All language subtitles for fear.the.walking.dead.s05e09.1080p.web.h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,499 --> 00:00:07,836 _ 2 00:00:07,837 --> 00:00:09,187 Well, it was different. 3 00:00:09,188 --> 00:00:11,965 I, uh, was on the run, Al. 4 00:00:11,966 --> 00:00:13,949 From what? 5 00:00:14,824 --> 00:00:16,424 - What were you on the run... - People. 6 00:00:18,347 --> 00:00:19,572 It was people. 7 00:00:20,024 --> 00:00:21,712 See, somebody helped me. 8 00:00:24,331 --> 00:00:26,271 That's what this is all about. 9 00:00:35,114 --> 00:00:37,658 And the thing I did was cleanup. 10 00:00:37,659 --> 00:00:39,407 Cleanup? 11 00:00:39,408 --> 00:00:40,927 You know, like, killing them. 12 00:00:40,928 --> 00:00:43,444 It was what I decided I could do. 13 00:00:43,445 --> 00:00:45,154 That was my job, what I was good at. 14 00:00:46,710 --> 00:00:49,204 I took a step back. 15 00:00:51,080 --> 00:00:55,484 And figured out what I needed to... keep going, 16 00:00:56,511 --> 00:00:58,078 to keep helping. 17 00:00:59,225 --> 00:01:01,313 You were there, Al. You saw me. 18 00:01:01,314 --> 00:01:02,395 That's the place 19 00:01:02,396 --> 00:01:04,901 where I was gonna spend the rest of my days, 20 00:01:04,902 --> 00:01:06,873 alone, with that cat. 21 00:01:08,147 --> 00:01:10,572 This is better, much better. 22 00:01:10,573 --> 00:01:12,267 It's like, every morning, 23 00:01:12,268 --> 00:01:14,976 I just count up my regrets 24 00:01:14,977 --> 00:01:18,181 and... hang them over the shoulders 25 00:01:18,182 --> 00:01:21,491 and... start the day. 26 00:01:21,492 --> 00:01:23,460 What do you do with the time that you have left? 27 00:01:24,385 --> 00:01:25,960 That's the question. 28 00:01:29,301 --> 00:01:32,287 The universe has tested us in no uncertain terms. 29 00:01:32,288 --> 00:01:34,128 There's a utility to that. 30 00:01:34,129 --> 00:01:37,404 One becomes formed into something else. 31 00:01:37,405 --> 00:01:39,353 A survivor. 32 00:01:39,354 --> 00:01:42,088 There's power in that. 33 00:01:43,175 --> 00:01:44,357 Money. 34 00:01:44,358 --> 00:01:46,075 It doesn't mean anything now. 35 00:01:48,044 --> 00:01:50,185 I think about those people 36 00:01:50,186 --> 00:01:51,995 sitting on piles of it... 37 00:01:52,811 --> 00:01:53,976 I don't know. 38 00:01:53,977 --> 00:01:56,576 Eating caviar out of ladles, something. 39 00:01:56,577 --> 00:01:58,784 They could've done something for the world. 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,320 But they missed their chance. 41 00:02:01,542 --> 00:02:04,425 Us? This group? 42 00:02:04,426 --> 00:02:06,475 We're lousy with skills. 43 00:02:06,476 --> 00:02:09,134 That's what being rich today is. 44 00:02:09,135 --> 00:02:11,826 And we sure as hell gonna spread the wealth. 45 00:02:11,827 --> 00:02:13,301 I had some caviar once. 46 00:02:13,302 --> 00:02:15,554 I didn't... I thought it tasted like bait. 47 00:02:17,233 --> 00:02:20,184 I get that people don't trust us. 48 00:02:20,185 --> 00:02:22,687 I didn't trust her when she reached out. 49 00:02:24,265 --> 00:02:26,547 Now I'm reaching out. 50 00:02:26,548 --> 00:02:27,887 Things change. 51 00:02:27,888 --> 00:02:29,861 And if we can make that spread... 52 00:02:33,247 --> 00:02:34,821 ... that's everything. 53 00:02:36,251 --> 00:02:37,817 I got a chance here 54 00:02:37,818 --> 00:02:39,874 to do exactly what I need to do, 55 00:02:39,875 --> 00:02:41,615 so I'm taking it. 56 00:02:41,616 --> 00:02:44,198 Every time we saw each other as people 57 00:02:44,199 --> 00:02:46,874 and helped each other, 58 00:02:46,875 --> 00:02:48,190 things got better. 59 00:02:48,191 --> 00:02:49,641 We're good at this. 60 00:02:51,942 --> 00:02:54,960 It's like everything else was training for this. 61 00:02:55,889 --> 00:02:58,114 When we got that plane back in the air, 62 00:02:58,115 --> 00:02:59,347 when we landed it, 63 00:02:59,348 --> 00:03:01,632 when we did the impossible... 64 00:03:03,850 --> 00:03:05,573 some people noticed. 65 00:03:06,959 --> 00:03:08,450 At least a few. 66 00:03:08,451 --> 00:03:10,800 But that's all we needed. 67 00:03:10,801 --> 00:03:12,486 Was that your plane? 68 00:03:12,487 --> 00:03:14,210 I heard your message. 69 00:03:14,211 --> 00:03:15,610 Found one of those boxes. 70 00:03:15,611 --> 00:03:17,622 Can you really help me? 71 00:03:19,756 --> 00:03:21,558 We haven't stopped since. 72 00:03:31,914 --> 00:03:33,954 So you're helping people. 73 00:03:33,955 --> 00:03:35,201 What about the other thing? 74 00:03:35,202 --> 00:03:37,051 The other thing? 75 00:03:37,052 --> 00:03:39,116 What's the... What's the other thing? 76 00:03:39,117 --> 00:03:41,393 You said it was time we all started living. 