Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,518
Eternity.
2
00:00:03,112 --> 00:00:07,616
Imagine a place where
perfection is timeless,
3
00:00:07,617 --> 00:00:11,361
where wisdom meets beauty...
4
00:00:11,362 --> 00:00:14,623
romance meets revelation...
5
00:00:14,624 --> 00:00:18,318
every time is like the first time...
6
00:00:19,737 --> 00:00:22,798
...except you look even better.
7
00:00:24,041 --> 00:00:26,802
What's your secret?
8
00:00:26,803 --> 00:00:28,161
I'll never tell.
9
00:00:28,162 --> 00:00:30,163
Neither will we.
10
00:00:30,164 --> 00:00:33,049
Toscani's face cream.
11
00:00:33,050 --> 00:00:36,509
Aging doesn't have to be torture.
12
00:01:00,323 --> 00:01:02,910
_
13
00:01:10,087 --> 00:01:11,588
Unh.
14
00:01:11,589 --> 00:01:13,372
Herr Starr,
15
00:01:13,373 --> 00:01:15,208
he wanted to put you in the sun to burn,
16
00:01:15,209 --> 00:01:16,926
but I said no.
17
00:01:16,927 --> 00:01:19,521
I said, "Let me take care of him.
18
00:01:19,522 --> 00:01:21,363
'Cause this guy is special.
19
00:01:21,366 --> 00:01:22,691
This guy..."
20
00:01:23,860 --> 00:01:25,584
"...deserves a forever home."
21
00:01:26,300 --> 00:01:27,558
Oh, hey.
22
00:01:28,722 --> 00:01:32,275
You're gonna love Bensonhurst.
23
00:01:40,157 --> 00:01:44,114
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
24
00:02:24,019 --> 00:02:26,172
_
25
00:02:27,433 --> 00:02:28,759
_
26
00:02:32,194 --> 00:02:33,695
_
27
00:02:36,615 --> 00:02:37,699
_
28
00:02:38,970 --> 00:02:40,826
_
29
00:02:40,827 --> 00:02:43,078
_
30
00:02:46,375 --> 00:02:48,047
_
31
00:02:49,044 --> 00:02:50,045
_
32
00:02:50,674 --> 00:02:52,487
_
33
00:02:53,828 --> 00:02:55,654
_
34
00:02:55,964 --> 00:02:57,576
_
35
00:02:59,429 --> 00:03:02,481
_
36
00:03:02,671 --> 00:03:04,059
_
37
00:03:08,333 --> 00:03:09,856
_
38
00:03:13,678 --> 00:03:16,212
Freak! Go back to the circus!
39
00:03:21,186 --> 00:03:22,536
_
40
00:03:23,821 --> 00:03:25,321
_
41
00:03:26,331 --> 00:03:28,234
_
42
00:03:28,237 --> 00:03:30,985
God's gone.
43
00:03:33,890 --> 00:03:35,730
_
44
00:03:36,956 --> 00:03:39,066
_
45
00:03:58,589 --> 00:04:00,206
What the...
46
00:04:24,523 --> 00:04:27,116
Can I help you?
47
00:04:27,117 --> 00:04:28,877
Oh, my.
48
00:04:28,878 --> 00:04:30,736
A preacher.
49
00:04:30,737 --> 00:04:33,289
Yeah. There's a kid upstairs.
50
00:04:33,290 --> 00:04:36,051
- At the window. He seems pretty scared.
- Mm.
51
00:04:36,052 --> 00:04:40,357
Nothing more deliciously
winsome than a fearful child.
52
00:04:40,360 --> 00:04:42,880
Which is why he's
booked through the week.
53
00:04:46,128 --> 00:04:48,646
I was hoping you weren't
gonna say something like that.
54
00:04:56,054 --> 00:04:58,222
But then, you did.
55
00:05:07,917 --> 00:05:10,067
We're over here. Come join us.
56
00:05:10,068 --> 00:05:13,904
Dr. Lee to the infirmary.
57
00:05:13,905 --> 00:05:15,134
Mm.
58
00:05:15,137 --> 00:05:17,008
I know it's not Christian of me
59
00:05:17,009 --> 00:05:21,078
but I hope they hang that
preacher when they catch him.
60
00:05:21,079 --> 00:05:22,388
Nah.
61
00:05:24,458 --> 00:05:25,958
He's gone.
62
00:05:25,959 --> 00:05:27,802
Luckily, you're fine.
63
00:05:27,803 --> 00:05:29,891
A few contusions, scrapes, and bumps,
64
00:05:29,894 --> 00:05:31,763
but no broken bones, no hemorrhaging.
65
00:05:31,766 --> 00:05:33,349
Okay, good.
66
00:05:33,350 --> 00:05:35,634
Never been a big hemorrhager.
67
00:05:35,635 --> 00:05:37,970
So, back to work.
68
00:05:37,971 --> 00:05:39,764
Got this co-worker can't find his ass
69
00:05:39,765 --> 00:05:41,474
without me holding the flashlight.
70
00:05:41,475 --> 00:05:42,933
Love the dedication.
71
00:05:42,934 --> 00:05:45,528
We'll have you outta here in no time.
72
00:05:45,529 --> 00:05:47,956
You said I was fine.
73
00:05:47,957 --> 00:05:49,190
On the outside.
74
00:05:49,191 --> 00:05:50,329
But before you go,
75
00:05:50,332 --> 00:05:52,099
I'd like to run a psychological test
76
00:05:52,102 --> 00:05:53,107
just to make sure
77
00:05:53,110 --> 00:05:55,202
there aren't any deeper, unseen traumas
78
00:05:55,205 --> 00:05:56,400
we may have missed.
79
00:05:56,403 --> 00:05:58,032
That be okay?
