's training course. 374 00:22:56,320 --> 00:22:58,720 I did my graduation and I've completed the teacher's training course. 375 00:22:58,720 --> 00:23:00,200 Now planning to do an own business. 376 00:23:00,880 --> 00:23:01,840 Kuttima! 377 00:23:54,560 --> 00:23:56,400 Hey.... 378 00:24:16,560 --> 00:24:18,760 It's going to be a great day for us! 379 00:24:20,520 --> 00:24:21,720 Hey, come on. 380 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 Sir, take care. 381 00:24:25,840 --> 00:24:26,600 Chief... 382 00:24:27,960 --> 00:24:28,960 Good morning, sir. 383 00:24:28,960 --> 00:24:31,120 Mr. Thothadiri, where are you now? 384 00:24:31,120 --> 00:24:31,880 That is... 385 00:24:31,880 --> 00:24:33,840 Variety hall. 386 00:24:33,840 --> 00:24:36,040 Gandhi kuppam, sir. 387 00:24:36,320 --> 00:24:38,400 An interview with the slum people. 388 00:24:38,400 --> 00:24:39,000 Okay. 389 00:24:39,000 --> 00:24:40,760 But, some problem here, sir. 390 00:24:40,760 --> 00:24:42,560 Gun shoot is going on. 391 00:24:42,560 --> 00:24:44,840 Don't know how to come out of this place. 392 00:24:44,840 --> 00:24:45,400 Oh...? 393 00:24:45,400 --> 00:24:46,160 You do one thing. 394 00:24:46,160 --> 00:24:47,520 No, you aren't right for that. 395 00:24:47,520 --> 00:24:47,560 Who is there with you? 396 00:24:47,560 --> 00:24:48,520 Who is there with you? 397 00:24:48,520 --> 00:24:50,120 Sir, the cameraman Sandy has arrived. 398 00:24:50,120 --> 00:24:51,400 But, he is yet to come inside. 399 00:24:51,400 --> 00:24:53,040 An assistant is here, sir. 400 00:24:53,040 --> 00:24:54,640 Who, the new recruit? 401 00:24:54,640 --> 00:24:56,600 Give him the phone. -To him? 402 00:24:57,000 --> 00:24:58,320 The chief wants to speak with you. 403 00:24:58,320 --> 00:25:00,000 Add "sir" before and after. - Okay, sir. 404 00:25:02,560 --> 00:25:04,000 Yes, Mr. Balasubramanyam. 405 00:25:04,000 --> 00:25:04,600 Listen Ashwin. 406 00:25:04,600 --> 00:25:06,360 A bank robbery has happened in Gandhipuram. 407 00:25:06,360 --> 00:25:06,960 Okay sir. 408 00:25:06,960 --> 00:25:09,920 We got an information that the robbers are hiding in the place where you're. 409 00:25:09,920 --> 00:25:11,400 Our camera team can't come inside. 410 00:25:11,400 --> 00:25:14,000 So arrange someone in the locale and do the live coverage. 411 00:25:14,000 --> 00:25:14,680 Okay? 412 00:25:14,680 --> 00:25:15,840 Guys, be safe. 413 00:25:15,840 --> 00:25:16,800 It's a big problem. 414 00:25:16,800 --> 00:25:17,360 Okay? 415 00:25:17,480 --> 00:25:18,080 Sure Chief. 416 00:25:18,080 --> 00:25:18,680 We’ll do. - Take care. 417 00:25:18,680 --> 00:25:19,200 Thank you. 418 00:25:19,640 --> 00:25:22,360 Sir, we have to arrange someone in the locale and do the live coverage. 419 00:25:22,360 --> 00:25:23,840 Live coverage? -yes, sir. 420 00:25:23,840 --> 00:25:26,120 Amidst this cross firing? -yes, sir. 421 00:25:27,760 --> 00:25:30,400 Jeeva, repeat the WhatsApp videos shared by the public. 422 00:25:30,400 --> 00:25:32,800 We got the information that 12 people have died in this robbery. 423 00:25:32,800 --> 00:25:34,760 But, the Police claim only as four victims. 424 00:25:34,760 --> 00:25:37,680 Anyway, today's exclusive news must be about the robbery. 425 00:25:44,840 --> 00:25:46,560 Nobody must attend the calls from the government... 426 00:25:46,560 --> 00:25:47,880 ... without my permission. -okay, sir. 427 00:25:47,880 --> 00:25:49,000 Not even a single call. -okay, sir. 428 00:25:49,880 --> 00:25:51,240 Ibrahim. -sir. 429 00:25:51,240 --> 00:25:53,600 You've done a shootout in the public place. 430 00:25:53,600 --> 00:25:55,960 Don't you know that you should seek permission from me, the ADGP? 431 00:25:55,960 --> 00:25:58,200 That was an unexpected accident, sir. 432 00:25:58,200 --> 00:26:00,120 The robbers were heavily armed. 433 00:26:00,120 --> 00:26:01,760 Three of our men died. 434 00:26:01,760 --> 00:26:03,320 Five civilians died. 435 00:26:03,320 --> 00:26:05,000 Thirteen people are critical. 436 00:26:05,000 --> 00:26:07,040 I can't wait to seek your permission. 437 00:26:07,040 --> 00:26:10,920 You got transferred between two states because of your foolishness. 438 00:26:10,920 --> 00:26:12,600 Stop this operation. 439 00:26:12,600 --> 00:26:13,840 The DGP will come. 440 00:26:13,840 --> 00:26:14,960 Enquiry will take place. 441 00:26:14,960 --> 00:26:16,320 Please be ready to face it. 442 00:26:16,320 --> 00:26:18,040 Sir, I got permission from the DGP. 443 00:26:18,040 --> 00:26:18,960 What? 444 00:26:18,960 --> 00:26:20,720 Have you got permission from the DGP? 445 00:26:20,720 --> 00:26:22,840 I'm trying to contact him from morning. 446 00:26:22,840 --> 00:26:24,240 He is in the PM review meeting. 447 00:26:24,240 --> 00:26:26,440 It'll still take three hours for the meeting to end. 448 00:26:26,440 --> 00:26:28,280 How did you get permission? 449 00:26:28,280 --> 00:26:29,240 Doctor. -sir. 450 00:26:29,240 --> 00:26:29,280 I've severe pain. 451 00:26:29,280 --> 00:26:30,360 I've severe pain. 452 00:26:30,360 --> 00:26:30,400 Oh, God! I told you earlier not to strain. 453 00:26:30,400 --> 00:26:33,200 Oh, God! I told you earlier not to strain. 454 00:26:33,200 --> 00:26:34,160 Did you listen? 455 00:26:34,160 --> 00:26:36,040 I don't care, if you're a Police. 456 00:26:36,040 --> 00:26:37,480 My patient is more important for me. 457 00:26:37,480 --> 00:26:38,120 Come on, sir. 458 00:26:38,120 --> 00:26:40,400 Ibrahim be ready to face the consequences. 459 00:26:40,400 --> 00:26:41,680 You'll be transferred to Gujarat. 460 00:26:41,680 --> 00:26:43,320 Take rest properly, sir. 461 00:26:46,600 --> 00:26:48,280 Mic 14 calling... 462 00:26:48,280 --> 00:26:49,440 Get inside. 463 00:26:49,440 --> 00:26:50,040 Listen me. 464 00:26:53,920 --> 00:26:56,080 Sir, PC Kumaran, SC Murugesh got injured. 465 00:26:56,080 --> 00:26:57,720 I'm following them. 466 00:27:06,920 --> 00:27:08,280 Where did they go? 467 00:27:52,520 --> 00:27:53,320 Blood? 468 00:27:53,320 --> 00:27:53,920 Where? 469 00:27:59,360 --> 00:28:00,240 Yes. 470 00:28:00,240 --> 00:28:02,760 Selva uncle has hit me. 471 00:28:05,600 --> 00:28:07,280 It's not painful. 472 00:28:07,280 --> 00:28:08,000 It's just for fun. 473 00:28:10,440 --> 00:28:11,720 Why are you afraid? 474 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 Is it about the injection? 475 00:28:19,960 --> 00:28:21,040 Okay. 476 00:28:21,040 --> 00:28:23,440 I told the doctor uncle not to inject. 477 00:28:23,440 --> 00:28:25,440 They won't inject you. 478 00:28:25,440 --> 00:28:25,480 I've told them. Okay? 479 00:28:25,480 --> 00:28:26,960 I've told them. Okay? 480 00:28:47,280 --> 00:28:52,080 You must show the doctor the back side of your head, where you got hurt. 481 00:28:53,120 --> 00:28:54,440 They won't inject you. 482 00:28:54,440 --> 00:28:56,640 Ashok, have you got the money? 483 00:28:56,640 --> 00:28:58,720 The money is ready. 484 00:28:58,720 --> 00:28:59,760 It'll come soon. 485 00:28:59,760 --> 00:29:01,520 Will you come before the surgery? 486 00:29:01,520 --> 00:29:03,000 I'll come immediately. 487 00:29:03,000 --> 00:29:04,360 Take care of the child. 488 00:29:04,360 --> 00:29:05,760 Thank you very much. 489 00:29:10,120 --> 00:29:12,840 Smitu, dad is coming there swiftly. 490 00:29:12,840 --> 00:29:13,840 Okay? 491 00:29:16,680 --> 00:29:18,080 Dad will come soon. 492 00:29:18,080 --> 00:29:20,000 I’ll be with you only. 493 00:29:20,000 --> 00:29:20,920 Okay? 494 00:29:23,600 --> 00:29:24,520 I spoke. 495 00:29:24,520 --> 00:29:25,680 Okay? 496 00:29:27,040 --> 00:29:28,560 I'll come soon. 497 00:29:28,560 --> 00:29:29,320 Promise. 498 00:29:48,320 --> 00:29:49,160 Come on... 499 00:29:50,800 --> 00:29:51,600 Come... 500 00:29:56,960 --> 00:30:29,400 (Indistinct voices) 501 00:30:29,400 --> 00:30:31,280 The atrocities of the Police is unbearable. 502 00:30:31,280 --> 00:30:33,680 They aren't allowing the public to commute in either way. 503 00:30:33,680 --> 00:30:36,240 Everyone is highly tensed as their works are spoiled. 504 00:30:36,240 --> 00:30:39,920 Children can't go to schools and others to jobs. 505 00:30:39,920 --> 00:30:42,720 So, the public is enraged on the Police. 506 00:30:42,720 --> 00:30:44,640 The situation is going worse. 507 00:30:44,640 --> 00:30:47,640 For Puthiya Thalaimurai news, Manasvini with Cameraman Velu. 508 00:30:47,640 --> 00:30:50,520 Live from the spot with more sensational news... 509 00:31:19,480 --> 00:31:20,840 Tell me. -sir. 510 00:31:20,840 --> 00:31:21,760 Kuberan, sir. 511 00:31:21,760 --> 00:31:23,760 It was said that there was a problem with a bike. 512 00:31:23,760 --> 00:31:24,800 What's the model and the colour? 513 00:31:24,800 --> 00:31:27,960 Sir, it's Suzuki, black colour. 514 00:31:27,960 --> 00:31:29,440 What's the number? -4811 515 00:31:29,440 --> 00:31:30,200 Is it TN 30? -yes, sir. 516 00:31:30,200 --> 00:31:31,120 That's the one, sir. 517 00:31:31,120 --> 00:31:31,880 Yes, sir. -where are you? 518 00:31:31,880 --> 00:31:31,920 Sir, we got a message that the house is in this localty. 519 00:31:31,920 --> 00:31:33,960 Sir, we got a message that the house is in this localty. 520 00:31:33,960 --> 00:31:36,720 But, it doesn't seem to be here. 521 00:31:36,720 --> 00:31:38,320 Here... -it's not my bike. 522 00:31:38,320 --> 00:31:39,840 Sir, it's him... It's him... 523 00:31:39,840 --> 00:31:42,040 He is the one who created ruckus parking the bike on the road. 524 00:31:42,040 --> 00:31:43,040 Hit him, sir. 525 00:31:43,040 --> 00:31:44,840 Go, clear the bike. 526 00:31:45,320 --> 00:31:45,960 Clear the bike. 527 00:31:47,280 --> 00:31:49,240 Stopping the vehicle in the middle of the road and if asked to clear... 528 00:31:49,240 --> 00:31:49,280 ...they speak against the Police. 529 00:31:49,280 --> 00:31:50,840 ...they speak against the Police. 530 00:31:50,840 --> 00:31:52,200 Rascals. 531 00:31:52,200 --> 00:31:55,520 Nowadays, no one is respecting the Policeman. 532 00:31:58,280 --> 00:31:59,480 Is this a hotel? 533 00:31:59,480 --> 00:31:59,520 It's my house, sir. 534 00:31:59,520 --> 00:32:00,440 It's my house, sir. 535 00:32:00,920 --> 00:32:02,520 They're the tenants. I've rented it out. 536 00:32:03,240 --> 00:32:03,280 These people supply the rotis to this entire locality. 537 00:32:03,280 --> 00:32:05,240 These people supply the rotis to this entire locality. 538 00:32:05,240 --> 00:32:07,400 Roti? Okay. 539 00:32:07,400 --> 00:32:08,480 Have some juice, sir. 540 00:32:08,480 --> 00:32:09,520 No, it's okay. -take it, sir. 541 00:32:20,040 --> 00:32:22,200 Just now, on the way, I ate chicken biryani. 542 00:32:22,200 --> 00:32:23,120 It's yet to get digested. 543 00:32:23,120 --> 00:32:24,200 You know about the robbery, isn't it? 544 00:32:24,200 --> 00:32:24,800 Be careful. 545 00:32:24,800 --> 00:32:26,400 Inform the Police, if you see the robber. 546 00:32:26,400 --> 00:32:27,040 You too. 547 00:32:27,040 --> 00:32:29,800 First, I must go to the ATM and withdraw the balance Rs.300. 548 00:32:33,680 --> 00:32:35,360 Kuberan, -yes, sir. 549 00:32:35,840 --> 00:32:37,240 Sir, should I come to the police station? 550 00:32:37,240 --> 00:32:38,280 Where are you now exactly? 551 00:32:38,280 --> 00:32:38,320 I'm in the spot, sir. 552 00:32:38,320 --> 00:32:39,480 I'm in the spot, sir. 553 00:32:39,480 --> 00:32:41,000 Came to know that the situation is not good. -yes, sir. 554 00:32:41,000 --> 00:32:41,040 What's happening there? -the situation is bad here. 555 00:32:41,040 --> 00:32:42,600 What's happening there? -the situation is bad here. 556 00:32:42,600 --> 00:32:43,760 Who went to meet the DC? 557 00:32:43,760 --> 00:32:45,240 I sent Dhanraj to take DC's family for shopping, sir. 558 00:32:45,240 --> 00:32:46,520 -Okay. Okay. 559 00:32:53,680 --> 00:32:55,560 They're calling to the Police station. 560 00:32:56,160 --> 00:32:58,440 To take DC's family for shopping. 561 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 That too in this hot sun. 562 00:32:59,840 --> 00:33:01,240 I'm diabetic. 