77 00:03:44,737 --> 00:03:45,880 Yeah. 78 00:03:48,082 --> 00:03:49,784 Well, that... that is, uh, something 79 00:03:49,785 --> 00:03:51,301 we're still working on. 80 00:03:51,302 --> 00:03:52,454 Why is that? 81 00:03:54,997 --> 00:03:56,489 Because, um... 82 00:03:57,793 --> 00:03:59,742 I guess sometimes it's easier 83 00:03:59,743 --> 00:04:02,218 to see what other people need help with. 84 00:04:05,854 --> 00:04:07,621 - Got it? - Mm-hmm. 85 00:04:16,677 --> 00:04:18,051 You okay? 86 00:04:18,052 --> 00:04:19,686 Yeah, I'm good. 87 00:04:23,900 --> 00:04:25,617 Let's get back to it. 88 00:04:38,993 --> 00:04:41,016 ♪ Fear the Walking Dead 5x09 ♪ Channel 4 89 00:04:41,017 --> 00:04:46,041 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 90 00:04:46,042 --> 00:04:48,184 After what happened, 91 00:04:48,185 --> 00:04:51,979 I wanted to make sure I wasn't the only one doing this, so... 92 00:04:54,302 --> 00:04:56,067 Sorry. 93 00:04:56,068 --> 00:04:58,261 I'm... I'm not used to being on this side of the camera. 94 00:04:58,262 --> 00:05:00,687 It's been a while... a long while. 95 00:05:00,688 --> 00:05:04,242 Like... back when there was a bar to go to 96 00:05:04,243 --> 00:05:05,449 at the end of the day. 97 00:05:06,675 --> 00:05:07,889 Um... 98 00:05:07,890 --> 00:05:09,745 We raided a Big Stop, 99 00:05:09,746 --> 00:05:12,588 we took every camera battery and tape we could find. 100 00:05:12,589 --> 00:05:15,147 I know how important this story is. 101 00:05:15,148 --> 00:05:17,148 And I couldn't be everywhere at once. 102 00:05:28,434 --> 00:05:30,698 After we made contact with a few people, 103 00:05:30,699 --> 00:05:32,848 we knew that there were more out there. 104 00:05:32,849 --> 00:05:35,867 So we picked up more trucks so we could cover more ground. 105 00:05:36,845 --> 00:05:38,202 This is C&L One. 106 00:05:38,203 --> 00:05:40,254 Anything going on out there this morning? 107 00:05:41,285 --> 00:05:43,735 All quiet on the southwestern front. 108 00:05:43,736 --> 00:05:45,910 We're en route to tank town, Mo-Mo. 109 00:05:45,911 --> 00:05:47,969 Hit you if we get any pings. 110 00:05:47,970 --> 00:05:49,445 Got it. 111 00:05:55,645 --> 00:05:58,160 This here is how we keep the convoy humming. 112 00:05:58,161 --> 00:06:00,427 Polar Bear's dudes hooked us up with it 113 00:06:00,428 --> 00:06:02,360 when we got to the oil fields. 114 00:06:02,361 --> 00:06:05,578 We go fill her up every couple weeks or so. 115 00:06:05,579 --> 00:06:07,310 Logan was right about one thing. 116 00:06:07,311 --> 00:06:09,561 Gas is starting to go kaput. 117 00:06:09,562 --> 00:06:12,030 It was hard enough trying to get places. 118 00:06:16,284 --> 00:06:18,402 We drive the MRAP behind the tanker 119 00:06:18,403 --> 00:06:19,840 to keep it safe. 120 00:06:19,841 --> 00:06:20,934 Right, Skidmark? 121 00:06:22,994 --> 00:06:25,129 There's still people out there who want to get it. 122 00:06:25,130 --> 00:06:28,497 And we'd like to think our presence discourages them. 123 00:06:28,498 --> 00:06:32,549 See... Logan thought we were stupid. 124 00:06:32,550 --> 00:06:35,516 He thought we'd fall for that good Samaritan schtick 125 00:06:35,517 --> 00:06:38,059 a second time, but... 126 00:06:38,060 --> 00:06:40,584 he just wanted the gas for himself. 127 00:06:40,585 --> 00:06:42,170 And the dick squad. 128 00:06:44,583 --> 00:06:46,641 But we got him good. 129 00:06:46,642 --> 00:06:48,742 Hey! Hey! 130 00:06:48,743 --> 00:06:50,744 What are you doing?! Where you going?! 131 00:06:52,631 --> 00:06:54,139 Stop! 132 00:06:59,312 --> 00:07:01,770 Karma's a bitch, Logie. 133 00:07:03,504 --> 00:07:06,336 I mean, technically, what we did to him 134 00:07:06,337 --> 00:07:08,564 is not different than what we did to Clayton, but... 135 00:07:10,705 --> 00:07:12,162 this felt good. 136 00:07:13,721 --> 00:07:15,129 It did. 137 00:07:18,162 --> 00:07:19,686 I got lucky. 138 00:07:19,687 --> 00:07:23,321 Fell in with the, uh, right folks this time. 139 00:07:23,322 --> 00:07:24,940 Now I'm basically doing 140 00:07:24,941 --> 00:07:27,124 the polar opposite of what I used to do, 141 00:07:27,125 --> 00:07:30,100 and if I keep doing that for the rest of my life, 142 00:07:30,101 --> 00:07:34,678 well, uh... it won't make up for everything that I did, 143 00:07:34,679 --> 00:07:37,675 but I'll know I did some good. 144 00:07:39,065 --> 00:07:42,581 And being on the road, you know, I can find her. 145 00:07:44,634 --> 00:07:45,733 Maybe. 146 00:07:52,688 --> 00:07:54,680 He won't let me give him a haircut. 147 00:07:55,739 --> 00:07:57,539 Doesn't matter what I look like. 148 00:07:58,464 --> 00:07:59,765 It does. 149 00:08:01,528 --> 00:08:02,627 Daniel. 150 00:08:04,400 --> 00:08:05,673 Look at me, man. 151 00:08:05,674 --> 00:08:06,938 It wouldn't take much 152 00:08:06,939 --> 00:08:09,122 to make you look very presentable. 153 00:08:09,123 --> 00:08:10,473 Let's move on out. 154 00:08:19,003 --> 00:08:22,837 I'm in the Sprinter with Strand and Luciana, 155 00:08:22,838 --> 00:08:24,790 which means we're the lead vehicle when we go out. 156 00:08:24,791 --> 00:08:28,199 It used to be because I was, like, the first line of defense, 157 00:08:28,200 --> 00:08:30,760 but now I'm helping map out which roads are still clear. 158 00:09:07,158 --> 00:09:09,050 I think the change is good. 159 00:09:11,080 --> 00:09:12,662 It's what I needed. 160 00:09:30,569 --> 00:09:32,182 Tell me about Alicia. 