80
00:05:58,033 --> 00:06:01,327
Man, that sounds... oh, mm.
81
00:06:01,328 --> 00:06:03,471
What time is it?
82
00:06:03,472 --> 00:06:05,715
It's, uh, 20 after 5:00.
83
00:06:05,716 --> 00:06:08,520
Oh, flip. My shift starts at 5:30.
84
00:06:08,523 --> 00:06:10,037
- Gimme a rain check?
- I'm sorry.
85
00:06:10,040 --> 00:06:11,969
I can't release you without it.
86
00:06:11,972 --> 00:06:15,299
Hey, doc?
87
00:06:15,300 --> 00:06:17,176
You've touched my shoulder twice now,
88
00:06:17,177 --> 00:06:19,228
and I'm fine.
89
00:06:19,229 --> 00:06:21,990
I think you need to just relax
90
00:06:21,991 --> 00:06:23,566
and lie back down.
91
00:06:24,810 --> 00:06:25,827
Aah!
92
00:06:25,828 --> 00:06:27,561
I said don't touch me!
93
00:06:47,165 --> 00:06:48,174
Ow!
94
00:06:51,367 --> 00:06:52,837
Bitch.
95
00:06:54,297 --> 00:06:55,506
Nobody...
96
00:06:56,859 --> 00:06:58,438
...touches me.
97
00:07:05,317 --> 00:07:06,851
Aah!
98
00:07:06,852 --> 00:07:08,203
Here you go, doc.
99
00:07:15,327 --> 00:07:16,861
I got it now.
100
00:07:16,862 --> 00:07:19,196
I've worked with guys like you before.
101
00:07:19,197 --> 00:07:22,199
Screw-ups, meatheads.
102
00:07:22,200 --> 00:07:24,076
The repeat clients.
103
00:07:24,077 --> 00:07:26,203
Guys who couldn't get
outta their own way.
104
00:07:26,204 --> 00:07:27,722
You know, they piss and moan
105
00:07:27,723 --> 00:07:29,557
about being "unlucky" or some shit,
106
00:07:29,558 --> 00:07:33,461
but it ain't luck that
keeps 'em comin' back.
107
00:07:33,462 --> 00:07:35,546
It's guilt.
108
00:07:35,547 --> 00:07:39,350
For some reason,
109
00:07:39,351 --> 00:07:42,444
they think they deserve it.
110
00:07:44,740 --> 00:07:47,641
So, here we are,
111
00:07:47,642 --> 00:07:50,769
lost in thought,
112
00:07:50,770 --> 00:07:53,939
plotting our next move,
113
00:07:53,940 --> 00:07:57,252
scheming our bloody revenge.
114
00:07:57,253 --> 00:08:01,238
He's sick, sadistic, cruel.
115
00:08:01,239 --> 00:08:03,741
Even by Brooklyn standards.
116
00:08:03,742 --> 00:08:05,885
We can only imagine the upbringing
117
00:08:05,886 --> 00:08:09,001
that would produce such
a rough-handed hooligan
118
00:08:09,004 --> 00:08:10,247
as that man.
119
00:08:10,248 --> 00:08:11,706
We won't be happy
120
00:08:11,709 --> 00:08:16,102
until he's dying, gutted
and gasping at our feet.
121
00:08:16,105 --> 00:08:17,505
Right?
122
00:08:17,506 --> 00:08:20,758
So, what's the plan?
123
00:08:20,759 --> 00:08:23,594
What are we gonna do
to get out of this one?
124
00:08:23,595 --> 00:08:25,137
Nothing.
125
00:08:25,140 --> 00:08:27,806
Right.
126
00:08:27,809 --> 00:08:29,410
We lie in wait.
127
00:08:31,269 --> 00:08:32,954
We wait,
128
00:08:32,955 --> 00:08:36,512
poised patiently in the tall grass,
129
00:08:36,515 --> 00:08:39,944
and then, when the time's right,
130
00:08:39,945 --> 00:08:45,658
we pounce and slash and rip and feast!
131
00:08:45,659 --> 00:08:47,385
I mean, I'm not gonna do anything.
132
00:08:47,388 --> 00:08:48,613
All right?
133
00:08:50,664 --> 00:08:52,723
Just let him take me.
134
00:08:54,059 --> 00:08:55,977
Oh.
135
00:08:55,978 --> 00:08:58,313
That's boring.
136
00:08:58,314 --> 00:09:01,632
I like our other plan better.
137
00:09:10,288 --> 00:09:11,723
_
138
00:09:25,716 --> 00:09:26,738
_
139
00:09:34,706 --> 00:09:36,790
_
140
00:09:37,494 --> 00:09:40,421
_
141
00:09:41,119 --> 00:09:42,399
_
142
00:09:44,050 --> 00:09:45,860
- And for you?
- Whiskey.
143
00:09:45,861 --> 00:09:47,177
No whiskey.
144
00:09:49,556 --> 00:09:52,535
- What?
- This is a family establishment.
145
00:09:52,538 --> 00:09:54,303
Chicken meat shakes is one thing,
146
00:09:54,305 --> 00:09:56,047
but if you want whiskey on top of it,
147
00:09:56,050 --> 00:09:58,410
you boys best keep movin' on.
148
00:09:59,098 --> 00:10:00,225
_
149
00:10:01,311 --> 00:10:02,442
_
150
00:10:03,103 --> 00:10:04,520
_
151
00:10:04,521 --> 00:10:05,590
_
152
00:10:06,356 --> 00:10:08,363
_
153
00:10:12,987 --> 00:10:14,542
_
154
00:10:14,697 --> 00:10:15,706
_
155
00:10:15,709 --> 00:10:17,392
Order up!