563 00:33:01,240 --> 00:33:03,640 That's why, I managed saying that the situation is bad. 564 00:33:05,520 --> 00:33:06,600 If I stay here, 565 00:33:06,600 --> 00:33:10,320 At least it'll be a good act of protecting you, who feed the locale. 566 00:33:10,320 --> 00:33:13,200 Only men are here. Why do we need security, sir? 567 00:33:13,200 --> 00:33:15,160 Oh, don't you know the matter? 568 00:33:15,160 --> 00:33:17,600 The robbers has killed eight policemen and the civilians. 569 00:33:17,600 --> 00:33:20,160 What are you saying, sir? -Switch on the TV, first. 570 00:33:27,000 --> 00:33:28,080 Play the news channel. 571 00:33:29,080 --> 00:33:32,640 The robbers who attacked the Commissioner of Coimbatore, Ibrahim 572 00:33:32,640 --> 00:33:35,080 Has shot two other policemen dead. 573 00:33:35,080 --> 00:33:37,320 This incident has highlighted the setbacks of the Police, 574 00:33:37,320 --> 00:33:40,040 ...and fear on the robbers. 575 00:33:40,040 --> 00:33:41,360 Do you know one thing? -what's that? 576 00:33:41,360 --> 00:33:41,400 Four people have planned well and executed it. 577 00:33:41,400 --> 00:33:43,360 Four people have planned well and executed it. 578 00:33:43,360 --> 00:33:43,400 Is it? -one among them is dead. 579 00:33:43,400 --> 00:33:44,880 Is it? -one among them is dead. 580 00:33:44,880 --> 00:33:45,440 Some interesting facts... 581 00:33:45,440 --> 00:33:45,480 One more thing. 582 00:33:45,480 --> 00:33:46,880 One more thing. 583 00:33:46,880 --> 00:33:49,960 Those who worked as securities in the bank has looted the money. 584 00:33:50,800 --> 00:33:51,520 It's wrong. 585 00:33:51,520 --> 00:33:53,720 What's wrong and right? -It's really wrong. 586 00:33:53,720 --> 00:33:56,120 The house looks big. How much is the rent? 587 00:33:56,120 --> 00:33:57,120 I'm asking you only. -sir. 588 00:33:57,120 --> 00:33:58,040 Seven thousand rupees, sir. 589 00:33:58,040 --> 00:33:59,520 You've rented out for lesser amount. 590 00:33:59,520 --> 00:34:00,840 That's the value in this locale, sir. 591 00:34:00,840 --> 00:34:02,200 Where is your house? 592 00:34:02,200 --> 00:34:03,240 It's downstairs. 593 00:34:03,240 --> 00:34:04,800 What about your children? -I've only a daughter. 594 00:34:04,800 --> 00:34:05,480 The child born out of penance. 595 00:34:05,480 --> 00:34:06,640 What's the cost of per square feet land here? 596 00:34:06,640 --> 00:34:07,760 It costs five thousand rupees. 597 00:34:07,760 --> 00:34:09,240 Oh, good. 598 00:34:09,240 --> 00:34:10,760 Is it a balcony? -yes, sir. 599 00:34:10,760 --> 00:34:11,840 It's spacious. 600 00:34:11,840 --> 00:34:13,160 All for the sake of my kid. 601 00:34:13,160 --> 00:34:16,080 We constructed it spaciously, so that she can play comfortably. 602 00:34:16,080 --> 00:34:16,120 Okay. 603 00:34:16,120 --> 00:34:16,840 Okay. 604 00:34:16,840 --> 00:34:17,640 Sir, just a minute. 605 00:34:17,640 --> 00:34:19,560 My wife is calling. -are you going to romance with her? 606 00:34:19,560 --> 00:34:21,200 Not that, sir. 607 00:34:21,200 --> 00:34:22,280 Thank you, sir. 608 00:34:23,280 --> 00:34:24,600 Tell me. 609 00:34:24,600 --> 00:34:25,480 I'm upstairs. 610 00:34:25,480 --> 00:34:26,760 Some problem here. 611 00:34:26,760 --> 00:34:26,800 I'm coming. 612 00:34:26,800 --> 00:34:28,040 I'm coming. 613 00:34:31,640 --> 00:34:33,840 The section 144 was implemented in the RS puram zone, 614 00:34:33,840 --> 00:34:36,720 Come upstairs. -where the robbers have intruded. 615 00:34:36,720 --> 00:34:37,640 Tell me. 616 00:34:40,160 --> 00:34:41,840 Have you seen the robbers? 617 00:34:41,840 --> 00:34:42,840 No one came here. 618 00:34:42,840 --> 00:34:44,720 Get inside. Be careful. 619 00:34:53,760 --> 00:34:55,880 My husband is not allowed inside. 620 00:34:55,880 --> 00:34:57,360 No one is allowed to enter. 621 00:34:59,520 --> 00:35:01,560 Stay indoors. Go... 622 00:35:03,360 --> 00:35:04,800 No one is here, sir. 623 00:35:05,200 --> 00:35:06,520 Just a minute, Sadhik brother. 624 00:35:09,280 --> 00:35:11,880 Don't get tensed. 625 00:35:11,880 --> 00:35:13,840 The police came home. 626 00:35:14,280 --> 00:35:16,720 They're searching for the bank robbers. 627 00:35:17,760 --> 00:35:19,400 Be careful. 628 00:35:20,200 --> 00:35:20,240 Okay? 629 00:35:20,240 --> 00:35:21,240 Okay? 630 00:35:22,320 --> 00:35:23,920 I'll call you later. 631 00:35:25,040 --> 00:35:26,680 The locale is clear. -hey, Dupy.... 632 00:35:26,680 --> 00:35:27,920 Don't eat those things. 633 00:35:27,920 --> 00:35:27,960 Section 144 is declared. 634 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 Section 144 is declared. 635 00:35:29,080 --> 00:35:30,520 Don't roam around. Go to your home. 636 00:35:30,520 --> 00:35:31,680 I'm taking Dupy, for shitting. 637 00:35:31,680 --> 00:35:33,200 Get lost.... 638 00:35:34,960 --> 00:35:38,080 Hey, wil your dog shit in our place? Get lost. 639 00:35:38,080 --> 00:35:39,280 Go away with your dog. 640 00:35:39,280 --> 00:35:39,840 I'm leaving. Isn't it? 641 00:35:39,840 --> 00:35:42,160 You go inside first. -look at her face... 642 00:35:57,960 --> 00:35:58,640 Yeah, brother. 643 00:35:58,640 --> 00:35:59,440 Have you fixed? 644 00:35:59,440 --> 00:36:00,720 I'm fixing it, brother. 645 00:36:00,720 --> 00:36:02,880 In fifteen minutes, park the car in the mall and... 646 00:36:02,880 --> 00:36:04,240 ...inform it's ready for blast. 647 00:36:04,560 --> 00:36:04,600 Yes, brother. 648 00:36:04,600 --> 00:36:05,960 Yes, brother. 649 00:36:07,520 --> 00:36:10,200 (Indistinct voices) 650 00:36:10,200 --> 00:36:10,240 Sir, these many policemen are here. 651 00:36:10,240 --> 00:36:12,360 Sir, these many policemen are here. 652 00:36:12,360 --> 00:36:15,160 It's okay, if you aren't giving us protection, 653 00:36:15,160 --> 00:36:17,080 But shouldn't you allow us to go to our homes. 654 00:36:17,080 --> 00:36:17,120 Madam. -tell me. 655 00:36:17,120 --> 00:36:18,080 Madam. -tell me. 656 00:36:18,080 --> 00:36:20,400 Will this way lead to Uppara street? 657 00:36:20,400 --> 00:36:22,120 You can go in either way. 658 00:36:22,120 --> 00:36:23,360 There are five different ways. 659 00:36:23,360 --> 00:36:25,200 We're standing here as we're unable to go. 660 00:36:25,200 --> 00:36:27,560 Don't know what to do. Our children are suffering. 661 00:36:27,560 --> 00:36:29,400 Sister, come let's go to my mother's house. 662 00:36:29,400 --> 00:36:29,440 Sir, getting call continuously from the CM office. 663 00:36:29,440 --> 00:36:32,080 Sir, getting call continuously from the CM office. 664 00:36:32,080 --> 00:36:32,840 We found it, sir. 665 00:36:32,840 --> 00:36:35,240 It's identified in a godown in Manaka street. 666 00:36:35,240 --> 00:36:35,880 Very good. 667 00:36:35,880 --> 00:36:38,400 Sir, the team C is going towards that street. 668 00:36:38,400 --> 00:36:40,600 Damn sure, they've no chances to escape, sir. 669 00:36:40,600 --> 00:36:41,520 Fine. 670 00:36:41,520 --> 00:36:43,240 Locate that spot. 671 00:36:45,880 --> 00:36:47,840 Kumaresan calling, sir. 672 00:36:47,840 --> 00:36:48,720 Wait... 673 00:36:48,720 --> 00:36:49,480 What happened, Kumaresan? 674 00:36:49,480 --> 00:36:49,520 They've entered into a godown, sir. 675 00:36:49,520 --> 00:36:51,640 They've entered into a godown, sir. 676 00:36:54,480 --> 00:36:55,640 Go inside. 677 00:36:56,400 --> 00:36:58,000 Go, the police is here. 678 00:36:58,800 --> 00:37:01,040 The police are deployed in all the streets. 679 00:37:01,040 --> 00:37:01,080 Look for a way to exit, from the terrace. 680 00:37:01,200 --> 00:37:02,800 Look for a way to exit, from the terrace. 681 00:37:05,400 --> 00:37:06,640 Come... 682 00:37:14,000 --> 00:37:15,360 Selvam, come on. 683 00:37:21,480 --> 00:37:23,480 You jump now, I'll jump later. 684 00:37:25,920 --> 00:37:27,200 Be careful. 685 00:37:56,040 --> 00:37:57,640 Come closer. 686 00:39:04,600 --> 00:39:05,640 Hey! 687 00:39:08,480 --> 00:39:10,880 Hey, leave me. 688 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 What happened? 689 00:39:16,520 --> 00:39:21,360 (Indistinct voices) 690 00:39:21,360 --> 00:39:24,280 Two people are murdered in Rakesh's home. 691 00:39:24,280 --> 00:39:25,640 Oh no! -just now. 692 00:39:25,640 --> 00:39:29,720 Mom, you go inside. Don't come out of the house. 693 00:39:31,000 --> 00:39:38,200 Dupy. 694 00:39:38,200 --> 00:39:44,160 (Indistinct voices) 695 00:39:44,160 --> 00:39:46,320 Micheal receiving. -sir. 696 00:39:46,320 --> 00:39:48,000 Sir, just a minute. -what? 697 00:39:48,000 --> 00:39:50,040 Sir, I must go urgently, this way. 698 00:39:50,040 --> 00:39:51,840 Please, allow me. -I can't allow you. 699 00:39:51,840 --> 00:39:51,880 All the entrances are blocked. Go away. 700 00:39:51,880 --> 00:39:52,960 All the entrances are blocked. Go away. 701 00:39:52,960 --> 00:39:53,680 Get lost... 702 00:39:53,680 --> 00:39:56,280 Sir...sir... Just a minute, please. 703 00:39:56,280 --> 00:39:58,160 Just a minute, please. -what? 704 00:39:58,160 --> 00:40:00,600 Sir, my grandpa is critical. -Okay. 705 00:40:00,600 --> 00:40:02,200 I've called the ambulance, and it's on the way. 706 00:40:02,200 --> 00:40:02,240 Is the ambulance arriving? -Yes, sir, please allow. 707 00:40:02,240 --> 00:40:04,120 Is the ambulance arriving? -Yes, sir, please allow. 708 00:40:04,120 --> 00:40:06,520 Grandpa is critical... -Yes, I need to get him ready. 709 00:40:06,520 --> 00:40:07,720 Move it. 710 00:40:07,720 --> 00:40:09,520 Come in. -Thank you, sir. 711 00:40:09,520 --> 00:40:16,240 (Indistinct voices) 712 00:40:21,160 --> 00:40:22,080 Hey... Come here. 713 00:40:22,080 --> 00:40:23,680 Sir, what happened? -come here... 714 00:40:23,680 --> 00:40:25,040 Come here. 715 00:40:25,040 --> 00:40:26,240 You said the ambulance is coming. 716 00:40:26,240 --> 00:40:27,560 Let it come. You can go later. 717 00:40:27,560 --> 00:40:29,120 Sir, my grandpa is critical. -go... 718 00:40:29,120 --> 00:40:31,360 I asked you to leave. Go away.... 719 00:40:31,360 --> 00:40:33,240 Please, sir. -go.... 720 00:40:33,240 --> 00:40:33,280 (Indistinct voices) 721 00:40:33,280 --> 00:40:34,240 (Indistinct voices) 722 00:40:34,240 --> 00:40:35,000 Go away... 723 00:40:35,000 --> 00:40:35,040 (Indistinct voices) 724 00:40:35,040 --> 00:41:02,920 (Indistinct voices) 725 00:41:09,560 --> 00:41:11,120 Tell me, brother. 726 00:41:11,120 --> 00:41:13,400 Brother, is anyone checking the car? 727 00:41:15,840 --> 00:41:18,000 Brother, I'm checking here. 728 00:41:21,480 --> 00:41:24,120 Sadhik brother, is anyone checking the car? 729 00:41:32,360 --> 00:41:34,400 A dog is going around the car. 730 00:41:34,400 --> 00:41:35,520 Dog? 731 00:41:49,160 --> 00:41:51,000 Brother, the dog has left. 732 00:41:51,000 --> 00:41:54,600 A policeman was standing here, Check what he is doing? 733 00:42:29,120 --> 00:42:29,760 Goof. 734 00:42:29,760 --> 00:42:34,080 He is doing what the Tamil Nadu Police will do while on duty. 735 00:42:39,440 --> 00:42:41,840 Dad is near to the hospital. 736 00:42:41,840 --> 00:42:43,080 I'll come soon. 737 00:42:43,080 --> 00:42:44,120 Okay? 738 00:42:45,840 --> 00:42:48,960 Definitely I'll buy, when I come to see you. 739 00:42:48,960 --> 00:42:49,640 Okay? 740 00:42:52,600 --> 00:42:53,360 You saw? 741 00:42:53,480 --> 00:42:54,200 How? 742 00:42:54,560 --> 00:42:54,600 I didn't buy yet. 743 00:42:54,600 --> 00:42:56,000 I didn't buy yet. 744 00:42:58,440 --> 00:42:59,360 Is it visible? 745 00:43:00,040 --> 00:43:00,720 Where? 746 00:43:10,080 --> 00:43:10,680 Is it? 747 00:43:12,040 --> 00:43:15,080 Oh, no! You found it. 748 00:43:15,080 --> 00:43:16,280 Superb! 749 00:43:23,760 --> 00:43:25,160 Definitely, I'll get you. 750 00:43:25,280 --> 00:43:26,200 Okay? 751 00:43:31,840 --> 00:43:33,280 It's good. 752 00:43:33,800 --> 00:43:35,880 You made it very softly. 753 00:43:35,880 --> 00:43:37,640 If you give me enough curry, 754 00:43:37,640 --> 00:43:40,160 Everyday, I'll buy five packets for my family. 