161 00:09:32,183 --> 00:09:33,425 She's my friend. 162 00:09:33,426 --> 00:09:35,490 I wasn't with her when she needed me, 163 00:09:35,491 --> 00:09:36,940 but I'm with her now, 164 00:09:36,941 --> 00:09:38,783 and I'm doing what she can't. 165 00:09:53,630 --> 00:09:55,245 Grace and I, 166 00:09:55,246 --> 00:09:57,123 you could say we're in charge of the caravan. 167 00:09:57,124 --> 00:09:58,556 We left the river mill 168 00:09:58,557 --> 00:10:00,241 'cause everyone we found who's needed our help 169 00:10:00,242 --> 00:10:02,378 was so far apart, it just didn't make sense 170 00:10:02,379 --> 00:10:03,890 to operate out of one place. 171 00:10:04,511 --> 00:10:06,310 We try to keep everyone comfortable 172 00:10:06,311 --> 00:10:08,135 when we're taking them back and forth 173 00:10:08,136 --> 00:10:10,176 between the outposts we set up along the road. 174 00:10:10,177 --> 00:10:13,677 _ 175 00:10:22,722 --> 00:10:24,264 Rice noodles. 176 00:10:25,520 --> 00:10:27,611 Oil. 177 00:10:27,612 --> 00:10:29,802 Garlic powder. 178 00:10:29,803 --> 00:10:31,293 We're running low on powdered eggs. 179 00:10:31,294 --> 00:10:32,484 Growlers! 180 00:10:36,052 --> 00:10:37,564 Everyone in the truck! 181 00:10:39,365 --> 00:10:42,482 We'll find a place to call home. 182 00:10:42,483 --> 00:10:44,157 Eventually. 183 00:10:44,158 --> 00:10:45,593 But it's got to be the right place. 184 00:10:47,755 --> 00:10:48,800 When's the wedding? 185 00:10:51,875 --> 00:10:54,024 I think we've got more important things to do. 186 00:10:55,895 --> 00:10:58,886 As far as I'm concerned, we're already married. 187 00:10:58,887 --> 00:11:01,075 She has my word, and she has my heart. 188 00:11:02,365 --> 00:11:03,940 That's all that matters in this world. 189 00:11:24,322 --> 00:11:26,007 Sorry. What was that you were doing? 190 00:11:26,008 --> 00:11:28,117 Earlier, you had your fingers around your neck 191 00:11:28,118 --> 00:11:29,883 like you were... 192 00:11:29,884 --> 00:11:31,575 Like you were checking your lymph nodes. 193 00:11:35,256 --> 00:11:37,389 I wake up every morning, 194 00:11:38,934 --> 00:11:42,894 wondering if... today will be the day 195 00:11:42,895 --> 00:11:44,789 I... start to feel sick. 196 00:11:46,749 --> 00:11:48,818 Used to stop me from doing a lot of things. 197 00:11:50,788 --> 00:11:54,531 But now I'm trying to do as much as I can... 198 00:11:54,532 --> 00:11:55,817 while I can. 199 00:11:57,887 --> 00:11:59,947 What are you listening to? 200 00:11:59,948 --> 00:12:01,821 Oh, um... 201 00:12:01,822 --> 00:12:04,656 It's an audiobook. 202 00:12:04,657 --> 00:12:06,801 I listen to it at double speed when we're on the road. 203 00:12:08,000 --> 00:12:09,640 It's good. 204 00:12:12,058 --> 00:12:14,060 Back when we were on that plane, 205 00:12:14,061 --> 00:12:15,443 I never pictured this. 206 00:12:16,241 --> 00:12:18,406 Us coming this far. 207 00:12:18,407 --> 00:12:19,857 But I do feel good. 208 00:12:20,599 --> 00:12:22,299 About what we're doing. 209 00:12:23,904 --> 00:12:26,730 Seeing what it's doing for everybody. 210 00:12:26,731 --> 00:12:28,071 What about you? 211 00:12:28,072 --> 00:12:29,609 What do you think it's done for you? 212 00:12:30,945 --> 00:12:33,828 Now, if you'd asked me that before we met Tess, 213 00:12:33,829 --> 00:12:36,146 I might not have had an answer for you. 214 00:12:36,147 --> 00:12:37,530 But you do now? 215 00:12:44,801 --> 00:12:47,435 Morgan, do you copy? 216 00:12:47,436 --> 00:12:49,279 We could use some help. 217 00:12:49,280 --> 00:12:50,504 Luciana? 218 00:12:50,505 --> 00:12:51,820 Yeah, we copy. 219 00:12:51,821 --> 00:12:53,281 Just tell us where we're going. 220 00:13:04,070 --> 00:13:06,137 She was trying to reach her husband on the walkie. 221 00:13:06,991 --> 00:13:08,115 What's her name? 222 00:13:08,116 --> 00:13:09,231 It's Tess. 223 00:13:09,904 --> 00:13:11,422 He hasn't come back. 224 00:13:11,423 --> 00:13:13,433 I-I don't know why it's taking so long. 225 00:13:15,200 --> 00:13:16,792 Why don't you come out and talk to us? 226 00:13:16,793 --> 00:13:19,209 I can't. I just... 227 00:13:19,210 --> 00:13:21,142 I don't know where they are. 228 00:13:21,143 --> 00:13:22,525 Ben rigged the field. 229 00:13:22,526 --> 00:13:24,034 "They"? 230 00:13:25,116 --> 00:13:26,633 You don't know where what are? 231 00:13:35,910 --> 00:13:37,859 Landmines. 232 00:13:37,860 --> 00:13:40,019 It was landmines. 233 00:13:41,493 --> 00:13:42,524 Look out. 234 00:13:44,291 --> 00:13:46,419 How many more mines you got buried out there? 235 00:13:46,420 --> 00:13:48,003 I don't know. 236 00:13:48,004 --> 00:13:50,437 He wanted to make sure no one could get close. 237 00:13:50,438 --> 00:13:51,879 That's gonna bring a lot more. 238 00:13:52,789 --> 00:13:54,740 We got to fix that fence. 