156
00:10:17,393 --> 00:10:21,378
♪ Say you're mine ♪
157
00:10:21,379 --> 00:10:24,181
♪ Please ♪
158
00:10:24,182 --> 00:10:25,411
♪ Say you're mine ♪
159
00:10:26,584 --> 00:10:30,636
_
160
00:10:30,639 --> 00:10:33,115
He sent me to Hell.
161
00:10:33,550 --> 00:10:34,932
_
162
00:10:37,262 --> 00:10:39,439
_
163
00:10:42,392 --> 00:10:44,461
_
164
00:10:47,939 --> 00:10:49,791
_
165
00:10:49,983 --> 00:10:52,074
_
166
00:10:52,077 --> 00:10:53,327
No?
167
00:10:53,328 --> 00:10:55,162
No.
168
00:10:55,163 --> 00:10:58,056
What do you have in mind
that would suit him better?
169
00:10:59,127 --> 00:11:00,248
_
170
00:11:00,251 --> 00:11:02,227
Mm.
171
00:11:03,294 --> 00:11:06,105
Someone comes along, kills your family,
172
00:11:06,108 --> 00:11:08,734
ruins your life, sends you to Hell?
173
00:11:09,819 --> 00:11:11,320
In my book,
174
00:11:11,323 --> 00:11:13,883
an apology don't beat
a bullet to the brain.
175
00:11:14,666 --> 00:11:17,288
_
176
00:11:18,803 --> 00:11:20,435
_
177
00:11:20,438 --> 00:11:25,751
Well, we'll see what
God's plan is for that.
178
00:11:26,352 --> 00:11:28,443
_
179
00:11:31,136 --> 00:11:32,513
_
180
00:11:35,570 --> 00:11:36,952
_
181
00:11:36,955 --> 00:11:39,832
♪ You start dancin'
and a-singin' a song ♪
182
00:11:39,833 --> 00:11:42,769
♪ Your heart feels lighter,
and all the day long ♪
183
00:11:42,772 --> 00:11:44,628
♪ You got a sweet, sweet love ♪
184
00:11:46,015 --> 00:11:47,617
...and that was the last time
185
00:11:47,620 --> 00:11:50,298
she wore a bikini at
breakfast, believe me!
186
00:11:54,073 --> 00:11:55,616
Anyway...
187
00:11:58,309 --> 00:12:00,644
You ever see "Hoosiers"?
188
00:12:00,645 --> 00:12:02,146
The film about the white boys
189
00:12:02,147 --> 00:12:04,398
that almost win the
basketball tournament?
190
00:12:04,399 --> 00:12:08,152
Remember what got you here.
191
00:12:08,153 --> 00:12:09,837
Focus on the fundamentals
192
00:12:09,838 --> 00:12:12,156
that we've gone over
time and time again.
193
00:12:12,157 --> 00:12:13,824
If you put your effort and concentration
194
00:12:13,825 --> 00:12:15,159
into playing to your potential,
195
00:12:15,160 --> 00:12:16,535
to be the best that you can be,
196
00:12:16,536 --> 00:12:18,328
I don't care what the scoreboard says
197
00:12:18,329 --> 00:12:19,538
at the end of the game,
198
00:12:19,539 --> 00:12:21,182
in my book, we're gonna be winners!
199
00:12:21,183 --> 00:12:22,374
Okay?!
200
00:12:24,377 --> 00:12:27,646
Or not.
201
00:12:30,526 --> 00:12:32,473
So, Bensonhurst.
202
00:12:32,476 --> 00:12:33,679
Hmm.
203
00:12:33,682 --> 00:12:35,888
Named after Egbert himself.
204
00:12:35,889 --> 00:12:41,369
Great man, if you like bastards.
205
00:12:41,370 --> 00:12:43,371
Cannoli City.
206
00:12:43,372 --> 00:12:44,688
Mm.
207
00:12:44,689 --> 00:12:47,357
The Jewel of 18th Avenue.
208
00:12:47,358 --> 00:12:49,735
I can smell the Italians already...
209
00:12:49,736 --> 00:12:51,169
and the Chinamen.
210
00:12:53,364 --> 00:12:55,240
We're one lucky dog.
211
00:12:55,241 --> 00:12:57,242
Bensonhurst sucks.
212
00:12:57,243 --> 00:12:59,536
Then why are we going?
213
00:12:59,537 --> 00:13:03,224
'Cause I got nowhere else to go.
214
00:13:03,225 --> 00:13:06,376
Nowhere else I deserve to go.
215
00:13:06,377 --> 00:13:09,922
I'm sensing backstory.
216
00:13:17,171 --> 00:13:19,173
_
217
00:13:24,229 --> 00:13:26,104
Sod off! How am I...
218
00:13:26,105 --> 00:13:27,546
How am I supposed to get any place
219
00:13:27,549 --> 00:13:29,733
with you lot acting...
220
00:13:29,734 --> 00:13:32,420
You're all grown now, Proinsias.
221
00:13:32,421 --> 00:13:33,821
No more messin' around.
222
00:13:33,822 --> 00:13:35,906
The Brotherhood is countin' on you.
223
00:13:35,907 --> 00:13:37,741
Send those British wankers home.
224
00:13:37,742 --> 00:13:39,795
Oh, I will, sir. I will.
225
00:13:39,798 --> 00:13:41,132
Good lad.
226
00:13:41,135 --> 00:13:42,421
Go.
227
00:13:42,422 --> 00:13:43,789
Make the Cassidys proud.
228
00:13:43,790 --> 00:13:45,535
I'm gonna make all of Ireland proud.
229
00:13:45,538 --> 00:13:47,000
You're gonna see that.
230
00:13:49,420 --> 00:13:50,921
Grammy B.
231
00:13:50,922 --> 00:13:54,381
Well, I'll be keepin'
your Easter supper warm
232
00:13:54,384 --> 00:13:55,801
for when you come home to me.