755 00:43:40,160 --> 00:43:42,960 But, I'll eat everything on my own. 756 00:43:45,520 --> 00:43:46,680 Mic 2, Kuberan calling, sir. 757 00:43:46,680 --> 00:43:47,440 Are you in the spot? 758 00:43:47,440 --> 00:43:48,640 Yeah, I'm in the spot, sir. 759 00:43:49,240 --> 00:43:50,960 Sir, the people we're searching for, are here. 760 00:43:50,960 --> 00:43:51,600 What? 761 00:43:53,360 --> 00:43:54,960 They're before me. 762 00:43:57,680 --> 00:43:59,960 I'm watching them from the terrace of a house. 763 00:44:01,040 --> 00:44:02,960 They're next to this house. 764 00:44:02,960 --> 00:44:03,840 They're seen clearly. 765 00:44:03,840 --> 00:44:04,640 Tell the house address. 766 00:44:04,640 --> 00:44:05,960 What's this house address? 767 00:44:06,000 --> 00:44:08,240 The robbers may escape. Call the house owner soon. 768 00:44:08,360 --> 00:44:09,280 What's the address of this house? 769 00:44:09,280 --> 00:44:11,040 The address is... 770 00:44:12,880 --> 00:44:14,200 I'm asking only you. 771 00:44:14,880 --> 00:44:17,720 Sir, I forgot it as the old and new door numbers kept changing. 772 00:44:17,720 --> 00:44:19,320 Don't you know your own house address? 773 00:44:19,320 --> 00:44:19,360 How many people are there? 774 00:44:19,360 --> 00:44:20,960 How many people are there? 775 00:44:20,960 --> 00:44:22,840 Sir, seven people are here including me. 776 00:44:22,840 --> 00:44:24,240 Sir, we can catch, if you come this side. 777 00:44:24,240 --> 00:44:26,480 Sir, one of the robbers is running. 778 00:44:28,200 --> 00:44:30,320 Without a single penny being paid, nothing will happen here. 779 00:44:30,440 --> 00:44:30,960 You have to come. 780 00:44:30,960 --> 00:44:32,000 We can catch them, if you come soon. 781 00:44:32,000 --> 00:44:33,120 Sir, hurry up. 782 00:45:03,800 --> 00:45:05,680 Hey, sit down. You may die by gun shot. 783 00:45:31,120 --> 00:45:33,120 Mic 2 calling Kuberan, sir. 784 00:45:33,200 --> 00:45:35,720 The DC family felt bad for not taking them to shopping. 785 00:45:35,720 --> 00:45:37,200 I'm free on the spot now. 786 00:45:37,200 --> 00:45:38,720 I'll come to the Police station if you say now. 787 00:45:38,720 --> 00:45:40,240 Dhanraj has gone. 788 00:45:40,280 --> 00:45:41,960 You stay on the spot and see what to be done. 789 00:46:48,640 --> 00:46:49,960 See here. 790 00:47:05,280 --> 00:47:07,760 He can't escape in any other way. 791 00:47:19,640 --> 00:47:20,000 Hey... 792 00:47:21,120 --> 00:47:21,520 Hey... 793 00:47:24,000 --> 00:47:24,760 Catch him. 794 00:47:33,800 --> 00:47:34,720 Who's that? 795 00:48:24,200 --> 00:48:26,560 Go straight. 796 00:48:27,240 --> 00:48:28,080 Hey, come. 797 00:48:30,040 --> 00:48:30,880 Commandos! 798 00:48:31,000 --> 00:48:33,440 Sir, it seems to be a big issue as commandos are going. 799 00:48:33,440 --> 00:48:35,000 How to find out? 800 00:48:35,200 --> 00:48:36,160 Give me your phone. 801 00:48:36,160 --> 00:48:37,400 My phone? -Give me, sir. 802 00:48:37,400 --> 00:48:37,480 My phone? -Give me, sir. 803 00:48:37,480 --> 00:48:38,160 For what? 804 00:48:38,160 --> 00:48:38,240 For what? 805 00:48:38,240 --> 00:48:41,400 Switch on the camera and shoot what the commandos are doing. 806 00:48:41,400 --> 00:48:41,480 Switch on the camera and shoot what the commandos are doing. 807 00:48:41,480 --> 00:48:41,880 Why? 808 00:48:41,880 --> 00:48:43,560 You want me to be killed and earn fame for yourself. 809 00:48:43,560 --> 00:48:44,280 Why, sir? 810 00:48:44,440 --> 00:48:45,960 Shall I go and see? 811 00:48:45,960 --> 00:48:46,640 You! 812 00:48:46,680 --> 00:48:48,240 Why? It's my locale. 813 00:48:48,240 --> 00:48:49,120 Why should I fear? 814 00:48:49,120 --> 00:48:49,640 Right, sir. 815 00:48:49,640 --> 00:48:51,520 When the locale girl is with us, why should we be afraid? 816 00:48:51,600 --> 00:48:52,960 Will you speak Tamil well? 817 00:48:53,880 --> 00:48:54,800 Goof. 818 00:48:54,800 --> 00:48:55,880 You speak superb! 819 00:48:56,200 --> 00:48:56,240 Sir, hold this phone. 820 00:48:56,240 --> 00:48:57,320 Sir, hold this phone. 821 00:48:58,360 --> 00:48:59,560 She needs a changeover. 822 00:49:01,080 --> 00:49:02,720 Hey, what are you doing? 823 00:49:02,880 --> 00:49:03,800 Hey, wait. 824 00:49:03,960 --> 00:49:05,360 Here it is. Tie in hand. 825 00:49:07,160 --> 00:49:08,920 What are you doing with my tress? 826 00:49:11,240 --> 00:49:12,160 Take it. 827 00:49:13,120 --> 00:49:14,440 Still something is missing. 828 00:49:20,280 --> 00:49:20,920 Hey. 829 00:49:21,560 --> 00:49:22,720 Sir, just wait. 830 00:49:25,160 --> 00:49:26,680 Something is missing. 831 00:49:30,320 --> 00:49:31,120 Why is that spectacles now? 832 00:49:31,120 --> 00:49:32,440 Sir, just wait. 833 00:49:34,800 --> 00:49:35,680 It's perfect. 834 00:49:35,680 --> 00:49:37,160 But, something is still missing. 835 00:49:37,480 --> 00:49:39,040 Sir, give me your ID card. 836 00:49:40,880 --> 00:49:42,360 It's the final touch. 837 00:49:44,320 --> 00:49:46,120 Now she looks like a perfect anchor. 838 00:49:46,320 --> 00:49:47,080 You mean, anchor? 839 00:49:47,080 --> 00:49:49,000 Our channel anchors won't be allowed to come in. 840 00:49:49,240 --> 00:49:50,480 Now, she is the anchor. 841 00:49:50,600 --> 00:49:51,520 Give the phone now. 842 00:49:52,320 --> 00:49:54,680 Switch on the camera, go along this street... 843 00:49:54,720 --> 00:49:57,200 ...and present a LIVE commentary on what the commandos are doing. 844 00:49:57,200 --> 00:49:57,800 Okay? 845 00:49:57,800 --> 00:49:58,640 To whom? 846 00:49:58,760 --> 00:50:01,440 What you speak in this phone will be telecasted in the TV. 847 00:50:01,600 --> 00:50:03,240 You'll be watched in 154 countries. 848 00:50:03,240 --> 00:50:04,920 He may start a channel it seems. -Okay? 849 00:50:04,920 --> 00:50:06,120 He talks about the statistics. 850 00:50:06,240 --> 00:50:07,440 Tell me something now. 851 00:51:08,640 --> 00:51:10,480 Hey, open the door. 852 00:51:12,640 --> 00:51:13,800 How to go upstairs? 853 00:51:14,200 --> 00:51:15,880 I can't understand what you speak. 854 00:51:25,480 --> 00:51:26,640 Hey, who is that? 855 00:51:26,800 --> 00:51:29,480 Somone is on the terrace with the gun! 856 00:51:30,280 --> 00:51:33,600 This place has been rounded up by the commandos. 857 00:51:33,600 --> 00:51:35,160 Not one or two commandos. 858 00:51:35,160 --> 00:51:36,880 Totally 43 people. 859 00:51:36,880 --> 00:51:39,560 Commondos have occupied the terrace of all the houses. 860 00:51:39,560 --> 00:51:41,000 They've big rifles. 861 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 Sir, shall I connect the LIVE telecast? 862 00:51:42,000 --> 00:51:42,960 Connect immediately. 863 00:51:42,960 --> 00:51:43,600 Okay, sir. 864 00:51:44,000 --> 00:51:45,400 If their aim is perfect, 865 00:51:45,400 --> 00:51:47,440 They can shoot a person, even at a distance of two kilometres. 866 00:51:47,440 --> 00:51:50,720 As this commondos have such sniper rifles, 867 00:51:50,720 --> 00:51:55,480 It seems the bank robbers will definitely be killed. 868 00:52:05,080 --> 00:52:06,760 Hey, come here. 869 00:52:06,760 --> 00:52:07,520 Where are you coming from? 870 00:52:07,520 --> 00:52:08,480 Where is your house? 871 00:52:08,680 --> 00:52:10,120 My house is in Krishnan temple street. 872 00:52:10,240 --> 00:52:10,280 I came to my aunt's house. 873 00:52:10,280 --> 00:52:11,880 I came to my aunt's house. 874 00:52:12,720 --> 00:52:15,080 A cop there told me that the robbers have intruded in this place. 875 00:52:15,120 --> 00:52:18,200 So, I got permission from him and going home. 876 00:52:18,680 --> 00:52:19,480 Go... 877 00:52:19,720 --> 00:52:19,760 Hey, wait. 878 00:52:19,760 --> 00:52:21,240 Hey, wait. 879 00:52:21,520 --> 00:52:22,280 What's that? 880 00:52:22,280 --> 00:52:23,160 Take it. 881 00:52:24,560 --> 00:52:24,600 Take it. 882 00:52:24,600 --> 00:52:25,480 Take it. 883 00:52:26,840 --> 00:52:29,080 Give me. -That's nothing. 884 00:52:29,160 --> 00:52:29,840 Sir. 885 00:52:29,840 --> 00:52:30,400 Give me. 886 00:52:31,040 --> 00:52:31,800 Give me. 887 00:52:33,840 --> 00:52:34,960 What's this? 888 00:52:35,160 --> 00:52:36,600 It seems like an electronic item 889 00:52:36,600 --> 00:52:38,240 Who are you? 890 00:52:38,520 --> 00:52:39,440 What's this? 891 00:52:39,440 --> 00:52:40,920 I'm an engineering student, sir. 892 00:52:40,920 --> 00:52:45,200 It's a device used for a high powered wind mill project. 893 00:52:45,560 --> 00:52:47,840 Mic 4 on line. 894 00:52:47,880 --> 00:52:50,320 Come immediately to the gate no.3 895 00:52:50,600 --> 00:52:50,640 Is it to the entry point, sir? 896 00:52:50,640 --> 00:52:51,840 Is it to the entry point, sir? 897 00:52:54,280 --> 00:52:57,800 For the past few hours, the police have surrounded this place. 898 00:52:57,800 --> 00:53:00,480 The entry to this entire area is blocked. 899 00:53:06,040 --> 00:53:08,040 Because of this, the public is suffering. 900 00:53:08,040 --> 00:53:12,080 The office goers and the school kids are standing out as they are denied entry. 901 00:53:12,080 --> 00:53:15,240 The Policemen are here for security. 902 00:53:16,120 --> 00:53:20,480 The people belonging to this locale is neither allowed to come in nor to go out. 903 00:53:20,680 --> 00:53:21,640 How this footage went on-air? 904 00:53:21,640 --> 00:53:23,560 Sir, four media people have sneaked in and took this footage. 905 00:53:23,560 --> 00:53:24,920 Don't know how they took this? 906 00:53:25,120 --> 00:53:27,040 Have we come to the department to sleep? 907 00:53:27,400 --> 00:53:29,720 Ask a sniper to shoot a media person. 908 00:53:29,720 --> 00:53:30,880 Yes, sir. -If asked, tell as collateral damage. 909 00:53:30,880 --> 00:53:31,560 Okay, sir. 910 00:53:32,040 --> 00:53:33,000 Hello, Commissioner here. 911 00:53:33,120 --> 00:53:33,800 Order. 912 00:53:33,960 --> 00:53:36,240 Parrot visible! 913 00:53:38,520 --> 00:53:39,640 Sniper 1, ready. 914 00:53:43,480 --> 00:53:45,320 We'll complaint. -Yes. 915 00:53:47,400 --> 00:53:48,520 The copy is clear now. 916 00:53:49,640 --> 00:53:50,400 Okay. 917 00:53:52,680 --> 00:53:53,520 Sniper 4. 918 00:53:53,520 --> 00:53:54,200 Receiving. 919 00:53:54,720 --> 00:53:56,480 6 to 7. 920 00:53:56,880 --> 00:53:57,760 6 to 7. 921 00:54:05,560 --> 00:54:06,600 Sniper 4. 922 00:54:06,720 --> 00:54:07,560 Video check. 923 00:54:07,720 --> 00:54:08,520 Video check. 924 00:54:11,360 --> 00:54:11,920 Take the shot. 925 00:54:16,880 --> 00:54:18,640 Target negative! 926 00:54:18,640 --> 00:54:19,440 Oh... 927 00:54:24,280 --> 00:54:26,160 Target negative! 928 00:54:26,160 --> 00:54:27,520 Code word, I received. 929 00:54:27,680 --> 00:54:28,400 Code word. 930 00:54:29,320 --> 00:54:31,480 Hey, one of the robbers is here. 931 00:54:32,480 --> 00:54:33,400 What is he doing here? 932 00:54:33,480 --> 00:54:34,720 He is hurt badly. 933 00:54:34,840 --> 00:54:36,120 Hey, yes. 934 00:54:36,440 --> 00:54:37,280 Go and catch him. 935 00:54:37,280 --> 00:54:38,680 Your channel will get a breaking news. 936 00:54:38,680 --> 00:54:39,480 Who? We? 937 00:54:39,480 --> 00:54:40,960 Yes, it's you. Go... 938 00:54:42,240 --> 00:54:42,880 Hello, 939 00:54:43,640 --> 00:54:44,720 Ashok, where are you? 940 00:54:44,920 --> 00:54:46,400 I'm taking right from the Suryan street. 941 00:54:46,400 --> 00:54:46,960 You guys? 942 00:54:46,960 --> 00:54:48,560 Hey, don't go that way. That's a dead end. 943 00:54:48,560 --> 00:54:49,400 We'll escape. 944 00:54:49,760 --> 00:54:52,560 He might stab with a knife. -Come on, sir. 945 00:55:30,720 --> 00:55:32,440 Hey, you've killed him. 946 00:55:34,200 --> 00:55:35,480 Come, let's go down and see. 947 00:55:39,200 --> 00:55:39,920 Sir... 948 00:55:40,560 --> 00:55:41,400 Sir... 949 00:55:43,600 --> 00:55:44,360 He died. 950 00:55:44,360 --> 00:55:45,160 Is he dead? 951 00:55:45,160 --> 00:55:45,880 Dead body. 952 00:55:45,880 --> 00:55:45,920 Spot dead. 953 00:55:45,920 --> 00:55:46,640 Spot dead. 954 00:55:46,640 --> 00:55:47,440 It's a breaking news. 955 00:55:47,440 --> 00:55:47,760 Here it is. 956 00:55:47,760 --> 00:55:50,080 Shoot the corpse along with the accused. 957 00:55:50,240 --> 00:55:51,320 You mean, accused? 958 00:55:51,320 --> 00:55:53,320 Yes, if you do a murder, then you're an accused, right? 