239 00:14:06,858 --> 00:14:09,792 ♪ But they's a roadblock up on the cloverleaf ♪ 240 00:14:09,793 --> 00:14:11,817 ♪ And them bears was wall-to-wall ♪ 241 00:14:11,818 --> 00:14:14,162 ♪ Yeah, them smokies is thick as bugs on a bumper ♪ 242 00:14:14,163 --> 00:14:16,270 ♪ They even had a bear in the air ♪ 243 00:14:16,271 --> 00:14:18,356 ♪ I says, "Callin' all trucks, this here's the Duck ♪ 244 00:14:18,357 --> 00:14:20,343 ♪ We's about to go a-huntin' bear" ♪ 245 00:14:20,344 --> 00:14:22,368 ♪ Come on and join our convoy ♪ 246 00:14:22,369 --> 00:14:24,216 - ♪ Ain't nothin' gonna get in our way ♪ - Unh-unh. 247 00:14:24,217 --> 00:14:26,683 ♪ We gonna roll this truckin' convoy ♪ 248 00:14:26,684 --> 00:14:28,358 ♪ 'Cross the U-S-A ♪ 249 00:14:28,359 --> 00:14:31,690 ♪ Ooh, convoy ♪ 250 00:14:31,691 --> 00:14:32,815 Yeah! 251 00:14:32,816 --> 00:14:36,902 Sarah and Wendell really like their trucker music. 252 00:14:36,903 --> 00:14:38,944 It's, um... 253 00:14:38,945 --> 00:14:41,011 It's all they listen to. 254 00:14:41,012 --> 00:14:43,463 This is not music. 255 00:14:45,288 --> 00:14:47,678 Oh, that ain't just music. 256 00:14:47,679 --> 00:14:49,687 That's our anthem. 257 00:14:49,688 --> 00:14:52,680 That's how we stay in touch when I'm out on the road 258 00:14:52,681 --> 00:14:55,831 and Wendell's back watching the kids at tank town. 259 00:14:55,832 --> 00:15:00,359 Chuckles, tank town is a "need to know" kinda spot, 260 00:15:00,360 --> 00:15:03,768 and nobody else needs to know, you know? 261 00:15:03,769 --> 00:15:05,952 Cut the cam. 262 00:15:05,953 --> 00:15:08,469 They should've shut Logan's mouth 263 00:15:08,470 --> 00:15:10,194 as soon as he opened it. 264 00:15:10,195 --> 00:15:12,361 No more words. 265 00:15:12,932 --> 00:15:15,708 He'd proven the worth of his words. 266 00:15:18,087 --> 00:15:19,904 Can you keep them from coming? 267 00:15:19,905 --> 00:15:21,306 Yeah, we're trying. 268 00:15:21,307 --> 00:15:24,051 If they get too close to the house, there are... 269 00:15:24,771 --> 00:15:27,628 Ben, he... he put them everywhere. 270 00:15:27,629 --> 00:15:29,281 Gotta keep them away from that fence. 271 00:15:29,282 --> 00:15:31,089 Yeah. 272 00:15:31,090 --> 00:15:32,223 Tess? 273 00:15:33,062 --> 00:15:34,636 Tess, talk to me. 274 00:15:34,637 --> 00:15:36,485 I... I don't know what to say. 275 00:15:38,318 --> 00:15:39,753 Where did your husband go? 276 00:15:41,095 --> 00:15:43,870 He went to the drug store to find an inhaler. 277 00:15:43,871 --> 00:15:46,404 My son, he has asthma. 278 00:15:47,234 --> 00:15:48,452 But he's all right? 279 00:15:48,453 --> 00:15:50,530 His breathing, it's okay? 280 00:15:50,531 --> 00:15:51,905 Yes. 281 00:15:51,906 --> 00:15:53,705 No. 282 00:15:53,706 --> 00:15:55,256 Yes, yes. 283 00:15:56,288 --> 00:15:57,903 All right. 284 00:15:57,904 --> 00:16:00,407 Look, we're gonna send some people to look for him. 285 00:16:00,408 --> 00:16:02,707 In the meantime, why don't you come out? 286 00:16:02,708 --> 00:16:04,728 Come out and see what we look like. 287 00:16:08,579 --> 00:16:10,238 Are those cameras? 288 00:16:10,239 --> 00:16:12,180 Yeah, maybe we should turn them off for now. 289 00:16:12,181 --> 00:16:13,612 No, it's important. 290 00:16:13,613 --> 00:16:15,187 Yes. 291 00:16:15,188 --> 00:16:17,429 We are, uh... 292 00:16:17,430 --> 00:16:18,662 We're recording 293 00:16:18,663 --> 00:16:21,189 so that we can show people what we're about. 294 00:16:22,297 --> 00:16:25,089 Not a lot of people saw what we did. 295 00:16:25,090 --> 00:16:26,947 With the plane. 296 00:16:26,948 --> 00:16:29,507 Figure this is the best way to get the message out. 297 00:16:29,942 --> 00:16:31,474 Still figuring out a way 298 00:16:31,475 --> 00:16:34,408 to... actually get people to watch it. 299 00:16:34,409 --> 00:16:36,616 So they know we're not full of crap. 300 00:16:36,617 --> 00:16:39,108 No, I can't leave. 301 00:16:39,109 --> 00:16:40,925 All right. 302 00:16:40,926 --> 00:16:43,337 June, Alicia, we need your help 303 00:16:43,338 --> 00:16:45,248 - with a run for our new friend here... - Tess? 304 00:16:45,249 --> 00:16:47,360 ... and a ammo re-up for me, pronto. 305 00:16:47,361 --> 00:16:49,218 Come on, Tess. 306 00:16:49,219 --> 00:16:50,785 Tell me why you can't leave. 307 00:16:52,031 --> 00:16:54,630 I... I haven't left the house 308 00:16:54,631 --> 00:16:57,448 since everything went bad. 309 00:16:57,449 --> 00:17:00,516 We have supplies, a septic system, 310 00:17:00,517 --> 00:17:02,492 and we even have a garden inside. 311 00:17:02,959 --> 00:17:04,602 Would've been helpful if he'd made a map 312 00:17:04,603 --> 00:17:06,512 of where those things are. 313 00:17:07,476 --> 00:17:09,057 You know, it took me a long time 314 00:17:09,058 --> 00:17:11,498 to leave the first place I was holed up in. 315 00:17:13,811 --> 00:17:15,166 Why is that? 316 00:17:16,083 --> 00:17:17,243 Just did. 317 00:17:19,726 --> 00:17:22,441 You all don't need to put yourselves out. 318 00:17:22,442 --> 00:17:24,199 Ben will be back soon. 319 00:17:24,200 --> 00:17:25,624 I'm sure he will. 320 00:17:25,625 --> 00:17:27,485 But we're gonna stay here all the same. 321 00:17:29,439 --> 00:17:31,683 Make sure your boy gets what he needs. 322 00:17:38,696 --> 00:17:41,104 Told you we were gonna draw a crowd. 