233
00:13:55,802 --> 00:13:57,827
Only if Da don't fleece it first.
234
00:13:57,830 --> 00:14:00,739
If he so much as lays a hand
on it, I'll box his ears.
235
00:14:01,808 --> 00:14:04,367
I know you will, Grammy B. I know.
236
00:14:05,954 --> 00:14:08,146
That'll be Billy. He's
come to collect me.
237
00:14:09,524 --> 00:14:11,718
Hey, there, Billy!
238
00:14:11,721 --> 00:14:13,294
Heya, Proinsias.
239
00:14:13,297 --> 00:14:14,361
Hello, Mrs. Cassidy.
240
00:14:14,362 --> 00:14:16,113
Right.
241
00:14:16,114 --> 00:14:18,949
Well, you boys take care of each other.
242
00:14:18,950 --> 00:14:20,158
Oh, we will.
243
00:14:20,159 --> 00:14:21,451
Those lord muck Brits
244
00:14:21,452 --> 00:14:22,727
are messin' with the wrong blokes.
245
00:14:22,729 --> 00:14:24,105
Isn't that right, there, Billy?
246
00:14:24,108 --> 00:14:25,956
We ought to get crackin'.
247
00:14:25,957 --> 00:14:27,374
Right.
248
00:14:27,375 --> 00:14:29,334
Ah.
249
00:14:29,335 --> 00:14:31,813
You'll come home safe to us.
250
00:14:31,814 --> 00:14:34,131
The angels will be watching over ya.
251
00:14:39,565 --> 00:14:41,513
- Good luck to you, Proinsias.
- Farewell.
252
00:14:43,474 --> 00:14:46,476
- Make us proud, Proinsias.
- Oh, we will!
253
00:14:46,477 --> 00:14:48,145
Farewell, my boy.
254
00:15:13,379 --> 00:15:16,173
- Aah!
- Onward!
255
00:15:16,174 --> 00:15:18,359
Shoot them all on sight!
256
00:15:21,512 --> 00:15:24,514
The time has come to answer the call.
257
00:15:24,515 --> 00:15:26,725
To strike a blow against our oppressor
258
00:15:26,726 --> 00:15:28,685
and proclaim an Irish Republic!
259
00:15:29,687 --> 00:15:31,355
Because of our deaths,
260
00:15:31,356 --> 00:15:34,399
we will live on forever
in the minds of our people!
261
00:15:34,400 --> 00:15:36,711
And our blood will flow in buckets
262
00:15:36,714 --> 00:15:38,969
to quench their thirst for justice!
263
00:15:38,972 --> 00:15:40,319
- Yeah!
- Yeah!
264
00:15:40,322 --> 00:15:41,501
It's all right, Billy.
265
00:15:41,504 --> 00:15:43,758
He's just bein' inspirational.
266
00:15:45,078 --> 00:15:46,870
Come on.
267
00:15:46,871 --> 00:15:48,413
Let's go.
268
00:15:48,414 --> 00:15:49,706
Let's go!
269
00:15:54,313 --> 00:15:55,879
You sure about this, Proinsias?
270
00:15:55,880 --> 00:15:58,523
Yeah, sure I am.
271
00:16:00,031 --> 00:16:02,271
Let's make 'em proud, Billy, huh?
272
00:16:17,554 --> 00:16:20,610
Lookee here. A survivor.
273
00:16:20,613 --> 00:16:25,409
Hardy stock these Irish, no?
274
00:16:27,912 --> 00:16:30,664
Tough to kill, Sarge.
275
00:16:32,217 --> 00:16:34,495
All we can do is do our best.
276
00:17:08,177 --> 00:17:10,120
About the Irish, you know.
277
00:17:10,123 --> 00:17:12,124
They're so desperate for anything.
278
00:17:13,475 --> 00:17:14,833
Those Irish scum are going to pay
279
00:17:14,834 --> 00:17:16,365
for interrupting my Easter whoring.
280
00:17:32,861 --> 00:17:35,479
Aah! Aah!
281
00:17:44,589 --> 00:17:46,323
Aah!
282
00:17:57,835 --> 00:17:59,669
Aah! Aah!
283
00:19:01,774 --> 00:19:05,920
In the end, I just thought...
284
00:19:05,921 --> 00:19:08,838
it's better they think
I'm dead, you know?
285
00:19:10,377 --> 00:19:12,576
Instead of seeing what I'd become.
286
00:19:12,577 --> 00:19:17,330
I turned my back on a friend in need.
287
00:19:17,331 --> 00:19:23,795
And I got what I deserved, you know?
288
00:19:23,796 --> 00:19:27,757
I don't blame you angel
types for givin' up on me.
289
00:19:27,758 --> 00:19:31,428
Yeah.
290
00:19:31,429 --> 00:19:33,930
Just another Irishman
feelin' sorry for himself.
291
00:19:33,931 --> 00:19:36,600
No, no, no.
292
00:19:36,601 --> 00:19:38,268
Not at all.
293
00:19:38,269 --> 00:19:40,437
We were touched.
294
00:19:40,438 --> 00:19:41,947
Hm.
295
00:19:46,277 --> 00:19:51,489
♪ So, fare thee well,
my own true love ♪
296
00:19:51,490 --> 00:19:55,342
♪ When I return, united we will be ♪
297
00:19:55,345 --> 00:19:58,806
♪ It's not the
leaving of Liverpool ♪
298
00:19:58,807 --> 00:20:03,644
♪ That grieves me ♪
299
00:20:03,645 --> 00:20:11,485
♪ But my darling
when I think of thee ♪
300
00:20:15,806 --> 00:20:18,850
The angels will be watching over you.
301
00:21:08,985 --> 00:21:10,489
Dear Tulip...