959 00:55:53,320 --> 00:55:55,200 Wonder, the corpse is moving! 960 00:55:55,760 --> 00:55:58,360 Thank god! He is alive. 961 00:56:02,440 --> 00:56:03,600 Sir, he is alive. 962 00:56:03,600 --> 00:56:05,120 Damn, the breaking news is missed. 963 00:56:05,120 --> 00:56:05,600 He too... 964 00:56:05,600 --> 00:56:07,440 Hello, it's you who robbed the bank. Isn't it? 965 00:56:07,440 --> 00:56:08,680 Where have you kept the money? 966 00:56:08,680 --> 00:56:10,120 Why did you do the robbery, and how? 967 00:56:10,120 --> 00:56:10,600 Tell me. 968 00:56:10,600 --> 00:56:12,040 What happened to your accomplices? 969 00:56:12,400 --> 00:56:13,080 Who are you all? 970 00:56:13,080 --> 00:56:15,520 We're reporters, from MDTV. 971 00:56:15,520 --> 00:56:18,160 Tell me, we'll record your dying statement. 972 00:56:19,080 --> 00:56:23,360 With that money, which country have you preferred to go and enjoy with the beauties? 973 00:56:23,480 --> 00:56:25,120 My friend Ashok's child has to undergo a surgery. 974 00:56:27,320 --> 00:56:28,680 We robbed the money for that surgery. 975 00:56:28,680 --> 00:56:30,960 Okay, where are your accomplices? 976 00:56:31,320 --> 00:56:32,920 I don't know where they went. 977 00:56:33,040 --> 00:56:34,520 Who is having the money? 978 00:56:34,520 --> 00:56:36,120 That money is with Ashok. 979 00:56:36,120 --> 00:56:38,320 In which hospital is the child admitted now? 980 00:56:38,560 --> 00:56:39,600 In Jyoti hospital. 981 00:56:39,600 --> 00:56:41,280 Help for the child's surgery. 982 00:56:42,720 --> 00:56:44,200 The money should reach that hospital. 983 00:56:44,200 --> 00:56:46,400 Only then, the time for the surgery will be fixed . 984 00:56:46,680 --> 00:56:48,480 Okay, cool. 985 00:56:48,760 --> 00:56:49,960 The Police is coming. Go away. 986 00:56:49,960 --> 00:56:51,480 Save the child. 987 00:56:51,480 --> 00:56:52,280 Go fast. -let's escape. 988 00:56:52,280 --> 00:56:53,240 Come on. 989 00:56:54,800 --> 00:56:55,880 Hey, get up. 990 00:56:59,720 --> 00:57:01,480 Ask to monitor the media persons who are roaming inside. 991 00:57:01,480 --> 00:57:01,760 Okay, sir. 992 00:57:01,760 --> 00:57:02,480 I must know their move. 993 00:57:02,480 --> 00:57:03,800 It's an information regarding Ashok's child. 994 00:57:03,800 --> 00:57:04,520 What? 995 00:57:04,520 --> 00:57:05,800 Who is attending the patient? 996 00:57:05,960 --> 00:57:07,400 A Woman and a girl. 997 00:57:07,400 --> 00:57:08,960 Do you know the doctor who is attending the case? 998 00:57:08,960 --> 00:57:09,440 Yes, sir. 999 00:57:09,440 --> 00:57:10,440 Dr Ananth Raj. 1000 00:57:11,360 --> 00:57:13,400 Sir, he is the incharge of this floor. 1001 00:57:23,800 --> 00:57:24,560 This child, sir. 1002 00:57:24,560 --> 00:57:25,640 Who are these people? 1003 00:57:27,440 --> 00:57:29,360 Sir, she is my daughter, Tamilselvi. 1004 00:57:29,360 --> 00:57:31,640 She is my neighborhood girl, Smitu. 1005 00:57:31,720 --> 00:57:34,600 My daughter wish to help others. 1006 00:57:34,600 --> 00:57:36,360 I thought of naming her as "Mother Teresa". 1007 00:57:36,360 --> 00:57:37,480 Hey, shut up. 1008 00:57:38,960 --> 00:57:40,080 Where did her father go? 1009 00:57:40,680 --> 00:57:42,920 He has gone to arrange money for the surgery. 1010 00:57:42,920 --> 00:57:44,320 Did he tell you, like that? 1011 00:57:44,640 --> 00:57:47,400 When called in the morning, he said he'll come by ten minutes. 1012 00:57:47,400 --> 00:57:49,720 Now, he didn't attend the call. 1013 00:57:49,880 --> 00:57:51,320 Aren't they aware of the incident? 1014 00:57:51,320 --> 00:57:52,480 I thought they might know, sir. 1015 00:57:52,480 --> 00:57:54,040 Do you know what he did? 1016 00:57:54,160 --> 00:57:55,280 I don't know, sir. 1017 00:57:55,280 --> 00:57:57,320 He killed many people in the bank and robbed the money. 1018 00:57:57,320 --> 00:57:58,200 Do you know this? 1019 00:57:58,920 --> 00:57:59,880 Murder? 1020 00:58:00,000 --> 00:58:01,200 What's this? 1021 00:58:01,200 --> 00:58:03,480 Sir, we aren't related to this in any sort. 1022 00:58:03,480 --> 00:58:04,800 We'll leave. 1023 00:58:04,800 --> 00:58:06,280 Don't bother about her. 1024 00:58:06,280 --> 00:58:06,320 Come we will leave. -Hey, shut your mouth. 1025 00:58:06,320 --> 00:58:07,640 Come we will leave. -Hey, shut your mouth. 1026 00:58:07,640 --> 00:58:08,840 Mom, shut up. 1027 00:58:09,080 --> 00:58:11,040 Sir, I know well about him. 1028 00:58:11,040 --> 00:58:12,520 He is not that kind of a person. 1029 00:58:12,520 --> 00:58:14,280 Some mistake has happened, sir. 1030 00:58:14,600 --> 00:58:14,640 Are you his wife? 1031 00:58:14,640 --> 00:58:15,760 Are you his wife? 1032 00:58:16,720 --> 00:58:17,440 No, sir. 1033 00:58:17,440 --> 00:58:18,400 His love lady? 1034 00:58:18,600 --> 00:58:19,480 No, sir. 1035 00:58:19,480 --> 00:58:20,400 He is my neighbor, that's all. 1036 00:58:20,400 --> 00:58:21,520 Why are you supporting him staunchly? 1037 00:58:21,520 --> 00:58:24,880 Sir, we'll give in writing that we aren't related to this. 1038 00:58:24,880 --> 00:58:26,800 Come, we'll leave her here and go. 1039 00:58:26,800 --> 00:58:28,160 Mom, be quiet. 1040 00:58:28,840 --> 00:58:29,800 What's your name? 1041 00:58:32,240 --> 00:58:32,960 What's this? 1042 00:58:33,120 --> 00:58:34,360 Can't she speak? 1043 00:58:34,760 --> 00:58:36,160 She is dumb. 1044 00:58:36,400 --> 00:58:37,600 Why didn't you say this to me? 1045 00:58:37,600 --> 00:58:39,240 Only now, we too know, sir. 1046 00:58:43,720 --> 00:58:44,760 Hey, come here. 1047 00:58:49,960 --> 00:58:51,800 Convince that girl that I am her dad's friend. 1048 00:58:52,000 --> 00:58:53,640 She shouldn't be dubious about me. 1049 00:58:53,720 --> 00:58:54,880 Go and convey what I said. 1050 00:58:54,880 --> 00:58:56,160 She shouldn't be dubious about me. 1051 00:58:56,200 --> 00:58:57,560 Sir, me... -Go. 1052 00:59:14,800 --> 00:59:15,920 Hey, 1053 00:59:17,840 --> 00:59:19,120 Did her father call? 1054 00:59:19,760 --> 00:59:20,520 How is he speaking? 1055 00:59:20,520 --> 00:59:21,920 By sign language? -yeah, by sign language. 1056 00:59:21,920 --> 00:59:23,040 Then, listen to me. 1057 00:59:23,080 --> 00:59:24,320 Call him now. 1058 00:59:24,560 --> 00:59:25,720 Ask her to speak. 1059 00:59:25,760 --> 00:59:26,760 He shouldn't know that I am here. 1060 00:59:26,760 --> 00:59:27,600 Give the phone. 1061 00:59:44,080 --> 00:59:46,760 "Playing on the banyan tree" 1062 00:59:46,800 --> 00:59:49,480 "Clap your hands, the squirrel" 1063 00:59:49,680 --> 00:59:52,400 "Cuckoo...the cuckoo sings" 1064 00:59:52,400 --> 00:59:54,840 "The adoring parrot, nod your head" 1065 00:59:54,840 --> 00:59:57,400 "Playing on the banyan tree" 1066 00:59:57,440 --> 00:59:59,800 "Clap your hands, the squirrel" 1067 00:59:59,800 --> 01:00:02,640 "Playing on the banyan tree" 1068 01:00:02,640 --> 01:00:05,600 "Clap your hands, the squirrel" 1069 01:00:05,600 --> 01:00:08,800 "Cuckoo...the cuckoo sings" 1070 01:00:08,800 --> 01:00:11,680 "The adoring parrot, nod your head" 1071 01:00:13,840 --> 01:00:14,840 What happened? 1072 01:00:15,200 --> 01:00:16,600 I forgot the next line. 1073 01:00:19,120 --> 01:00:21,000 Yeah, I got it. 1074 01:00:21,000 --> 01:00:24,160 "The jackal, sing a lullaby" 1075 01:00:26,160 --> 01:00:28,320 Smitu! Smitu 1076 01:00:29,000 --> 01:00:32,200 Smitu! Smitu! 1077 01:00:32,200 --> 01:00:33,680 Smitu! -Smitu, what happened? 1078 01:00:33,680 --> 01:00:35,240 Smitu! Smitu! 1079 01:00:35,240 --> 01:00:36,680 Smitu, get up. 1080 01:00:53,880 --> 01:00:55,840 Smitu wants to talk to you. 1081 01:01:06,560 --> 01:01:07,280 Uncle? 1082 01:01:07,520 --> 01:01:08,160 Who! 1083 01:01:30,240 --> 01:01:32,760 Ashok, I'm Commissioner Ibrahim speaking. 1084 01:01:35,600 --> 01:01:37,200 You're aware that your daughter is critical. 1085 01:01:37,760 --> 01:01:39,640 She's is going to be taken to the surgery room. 1086 01:01:40,280 --> 01:01:42,080 Come soon to see her, for one last time. 1087 01:01:45,880 --> 01:01:45,920 We're all waiting. 1088 01:01:45,920 --> 01:01:47,000 We're all waiting. 1089 01:01:47,520 --> 01:01:48,400 See you soon. 1090 01:01:49,200 --> 01:01:50,000 Take it. Come on. 1091 01:02:12,000 --> 01:02:12,520 Sir, tell me. 1092 01:02:12,520 --> 01:02:13,480 Did one of the robbers surrendered? 1093 01:02:13,480 --> 01:02:14,080 Okay, sir. 1094 01:02:14,080 --> 01:02:14,600 Come on. 1095 01:02:14,600 --> 01:02:15,400 What about the other robber, sir? 1096 01:02:15,400 --> 01:02:16,160 He is under target. 1097 01:02:16,160 --> 01:02:17,080 Have you targeted him? -behind your spot. 1098 01:02:17,080 --> 01:02:18,040 Is it behind my spot? 1099 01:02:18,040 --> 01:02:18,800 I'm going there. 1100 01:02:18,800 --> 01:02:20,440 Look he'll be killed in few minutes, watch in flash news. 1101 01:02:20,440 --> 01:02:21,920 It'll get featured in flash news. 1102 01:02:23,120 --> 01:02:24,480 Sir, he's coming by Manaka street. 1103 01:02:24,480 --> 01:02:26,040 Sir, that street is connected to this area. 1104 01:02:26,040 --> 01:02:27,960 It seems, he is coming at a distance, sir. 1105 01:02:29,080 --> 01:02:32,640 Mic 9 calling. Dasa gowda street. 1106 01:02:37,560 --> 01:02:42,600 Among the remaining two robbers, one was shot dead by the Police. 1107 01:02:42,600 --> 01:02:44,480 Robbers are being searched intensly. 1108 01:02:54,640 --> 01:02:56,240 Ashok, stop. 1109 01:02:57,320 --> 01:02:58,960 The Police is on that side. Come here. 1110 01:03:02,840 --> 01:03:04,040 What are you thinking about? 1111 01:03:06,480 --> 01:03:08,640 Police is there. Oh, no! 1112 01:03:18,880 --> 01:03:20,160 Sir, waiting for your command. 1113 01:03:36,880 --> 01:03:38,640 Parrot visible. 1114 01:03:43,520 --> 01:03:44,520 Hey, look here. 1115 01:03:45,360 --> 01:03:46,960 Is he going to surrender? 1116 01:03:47,920 --> 01:03:49,720 Target surrender. 1117 01:03:51,760 --> 01:03:52,480 Take shot. 1118 01:03:53,240 --> 01:03:53,680 What? 1119 01:03:54,720 --> 01:03:54,760 Repeat the order. 1120 01:03:54,760 --> 01:03:55,480 Repeat the order. 1121 01:03:55,920 --> 01:03:56,800 Repeat the order. 1122 01:03:56,960 --> 01:03:58,120 I said take the shot. 1123 01:04:02,520 --> 01:04:03,040 Oh, no! 1124 01:04:07,040 --> 01:04:08,440 Hey, we'll go down. 1125 01:04:08,480 --> 01:04:09,680 Where does that street get connected to? 1126 01:04:09,680 --> 01:04:10,960 No, we have to go a long distance if we go down. 1127 01:04:10,960 --> 01:04:11,760 Come upstairs. 1128 01:04:12,800 --> 01:04:14,720 Vidhya sister, Open the door. 1129 01:04:14,920 --> 01:04:15,920 Vidhya sister, 1130 01:04:16,200 --> 01:04:17,120 Who are you? 1131 01:04:17,120 --> 01:04:17,960 I'm Bhuvana. 1132 01:04:17,960 --> 01:04:19,120 Is it you, Bhuvana? 1133 01:04:19,280 --> 01:04:20,640 What's this? 1134 01:04:20,640 --> 01:04:20,680 I'll tell you later. 1135 01:04:20,680 --> 01:04:21,800 I'll tell you later. 1136 01:04:21,800 --> 01:04:22,800 First, open the door, sister. 1137 01:04:22,800 --> 01:04:23,680 Go...go... 1138 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Sir, come on. 1139 01:04:33,840 --> 01:04:35,160 Hey, come here. 1140 01:04:36,720 --> 01:04:37,720 This is a dead end. 1141 01:04:37,920 --> 01:04:37,960 Anyhow, he must come here. 1142 01:04:37,960 --> 01:04:39,280 Anyhow, he must come here. 1143 01:04:39,440 --> 01:04:41,160 He can't go beyond this. 1144 01:04:43,040 --> 01:04:44,880 Hey, look there. He is coming from that lane. 1145 01:04:44,880 --> 01:04:46,040 He has come. 1146 01:04:47,560 --> 01:04:49,280 Zoom well. -take the picture soon. 1147 01:05:15,640 --> 01:05:17,440 Sir, he lost his life for the sake of money. 1148 01:06:11,920 --> 01:06:15,440 Sir, the other robber must definitely be near to my spot. 1149 01:06:15,680 --> 01:06:16,360 Yes, sir. 1150 01:06:24,040 --> 01:06:26,240 Pan on the three sides, and look for the police. 1151 01:06:29,680 --> 01:06:30,920 Be on the same spot. -Okay, sir. 1152 01:06:30,920 --> 01:06:32,160 Shouldn't miss. -Okay, sir. 1153 01:06:32,160 --> 01:06:36,240 Among the four robbers, Rajan and Ashok were shot dead by the Police. 