All language subtitles for en Death of a salesman.1951

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,363 --> 00:02:57,363 www.titlovi.com 2 00:03:00,363 --> 00:03:01,173 Willy? 3 00:03:01,208 --> 00:03:02,847 Is that you? 4 00:03:04,710 --> 00:03:06,281 It's all right, Linda... 5 00:03:06,690 --> 00:03:08,622 I came back. 6 00:03:08,657 --> 00:03:10,820 I just couldn't make it Linda. 7 00:03:11,775 --> 00:03:14,150 I got as far as a little above Yonkers. 8 00:03:14,975 --> 00:03:17,127 Suddenly I couldn't drive any more. 9 00:03:17,472 --> 00:03:20,121 I'll get you an aspirin... It'll soothe you. 10 00:03:20,156 --> 00:03:22,770 The car kept going off the road, you know. 11 00:03:26,763 --> 00:03:28,565 Maybe it's the steering again. 12 00:03:29,875 --> 00:03:32,413 I don't think that new mechanic knows a thing. 13 00:03:32,448 --> 00:03:33,483 No... 14 00:03:34,234 --> 00:03:35,461 it's me. 15 00:03:38,232 --> 00:03:40,539 I can't seem to keep my mind on it. 16 00:03:43,133 --> 00:03:45,163 I came back ten miles an hour. 17 00:03:46,124 --> 00:03:48,787 Took me nearly four hours to get back to Brooklyn. 18 00:03:48,822 --> 00:03:51,253 Willy, you've just got to take a rest. 19 00:03:51,288 --> 00:03:53,555 You can't continue this way. 20 00:03:53,590 --> 00:03:55,834 I've had my vacation this year. 21 00:03:55,869 --> 00:03:58,048 But you didn't rest your mind. 22 00:03:58,083 --> 00:04:00,227 Your mind is overactive... 23 00:04:01,036 --> 00:04:03,186 Your mind is what counts, dear. 24 00:04:04,314 --> 00:04:05,941 So beautiful up there, Linda. 25 00:04:06,930 --> 00:04:08,858 I was even observing the scenery. 26 00:04:09,685 --> 00:04:12,366 Imagine me... on the road every week of my life. 27 00:04:14,752 --> 00:04:16,623 The trees were so thick... 28 00:04:18,708 --> 00:04:19,833 The sun was so warm 29 00:04:19,868 --> 00:04:22,935 I opened the windshield just to let the warm air bathe over me. 30 00:04:23,800 --> 00:04:25,658 And all of a sudden I'm goin' off the road! 31 00:04:25,983 --> 00:04:28,294 I'm tellin' ya, I absolutely forgot I was driving. 32 00:04:28,329 --> 00:04:29,961 Another few seconds... 33 00:04:33,663 --> 00:04:34,996 Such thoughts! 34 00:04:36,777 --> 00:04:39,123 Most extreme thoughts. 35 00:04:40,409 --> 00:04:41,992 Willy, talk to them again. 36 00:04:43,243 --> 00:04:45,968 There's no reason why you shouldn't work in New York. 37 00:04:46,698 --> 00:04:48,591 No... They don't need me in New York... 38 00:04:49,570 --> 00:04:50,610 I'm the New England man... 39 00:04:51,359 --> 00:04:52,773 I'm vital in New England. 40 00:04:52,808 --> 00:04:54,184 But you're sixty years old, dear... 41 00:04:54,208 --> 00:04:56,764 They can't expect you to keep travelling every week. 42 00:04:56,843 --> 00:05:00,001 If old man Wagner was alive, I'd've been in charge of New York by now. 43 00:05:00,896 --> 00:05:02,064 That man was a prince. 44 00:05:03,163 --> 00:05:05,168 But that son of his, that Howard... 45 00:05:05,203 --> 00:05:06,792 He don't appreciate. 46 00:05:07,925 --> 00:05:09,488 When I went north the first time 47 00:05:09,523 --> 00:05:11,979 the Wagner Company didn't know where New England was! 48 00:05:12,014 --> 00:05:13,675 Why don't you go down to the place tomorrow 49 00:05:13,699 --> 00:05:16,639 and tell Howard you've simply got to work in New York. 50 00:05:16,674 --> 00:05:18,756 You're too accommodating, dear. 51 00:05:18,953 --> 00:05:20,424 God, I will! 52 00:05:20,978 --> 00:05:22,856 I definitely will! 53 00:05:24,303 --> 00:05:25,367 Is that the boys? 54 00:05:25,516 --> 00:05:26,221 Yes... 55 00:05:26,256 --> 00:05:28,009 Happy took Biff on a date tonight. 