302
00:21:10,492 --> 00:21:12,213
I imagine you're pretty pissed
303
00:21:12,214 --> 00:21:14,281
about me takin' off in
the middle of the night
304
00:21:14,282 --> 00:21:16,283
without sayin' a word.
305
00:21:16,284 --> 00:21:18,410
But sometimes a letter is best,
306
00:21:18,411 --> 00:21:22,056
'cause when you write it
down, it's kind of forever.
307
00:21:22,057 --> 00:21:24,225
And the forever thing
I wanted to say to you
308
00:21:24,228 --> 00:21:27,502
is that I think you're a
stupid, cheatin', lyin' bitch.
309
00:21:33,977 --> 00:21:35,883
Bad dream?
310
00:21:35,886 --> 00:21:38,554
EKG tech to the infirmary.
311
00:21:38,557 --> 00:21:40,407
EKG tech to the infirmary.
312
00:21:41,767 --> 00:21:44,912
You ever see that movie...
313
00:21:44,913 --> 00:21:46,822
where the girl's head spun around
314
00:21:46,823 --> 00:21:48,523
and she puked on everyone?
315
00:21:48,524 --> 00:21:50,251
"The Exorcist"?
316
00:21:50,252 --> 00:21:52,193
"The Exorcist," yeah.
317
00:21:52,194 --> 00:21:53,662
They tied her to a bed, too.
318
00:21:53,663 --> 00:21:55,163
She was possessed by a demon.
319
00:21:55,164 --> 00:21:57,365
- They had to take precautions.
- Yeah.
320
00:21:57,366 --> 00:21:58,959
Didn't do 'em any good.
321
00:21:58,960 --> 00:22:00,785
In the end,
322
00:22:00,786 --> 00:22:03,536
he still threw that old do-goody priest
323
00:22:03,539 --> 00:22:04,873
out the window.
324
00:22:04,874 --> 00:22:06,491
You suffered a head trauma.
325
00:22:06,494 --> 00:22:09,431
A post-accident psych
eval is Grail policy.
326
00:22:10,630 --> 00:22:11,847
Come on, doc.
327
00:22:11,848 --> 00:22:13,682
Listen to yourself.
328
00:22:13,683 --> 00:22:18,854
We didn't join The
Grail to "follow policy."
329
00:22:18,855 --> 00:22:21,356
We're here to...
330
00:22:21,357 --> 00:22:23,692
to run things, get our own way,
331
00:22:23,693 --> 00:22:25,360
beat down unbelievers.
332
00:22:25,361 --> 00:22:28,897
Actually, I joined up to help people.
333
00:22:28,898 --> 00:22:30,866
Those in pain, especially.
334
00:22:34,203 --> 00:22:35,425
And what're you gonna do?
335
00:22:35,428 --> 00:22:37,318
It's an associative test that uses
336
00:22:37,321 --> 00:22:39,489
subjective interpretation
and complex algorithms
337
00:22:39,492 --> 00:22:41,376
to examine a person's
emotional functioning
338
00:22:41,377 --> 00:22:42,827
and detect thought disorders.
339
00:22:43,880 --> 00:22:44,920
Goddamn!
340
00:22:45,974 --> 00:22:47,098
Okay?
341
00:22:48,000 --> 00:22:49,609
Good.
342
00:22:49,612 --> 00:22:52,212
Now let's see what's going
on in that head of yours.
343
00:23:00,897 --> 00:23:02,764
Ohh!
344
00:23:25,588 --> 00:23:27,679
Ohh!
345
00:23:27,682 --> 00:23:30,258
Ohh! Ohh! Ohh.
346
00:23:51,121 --> 00:23:52,496
Good.
347
00:23:52,499 --> 00:23:55,731
Now say, "Golly gee, it's a scorcher!"
348
00:23:55,734 --> 00:23:57,235
Come on, kid. Let's go.
349
00:23:57,236 --> 00:23:59,621
My hour isn't up yet.
350
00:23:59,622 --> 00:24:01,339
Yeah, it is.
351
00:24:07,463 --> 00:24:09,414
They didn't fit anyway.
352
00:24:10,800 --> 00:24:12,300
You okay?
353
00:24:12,301 --> 00:24:13,969
You're the one that looks jacked.
354
00:24:13,970 --> 00:24:15,621
Yeah, well, some crazy witch
355
00:24:15,624 --> 00:24:17,581
just blew smoke in my face, so...
356
00:24:20,143 --> 00:24:22,010
Got to get you outta this place.
357
00:24:22,011 --> 00:24:24,637
Nah, I'm good.
358
00:24:24,638 --> 00:24:27,149
No, you're not "good."
You're just a kid.
359
00:24:27,150 --> 00:24:30,986
A kid making 35 bucks an
hour in a third-world country.
360
00:24:30,987 --> 00:24:32,246
Trust me, bro,
361
00:24:32,247 --> 00:24:35,991
you're the one with the problem.
362
00:24:35,992 --> 00:24:38,994
Mm. Okay.
363
00:24:38,995 --> 00:24:40,795
Let's go.
364
00:24:46,261 --> 00:24:48,469
Told ya you had a problem.
365
00:24:50,098 --> 00:24:51,597
Stay here.
366
00:26:00,576 --> 00:26:02,077
Aah!
367
00:28:40,236 --> 00:28:43,071
I think you broke my nose.
368
00:29:05,294 --> 00:29:08,212
What kind of preacher are you?
369
00:29:17,931 --> 00:29:19,892
Forget what you saw in there.
370
00:29:23,446 --> 00:29:24,979
I forgot my pants.
371
00:29:24,980 --> 00:29:26,230
You don't need 'em.
372
00:29:26,231 --> 00:29:27,315
It'll just take a minute.
373
00:29:27,318 --> 00:29:28,751
You don't need pants.