1154 01:06:36,240 --> 01:06:39,760 The Police is searching the other robber, Selva. 1155 01:06:39,760 --> 01:06:43,600 The Indian Army Snipers, The Tamil Nadu Action Force, 1156 01:06:43,600 --> 01:06:46,640 and The Special Force is involved in this operation. 1157 01:06:56,920 --> 01:06:58,400 Object is visible. Shall I shoot him? 1158 01:07:01,040 --> 01:07:02,040 Everyone stay alert. 1159 01:07:06,520 --> 01:07:09,360 Sir, the other robber came and took away the money bag. 1160 01:07:09,400 --> 01:07:11,680 Yes, it's not an ordinary thing as we think. 1161 01:07:11,680 --> 01:07:12,600 Something interesting. 1162 01:07:12,600 --> 01:07:14,520 People are dying here due to cross firing. 1163 01:07:14,520 --> 01:07:15,960 He says something interesting. 1164 01:07:16,280 --> 01:07:17,760 What are you whispering to her? -Nothing, sir. 1165 01:07:17,760 --> 01:07:18,520 Zoom now. 1166 01:07:18,520 --> 01:07:19,520 Okay, sir. 1167 01:07:19,520 --> 01:07:21,440 It's good if you dispose immediately. 1168 01:07:25,200 --> 01:07:26,200 Sir, ambulance. 1169 01:07:26,200 --> 01:07:26,960 Ambulance! 1170 01:07:30,280 --> 01:07:31,040 Shoot it. 1171 01:07:31,040 --> 01:07:32,480 Sir, the ambulance is simply there. 1172 01:07:32,480 --> 01:07:33,880 Don't know what's happening there? 1173 01:07:44,960 --> 01:07:46,080 Sir, he is not seen. 1174 01:07:46,080 --> 01:07:47,680 I think, he is taken away in the ambulance. 1175 01:08:09,400 --> 01:08:11,800 Sir, just wait. Please, sir. 1176 01:08:11,880 --> 01:08:13,040 That child is our hold. 1177 01:08:13,040 --> 01:08:14,640 We can catch the other robber only by using the child as a bait. 1178 01:08:14,680 --> 01:08:15,480 Please, sir. 1179 01:08:16,000 --> 01:08:18,160 Please, sir. Give me fifteen minutes of time, sir. 1180 01:08:18,400 --> 01:08:19,560 Just fifteen minutes. 1181 01:08:20,120 --> 01:08:21,960 Yeah, Thank you. 1182 01:08:22,840 --> 01:08:22,880 Krishnamurthy, come here. -Sir. 1183 01:08:22,880 --> 01:08:24,400 Krishnamurthy, come here. -Sir. 1184 01:08:24,400 --> 01:08:25,840 It seems the Councillor car is waiting outside. 1185 01:08:25,840 --> 01:08:27,880 Tell him we can't allow any vehicle. 1186 01:08:27,880 --> 01:08:28,560 Okay, sir. 1187 01:08:31,880 --> 01:08:32,680 Dude, take the vehicle. 1188 01:08:32,680 --> 01:08:33,480 You can't go in. 1189 01:08:33,480 --> 01:08:35,160 Why, sir? -We've blocked all the streets. 1190 01:08:35,160 --> 01:08:36,240 The robber is hiding inside. 1191 01:08:36,240 --> 01:08:37,320 Take the vehicle in reverse without any queries. 1192 01:08:37,320 --> 01:08:38,920 It'll take long time, if I go around. -You can't go there, dude. 1193 01:08:38,920 --> 01:08:39,880 The lives of the children is important. 1194 01:08:39,880 --> 01:08:40,680 Take the vehicle, first. 1195 01:08:40,680 --> 01:08:41,800 Already it's late, sir. 1196 01:08:41,800 --> 01:08:42,960 Won't you understand? 1197 01:08:42,960 --> 01:08:43,640 No, sir. 1198 01:08:43,640 --> 01:08:45,520 Will you reverse the vehicle or shall I? 1199 01:08:45,520 --> 01:08:46,480 The parents are calling now itself. 1200 01:08:46,480 --> 01:08:48,680 If the parents ask, tell them that you aren't allowed inside. 1201 01:08:48,680 --> 01:08:49,400 Hello. 1202 01:08:49,400 --> 01:08:50,840 Take the vehicle. -yeah, tell me sir. 1203 01:08:51,200 --> 01:08:51,240 Hey, hang the call and take the vehicle in reverse. 1204 01:08:51,240 --> 01:08:52,920 Hey, hang the call and take the vehicle in reverse. 1205 01:08:52,920 --> 01:08:54,160 They aren't allowing inside. 1206 01:08:54,160 --> 01:08:56,840 Kumaresan, get the vehicle key and take him to the jeep. 1207 01:08:56,840 --> 01:08:58,920 You got caught to me. 1208 01:08:58,920 --> 01:08:59,600 What? 1209 01:09:00,800 --> 01:09:02,400 Reply me without turning your neck. 1210 01:09:02,400 --> 01:09:04,000 How much is this? -One. 1211 01:09:05,080 --> 01:09:06,080 This one? 1212 01:09:06,880 --> 01:09:07,480 Two. 1213 01:09:08,200 --> 01:09:09,040 This one? 1214 01:09:10,200 --> 01:09:10,960 Three. 1215 01:09:11,400 --> 01:09:12,400 You are partially blind. 1216 01:09:12,400 --> 01:09:14,000 Get me hot rotis. Go. 1217 01:09:16,000 --> 01:09:17,240 The Police is surrounding us. 1218 01:09:18,320 --> 01:09:20,440 Banti is being inquired by the Head Constable. 1219 01:09:20,800 --> 01:09:22,600 How many houses have you rented out? 1220 01:09:22,600 --> 01:09:23,240 Two, sir. 1221 01:09:23,360 --> 01:09:24,280 In which locality? 1222 01:09:24,560 --> 01:09:24,600 Gandhipuram, sir. 1223 01:09:24,600 --> 01:09:25,880 Gandhipuram, sir. 1224 01:09:25,880 --> 01:09:27,640 Are you getting the rent regularly? -Yes, sir. 1225 01:09:27,640 --> 01:09:27,680 I found, why are you panicking. 1226 01:09:27,680 --> 01:09:30,920 I found, why are you panicking. 1227 01:09:30,920 --> 01:09:31,680 What's that, sir? 1228 01:09:31,800 --> 01:09:33,280 You've dried up fritters on the terrace. 1229 01:09:33,280 --> 01:09:35,160 You're feared about the crows. 1230 01:09:36,080 --> 01:09:37,480 The Commandos are on the terrace. 1231 01:09:37,480 --> 01:09:39,080 We can't get the vehicle to the mall. 1232 01:09:47,960 --> 01:09:49,640 Welcome to the News 7 channel. -What's this sister? 1233 01:09:49,640 --> 01:09:51,960 The other robber is also hiding in the same street. 1234 01:09:51,960 --> 01:09:53,640 They're going to shoot him. 1235 01:09:53,640 --> 01:09:55,600 The Police will do as they say. 1236 01:09:55,760 --> 01:09:58,040 Driver, don't go by RS Puram. 1237 01:09:58,040 --> 01:10:01,320 In Mumbai's Malcolm area, a powerful bomb was blasted. 1238 01:10:04,520 --> 01:10:08,920 More than 200 innocent civilians and 20 Policemen are dead. 1239 01:10:10,440 --> 01:10:13,520 More than 400 people are seriously injured. 1240 01:10:14,800 --> 01:10:15,360 Hello, 1241 01:10:15,480 --> 01:10:18,320 Sir, got a report that a bomb threat is in the city. 1242 01:10:18,320 --> 01:10:19,480 What? A bomb threat? 1243 01:10:19,480 --> 01:10:20,960 No, that must be a fake call. 1244 01:10:21,000 --> 01:10:22,080 Slam the phone down. 1245 01:10:22,120 --> 01:10:25,200 The ADGP told to remove the forces there. 1246 01:10:25,200 --> 01:10:27,920 Hey, are you working for the department or for the ADGP? 1247 01:10:28,040 --> 01:10:28,640 Hang up the phone. 1248 01:10:28,720 --> 01:10:30,280 Damn. -Idiot. 1249 01:10:30,680 --> 01:10:32,240 Mic 4 calling. -Murthy, 1250 01:10:32,240 --> 01:10:35,040 Sir, the other robber is hiding in the car shed. 1251 01:10:35,040 --> 01:10:36,480 Is it? -He doesn't have any way to escape. 1252 01:10:36,480 --> 01:10:37,840 We've surrounded him, sir. 1253 01:11:01,320 --> 01:11:02,320 Yash, 1254 01:11:03,480 --> 01:11:05,560 Watch the TV to know what's happening outside? 1255 01:11:08,880 --> 01:11:09,760 The time is over. 1256 01:11:09,760 --> 01:11:11,560 Kumaresan, where are you? -Sir, I'm in the same spot. 1257 01:11:11,560 --> 01:11:13,320 The robber was seen crossing that spot. -Is it? 1258 01:11:13,680 --> 01:11:15,040 I can't see anything, sir. 1259 01:11:15,040 --> 01:11:17,080 We got an information that he was seen again. 1260 01:11:17,280 --> 01:11:18,720 Be alert. -Okay, sir. 1261 01:11:18,840 --> 01:11:19,880 How can we go out? 1262 01:11:20,480 --> 01:11:21,920 We aren't going out. 1263 01:11:22,320 --> 01:11:23,240 Then, how? 1264 01:11:24,320 --> 01:11:25,920 The bomb should blast here. 1265 01:11:28,040 --> 01:11:29,520 They told to explode it here. 1266 01:11:29,760 --> 01:11:30,480 Here? 1267 01:11:32,960 --> 01:11:34,600 It's over in all the states. 1268 01:11:35,040 --> 01:11:35,080 Anything might happen, anytime. 1269 01:11:35,080 --> 01:11:36,920 Anything might happen, anytime. 1270 01:11:37,160 --> 01:11:38,640 So, don't delay. 1271 01:11:38,880 --> 01:11:40,200 It's the correct decision. 1272 01:11:42,160 --> 01:11:43,640 No time to think. 1273 01:11:44,480 --> 01:11:45,360 Do it. 1274 01:11:45,960 --> 01:11:47,160 Can you do? 1275 01:11:48,760 --> 01:11:50,000 Yes, brother. I'll do. 1276 01:11:50,680 --> 01:11:52,440 All the known people will be affected, brother. 1277 01:11:53,480 --> 01:11:55,560 Will it hurt only the known people? 1278 01:11:56,080 --> 01:11:58,280 Even the unknown people will be hurt. 1279 01:11:59,240 --> 01:12:01,080 The life is same for all. 1280 01:12:01,520 --> 01:12:02,640 Don't worry. 1281 01:12:03,000 --> 01:12:04,720 They'll die before feeling the pain. 1282 01:12:05,280 --> 01:12:06,000 Not that, brother. 1283 01:12:06,000 --> 01:12:09,040 Banti brother, we've done so many things for you. 1284 01:12:09,040 --> 01:12:10,560 Still, we'll do more. 1285 01:12:10,560 --> 01:12:12,360 Start the work. 1286 01:12:32,760 --> 01:12:33,600 Mic 4 calling. 1287 01:12:33,600 --> 01:12:34,800 Over. -sir. 1288 01:12:35,000 --> 01:12:37,400 Murthy, what's the position of the snipers in that place? 1289 01:12:38,200 --> 01:12:39,640 Sir, six snipers are there. 1290 01:12:39,640 --> 01:12:41,600 In the North building, Officer Rakesh Chawan. 1291 01:12:41,600 --> 01:12:42,920 I'm the middle, Raffiq. 1292 01:12:43,040 --> 01:12:44,800 In the West, Mukesh Raj. 1293 01:12:46,560 --> 01:12:47,240 Okay. 1294 01:12:47,240 --> 01:12:48,320 Who is in the opposite building? 1295 01:12:48,440 --> 01:12:50,400 The Officer Amit Chowdary entering, sir. 1296 01:12:52,480 --> 01:12:54,000 Are you sure he is a competitive shooter? 1297 01:12:54,040 --> 01:12:54,600 Yes, sir. 1298 01:12:54,600 --> 01:12:55,480 Okay, stay on the line. 1299 01:12:55,480 --> 01:12:56,600 Yes, sir. Proceed. 1300 01:12:59,880 --> 01:13:02,000 Object visible. Object visible. 1301 01:13:02,120 --> 01:13:03,160 Is he in target? 1302 01:13:04,240 --> 01:13:05,000 Copy. 1303 01:13:05,160 --> 01:13:05,880 Say again. 1304 01:13:07,240 --> 01:13:07,280 Proceed. 1305 01:13:07,280 --> 01:13:08,080 Proceed. 1306 01:13:16,560 --> 01:13:19,240 Hey, everyone drop your rifles. 1307 01:13:20,160 --> 01:13:20,800 At the entrance, sir. -where are you, Guna? 1308 01:13:20,800 --> 01:13:21,800 Where are you? 1309 01:13:21,840 --> 01:13:22,720 In the fourth entrance, sir. 1310 01:13:22,720 --> 01:13:23,480 What are you doing? 1311 01:13:23,480 --> 01:13:25,240 Sir, near the temple in the fourth entrance. 1312 01:13:25,240 --> 01:13:25,720 What are you doing there? 1313 01:13:25,720 --> 01:13:26,960 Sir, the public... -How many of you are there? 1314 01:13:27,080 --> 01:13:28,040 Sir, 13 people. 1315 01:13:28,040 --> 01:13:29,160 Are you feckless? 1316 01:13:29,160 --> 01:13:31,440 Sir, a child came by the school van has gone inside. 1317 01:13:31,520 --> 01:13:32,800 Where is the child? Have you missed? 1318 01:13:32,920 --> 01:13:33,520 Yes, sir. 1319 01:13:33,600 --> 01:13:35,720 If this operation doesn't work out, no one must come to the office. 1320 01:13:35,720 --> 01:13:37,280 I don't want anybody to come to my office. 1321 01:13:50,960 --> 01:13:53,160 Uncle. -go... 1322 01:13:58,200 --> 01:13:58,960 What happened? 1323 01:13:59,400 --> 01:14:00,120 It's connected. 1324 01:14:00,280 --> 01:14:01,960 We can match the code and activate it. 1325 01:14:02,000 --> 01:14:03,080 Okay, good. 1326 01:14:03,360 --> 01:14:04,080 Mubarak, -Brother. 1327 01:14:04,080 --> 01:14:06,360 We don't have more time. Hurry up. 1328 01:14:06,360 --> 01:14:07,280 Finish it fast. 1329 01:14:07,280 --> 01:14:08,800 Sheik, do it soon. 1330 01:14:08,800 --> 01:14:09,640 We're running out of time. 1331 01:14:15,200 --> 01:14:18,080 Hey... Who shot me? 1332 01:14:19,160 --> 01:14:20,880 This child's head will be shattered. 1333 01:14:28,600 --> 01:14:31,680 If you raise the rifle again, the child's head will be shattered into pieces. 1334 01:14:32,480 --> 01:14:33,400 Wait...wait... 1335 01:14:35,400 --> 01:14:37,400 Come out. Or else, I'll shoot. 1336 01:14:38,640 --> 01:14:40,320 Even though it's a child, I won't show mercy. 1337 01:14:40,440 --> 01:14:41,720 Oh, no! She is Hasini. 1338 01:14:42,040 --> 01:14:43,520 Hasini? -Hasini? 1339 01:14:43,840 --> 01:14:45,800 My daughter! -Waiting for the order. 1340 01:14:45,800 --> 01:14:47,000 Don't shoot. Hold on. 1341 01:14:47,080 --> 01:14:48,880 She is my daughter. 