323 00:17:41,105 --> 00:17:43,366 You think they're gonna find him? 324 00:17:43,367 --> 00:17:44,966 Uh... 325 00:17:44,967 --> 00:17:48,011 We got on a plane, crashed it, rebuilt it. 326 00:17:49,243 --> 00:17:52,135 Somehow, finding someone's husband out here 327 00:17:52,136 --> 00:17:53,296 seems like it's harder. 328 00:17:53,297 --> 00:17:56,839 You found June. 329 00:17:56,840 --> 00:17:58,250 Maybe we ought to save the questions 330 00:17:58,251 --> 00:18:00,058 till we're free and clear. 331 00:18:00,059 --> 00:18:03,752 I guess this day hit us all pretty close to home, 332 00:18:03,753 --> 00:18:05,094 each in our own particular way. 333 00:18:34,488 --> 00:18:36,712 There's no inhaler, Morgan. 334 00:18:36,713 --> 00:18:38,176 He must've already been here. 335 00:18:41,815 --> 00:18:43,742 He walked here to get it. 336 00:18:43,743 --> 00:18:45,835 Which means he walked home. 337 00:18:52,035 --> 00:18:55,554 Tess needed to leave that house, and she couldn't. 338 00:18:59,627 --> 00:19:02,444 That's what can happen when you settle in one place too long. 339 00:19:04,732 --> 00:19:06,214 Things go bad. 340 00:19:06,215 --> 00:19:07,882 We decided to split up. 341 00:19:08,879 --> 00:19:11,096 Thought we could cover more ground that way. 342 00:19:15,992 --> 00:19:23,752 _ 343 00:19:24,780 --> 00:19:26,120 Nothing this way. 344 00:19:26,121 --> 00:19:27,571 You guys seeing anything? 345 00:19:28,080 --> 00:19:29,815 Nada. Alicia? 346 00:19:39,498 --> 00:19:41,549 My mom used to look for the little bit of good 347 00:19:41,550 --> 00:19:43,630 every time she went out into the world. 348 00:19:47,483 --> 00:19:48,603 She would've liked this. 349 00:19:59,268 --> 00:20:03,627 I haven't killed... since after the plane. 350 00:20:03,628 --> 00:20:05,188 Just seeing that tree, I... 351 00:20:07,226 --> 00:20:09,502 I... just... 352 00:20:11,805 --> 00:20:13,205 I didn't want to go back there. 353 00:20:21,780 --> 00:20:23,129 John. 354 00:20:23,130 --> 00:20:25,040 All right. I'll cover you. 355 00:20:25,041 --> 00:20:26,324 Okay. 356 00:20:30,888 --> 00:20:33,029 I knew this was loaded for Morgan. 357 00:20:33,030 --> 00:20:36,035 That woman and her son, and what he lost? 358 00:20:37,564 --> 00:20:39,614 Does he talk about it? 359 00:20:39,615 --> 00:20:40,950 No. 360 00:20:42,738 --> 00:20:45,169 When I was a cop, you'd go whole shifts 361 00:20:45,170 --> 00:20:46,571 without saying more to your partner than, 362 00:20:46,572 --> 00:20:48,456 "Good morning" and "Who's driving?" 363 00:20:48,457 --> 00:20:50,491 Still, you knew what made 'em tick. 364 00:20:51,210 --> 00:20:53,351 He got my back, I got his. 365 00:20:53,352 --> 00:20:55,649 You couldn't ask for a better partner on a run. 366 00:20:57,359 --> 00:20:59,485 You're not gonna show this to June, are you? 367 00:20:59,486 --> 00:21:01,025 John's not a big talker. 368 00:21:03,514 --> 00:21:05,115 At least not always. 369 00:21:08,674 --> 00:21:09,955 Neither am I. 370 00:21:11,651 --> 00:21:13,499 At least not always. 371 00:21:18,505 --> 00:21:20,247 You want to put that down for a minute? 372 00:21:20,248 --> 00:21:21,598 I've rolled during worse. 373 00:21:30,700 --> 00:21:32,625 Back up, back up! 374 00:21:38,406 --> 00:21:40,177 Tell me about the minefield. 375 00:21:40,178 --> 00:21:43,427 Well... I've called a lot of things ugly mustard, 376 00:21:43,428 --> 00:21:44,876 but this was by far 377 00:21:44,877 --> 00:21:46,377 the ugliest mustard I've ever seen. 378 00:21:46,378 --> 00:21:48,129 What? 379 00:21:49,320 --> 00:21:50,988 Where did that phrase come from? 380 00:21:50,989 --> 00:21:54,222 Uh, it's something my grandpa used to say. 381 00:21:54,223 --> 00:21:56,448 He worked in a delicatessen. 382 00:21:56,449 --> 00:21:59,966 If you hesitate, you don't get the story. 383 00:21:59,967 --> 00:22:03,118 It was intense. 384 00:22:04,753 --> 00:22:06,543 Yeah. 385 00:22:09,262 --> 00:22:10,781 We got to hit 'em before they... 386 00:22:20,841 --> 00:22:23,025 You okay? 387 00:22:29,396 --> 00:22:32,128 Trust me, words cannot describe it. 388 00:22:49,822 --> 00:22:52,096 You two all right in there? 389 00:22:52,097 --> 00:22:54,497 Yeah. Yeah. 390 00:22:56,237 --> 00:22:58,997 Guys, where are we with the inhaler? 391 00:22:58,998 --> 00:23:01,082 The tree wasn't the only remarkable thing 392 00:23:01,083 --> 00:23:02,726 we found out in those woods. 393 00:23:02,727 --> 00:23:07,171 That walker that came at Alicia wasn't just any walker. 394 00:23:22,713 --> 00:23:24,070 It was him. 395 00:23:24,071 --> 00:23:25,624 It was Tess's husband. 396 00:23:31,095 --> 00:23:34,212 - That's all we have. - Right. 397 00:23:34,213 --> 00:23:35,569 Morgan... 398 00:23:39,189 --> 00:23:42,784 Mommy? Mommy! 399 00:23:43,367 --> 00:23:46,945 We don't know how close those mines are to the house. 400 00:23:46,946 --> 00:23:49,881 It could hurt the people inside, the boy. 401 00:23:51,475 --> 00:23:53,885 Morgan. Morgan! 402 00:23:56,155 --> 00:23:57,781 It was loaded for me. 403 00:24:00,250 --> 00:24:02,867 I knew it from the moment I first talked to her. 404 00:24:02,868 --> 00:24:06,720 Because of what happened to your wife and son? 405 00:24:12,619 --> 00:24:13,796 Yes. 406 00:24:16,400 --> 00:24:18,802 Morgan, stay in the craters! 