374
00:29:30,119 --> 00:29:33,003
We're going to the airport,
and I don't need pants.
375
00:29:50,046 --> 00:29:52,140
"...and all of this unspeakable horror
376
00:29:52,141 --> 00:29:54,509
is the work of one murderous Preacher."
377
00:29:54,510 --> 00:29:57,178
Your linguistic skills are impressive.
378
00:29:57,179 --> 00:29:58,800
Thank you, sir.
379
00:29:58,803 --> 00:30:01,147
Perhaps a bit more hyperbole?
380
00:30:01,150 --> 00:30:04,852
Something along the lines
of... "evil incarnate."
381
00:30:04,855 --> 00:30:06,145
Very good, sir.
382
00:30:08,824 --> 00:30:10,983
May I ask you something?
383
00:30:10,984 --> 00:30:12,753
That's what I'm here for, sir.
384
00:30:12,754 --> 00:30:15,696
What is your impression of me?
385
00:30:15,697 --> 00:30:19,093
Cunning, resilient, pitiless.
386
00:30:19,096 --> 00:30:21,631
Yes, yes. Have to be
in this line of work.
387
00:30:21,634 --> 00:30:22,837
Of course.
388
00:30:22,838 --> 00:30:24,931
And...
389
00:30:24,932 --> 00:30:27,601
also attractive, as well?
390
00:30:27,602 --> 00:30:29,177
Sir?
391
00:30:29,178 --> 00:30:34,416
Despite my long and colorful
history of mutilations,
392
00:30:34,419 --> 00:30:39,354
I remain attractive.
393
00:30:39,355 --> 00:30:40,781
Beautiful, even.
394
00:30:40,782 --> 00:30:42,364
Don't you agree?
395
00:30:45,027 --> 00:30:47,286
No. I do not.
396
00:30:48,689 --> 00:30:50,865
I see.
397
00:30:50,866 --> 00:30:57,130
Not that beauty is all that important
398
00:30:57,131 --> 00:30:59,782
- in the overall scheme of things.
- No.
399
00:30:59,783 --> 00:31:02,702
I have no doubt efficiency,
honor, and moral clarity
400
00:31:02,705 --> 00:31:04,113
are of greater value.
401
00:31:04,116 --> 00:31:07,973
But beauty is beauty.
402
00:31:09,644 --> 00:31:12,887
And ugly isn't.
403
00:31:14,047 --> 00:31:16,057
Success, sir.
404
00:31:16,058 --> 00:31:17,550
Figured it out.
405
00:31:17,551 --> 00:31:18,819
Yes?
406
00:31:18,820 --> 00:31:20,409
Have you found the Christ Child?
407
00:31:20,412 --> 00:31:24,943
Uh, no, sir, not him... but her.
408
00:31:24,946 --> 00:31:26,939
It was all a diversion.
409
00:31:26,942 --> 00:31:29,544
Bitch made us look one
way, then slithered past.
410
00:31:29,547 --> 00:31:31,397
Classic wig and suit Trojan horse.
411
00:31:31,398 --> 00:31:33,274
What is she talking about?
412
00:31:33,275 --> 00:31:35,669
I think she's hysterical.
413
00:31:35,670 --> 00:31:38,112
Who the hell are you?
414
00:31:38,113 --> 00:31:39,655
This is the new Hoover.
415
00:31:39,656 --> 00:31:41,814
I call him...
416
00:31:41,817 --> 00:31:43,835
"Hoover Two."
417
00:31:43,838 --> 00:31:45,077
And we're working.
418
00:31:45,078 --> 00:31:47,255
So kindly wrap up the hysterics
419
00:31:47,256 --> 00:31:48,760
and make your point.
420
00:31:48,763 --> 00:31:51,017
Tulip O'Hare.
421
00:31:51,018 --> 00:31:53,602
She's in Masada.
422
00:31:54,421 --> 00:31:58,358
Blood from an exit wound, 44 caliber.
423
00:31:58,359 --> 00:32:00,602
I would say... blood again,
424
00:32:00,603 --> 00:32:03,146
but from stabbin'.
425
00:32:03,147 --> 00:32:06,140
My second foster father's brain pieces
426
00:32:06,141 --> 00:32:08,701
after being hit with a softball bat.
427
00:32:10,312 --> 00:32:13,272
Hmm, not brains or blood.
428
00:32:13,273 --> 00:32:16,150
Maybe like... guts...
429
00:32:16,151 --> 00:32:19,654
sprayed like silly string
across a refrigerator.
430
00:32:19,655 --> 00:32:23,049
Oh.
431
00:32:23,050 --> 00:32:25,843
And a little brains and blood.
432
00:32:27,287 --> 00:32:29,622
- What?
- Oh, no, nothing.
433
00:32:29,623 --> 00:32:31,958
Let me just... tabulate my notes.
434
00:32:31,959 --> 00:32:33,793
I failed, didn't I?
435
00:32:33,794 --> 00:32:35,136
There's no such thing as failing.
436
00:32:35,137 --> 00:32:36,641
Bullshit. How'd I do?
437
00:32:36,644 --> 00:32:40,557
The test results, uh, indicate that...
438
00:32:40,560 --> 00:32:45,311
you're an "uninhibited deviant
with a personality disorder
439
00:32:45,314 --> 00:32:47,723
prone to psychopathic outbursts
440
00:32:47,724 --> 00:32:49,317
and a gun fetish."
441
00:32:49,318 --> 00:32:52,289
And unresolved abandonment issues.
442
00:32:54,749 --> 00:32:56,249
Well, then, uh...
443
00:32:56,250 --> 00:32:59,494
It sounds, um...
444
00:32:59,495 --> 00:33:02,530
about right, I guess.
445
00:33:02,531 --> 00:33:03,756
I'm sorry.
446
00:33:05,742 --> 00:33:09,337
It's okay.