1342 01:14:49,480 --> 01:14:50,400 Go forward. 1343 01:14:51,560 --> 01:14:52,640 Go forward. 1344 01:14:52,640 --> 01:14:53,400 Don't cry. 1345 01:15:24,960 --> 01:15:26,720 Go forward. Go forward. 1346 01:15:26,840 --> 01:15:28,200 I'm tutoring her. 1347 01:15:28,200 --> 01:15:30,440 Her parents talk well with me. 1348 01:15:31,080 --> 01:15:32,920 No, sir. 1349 01:15:32,920 --> 01:15:34,040 Don't do. Stop it. 1350 01:15:34,040 --> 01:15:35,720 That robber has abducted my child. 1351 01:15:35,720 --> 01:15:36,200 Your daughter? 1352 01:15:36,200 --> 01:15:37,960 Yes, my child. She went to the school. 1353 01:15:37,960 --> 01:15:39,600 Don't know how she got caught in his hands? 1354 01:15:45,680 --> 01:15:46,200 Hey... 1355 01:15:46,200 --> 01:15:47,960 Are you running again? 1356 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 I'll hit you. 1357 01:15:52,000 --> 01:15:54,200 They're going to drop the rifles. 1358 01:15:55,600 --> 01:15:57,240 If not, I'll slit her throat. 1359 01:15:57,240 --> 01:15:59,280 Sir, I can't convey your instructions to anyone here. 1360 01:15:59,280 --> 01:16:00,360 He told that it's conveyed. 1361 01:16:00,360 --> 01:16:01,720 I didn't get any instructions, sir. 1362 01:16:01,840 --> 01:16:02,800 No? -No, sir. 1363 01:16:02,800 --> 01:16:03,800 You said that you've conveyed. 1364 01:16:03,800 --> 01:16:05,680 Sir, some confusion between them. -What are you doing? 1365 01:16:05,680 --> 01:16:06,400 Sir. 1366 01:16:07,440 --> 01:16:09,600 I want this operation to be done properly. 1367 01:16:09,600 --> 01:16:11,080 Just follow my instructions. -Sir... 1368 01:16:11,080 --> 01:16:11,800 Okay. 1369 01:16:11,800 --> 01:16:13,520 Hey, come back. 1370 01:16:13,520 --> 01:16:14,240 Come..... 1371 01:16:14,240 --> 01:16:16,240 Uncle, leave me. -Come. 1372 01:16:16,600 --> 01:16:20,000 Hey Bhuvana, do you know all the details about that child? 1373 01:16:20,000 --> 01:16:21,120 I know well, sir. -Just a minute. 1374 01:16:21,120 --> 01:16:22,000 Take that recorder. 1375 01:16:22,000 --> 01:16:23,480 If I leave you, they'll shoot me. 1376 01:16:24,120 --> 01:16:25,400 Hold it. 1377 01:16:25,400 --> 01:16:28,520 Now tell all the details about that child. 1378 01:16:28,520 --> 01:16:31,120 When speaking, add some fear and emotion. 1379 01:16:31,120 --> 01:16:33,200 Only then, the viewers will shed tears and the TRP will raise. 1380 01:16:33,200 --> 01:16:33,880 Is it okay? 1381 01:16:35,120 --> 01:16:35,720 Damn it. 1382 01:16:37,600 --> 01:16:40,200 Are you a human? 1383 01:16:40,440 --> 01:16:42,400 Will you ask me to speak like this if she is your child? 1384 01:16:43,000 --> 01:16:46,800 People like you will do business with human lives to telecast in TV. 1385 01:16:46,920 --> 01:16:49,280 What's that doing business with a child? 1386 01:16:49,440 --> 01:16:50,680 I'll go and talk to him. 1387 01:16:50,960 --> 01:16:51,800 Hey Bhuvana. 1388 01:16:52,080 --> 01:16:54,400 Brother, I'll give back all the money. 1389 01:16:54,560 --> 01:16:55,440 Don't blast that car. 1390 01:16:55,520 --> 01:16:56,560 Don't blast. 1391 01:16:56,560 --> 01:16:57,720 I did a blunder. 1392 01:16:57,720 --> 01:16:59,240 A big blunder. 1393 01:16:59,240 --> 01:17:01,760 Tell him, brother. 1394 01:17:01,760 --> 01:17:03,520 Uncle... -Hey. 1395 01:17:13,080 --> 01:17:13,720 Okay. 1396 01:17:13,720 --> 01:17:15,440 I'll discuss with the Commissioner and tell you. 1397 01:17:15,480 --> 01:17:16,920 She is the child born out of penance. 1398 01:17:17,480 --> 01:17:20,520 After coming from the school, she'll come to you calling as Uncle. 1399 01:17:20,760 --> 01:17:23,760 How many times she played with you. 1400 01:17:23,760 --> 01:17:25,080 Have you forgot all those? 1401 01:17:25,240 --> 01:17:26,680 Brother, please tell him. 1402 01:17:27,000 --> 01:17:28,960 Uncle, leave me. 1403 01:17:29,160 --> 01:17:30,560 Hey, If I leave you, they'll shoot me. 1404 01:17:30,960 --> 01:17:32,200 Don't shout. Shut your mouth. 1405 01:17:32,200 --> 01:17:33,560 Hey Bhuvana, don't go. 1406 01:17:34,400 --> 01:17:34,440 Stay quiet. 1407 01:17:34,440 --> 01:17:34,840 Stay quiet. 1408 01:17:34,840 --> 01:17:36,800 Shoot now, sir. 1409 01:17:36,800 --> 01:17:37,600 She's my friend, sir. 1410 01:17:38,880 --> 01:17:40,480 Sir, we might get caught. 1411 01:17:42,280 --> 01:17:43,440 What's this, sir? 1412 01:17:44,120 --> 01:17:46,320 Sir, the reporter girl went close to the robber. 1413 01:17:47,520 --> 01:17:48,160 Hey. 1414 01:17:48,560 --> 01:17:48,600 Who are you? 1415 01:17:48,600 --> 01:17:49,120 Who are you? 1416 01:17:49,120 --> 01:17:50,040 Did the Police send you? 1417 01:17:50,040 --> 01:17:51,360 No, the Police didn't sent me. 1418 01:17:51,360 --> 01:17:52,240 I'm the reporter. 1419 01:17:52,360 --> 01:17:53,280 Reporter. 1420 01:17:53,280 --> 01:17:54,400 Why have you come here? 1421 01:17:54,400 --> 01:17:54,440 Just listen to me for a minute. 1422 01:17:54,440 --> 01:17:55,840 Just listen to me for a minute. 1423 01:17:55,840 --> 01:17:57,080 I'm from the media. 1424 01:17:57,080 --> 01:17:57,960 Go away from here. 1425 01:17:57,960 --> 01:17:58,760 Else, I'll shoot you. 1426 01:17:58,760 --> 01:18:00,920 We've spoken to your another friend, 1427 01:18:01,160 --> 01:18:03,240 He said, to save your friend Ashok's daughter, 1428 01:18:03,240 --> 01:18:04,400 You people are doing all these. 1429 01:18:04,400 --> 01:18:05,720 It was us who had conveyed all these to the public. 1430 01:18:05,720 --> 01:18:06,640 Hey, keep quiet. 1431 01:18:07,000 --> 01:18:07,840 If you want to say anything in LIVE... 1432 01:18:07,840 --> 01:18:09,320 Unnecessarily, you're diverting me. 1433 01:18:09,320 --> 01:18:09,880 Go away. 1434 01:18:10,240 --> 01:18:11,120 Who is that girl? 1435 01:18:11,120 --> 01:18:13,040 Her name is Bhuvana. 1436 01:18:14,400 --> 01:18:15,800 She is not working in the channel. 1437 01:18:15,800 --> 01:18:17,480 She belongs to that locale. 1438 01:18:19,840 --> 01:18:21,560 Find out her number and ask to call me immediately. 1439 01:18:22,080 --> 01:18:24,120 You fondly bought her a bicycle. 1440 01:18:24,320 --> 01:18:25,080 Tell him. 1441 01:18:25,200 --> 01:18:25,240 Tell him not to do. 1442 01:18:25,240 --> 01:18:26,600 Tell him not to do. 1443 01:18:26,600 --> 01:18:28,120 I'll give all my property. 1444 01:18:28,160 --> 01:18:29,760 Hey, don't blast the car. 1445 01:18:29,880 --> 01:18:30,440 Please! 1446 01:18:30,560 --> 01:18:32,800 Ask Amit to target Selva through the window. 1447 01:18:32,880 --> 01:18:33,360 Okay? 1448 01:18:33,360 --> 01:18:34,080 I'll convey, sir. 1449 01:18:34,120 --> 01:18:34,600 Swamy, -sir. 1450 01:18:34,600 --> 01:18:35,840 Come here. Mark what I say. 1451 01:18:35,840 --> 01:18:38,280 She is everything for me. 1452 01:18:38,360 --> 01:18:39,520 My daughter, brother. 1453 01:18:39,520 --> 01:18:41,320 I can save you still. 1454 01:18:41,560 --> 01:18:41,600 Hey, look here. 1455 01:18:41,600 --> 01:18:42,760 Hey, look here. 1456 01:18:42,800 --> 01:18:44,320 I've killed the Police and the Public. 1457 01:18:44,320 --> 01:18:45,760 You need not save me. 1458 01:18:45,840 --> 01:18:47,440 Go or I'll shoot the child? 1459 01:18:47,600 --> 01:18:48,720 Message received. 1460 01:18:48,720 --> 01:18:49,800 Check whether is there any other way to that car shed? 1461 01:18:49,800 --> 01:18:50,360 Yes, sir. 1462 01:18:51,360 --> 01:18:53,320 Brother, don't blast the car. 1463 01:18:53,320 --> 01:18:56,040 I'll give you the entire money. 1464 01:18:56,040 --> 01:18:58,280 How much ever you want, I'll give you. 1465 01:18:58,440 --> 01:18:58,480 Our daughter is our life, brother. 1466 01:18:58,480 --> 01:19:00,520 Our daughter is our life, brother. 1467 01:19:00,520 --> 01:19:02,440 She is my soul! 1468 01:19:02,600 --> 01:19:03,720 Don't jump. 1469 01:19:05,680 --> 01:19:07,120 I'll shoot you. 1470 01:19:07,320 --> 01:19:08,840 No need to save me. 1471 01:19:11,240 --> 01:19:14,640 If you don't go, I'll shoot you and this child. 1472 01:19:14,800 --> 01:19:17,080 Hey, go away from here. -Oh, no! Leave that child. 1473 01:19:17,080 --> 01:19:18,720 If anything happens to that child, you'll be killed. 1474 01:19:18,720 --> 01:19:18,760 I'm not worried about my death. 1475 01:19:18,760 --> 01:19:20,040 I'm not worried about my death. 1476 01:19:20,080 --> 01:19:21,720 I want that child to survive. 1477 01:19:21,720 --> 01:19:23,200 Brother, you say that LIVE. 1478 01:19:23,200 --> 01:19:24,240 Hey, don't come close. 1479 01:19:24,240 --> 01:19:28,000 Brother, if you blast the car, my daughter will shatter into pieces. 1480 01:19:28,000 --> 01:19:29,360 Please, understand. 1481 01:19:29,480 --> 01:19:29,520 Please brother, tell them, not to do so. 1482 01:19:29,520 --> 01:19:32,840 Please brother, tell them, not to do so. 1483 01:19:32,840 --> 01:19:35,400 I beg at your feet. 1484 01:19:35,880 --> 01:19:38,240 Stop it. 1485 01:19:38,240 --> 01:19:38,840 Stop it. 1486 01:19:38,840 --> 01:19:39,560 Don't blast. 1487 01:19:39,560 --> 01:19:41,120 Don't blast the car, please. 1488 01:19:41,480 --> 01:19:43,800 It's a complicated situation, sir. I can't wait, please. 1489 01:19:43,960 --> 01:19:44,000 You take everything. 1490 01:19:44,000 --> 01:19:45,600 You take everything. 1491 01:19:45,600 --> 01:19:48,320 Give my daughter, brother. 1492 01:19:49,360 --> 01:19:52,160 To save a child, don't play with the life of an another child. 1493 01:19:52,280 --> 01:19:52,320 Are we playing? 1494 01:19:52,320 --> 01:19:53,640 Are we playing? 1495 01:19:53,680 --> 01:19:57,000 The police is playing with the life of our child. 1496 01:19:57,000 --> 01:19:58,520 If I leave this child, the Police will kill me. 1497 01:19:58,520 --> 01:19:58,960 Be careful. 1498 01:19:58,960 --> 01:20:00,280 Nothing should happen to the child. 1499 01:20:00,560 --> 01:20:01,600 Target him. 1500 01:20:01,600 --> 01:20:02,920 All are watching you. 1501 01:20:02,920 --> 01:20:03,360 Go... 1502 01:20:03,360 --> 01:20:05,040 You must answer the Police. -Go away. 1503 01:20:12,560 --> 01:20:13,600 Run. Run away. 1504 01:20:13,600 --> 01:20:15,360 She saved that child, sir. -Stop. 1505 01:20:15,480 --> 01:20:16,280 Hasini, run. 1506 01:20:16,920 --> 01:20:18,280 Sir, come fast. Come on. 1507 01:20:18,840 --> 01:20:19,960 I can't wait anymore. 1508 01:20:19,960 --> 01:20:21,720 Please take your shot. Yes, sir. 1509 01:20:21,840 --> 01:20:23,840 Object disappeared. Object disappeared. 1510 01:20:26,280 --> 01:20:26,320 Hey... 1511 01:20:26,320 --> 01:20:26,840 Hey... 1512 01:20:27,440 --> 01:20:28,880 Don't do anything to her. 1513 01:20:43,040 --> 01:20:43,760 Hasini. 1514 01:20:45,680 --> 01:20:46,360 Come fast. 1515 01:20:48,760 --> 01:20:49,360 Come here. 1516 01:20:51,240 --> 01:20:52,880 Don't do anything. 1517 01:20:52,920 --> 01:20:53,920 Brother said not to do. 1518 01:20:53,920 --> 01:20:55,440 Don't do anything. Wait. 1519 01:21:04,240 --> 01:21:04,840 What happened? 1520 01:21:04,840 --> 01:21:05,880 Both the child and the robber are not seen. 1521 01:21:05,880 --> 01:21:07,360 Don't know what to do? -What are you saying? 1522 01:21:08,600 --> 01:21:09,360 Look there. 1523 01:21:10,640 --> 01:21:11,520 They're shooting there. 1524 01:21:11,520 --> 01:21:12,800 Let's go and see there. -No. 1525 01:21:12,800 --> 01:21:14,040 More Police has been deployed there. 1526 01:21:14,040 --> 01:21:15,120 What to do then? 1527 01:21:15,360 --> 01:21:16,280 I've an idea. 1528 01:21:16,280 --> 01:21:16,920 What idea is that? -Come on, I'll tell you. 1529 01:21:16,920 --> 01:21:17,800 Come on. 1530 01:21:19,120 --> 01:21:20,480 Brother, come. 1531 01:21:20,480 --> 01:21:22,880 You yourself ask him to stop. -hey, stop. 1532 01:21:22,880 --> 01:21:25,520 For my sake. For my daughter. 1533 01:21:33,440 --> 01:21:34,800 Please, just be patient. 1534 01:21:34,800 --> 01:21:36,560 Somehow, I'll bring my daughter. 1535 01:21:36,560 --> 01:21:36,600 Go. 1536 01:21:36,600 --> 01:21:38,000 Go. 1537 01:21:42,960 --> 01:21:43,920 Proceed. 