407 00:24:23,324 --> 00:24:24,532 Don't move! 408 00:24:24,533 --> 00:24:26,518 - We're clear! - Don't move! 409 00:24:26,519 --> 00:24:27,791 Your left foot. 410 00:24:29,597 --> 00:24:30,756 Shit. 411 00:24:35,446 --> 00:24:36,945 Morgan?! 412 00:24:36,946 --> 00:24:39,940 John. Don't come any closer. 413 00:24:44,722 --> 00:24:46,888 Yeah, we're not gonna listen to you on that one. 414 00:24:46,889 --> 00:24:49,824 I don't want anybody else to get hurt. 415 00:24:49,825 --> 00:24:52,109 Well, neither do we. 416 00:24:57,378 --> 00:24:59,678 Looks like this could take a while, though. 417 00:24:59,679 --> 00:25:01,236 Might as well have some company. 418 00:25:01,237 --> 00:25:03,255 Huh? 419 00:25:13,382 --> 00:25:14,416 Whoa, whoa, whoa! 420 00:25:14,417 --> 00:25:16,366 Easy. Easy. 421 00:25:16,367 --> 00:25:17,618 We have the inhaler. 422 00:25:17,619 --> 00:25:19,613 Just take it easy. 423 00:25:19,614 --> 00:25:21,531 We don't know how many more of these things there are around. 424 00:25:21,532 --> 00:25:23,975 What's going on out there? 425 00:25:28,748 --> 00:25:30,315 Tess, we found the inhaler. 426 00:25:31,784 --> 00:25:34,909 But we're gonna need you to come out here and get it. 427 00:25:34,910 --> 00:25:37,894 No. No, Ben... he'll be back. 428 00:25:37,895 --> 00:25:41,389 He can get it. He can help you, too. 429 00:25:44,664 --> 00:25:46,534 I didn't want to tell you like this. 430 00:25:49,777 --> 00:25:51,870 Ben's not coming back, Tess. 431 00:25:55,291 --> 00:25:57,252 No. No, he will. 432 00:25:57,253 --> 00:25:58,385 We found him. 433 00:25:59,441 --> 00:26:02,603 He had the medicine that your boy needed. 434 00:26:02,604 --> 00:26:04,092 He got what you needed. 435 00:26:06,719 --> 00:26:08,193 Can you come out here? 436 00:26:11,928 --> 00:26:13,800 No. 437 00:26:13,801 --> 00:26:18,031 Whoever you found, it wasn't him. 438 00:26:19,190 --> 00:26:20,765 He's coming back. 439 00:26:24,350 --> 00:26:26,784 She just couldn't bring herself to say goodbye. 440 00:26:26,785 --> 00:26:28,223 I get it. 441 00:26:28,224 --> 00:26:29,775 It's hard. 442 00:26:34,905 --> 00:26:37,149 Morgan... 443 00:26:42,505 --> 00:26:43,738 Morgan, I... 444 00:26:49,356 --> 00:26:51,776 She's not coming out, so we're doing this now. 445 00:26:53,357 --> 00:26:55,706 Got to get that inhaler inside. 446 00:26:55,707 --> 00:26:57,198 I'm putting the camera down. 447 00:26:57,199 --> 00:26:58,999 No. They need to see this. 448 00:27:01,431 --> 00:27:03,466 So, you dealt with one of these before, Al. 449 00:27:03,467 --> 00:27:06,192 Did an imbed in an EOD unit overseas. 450 00:27:06,193 --> 00:27:09,302 That you're not already a goner might mean it's a dud. 451 00:27:09,303 --> 00:27:10,930 Or it's a pressure-release device. 452 00:27:10,931 --> 00:27:13,240 - We can't know. - Okay. 453 00:27:15,496 --> 00:27:16,638 You should get back. 454 00:27:16,639 --> 00:27:18,154 No. We can do this. 455 00:27:18,155 --> 00:27:20,254 I'll talk you through it. 456 00:27:20,255 --> 00:27:22,638 First, you just need to dig out around it 457 00:27:22,639 --> 00:27:24,857 - so we can see what we're up against. - Dig out? 458 00:27:24,858 --> 00:27:26,114 Yeah, gently. 459 00:27:28,122 --> 00:27:30,029 Morgan. 460 00:27:30,030 --> 00:27:32,374 A smaller blade... that'd be more precise. 461 00:27:33,682 --> 00:27:34,899 Thank you. 462 00:27:36,559 --> 00:27:38,376 - Could you... ? - Yeah. 463 00:27:38,377 --> 00:27:39,843 Got it. 464 00:27:39,844 --> 00:27:41,603 Thank you. 465 00:27:55,877 --> 00:27:57,128 Okay. 466 00:27:59,790 --> 00:28:01,298 Here. 467 00:28:11,552 --> 00:28:12,760 Which one? 468 00:28:12,761 --> 00:28:14,746 - Uh, this one. - Here? 469 00:28:14,747 --> 00:28:16,947 Should access the fuse, yeah. 470 00:28:19,915 --> 00:28:21,599 Wait. 471 00:28:21,937 --> 00:28:24,687 Wait. That... That could trigger the firing pin. 472 00:28:24,688 --> 00:28:27,064 Uh, yeah. It's... It's this one. 473 00:28:27,893 --> 00:28:29,627 How sure are you about this? 474 00:28:35,200 --> 00:28:36,632 Fifty-fifty. 475 00:28:36,633 --> 00:28:37,881 Fift... 476 00:28:40,773 --> 00:28:41,931 Okay. 477 00:28:44,263 --> 00:28:45,468 Okay. 478 00:28:48,859 --> 00:28:50,944 I had something planned for tonight. 479 00:28:52,611 --> 00:28:54,135 Something I think we all need. 480 00:28:54,136 --> 00:28:56,070 No, don't go making any final pronouncements. 481 00:28:56,071 --> 00:28:57,616 I'm not, John, I'm not. 482 00:28:59,443 --> 00:29:01,769 I'm just saying we're still gonna do it, all right? 483 00:29:01,770 --> 00:29:03,001 Okay. 484 00:29:04,463 --> 00:29:05,985 So, on three. 485 00:29:15,632 --> 00:29:16,767 One... 486 00:29:18,477 --> 00:29:20,351 two... 487 00:29:20,352 --> 00:29:21,909 Wait. 488 00:29:21,910 --> 00:29:23,978 What are you doing? 489 00:29:25,842 --> 00:29:28,067 Pulling the firing pin. 490 00:29:28,068 --> 00:29:30,200 That won't work. 491 00:29:30,201 --> 00:29:32,797 I saw Ben do this a hundred times before. 