447
00:33:09,338 --> 00:33:12,415
Some people just...
448
00:33:12,416 --> 00:33:14,141
can't be helped.
449
00:33:16,420 --> 00:33:18,379
BOTH: ♪ The man that
drinks the small beer ♪
450
00:33:18,380 --> 00:33:20,014
♪ Goes to bed quite sober ♪
451
00:33:20,015 --> 00:33:21,924
♪ The man that drinks
the small beer ♪
452
00:33:21,925 --> 00:33:23,759
♪ Goes to bed quite sober ♪
453
00:33:23,760 --> 00:33:25,720
♪ Fades as the leaves do fade ♪
454
00:33:25,721 --> 00:33:27,522
♪ Fades as the leaves do fade ♪
455
00:33:27,523 --> 00:33:29,190
♪ Fades as the leaves do fade ♪
456
00:33:29,191 --> 00:33:33,361
♪ That drop off in October ♪
457
00:33:36,699 --> 00:33:39,400
Ah, Ireland...
458
00:33:39,401 --> 00:33:42,900
- A terrible thing of beauty she is.
- Mm.
459
00:33:42,903 --> 00:33:46,407
With her wet corners and rushy bottoms.
460
00:33:46,408 --> 00:33:47,968
Yeah.
461
00:33:47,969 --> 00:33:50,878
- I miss her something awful.
- Alas.
462
00:33:50,879 --> 00:33:53,764
Plenty of Irish in
Brooklyn, last I heard.
463
00:33:55,792 --> 00:33:58,219
Plenty of Irish in Brooklyn...
464
00:34:05,060 --> 00:34:06,799
Hey, in there.
465
00:34:08,463 --> 00:34:09,464
_
466
00:34:23,170 --> 00:34:25,254
Uh, d...
467
00:34:26,018 --> 00:34:27,446
_
468
00:34:27,449 --> 00:34:28,527
What?
469
00:34:28,530 --> 00:34:30,675
_
470
00:34:30,678 --> 00:34:32,012
Yeah, buddy,
471
00:34:32,013 --> 00:34:34,255
I don't understand what yer saying.
472
00:34:34,256 --> 00:34:36,480
Just put your mouth to the hole.
473
00:34:42,023 --> 00:34:43,480
Hmm.
474
00:34:43,483 --> 00:34:44,541
_
475
00:34:45,786 --> 00:34:47,354
_
476
00:34:47,357 --> 00:34:48,570
What?
477
00:34:48,573 --> 00:34:51,584
Dude, just put your mouth to the hole.
478
00:34:55,977 --> 00:34:56,994
Uh...
479
00:35:00,109 --> 00:35:01,155
_
480
00:35:01,158 --> 00:35:02,691
Whoa! Slow down there, big guy.
481
00:35:02,692 --> 00:35:04,285
I said put your mouth to the hole.
482
00:35:04,286 --> 00:35:05,528
Whatever happened to foreplay?
483
00:35:05,529 --> 00:35:07,463
Freeze!
484
00:35:07,466 --> 00:35:09,381
Hands up, perverts!
485
00:35:11,960 --> 00:35:13,497
Sex detectives!
486
00:35:13,500 --> 00:35:15,055
Face on the floor, freak!
487
00:35:16,832 --> 00:35:18,392
♪ You only want me ♪
488
00:35:18,395 --> 00:35:19,727
_
489
00:35:19,730 --> 00:35:21,459
♪ When you're lonely ♪
490
00:35:21,462 --> 00:35:22,829
_
491
00:35:24,334 --> 00:35:25,434
_
492
00:35:25,437 --> 00:35:27,007
♪ You only need me ♪
493
00:35:27,008 --> 00:35:29,736
What the hell am I
supposed to do with that?
494
00:35:29,737 --> 00:35:31,017
Back to the orphanage.
495
00:35:31,020 --> 00:35:32,539
_
496
00:35:32,889 --> 00:35:34,703
_
497
00:35:35,314 --> 00:35:36,801
_
498
00:35:37,820 --> 00:35:40,321
♪ You only want me,
when you're crying ♪
499
00:35:41,582 --> 00:35:44,826
♪ You only want me then ♪
500
00:35:44,827 --> 00:35:47,069
♪ You only miss me ♪
501
00:35:47,070 --> 00:35:48,737
♪ When you're blue, dear ♪
502
00:35:48,738 --> 00:35:50,998
♪ It's then and then only then ♪
503
00:35:50,999 --> 00:35:53,217
♪ But someday ♪
504
00:35:59,249 --> 00:36:01,676
Think you could move over a little?
505
00:36:01,677 --> 00:36:04,144
Tryin' to drive here.
506
00:36:05,648 --> 00:36:07,537
_
507
00:36:09,759 --> 00:36:11,594
Thanks, pal. That's...
508
00:36:29,613 --> 00:36:33,374
This is the final boarding call
509
00:36:33,375 --> 00:36:37,286
for Athens, flight EZ975.
510
00:36:37,287 --> 00:36:38,787
Flight EZ975.
511
00:36:38,788 --> 00:36:40,548
Sorry, sir. You're not...
512
00:36:40,549 --> 00:36:41,957
I'm allowed to smoke in here.
513
00:36:41,958 --> 00:36:44,643
- You're allowed to smoke in here.
- Mm.
514
00:36:48,465 --> 00:36:51,358
Disgusting habit.
515
00:36:52,469 --> 00:36:54,303
Und a waste of your power.
516
00:36:54,304 --> 00:36:55,730
At the very least, you could've made her
517
00:36:55,731 --> 00:36:58,291
refill the cashews.
518
00:36:59,643 --> 00:37:02,034
Allow me to introduce myself.
519
00:37:02,037 --> 00:37:04,539
- I am...