1538 01:21:58,160 --> 01:21:59,240 I told you not to do. 1539 01:21:59,800 --> 01:22:01,520 What happened? -Hey! 1540 01:23:21,960 --> 01:23:23,400 Throw him in the store room. 1541 01:23:25,680 --> 01:23:26,200 Please, sir. 1542 01:23:26,320 --> 01:23:27,320 Send me in. 1543 01:23:27,520 --> 01:23:28,800 Better bribe me. 1544 01:24:47,040 --> 01:24:48,160 Show me. 1545 01:25:36,200 --> 01:25:37,040 Is the money safe? 1546 01:25:38,600 --> 01:25:39,520 Are you hearing? 1547 01:25:40,120 --> 01:25:41,760 Roger, the kid is rescued. 1548 01:25:45,040 --> 01:25:47,080 Hey, nothing will happen to the phone, right? 1549 01:25:47,080 --> 01:25:48,560 Nothing will happen, sir. 1550 01:25:48,560 --> 01:25:49,960 It'll just break. 1551 01:25:49,960 --> 01:25:51,600 Kuttima bough it for me with love. 1552 01:25:51,600 --> 01:25:52,040 Leave it, sir. 1553 01:25:52,040 --> 01:25:54,120 Hey, go right. 1554 01:25:55,080 --> 01:25:56,240 Little down. 1555 01:26:00,200 --> 01:26:02,320 Hey, isn't she Hasini? 1556 01:26:05,360 --> 01:26:07,520 She went to the Police. 1557 01:26:07,680 --> 01:26:12,520 Thanks to the almighty. 1558 01:26:12,520 --> 01:26:13,960 First, show me the phone. 1559 01:26:16,080 --> 01:26:17,320 Go left. 1560 01:26:22,080 --> 01:26:25,040 Look here, someone is going inside casually. 1561 01:26:25,600 --> 01:26:27,160 How did he get inside beyond these many policemen? 1562 01:26:27,200 --> 01:26:28,560 Why is he going into this house? 1563 01:26:28,560 --> 01:26:29,560 Whose house is this? 1564 01:26:29,720 --> 01:26:31,040 This is Hasini's house. 1565 01:26:31,040 --> 01:26:32,200 That child's house? 1566 01:26:32,840 --> 01:26:32,880 In Maharashtra and Andhra Pradesh, the terrorists have planned for a major attack. 1567 01:26:32,880 --> 01:26:37,720 In Maharashtra and Andhra Pradesh, the terrorists have planned for a major attack. 1568 01:26:37,720 --> 01:26:38,440 Brother. 1569 01:26:40,560 --> 01:26:42,280 Somehow, I escaped from the Police. 1570 01:26:42,520 --> 01:26:45,040 We had three patterns, Why can't we trigger the bomb? 1571 01:26:45,360 --> 01:26:46,480 That's what, I don't know. 1572 01:26:46,480 --> 01:26:47,320 It's perplexing. 1573 01:26:47,320 --> 01:26:49,120 My guy is well talented. 1574 01:26:49,160 --> 01:26:50,160 Kumar, -yes. 1575 01:26:50,240 --> 01:26:51,200 We'll be back. 1576 01:26:54,000 --> 01:26:57,000 Let's discuss with others and find a good solution. 1577 01:26:57,000 --> 01:26:57,880 Right? 1578 01:26:59,000 --> 01:26:59,840 Mubarak! 1579 01:27:02,200 --> 01:27:05,160 In Mumbai and Rayalaseema, the bomb exploded at the right time. 1580 01:27:05,440 --> 01:27:07,160 Five hundred people from the public, the school children, 1581 01:27:07,160 --> 01:27:09,040 Those who were doing prayers, everyone is dead. 1582 01:27:09,520 --> 01:27:10,520 But, what happened here? 1583 01:27:10,960 --> 01:27:12,080 We're trying. 1584 01:27:12,280 --> 01:27:15,560 It's becoming very difficult. 1585 01:27:15,840 --> 01:27:17,120 Hakeem was inside the car where the bomb was kept. 1586 01:27:17,120 --> 01:27:17,640 What happened to him? 1587 01:27:17,640 --> 01:27:19,600 He made that ready and came out. 1588 01:27:20,080 --> 01:27:20,120 But, he didn't come here. 1589 01:27:20,120 --> 01:27:21,280 But, he didn't come here. 1590 01:27:24,080 --> 01:27:25,320 Call the Sharma couple. 1591 01:27:25,320 --> 01:27:27,400 I tried, couldn't get the line. 1592 01:27:28,520 --> 01:27:30,520 In bomb blast in Rayalaseema, Andhra, 1593 01:27:30,520 --> 01:27:34,480 330 people died and more than 50 people are injured. 1594 01:27:34,680 --> 01:27:37,560 In the gun fire between the terrorists and the Policemen... 1595 01:27:37,560 --> 01:27:39,040 We must decide, what to do next? 1596 01:27:39,040 --> 01:27:42,320 Somehow, we must cheat the Police, take the car out, 1597 01:27:42,320 --> 01:27:43,960 And blast the bomb in 10 minutes. 1598 01:27:43,960 --> 01:27:45,440 How to blast the bomb? 1599 01:27:45,440 --> 01:27:47,720 The problems are mounting up because of the bank robbers. 1600 01:27:47,720 --> 01:27:47,760 What happened? 1601 01:27:47,760 --> 01:27:49,240 What happened? 1602 01:27:49,920 --> 01:27:52,840 Some problem in the set up. It's not working. 1603 01:27:54,040 --> 01:27:56,280 Did you activate the automatic network modulator? 1604 01:27:57,480 --> 01:27:59,600 Try to overwrite using the proxy network. 1605 01:27:59,960 --> 01:28:00,840 That too isn't working. 1606 01:28:00,840 --> 01:28:04,560 My stomach has bulged due to the lunch that I had. 1607 01:28:05,320 --> 01:28:07,200 Is that Policeman standing there only? 1608 01:28:07,200 --> 01:28:09,120 For the past two hours he is standing there only. 1609 01:28:09,120 --> 01:28:11,160 We know that. 1610 01:28:11,160 --> 01:28:15,840 If our sister goes and tells wrong about uncle. 1611 01:28:15,840 --> 01:28:18,240 Mistaking for everything. 1612 01:28:20,080 --> 01:28:21,560 Who are you? 1613 01:28:21,560 --> 01:28:23,840 Did you come to buy chappati? 1614 01:28:23,840 --> 01:28:26,960 You're the boss for all these people. 1615 01:28:26,960 --> 01:28:30,120 In mixing the dough. 1616 01:28:30,120 --> 01:28:34,440 In North India, even the Parotta maker looks like a model. 1617 01:28:34,440 --> 01:28:35,840 What, dear? 1618 01:29:00,120 --> 01:29:03,240 Hey, the burglar who threatened the cops, abducting Hasini? 1619 01:29:03,240 --> 01:29:04,920 He is also going into Hasini's house. 1620 01:29:05,280 --> 01:29:06,760 Something interesting is going to happen. 1621 01:29:17,320 --> 01:29:18,880 Hey, look the car is shaking. 1622 01:29:18,880 --> 01:29:20,280 Yes. -it seems someone is inside. 1623 01:29:20,280 --> 01:29:21,280 We'll look in a closer range. 1624 01:29:23,040 --> 01:29:23,080 Oh, no! 1625 01:29:23,080 --> 01:29:23,920 Oh, no! 1626 01:29:27,880 --> 01:29:29,040 Oh, no! 1627 01:29:31,080 --> 01:29:32,080 What happened? 1628 01:29:32,920 --> 01:29:34,520 The helicopter has fallen down and it broke. 1629 01:29:34,520 --> 01:29:36,400 Then my phone bought by Kuttima with love? 1630 01:29:36,400 --> 01:29:36,440 Sorry sir. 1631 01:29:36,440 --> 01:29:37,920 Sorry sir. 1632 01:29:48,400 --> 01:29:49,920 Don't get down. I'll shoot, if you get down. 1633 01:29:50,360 --> 01:29:51,520 Sir, Mic 21 Kuberan. 1634 01:29:51,520 --> 01:29:53,360 The robber has come to my place, sir. 1635 01:29:53,360 --> 01:29:54,160 Hey... 1636 01:29:54,520 --> 01:29:56,560 The robber has come here. I am stuck alone. 1637 01:29:56,560 --> 01:29:57,600 Save me, sir. 1638 01:29:58,280 --> 01:29:58,800 Hey... 1639 01:29:58,800 --> 01:30:00,520 Sir, I haven't even got this month's salary. 1640 01:30:00,520 --> 01:30:02,200 Hey, don't shoot, no... -I've two daughters, sir. 1641 01:30:02,200 --> 01:30:03,680 Sir, please somehow save me. 1642 01:30:03,680 --> 01:30:04,440 Sir, please sir. -hey... 1643 01:30:04,440 --> 01:30:07,120 Kuberan, the police force is on the way. -hey, drop your rifle. 1644 01:30:07,800 --> 01:30:10,720 Sir, somehow save me. -which street and which house? 1645 01:30:10,720 --> 01:30:11,400 Hey... 1646 01:30:11,400 --> 01:30:13,000 Dasappa street, the same green colour house. 1647 01:30:13,000 --> 01:30:13,400 No... 1648 01:30:13,400 --> 01:30:14,800 Keep the situation under your control. 1649 01:30:14,800 --> 01:30:16,560 Please, understand my situation, sir. 1650 01:30:16,560 --> 01:30:18,960 Sir, send the forces immediately. -listen to me and drop the rifle. 1651 01:30:19,360 --> 01:30:19,840 Hey... 1652 01:30:19,840 --> 01:30:21,320 Kuberan, are you able to receive the Commissioner's order? 1653 01:30:21,320 --> 01:30:22,560 Is the Commissioner speaking? Okay, sir. 1654 01:30:22,560 --> 01:30:24,320 Hey, if you shoot, I'll kill you. 1655 01:30:24,320 --> 01:30:25,640 Catch him. 1656 01:30:25,640 --> 01:30:27,240 Why are you standing? Catch him. 1657 01:30:27,680 --> 01:30:28,480 Catch him. 1658 01:30:28,480 --> 01:30:30,880 Sir, is there a way to go out? -hey, why are you standing? Catch him. 1659 01:30:30,880 --> 01:30:33,800 Hey, don't shoot. If you shoot.... -don't try to escape, I'll shoot you. 1660 01:30:33,800 --> 01:30:35,520 Listen to me. -hey, I'll kill you. 1661 01:30:35,520 --> 01:30:36,560 Kuberan, Ibrahim here. 1662 01:30:36,560 --> 01:30:38,000 Mic 21, coming sir. -hey... 1663 01:30:38,600 --> 01:30:39,440 Take the shot. 1664 01:30:39,880 --> 01:30:40,560 Sir! 1665 01:30:40,640 --> 01:30:43,320 Kuberan, don't be afraid. 1666 01:30:43,320 --> 01:30:45,520 Snipers are around you. Don't worry. 1667 01:30:45,520 --> 01:30:46,640 Selva is rounded up. 1668 01:30:46,640 --> 01:30:47,920 C 17 in position. 1669 01:30:48,280 --> 01:30:49,680 C 4 in position. 1670 01:30:50,080 --> 01:30:51,120 C 3 in position. 1671 01:30:51,800 --> 01:30:51,840 C 9 in position. 1672 01:30:51,840 --> 01:30:53,040 C 9 in position. 1673 01:30:55,440 --> 01:30:56,160 Yes, sir. 1674 01:30:56,160 --> 01:30:57,960 Snipers are there. 1675 01:30:57,960 --> 01:30:58,000 Shoot him. Kuberan, take the shot. 1676 01:30:58,000 --> 01:30:59,920 Shoot him. Kuberan, take the shot. 1677 01:30:59,920 --> 01:31:00,880 Okay sir. 1678 01:31:02,480 --> 01:31:03,720 I said shoot him. 1679 01:31:06,200 --> 01:31:08,000 Sir, please... Don't shoot me. 1680 01:31:08,000 --> 01:31:09,520 Now take the shot. -sir, don't shoot me... 1681 01:31:09,520 --> 01:31:11,400 Sir, tell him... Please don't shoot me... 1682 01:31:11,400 --> 01:31:13,800 Don't listen to him. Kuberan, listen to me. 1683 01:31:13,800 --> 01:31:16,800 I'm taking the money for the child's surgery. Don't shoot me... 1684 01:31:16,800 --> 01:31:20,320 Sir, tell him, I'm taking the money for my child's surgery. 1685 01:31:20,320 --> 01:31:22,000 I said not to hesitate. -please, sir... 1686 01:31:22,000 --> 01:31:24,320 The child's life can be saved only if I take this money. 1687 01:31:24,320 --> 01:31:25,840 Please, tell him sir. 1688 01:31:25,840 --> 01:31:28,480 Sir, tell him, I'm not a terrorist. 1689 01:31:28,480 --> 01:31:31,800 I'm taking this money, to save a child's life. -Kuberan, listen to me. 1690 01:31:32,520 --> 01:31:32,560 Don't listen to him. -sir, don't shoot me. 1691 01:31:32,560 --> 01:31:34,800 Don't listen to him. -sir, don't shoot me. 1692 01:31:34,800 --> 01:31:36,400 Sir, tell him.... 1693 01:31:36,400 --> 01:31:38,400 Kuberan, don't believe him. -sir, I'll give you the money, I have. 1694 01:31:38,400 --> 01:31:40,720 He is trying to change by giving money. -sir, I'll give you the money. Please sir... 1695 01:31:41,400 --> 01:31:42,280 Take the shot. 1696 01:31:42,280 --> 01:31:44,920 Listen to me, don't believe him. -brother, please wait. Just a minute... 1697 01:31:44,920 --> 01:31:47,000 He is trying to bribe you. 1698 01:31:47,000 --> 01:31:50,840 Why that Policeman took a selfie standing here? 1699 01:32:04,080 --> 01:32:06,840 Brother, the Police has come to catch us. 1700 01:32:06,840 --> 01:32:09,480 Selva, take the shot. 1701 01:32:29,600 --> 01:32:30,840 Thank god. 1702 01:32:31,320 --> 01:32:32,600 What happened, Ibrahim? 1703 01:32:33,040 --> 01:32:33,080 It's done, sir. 1704 01:32:33,080 --> 01:32:34,160 It's done, sir. 1705 01:32:34,560 --> 01:32:35,840 You've done a good job. 1706 01:32:35,840 --> 01:32:36,880 Master plan! 1707 01:32:36,880 --> 01:32:37,800 Thank you sir. -What 1708 01:32:38,320 --> 01:32:39,080 Is it a plan? 1709 01:32:39,080 --> 01:32:41,400 The Police has arrived. 1710 01:32:42,960 --> 01:32:44,520 The Police are firing at us. 1711 01:32:44,520 --> 01:32:45,200 Run. 1712 01:32:45,200 --> 01:32:45,960 Run fast. 1713 01:32:47,400 --> 01:32:50,320 Hey, Police. 1714 01:32:51,360 --> 01:32:53,520 Take the weapons. Come fast. 1715 01:32:55,720 --> 01:32:57,760 Shoot the police. 1716 01:33:45,960 --> 01:33:47,640 A report came from IB in the morning, sir. 1717 01:33:48,720 --> 01:33:50,520 The Police Commissioners of the three states spoke to me. 1718 01:33:50,560 --> 01:33:54,240 Particularly, Mumbai and Chittoor city Commissioners spoke to me. 1719 01:33:54,560 --> 01:33:58,360 They told me their decision to alert the people in that locale... 1720 01:33:58,360 --> 01:33:59,960 ... and do a stint operation. 