56 00:05:28,044 --> 00:05:28,708 Yeah? 57 00:05:28,743 --> 00:05:30,823 He's staying over since it's Biff's first night home. 58 00:05:31,077 --> 00:05:33,585 It was so nice to see them shaving together... 59 00:05:33,620 --> 00:05:35,442 one behind the other, in the bathroom. 60 00:05:35,477 --> 00:05:37,184 And going out together. 61 00:05:37,219 --> 00:05:38,219 You don't say! 62 00:05:38,963 --> 00:05:40,223 Like old times. 63 00:05:40,258 --> 00:05:43,552 You notice? The whole house smells of shaving lotion. 64 00:05:45,249 --> 00:05:46,007 Willy... 65 00:05:46,042 --> 00:05:47,952 Be careful when you talk to Biff... 66 00:05:47,987 --> 00:05:49,862 You mustn't lose your temper with him. 67 00:05:53,813 --> 00:05:54,362 Have a big evening? 68 00:05:54,397 --> 00:05:56,458 Yeah... gave Biff a real homecoming celebration. 69 00:05:56,493 --> 00:05:58,344 Pop... we had 2 of the most beautiful... 70 00:05:58,978 --> 00:06:00,641 Two very fine types, of course. 71 00:06:01,524 --> 00:06:03,022 Hey... what are you doin' back? 72 00:06:03,286 --> 00:06:05,273 Oh... I had to come back... 73 00:06:05,695 --> 00:06:07,201 They gave me the wrong samples. 74 00:06:07,953 --> 00:06:08,953 Hi Biff... 75 00:06:10,081 --> 00:06:11,442 You got a line on a job yet? 76 00:06:12,396 --> 00:06:15,389 Pop... I just got off the train this morning. 77 00:06:15,424 --> 00:06:17,342 Give me a little time, will you. 78 00:06:17,377 --> 00:06:20,508 So... have ya made up yer mind to stay... this time? 79 00:06:21,475 --> 00:06:22,475 I don't know. 80 00:06:22,975 --> 00:06:25,404 - Alright... go back then... be a cowboy. - Willy... please! 81 00:06:25,439 --> 00:06:26,785 I'm tryin'... 82 00:06:27,362 --> 00:06:28,233 Leave me alone, will ya. 83 00:06:28,268 --> 00:06:29,608 Dear bronco-buster! 84 00:06:29,643 --> 00:06:30,914 Enjoy yourself. 85 00:06:30,949 --> 00:06:32,560 That all ya ever wanna be? Farm hand? 86 00:06:35,398 --> 00:06:37,156 Stop worryin' about 'im, Pop... 87 00:06:37,191 --> 00:06:38,518 He's gonna be terrific! 88 00:06:38,981 --> 00:06:40,243 Get a good night's rest, huh? 89 00:06:41,440 --> 00:06:42,875 G'night, mom. 90 00:06:43,804 --> 00:06:46,055 You shouldn't've criticised him, dear. 91 00:06:46,090 --> 00:06:48,026 Criticised him? I just asked him a question. 92 00:06:48,574 --> 00:06:50,041 Is that a criticism? 93 00:06:50,476 --> 00:06:52,264 There's such an undercurrent in him. 94 00:06:53,810 --> 00:06:55,730 He became a moody man. 95 00:06:58,276 --> 00:07:00,955 I think if he finds himself, then you'll both be happier 96 00:07:00,990 --> 00:07:02,652 and not fight any more. 97 00:07:02,687 --> 00:07:05,393 Not finding yourself at the age of 34 is a disgrace! 98 00:07:06,749 --> 00:07:07,898 In the beginning, when he was young 99 00:07:07,922 --> 00:07:10,452 I thought, well... a young man... it's good for him to tramp around... 100 00:07:10,476 --> 00:07:12,232 take a lot of odd jobs. 101 00:07:12,907 --> 00:07:14,442 But it's more than ten years now... 102 00:07:14,846 --> 00:07:16,784 and he's yet to make $35 a week! 103 00:07:17,724 --> 00:07:19,150 The trouble is he's lazy! 104 00:07:19,185 --> 00:07:20,609 Willy... please! 105 00:07:21,604 --> 00:07:22,604 Why'd he come home again? 106 00:07:22,639 --> 00:07:24,710 I'd like to know what brought him home. 107 00:07:25,780 --> 00:07:27,363 I think he's still lost. 108 00:07:28,277 --> 00:07:30,123 I think he's very lost. 109 00:07:30,158 --> 00:07:31,935 Biff Loman is lost! 110 00:07:31,970 --> 00:07:32,938 In the greatest country in the world 111 00:07:32,973 --> 00:07:35,484 a young man with such personal attractiveness 112 00:07:35,519 --> 00:07:36,685 gets lost. 113 00:07:39,373 --> 00:07:42,629 Remember how they used to follow him around in high school? 