- I know who you are.
520
00:37:04,542 --> 00:37:07,718
Not many mustaches like
that around anymore.
521
00:37:07,721 --> 00:37:10,244
Ja, I noticed this.
522
00:37:10,245 --> 00:37:12,655
It will be fashionable again, I'm sure.
523
00:37:12,656 --> 00:37:14,916
What do you want?
524
00:37:14,917 --> 00:37:17,952
I'm in town for a conference,
and I heard you were here,
525
00:37:17,953 --> 00:37:21,589
so I thought it would be
nice to stop und say hello.
526
00:37:21,590 --> 00:37:24,425
Und to tell you that there is nothing
527
00:37:24,426 --> 00:37:27,428
I would like more, Preacher Custer,
528
00:37:27,429 --> 00:37:30,339
than for you to join me in Hell.
529
00:37:41,034 --> 00:37:43,241
Satan is dead.
530
00:37:43,244 --> 00:37:47,139
I am in charge now.
531
00:37:47,142 --> 00:37:49,283
Pretty cool, ja?
532
00:37:49,284 --> 00:37:51,285
Yeah.
533
00:37:51,286 --> 00:37:53,287
Your parents must be real proud of you.
534
00:37:53,288 --> 00:37:54,881
Oh, they are.
535
00:37:54,882 --> 00:37:56,216
When I'm not having them
536
00:37:56,217 --> 00:38:00,053
flayed alive with knotted whips.
537
00:38:00,054 --> 00:38:02,696
I can't wait for you to hear my plans,
538
00:38:02,699 --> 00:38:04,456
see all the changes I am making.
539
00:38:04,457 --> 00:38:08,460
I ain't going to Hell.
540
00:38:08,461 --> 00:38:10,713
After what you have done?
541
00:38:10,714 --> 00:38:13,549
- Oh, you are coming, sooner or later.
- Yeah.
542
00:38:13,550 --> 00:38:15,217
Well, we'll see about that.
543
00:38:16,553 --> 00:38:18,554
After you talk to God?
544
00:38:18,555 --> 00:38:21,741
You are not going to talk to God
545
00:38:21,742 --> 00:38:23,809
because you're not going to get to God.
546
00:38:23,810 --> 00:38:25,745
He will never let you get to him.
547
00:38:25,746 --> 00:38:26,995
"Let me"?
548
00:38:28,415 --> 00:38:32,234
Do you know what I can do? What I have?
549
00:38:32,235 --> 00:38:35,738
I know you have a great power.
550
00:38:35,739 --> 00:38:37,839
Get on your knees.
551
00:38:40,094 --> 00:38:42,094
Not only a "great" power.
552
00:38:43,672 --> 00:38:46,306
I have the greatest
power in the universe.
553
00:38:48,585 --> 00:38:51,012
Put your hands around
your throat and squeeze.
554
00:38:54,090 --> 00:38:55,396
Harder.
555
00:38:57,853 --> 00:38:59,011
Harder.
556
00:39:06,936 --> 00:39:08,537
Stop.
557
00:39:11,986 --> 00:39:13,793
"Let me"?
558
00:39:13,794 --> 00:39:16,537
No one "lets" me do shit.
559
00:39:16,538 --> 00:39:19,040
I'm going to talk to Him.
560
00:39:19,041 --> 00:39:20,207
Preacher?
561
00:39:21,451 --> 00:39:24,211
I will see you later, ja?
562
00:39:45,233 --> 00:39:47,068
Of course.
563
00:39:47,069 --> 00:39:48,328
Where is she?
564
00:39:48,329 --> 00:39:49,770
I released her.
565
00:39:49,771 --> 00:39:52,150
She's a goddamn lunatic.
566
00:39:52,153 --> 00:39:54,108
There's no cure for that.
567
00:39:54,109 --> 00:39:55,910
Idiot. Okay.
568
00:39:55,911 --> 00:39:58,003
So, where's the vampire?
569
00:40:01,917 --> 00:40:03,842
Cass?
570
00:40:06,421 --> 00:40:07,663
I know.
571
00:40:07,664 --> 00:40:09,590
I miss him already.
572
00:40:11,927 --> 00:40:13,419
Where'd he go?
573
00:40:13,420 --> 00:40:15,262
Bensonhurst.
574
00:40:15,263 --> 00:40:17,277
Lucky bastard.
575
00:40:48,071 --> 00:40:49,364
_
576
00:40:49,810 --> 00:40:51,642
_
577
00:40:54,035 --> 00:40:56,037
_
578
00:40:56,537 --> 00:40:57,672
_
579
00:41:02,210 --> 00:41:04,052
_
580
00:41:05,313 --> 00:41:06,870
Tell it to God.
581
00:41:06,873 --> 00:41:08,574
It's His plan.
582
00:41:42,609 --> 00:41:44,426
All this unspeakable horror
583
00:41:44,429 --> 00:41:47,095
is the work of one murderous man.
584
00:41:47,096 --> 00:41:48,781
Now there's a worldwide manhunt
585
00:41:48,782 --> 00:41:51,305
for a man called Preacher... Custer...
586
00:41:51,308 --> 00:41:54,528
who people here believe
is evil incarnate.
587
00:41:59,003 --> 00:42:00,818
This is your captain speaking.
588
00:42:00,821 --> 00:42:04,015
Looks like we've hit
a little patch of...
589
00:42:04,018 --> 00:42:05,277
something.
590
00:42:05,280 --> 00:42:07,273
Please fasten your seatbelts and...
591
00:42:07,276 --> 00:42:08,936
try to remain calm.
592
00:42:11,922 --> 00:42:13,872
Didn't even say goodbye.
593
00:42:33,142 --> 00:42:35,661
Oh, shit.
594
00:42:41,058 --> 00:42:47,440
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
37364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.