492 00:29:34,833 --> 00:29:36,023 No, stay back. 493 00:29:36,024 --> 00:29:37,457 I can help. 494 00:29:43,784 --> 00:29:46,318 I want to help. 495 00:29:52,403 --> 00:29:55,947 I know... he's not coming back. 496 00:30:23,866 --> 00:30:25,347 He used these. 497 00:30:26,878 --> 00:30:28,172 Thank you. 498 00:30:30,117 --> 00:30:32,867 Right, as soon as the holes line up, 499 00:30:32,868 --> 00:30:35,018 you're gonna slide the pin in. 500 00:30:35,019 --> 00:30:38,978 Just... lift your foot very, very slowly 501 00:30:38,979 --> 00:30:40,514 to release the pressure. 502 00:30:50,725 --> 00:30:52,157 Okay. 503 00:30:52,158 --> 00:30:53,315 I think that's in. 504 00:30:53,316 --> 00:30:55,682 - Think it'll hold? - I don't know. 505 00:30:55,683 --> 00:30:57,209 Think you should back up. 506 00:30:58,277 --> 00:31:00,601 Think everybody should back up. 507 00:31:00,602 --> 00:31:02,486 Careful. 508 00:31:18,511 --> 00:31:19,752 Come on. 509 00:31:31,460 --> 00:31:32,983 Oh. 510 00:31:32,984 --> 00:31:34,584 Move. 511 00:31:39,334 --> 00:31:40,834 Let's go. 512 00:31:48,685 --> 00:31:51,370 She hadn't stepped outside the house in two years. 513 00:31:51,371 --> 00:31:52,796 But she did today. 514 00:31:52,797 --> 00:31:54,430 To help Morgan. 515 00:31:54,431 --> 00:31:57,649 All because we were there to help her. 516 00:31:58,795 --> 00:32:00,379 - Oh, my God. - Morgan. 517 00:32:00,380 --> 00:32:01,587 How do you feel? 518 00:32:01,588 --> 00:32:02,961 How do I feel... 519 00:32:02,962 --> 00:32:04,602 Whoa! 520 00:32:15,954 --> 00:32:18,662 I didn't think she would come out. 521 00:32:18,663 --> 00:32:20,171 Why not? 522 00:32:37,061 --> 00:32:39,402 You can hear that somebody's gone. 523 00:32:39,403 --> 00:32:41,727 You can see it for yourself. 524 00:32:41,728 --> 00:32:44,196 And even then, you still can't believe it. 525 00:32:46,352 --> 00:32:47,927 Sometimes it... 526 00:32:52,933 --> 00:32:55,259 Sometimes you just can't say goodbye. 527 00:33:12,241 --> 00:33:14,516 We've been wanting to do it for a while. 528 00:33:14,517 --> 00:33:16,517 Finally, we could. 529 00:33:16,518 --> 00:33:18,542 Psst. Grace. 530 00:33:18,543 --> 00:33:21,711 Tell me about the Pad Thai. 531 00:33:22,054 --> 00:33:24,021 I had this recipe on my fridge for years, 532 00:33:24,022 --> 00:33:26,730 and... this is what it took for me to finally make it. 533 00:33:28,013 --> 00:33:29,904 I managed to find all the ingredients 534 00:33:29,905 --> 00:33:31,204 in some form or another. 535 00:33:31,803 --> 00:33:34,161 Worcestershire as fish sauce, 536 00:33:34,162 --> 00:33:37,087 and ketchup packets are damn versatile. 537 00:33:38,495 --> 00:33:40,721 It's just missing the peanuts. 538 00:33:45,244 --> 00:33:48,211 He didn't think that everyone was bad. 539 00:33:48,212 --> 00:33:50,786 He just thought... 540 00:33:50,787 --> 00:33:52,343 that we should stay put. 541 00:33:53,602 --> 00:33:55,573 Try to survive where we were. 542 00:33:57,595 --> 00:33:59,654 That help would come someday. 543 00:34:04,452 --> 00:34:05,904 He was right. 544 00:34:07,749 --> 00:34:09,491 Thank you. 545 00:34:13,372 --> 00:34:14,739 There's a proud tradition 546 00:34:14,740 --> 00:34:16,541 of eating noodles around a campfire 547 00:34:16,542 --> 00:34:17,674 with this group. 548 00:34:18,794 --> 00:34:20,219 Come on. 549 00:34:25,709 --> 00:34:28,379 You want to get some practice in tomorrow? 550 00:34:29,087 --> 00:34:30,480 It's been a while. 551 00:34:33,759 --> 00:34:36,275 Actually, I'm kind of working on something of my own. 552 00:34:38,054 --> 00:34:39,198 Okay. 553 00:34:42,726 --> 00:34:44,034 Hey. 554 00:34:47,136 --> 00:34:49,346 I want to know who's painting those trees. 555 00:34:54,984 --> 00:34:56,529 I want to find them. 556 00:35:44,254 --> 00:35:45,780 Missing spice or you want spice? 557 00:36:00,711 --> 00:36:03,511 You never know where help is gonna come from. 558 00:36:03,512 --> 00:36:05,786 But we all need it at one time or another. 559 00:36:05,787 --> 00:36:07,561 Talking about Tess? 560 00:36:07,562 --> 00:36:09,176 Talking about you? 561 00:36:09,177 --> 00:36:12,335 You said you didn't think you could answer my question 562 00:36:12,336 --> 00:36:13,634 before you met Tess. 563 00:36:13,635 --> 00:36:15,191 What did you mean by that? 564 00:36:15,192 --> 00:36:17,776 I knew I needed help with something. 565 00:36:20,927 --> 00:36:23,359 And I didn't know what it was. 566 00:36:23,360 --> 00:36:24,968 And now you do? 567 00:36:28,590 --> 00:36:30,668 It's been a long time since I lost them. 568 00:36:37,099 --> 00:36:39,441 I still haven't said goodbye. 569 00:36:46,667 --> 00:36:48,313 I think I need to, Al. 570 00:36:50,854 --> 00:36:52,560 But I just don't know how. 571 00:36:56,952 --> 00:36:58,710 I don't. 572 00:37:05,343 --> 00:37:06,934 I need help. 573 00:37:12,424 --> 00:37:14,148 Help finding my own way... 574 00:37:16,756 --> 00:37:18,339 to make things better. 