1721 01:34:00,360 --> 01:34:02,600 I disagreed with that Idea. 1722 01:34:02,600 --> 01:34:04,040 Because, if we do that operation, 1723 01:34:04,040 --> 01:34:05,480 There will be loss of lives on both the sides. 1724 01:34:07,600 --> 01:34:09,320 Alert the people also here, sir. 1725 01:34:09,720 --> 01:34:11,240 I've a different stratagem, sir 1726 01:34:11,480 --> 01:34:14,320 Ashok, the best bomb defuser in our department. 1727 01:34:14,680 --> 01:34:17,440 Because of some issues, he has taken 6 months leave. 1728 01:34:17,640 --> 01:34:19,720 I called him and asked for help. 1729 01:34:20,080 --> 01:34:21,880 I convinced him saying Ashok's batch mate Selva... 1730 01:34:21,960 --> 01:34:24,600 ...is ready for this operation. 1731 01:34:25,080 --> 01:34:27,560 We need a dog for this plan to defuse the bomb. 1732 01:34:27,560 --> 01:34:29,680 So, we employed the dog, Dupy. 1733 01:34:30,600 --> 01:34:31,960 We started our scouting. 1734 01:34:32,240 --> 01:34:33,880 Four people are new to that house, isn't it? 1735 01:34:33,880 --> 01:34:35,680 No sir, they've come for a function. 1736 01:34:35,800 --> 01:34:37,880 A car is standing near the tank for past 2 days what about that? 1737 01:34:37,880 --> 01:34:39,320 I've checked it. No doubt, sir. 1738 01:34:39,600 --> 01:34:41,200 What about the Nigerian's stay in that house? 1739 01:34:41,440 --> 01:34:43,080 I went there, they didn't allow us inside. 1740 01:34:44,280 --> 01:34:46,360 Ashok, we must find the vehicle where the bomb is placed. 1741 01:34:46,360 --> 01:34:47,680 We must find out the terrorists place. 1742 01:34:47,680 --> 01:34:48,120 Yes, sir. 1743 01:34:48,120 --> 01:34:49,280 We've to wait till we defuse the bomb. 1744 01:34:49,280 --> 01:34:49,800 Okay, sir. 1745 01:34:50,200 --> 01:34:51,080 Only then is the operation. 1746 01:34:51,200 --> 01:34:51,880 It's my order. -Okay, sir. 1747 01:34:51,880 --> 01:34:53,200 Who are you? -what mam? 1748 01:34:53,200 --> 01:34:54,880 That house is locked. What are you doing there? 1749 01:34:54,880 --> 01:34:56,800 We're searching for a vacant house. 1750 01:34:56,800 --> 01:34:58,520 Are you searching for the house on the terrace? 1751 01:34:58,520 --> 01:34:58,560 Three people are standing on the terrace of Anbu's house. 1752 01:34:58,560 --> 01:35:01,680 Three people are standing on the terrace of Anbu's house. 1753 01:35:05,440 --> 01:35:09,320 We created a scene that a robbery is going to happen in the Access bank. 1754 01:35:09,560 --> 01:35:11,560 We convinced that manager, went inside and spoke to... 1755 01:35:11,560 --> 01:35:14,440 ...all the clients and panicked them. 1756 01:35:16,480 --> 01:35:20,520 Ashok and Selva team visited the bank and changed the securities. 1757 01:35:20,560 --> 01:35:22,800 And made the police to stay there in mufti. 1758 01:35:57,680 --> 01:35:59,520 We narrowed our search to six houses. 1759 01:36:00,120 --> 01:36:01,840 As per the IB report we got, 1760 01:36:01,880 --> 01:36:07,320 Six terrorists are staying in RS Puram and they're setting up one car bomb. 1761 01:36:07,640 --> 01:36:10,400 But, we don't know about the car and the house. 1762 01:36:10,840 --> 01:36:12,120 We've to buy the time. 1763 01:36:12,840 --> 01:36:14,080 We came to know that the two terrorists... 1764 01:36:14,080 --> 01:36:15,480 ... are staying separately in a house. 1765 01:36:16,160 --> 01:36:19,080 We encountered both the terrorists. 1766 01:36:23,160 --> 01:36:25,720 The police dog smelled the bomb in the vehicle. 1767 01:36:28,960 --> 01:36:31,280 Sir, Dupy has found the vehicle with the bomb. 1768 01:36:31,640 --> 01:36:31,680 A blue colour van. 1769 01:36:31,680 --> 01:36:32,640 A blue colour van. 1770 01:36:35,400 --> 01:36:38,000 Kuberan identified a terrorist in a house. 1771 01:36:40,720 --> 01:36:42,320 We came to know that those two people in the photo... 1772 01:36:42,320 --> 01:36:44,360 ...was there in the Mumbai attack. 1773 01:36:47,400 --> 01:36:50,720 Sniper sir. 1774 01:36:50,720 --> 01:36:51,560 See here. 1775 01:36:52,640 --> 01:36:56,560 A partially blind person is in the upstairs. 1776 01:36:58,120 --> 01:36:59,080 He is blind. 1777 01:37:02,600 --> 01:37:03,920 Mic C 2. 1778 01:37:42,880 --> 01:37:45,960 One of the terrorist has activated the bomb in the vehicle. 1779 01:37:45,960 --> 01:37:47,880 So, we're forced to shoot him. -Take a shot. 1780 01:37:51,280 --> 01:37:53,320 To defuse the bomb in the vehicle, 1781 01:37:53,320 --> 01:37:55,920 We made the officer Ashok, to come near to the vehicle. 1782 01:37:55,920 --> 01:37:55,960 We did a mock shoot on him with the snipers. 1783 01:37:55,960 --> 01:37:58,440 We did a mock shoot on him with the snipers. 1784 01:37:58,440 --> 01:38:03,520 He defused the bomb in the van, as if he fell down dead. 1785 01:38:10,320 --> 01:38:13,160 What about the blood that oozed out from Ashok, on shooting? 1786 01:38:13,160 --> 01:38:14,960 That's the artificial blood. 1787 01:38:15,160 --> 01:38:16,120 Am I right? 1788 01:38:16,320 --> 01:38:17,640 You found it, sir. 1789 01:39:01,360 --> 01:39:04,040 To explode that bomb, they've used three different methods. 1790 01:39:04,040 --> 01:39:06,680 Signal activator, liquid detonation and the timer. 1791 01:39:06,680 --> 01:39:09,360 But, we couldn't defuse the bomb within the planned time. 1792 01:39:17,320 --> 01:39:19,960 Sir, it's very complicated. 1793 01:39:20,760 --> 01:39:22,760 They've connected it to the signal activator. 1794 01:39:29,720 --> 01:39:31,320 Sir, we've sent the child inside. 1795 01:39:34,040 --> 01:39:36,960 We created a drama by kidnapping the house owner's child... 1796 01:39:36,960 --> 01:39:38,200 ... where the terrorists were staying. 1797 01:39:38,600 --> 01:39:40,680 By utilising that time, -I can't defuse it. 1798 01:39:40,680 --> 01:39:41,240 What happened? 1799 01:39:41,800 --> 01:39:41,840 Hurry up. 1800 01:39:41,840 --> 01:39:42,480 Hurry up. 1801 01:39:42,480 --> 01:39:43,480 Just wait. Don't leave the child. 1802 01:39:58,160 --> 01:39:59,880 Once the bomb was defused, 1803 01:39:59,880 --> 01:40:02,360 We decided to shoot all the terrorists. 1804 01:40:02,760 --> 01:40:05,360 We got an information that one of the terrorist is roaming out. 1805 01:40:05,360 --> 01:40:06,400 I must go urgently, sir. 1806 01:40:07,680 --> 01:40:10,080 The terrorist who couldn't enter RS puram, 1807 01:40:10,560 --> 01:40:12,840 Bribed the policeman and came inside. 1808 01:40:13,040 --> 01:40:15,600 It's our plan asking the policeman to accept the bribe. 1809 01:40:17,440 --> 01:40:20,800 Hey police, you came to our place and cheat us. 1810 01:40:20,800 --> 01:40:22,640 Hey, I'll kill... 1811 01:40:24,240 --> 01:40:25,640 I won't leave you. 1812 01:40:33,680 --> 01:40:35,120 I'll kill you. 1813 01:40:38,760 --> 01:40:39,880 One more. 1814 01:40:39,880 --> 01:40:41,040 Hey, get up. 1815 01:40:41,840 --> 01:40:42,320 Get up. 1816 01:40:42,320 --> 01:40:43,680 Hey Police, 1817 01:40:43,680 --> 01:40:45,880 Go back. Go. 1818 01:40:46,640 --> 01:40:48,440 Go back. Go. 1819 01:40:48,800 --> 01:40:49,520 Go. 1820 01:40:49,840 --> 01:40:51,400 Don't come near me. I'll kill you. 1821 01:40:51,400 --> 01:40:52,280 I'll kill him. 1822 01:40:52,280 --> 01:40:55,040 Go back. Go. 1823 01:40:55,040 --> 01:40:57,720 Ashok, Selva don't worry about my life. 1824 01:40:58,160 --> 01:40:59,520 It's okay, if Kuberan gets killed. 1825 01:40:59,800 --> 01:41:01,280 This operation must be successful. 1826 01:41:01,440 --> 01:41:02,720 Kill all these people. 1827 01:41:03,800 --> 01:41:04,240 Drop your rifles. 1828 01:41:04,240 --> 01:41:05,440 Don't worry about me. -drop your rifles. 1829 01:41:07,520 --> 01:41:08,640 Do what I say. 1830 01:41:08,640 --> 01:41:12,240 Tell them to drop the rifles down. 1831 01:41:12,240 --> 01:41:14,680 Hey... Hold. 1832 01:41:14,680 --> 01:41:14,720 i'll shoot him. 1833 01:41:14,720 --> 01:41:15,840 i'll shoot him. 1834 01:41:15,840 --> 01:41:16,960 Shoot him. 1835 01:41:19,680 --> 01:41:19,720 Ask him to drop the rifle down. 1836 01:41:19,720 --> 01:41:21,280 Ask him to drop the rifle down. 1837 01:41:21,280 --> 01:41:21,960 Drop it. 1838 01:41:21,960 --> 01:41:23,520 Else, I'll kill him. 1839 01:41:24,080 --> 01:41:25,600 Down... -I'll explode his head. 1840 01:41:26,080 --> 01:41:27,600 Fast. 1841 01:41:28,120 --> 01:41:31,080 Hurry up...hurry up... 1842 01:41:31,080 --> 01:41:32,920 Ask the army men, to drop the rifles down. 1843 01:41:33,080 --> 01:41:35,520 Ashok, do what I say. -in all the buildings. 1844 01:41:35,560 --> 01:41:36,960 Hurry, drop the rifles down. -shoot him. 1845 01:41:37,440 --> 01:41:39,120 Don't drop the rifle. 1846 01:41:40,800 --> 01:41:41,560 Drop the rifle down. 1847 01:41:41,560 --> 01:41:44,960 Hey Police, by disguising as thieves, 1848 01:41:44,960 --> 01:41:46,200 You've cheated us. 1849 01:41:46,200 --> 01:41:47,200 Do it. 1850 01:41:48,280 --> 01:41:51,240 I'll die only after killing 10 people. 1851 01:41:51,240 --> 01:41:52,160 Hurry up. 1852 01:41:52,160 --> 01:41:54,080 Else, I'll kill him. 1853 01:42:15,680 --> 01:42:17,000 This is what happened sir. 1854 01:42:17,280 --> 01:42:18,920 Oh, everything is a plan then? 1855 01:42:18,920 --> 01:42:20,720 Then, it's a plan that your hand is hurt. 1856 01:42:20,720 --> 01:42:22,280 Why are you still having that bandage on your hand? 1857 01:42:22,280 --> 01:42:23,240 Untie it. 1858 01:42:23,240 --> 01:42:25,960 Sir, got the reports. 1859 01:42:26,000 --> 01:42:27,240 There is a tiny crack. 1860 01:42:27,240 --> 01:42:29,040 So, don't move your hand. 1861 01:42:29,800 --> 01:42:31,080 This is not a plan, sir. 1862 01:42:31,280 --> 01:42:32,280 It's a real injury. 1863 01:42:32,640 --> 01:42:33,640 In Mumbai and Andhra Pradesh, 1864 01:42:33,640 --> 01:42:35,760 They had attacked the terrorists directly and killed them. 1865 01:42:35,760 --> 01:42:37,320 But, why do you need such a drama? 1866 01:42:37,360 --> 01:42:40,280 In the Mumbai operation you mentioned, 250 civilians have died. 1867 01:42:40,280 --> 01:42:43,800 In Andhra Pradesh, 55 school children and 36 people in the mosque were died. 1868 01:42:43,800 --> 01:42:47,000 In our operation, not even a single civilian is dead. 1869 01:42:47,240 --> 01:42:50,240 If known earlier, I too would've helped you in this operation. 1870 01:42:50,240 --> 01:42:51,360 No, sir. 1871 01:42:51,360 --> 01:42:52,680 You wouldn't have helped us, sir. 1872 01:42:52,680 --> 01:42:52,720 Sorry, sir. No secret stays with you. 1873 01:42:52,720 --> 01:42:54,320 Sorry, sir. No secret stays with you. 1874 01:42:54,320 --> 01:42:55,200 How dare you! 1875 01:42:55,200 --> 01:42:56,240 Stop it. 1876 01:42:56,400 --> 01:42:57,160 If we want to question him, 1877 01:42:57,160 --> 01:42:58,800 We can keep questioning for the whole day. 1878 01:42:58,800 --> 01:42:59,960 We can have an inquiry on him. 1879 01:42:59,960 --> 01:43:01,200 We can even suspend him. 1880 01:43:01,200 --> 01:43:03,000 But, he had finished this operation successfully. 1881 01:43:03,000 --> 01:43:04,760 The only respect we can show him is... 1882 01:43:05,000 --> 01:43:05,680 Sir. 1883 01:43:16,160 --> 01:43:16,880 Hey, lift. 1884 01:43:18,000 --> 01:43:20,200 Sorry. 1885 01:43:20,800 --> 01:43:21,880 Sir, slowly. 1886 01:43:53,400 --> 01:43:55,240 Have you come to make rotis? 1887 01:43:55,560 --> 01:43:57,040 Bastards. 1888 01:43:58,720 --> 01:43:59,520 Okay. 1889 01:43:59,840 --> 01:44:01,000 Okay. 1890 01:44:04,240 --> 01:44:08,160 Dear, have I tortured you a lot? 1891 01:44:09,120 --> 01:44:10,640 Thank you for your cooperation. 1892 01:44:11,560 --> 01:44:12,360 Good girl. 1893 01:44:15,800 --> 01:44:17,360 Do you like this aunty very much? 1894 01:44:18,720 --> 01:44:21,560 Really. Very good. 1895 01:44:21,560 --> 01:44:22,680 How happy is she, sir. 1896 01:44:22,680 --> 01:44:25,400 To take care of your daughter, you won't get a better mother than her. 1897 01:44:25,520 --> 01:44:26,200 Sir. 1898 01:44:26,200 --> 01:44:27,160 Talk to her. 1899 01:44:27,560 --> 01:44:28,520 Marry her. 1900 01:44:30,520 --> 01:44:31,160 Bye. 129195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.