114 00:07:42,664 --> 00:07:45,999 When he smiled at one of them their faces lit up. 115 00:07:47,629 --> 00:07:48,774 When he walked down the street... 116 00:07:48,798 --> 00:07:49,798 Willy! 117 00:07:51,091 --> 00:07:52,738 Why don't you open a window in here? 118 00:07:53,432 --> 00:07:55,383 They're all open, dear. 119 00:07:56,968 --> 00:07:58,833 The way they boxed us in here. 120 00:07:59,627 --> 00:08:01,254 Bricks and windows... 121 00:08:02,260 --> 00:08:03,878 windows and bricks. 122 00:08:04,493 --> 00:08:06,996 They should've had a law against apartment houses. 123 00:08:08,768 --> 00:08:11,298 There's not a breath of fresh air in the neighborhood. 124 00:08:11,333 --> 00:08:15,265 The grass don't grow any more... you can't raise a carrot in the back yard. 125 00:08:15,300 --> 00:08:20,415 Remember those two beautiful red oaks out there? 126 00:08:23,396 --> 00:08:25,717 When I and Biff hung a swing between them? 127 00:08:28,859 --> 00:08:30,931 More and more I think of those days, Linda. 128 00:08:32,269 --> 00:08:35,894 This time of year it was lilac and wisteria. 129 00:08:38,121 --> 00:08:40,636 What fragrance in this room! 130 00:08:41,782 --> 00:08:44,489 They should've arrested the builder for cutting down those trees. 131 00:08:44,858 --> 00:08:45,858 They should... 132 00:08:46,727 --> 00:08:49,163 Go down and get something to eat, dear. 133 00:08:54,629 --> 00:08:57,600 You're my foundation and my support, Linda. 134 00:08:57,904 --> 00:09:00,011 Just try to relax, dear. 135 00:09:00,046 --> 00:09:02,160 You make mountains out of mole-hills. 136 00:09:02,195 --> 00:09:03,995 I won't fight with him any more. 137 00:09:04,030 --> 00:09:05,868 He'll find his way. 138 00:09:05,903 --> 00:09:10,706 Certain men just don't get started till later in life. 139 00:09:10,741 --> 00:09:11,854 Like Thomas Edison... 140 00:09:12,660 --> 00:09:13,971 I think. 141 00:09:14,523 --> 00:09:16,117 Or B. F. Goodrich. 142 00:09:16,152 --> 00:09:18,378 I know one of them was deaf. 143 00:09:19,737 --> 00:09:21,726 I'll have a nice talk with him in the morning. 144 00:09:21,761 --> 00:09:23,793 I'll get him a job selling. 145 00:09:24,865 --> 00:09:26,772 He can be big in no time. 146 00:09:26,807 --> 00:09:30,293 Willy... if it's warm on Sunday, we'll drive out in the country. 147 00:09:30,328 --> 00:09:32,343 And open the windshield, and take lunch. 148 00:09:33,130 --> 00:09:35,306 The windshields don't open on the new cars. 149 00:09:35,666 --> 00:09:37,310 Why, you opened it today. 150 00:09:37,386 --> 00:09:40,112 Me? I didn't. 151 00:09:43,673 --> 00:09:45,345 Now isn't that peculiar! 152 00:09:46,902 --> 00:09:49,236 Isn't that a remarkable thing... 153 00:09:51,059 --> 00:09:53,036 That is the most remarkable thing. 154 00:09:53,071 --> 00:09:54,438 What, darling? 155 00:09:56,208 --> 00:09:59,881 I was thinking of that old sedan... 1928 when we had that green sedan. 156 00:10:02,049 --> 00:10:03,274 Funny... 157 00:10:03,754 --> 00:10:06,272 You coulda sworn I was driving that car today. 158 00:10:07,192 --> 00:10:09,545 Something must've reminded you. 159 00:10:09,580 --> 00:10:10,841 It's remarkable. 