575 00:37:18,656 --> 00:37:20,889 I need to figure out how to make this world 576 00:37:20,890 --> 00:37:23,298 a little more like the one we used to have. 577 00:37:24,749 --> 00:37:27,608 I need to find a place for all of us... 578 00:37:27,609 --> 00:37:30,359 that won't be like the other places I've been. 579 00:37:30,360 --> 00:37:31,861 So, what now? 580 00:37:33,597 --> 00:37:36,413 I've got a lot more things I want to do. 581 00:37:36,414 --> 00:37:39,887 Making the most of my second chance. 582 00:37:43,531 --> 00:37:44,813 Being the man 583 00:37:44,814 --> 00:37:46,500 that my daughter would've been proud 584 00:37:46,501 --> 00:37:48,776 to call her dad. 585 00:37:48,777 --> 00:37:50,827 Ending each day 586 00:37:50,828 --> 00:37:53,613 knowing I've tried to make someone else's life better. 587 00:37:55,159 --> 00:37:59,233 Doing right by the people who took a chance on me. 588 00:38:02,075 --> 00:38:05,408 Keepin' that rig chugging for the poet of the pavement. 589 00:38:05,409 --> 00:38:06,627 What about you, Al? 590 00:38:06,628 --> 00:38:08,041 What do you need help with? 591 00:38:12,519 --> 00:38:15,486 Making sure these stories aren't just interviews on tape. 592 00:38:34,135 --> 00:38:36,487 I started filming our stories so we would have it. 593 00:38:40,171 --> 00:38:42,073 It became about so much more. 594 00:38:42,901 --> 00:38:45,359 We are out here helping, 595 00:38:45,360 --> 00:38:47,211 but this is bigger than any of us. 596 00:38:47,212 --> 00:38:48,710 And we can't do it on our own. 597 00:38:48,711 --> 00:38:50,147 That's why we made this tape. 598 00:38:50,148 --> 00:38:51,690 That's why you're watching it now. 599 00:38:51,691 --> 00:38:52,923 We need you. 600 00:38:52,924 --> 00:38:54,356 However you can 601 00:38:54,357 --> 00:38:55,806 with whomever you can. 602 00:38:55,807 --> 00:38:57,572 Because that's how this lasts. 603 00:38:57,573 --> 00:38:59,648 When everyone starts helping... 604 00:38:59,649 --> 00:39:01,798 ... that's how we start helping everyone. 605 00:39:01,799 --> 00:39:05,333 So if you're watching this, um, pick up a walkie, 606 00:39:06,547 --> 00:39:08,364 leave somebody some food, 607 00:39:09,225 --> 00:39:11,942 do something, do anything. 608 00:39:11,943 --> 00:39:13,032 Help yourself. 609 00:39:13,033 --> 00:39:14,098 Help them. 610 00:39:14,099 --> 00:39:15,214 Help us. 611 00:39:15,215 --> 00:39:16,623 Help everyone. 612 00:40:56,472 --> 00:40:58,472 _ 613 00:41:20,674 --> 00:41:23,942 Shit. 614 00:41:46,866 --> 00:41:48,492 Look, I don't want any trouble. 615 00:41:48,493 --> 00:41:49,900 Yeah. 616 00:41:49,901 --> 00:41:51,503 Neither did I. 617 00:41:53,815 --> 00:41:55,282 There's something you need to see. 618 00:41:59,018 --> 00:42:00,529 That's what happens to your shoes 619 00:42:00,530 --> 00:42:02,896 when you walk 200 miles. 620 00:42:02,897 --> 00:42:05,489 Imagine what happens to your feet. 621 00:42:06,756 --> 00:42:09,346 The dead walk. 622 00:42:09,347 --> 00:42:10,879 We weren't meant to. 623 00:42:10,880 --> 00:42:12,716 Least I'm not. 624 00:42:14,770 --> 00:42:16,087 Spent a lot of time... 625 00:42:17,872 --> 00:42:19,273 clearing these roads with Clayton. 626 00:42:19,274 --> 00:42:20,615 So did my crew. 627 00:42:22,393 --> 00:42:24,929 And now we can't even make use of our own handiwork... 628 00:42:29,034 --> 00:42:30,284 'cause you took our gas. 629 00:42:34,629 --> 00:42:36,245 Doris. 630 00:42:43,758 --> 00:42:45,466 Hey. Hey! 631 00:42:45,467 --> 00:42:47,491 I wouldn't do that if I were you! 632 00:43:03,961 --> 00:43:06,971 Why don't you just tell us where the oil fields are, 633 00:43:06,972 --> 00:43:08,561 and... 634 00:43:08,562 --> 00:43:10,349 we can forget all this horseshit? 635 00:43:10,350 --> 00:43:11,810 I don't know what kind of horseshit 636 00:43:11,811 --> 00:43:13,435 you're talking about. 637 00:43:13,436 --> 00:43:16,271 I'm ignorant of said horseshit. 638 00:43:17,812 --> 00:43:19,283 You're not with them? 639 00:43:19,284 --> 00:43:21,658 With who? The people on that tape? 640 00:43:21,659 --> 00:43:23,970 No. I'm not "with them". 641 00:43:25,790 --> 00:43:28,182 More horseshit. 642 00:43:28,183 --> 00:43:29,425 Different kind. 643 00:43:34,516 --> 00:43:36,441 You steal that from them? 644 00:43:42,911 --> 00:43:44,446 I like you. 645 00:43:47,921 --> 00:43:49,752 Make sure he can't follow us. 646 00:43:50,778 --> 00:43:52,385 Whoa. 647 00:43:55,680 --> 00:43:57,112 Aww. 648 00:43:59,213 --> 00:44:00,931 You got the front tire. It's not like... 649 00:44:14,809 --> 00:44:16,399 Come on. 650 00:44:20,027 --> 00:44:21,194 God. 651 00:44:31,478 --> 00:44:33,891 Unless you want to join the marching band over there... 652 00:44:35,491 --> 00:44:37,407 ... you might want to get out of here. 653 00:44:41,702 --> 00:44:42,761 How? 654 00:44:49,407 --> 00:44:51,139 Call them. 655 00:44:51,140 --> 00:44:52,455 And when they pick you up... 656 00:44:54,096 --> 00:44:55,929 tell them they're making more enemies 657 00:44:55,930 --> 00:44:58,297 than friends out here. 658 00:45:04,652 --> 00:45:07,768 And we got more bullets than we know what to do with. 659 00:45:38,692 --> 00:45:42,408 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 44391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.