160 00:10:12,808 --> 00:10:14,378 Remember those days? 161 00:10:14,413 --> 00:10:17,531 The way Biff used to polish that car? 162 00:10:18,232 --> 00:10:21,437 The dealer refused to believe there was 80,000 miles on it. 163 00:10:23,953 --> 00:10:25,464 You go to bed, dear. 164 00:10:26,342 --> 00:10:27,499 I'll be right in. 165 00:10:31,743 --> 00:10:35,883 Yes, sir, eighty thousand... eighty-two thousand miles! 166 00:10:36,687 --> 00:10:39,362 My boy Biff knows how to polish that car! 167 00:10:40,102 --> 00:10:42,507 Just a kid... but he puts his heart in his work. 168 00:10:42,542 --> 00:10:45,203 One thing about Biff... he's not lazy. 169 00:10:47,921 --> 00:10:49,587 How long has that been going on? 170 00:10:51,227 --> 00:10:53,272 Biff... I wanted to talk to ya about Pop. 171 00:10:54,419 --> 00:10:55,885 Somethin's happenin' to 'im. 172 00:10:56,152 --> 00:10:57,969 He... talks to 'imself... 173 00:10:58,004 --> 00:10:59,801 Oh, it's gettin' real embarrassin'. 174 00:10:59,836 --> 00:11:01,599 They even sent him away on a vacation. 175 00:11:05,622 --> 00:11:07,662 What a polishing job, eh? 176 00:11:08,145 --> 00:11:10,060 Don't get your sweater dirty, Biff! 177 00:11:10,838 --> 00:11:12,235 Why doesn't he stop that? 178 00:11:13,186 --> 00:11:14,640 Why does he keep talkin' about ME? 179 00:11:15,062 --> 00:11:16,062 I don't know, Biff... 180 00:11:16,853 --> 00:11:19,608 I think maybe he's worried, coz you're not settled. 181 00:11:19,643 --> 00:11:20,755 You're still kinda up in the air... 182 00:11:20,779 --> 00:11:22,170 It preys on his mind. 183 00:11:22,205 --> 00:11:24,012 There's one or two other things depressing him, Happy. 184 00:11:24,036 --> 00:11:25,243 What do you mean? 185 00:11:27,264 --> 00:11:28,539 Just don't lay it all to me. 186 00:11:29,340 --> 00:11:31,244 But I think if you just got started... 187 00:11:32,881 --> 00:11:35,403 Well... is there any future for you... out there? 188 00:11:35,438 --> 00:11:37,855 Hap... I don't know what the future is. 189 00:11:37,890 --> 00:11:40,272 I don't know what I'm supposed to want. 190 00:11:40,307 --> 00:11:41,307 What do you mean? 191 00:11:42,351 --> 00:11:45,293 When I got outta high school, I tried workin' my way up. 192 00:11:45,328 --> 00:11:47,704 Shipping clerk, business of some kind or another. 193 00:11:48,912 --> 00:11:51,391 And it's a measly manner of existence. 194 00:11:51,426 --> 00:11:54,988 Yeah, Biff, but tell me... do you really enjoy it or not? 195 00:11:55,023 --> 00:11:56,107 On a farm? 196 00:11:57,371 --> 00:11:59,207 Take this farm I work down in Texas. 197 00:11:59,760 --> 00:12:02,646 Now they got about... 15 new colts. 198 00:12:02,681 --> 00:12:05,287 There's nothing more inspiring or beautiful... 199 00:12:05,322 --> 00:12:07,502 than the sight of a mare and a new colt. 200 00:12:07,856 --> 00:12:09,840 And it's cool there, now, see. 201 00:12:09,875 --> 00:12:10,875 And it's spring. 202 00:12:11,196 --> 00:12:13,517 And whenever spring comes to where I am 203 00:12:13,552 --> 00:12:15,372 I suddenly get the feeling I'm not getting anywhere... 204 00:12:15,396 --> 00:12:17,561 What am I doin' playin' around with horses? 205 00:12:18,010 --> 00:12:20,046 That's when I come runnin' home. 206 00:12:23,336 --> 00:12:26,387 I've always made a point of not wasting my life. 207 00:12:26,422 --> 00:12:28,937 And every time I come back here... 208 00:12:28,972 --> 00:12:31,835 I know that all I've done is waste my life. 209 00:12:31,870 --> 00:12:35,484 You're a poet, you know that, Biff? You're a idealist! 210 00:12:35,519 --> 00:12:37,325 Nah... I'm mixed up very bad. 211 00:12:40,407 --> 00:12:41,734 Maybe I oughta get married. 212 00:12:41,769 --> 00:12:43,061 Maybe that's my trouble. 213 00:12:43,894 --> 00:12:45,764 You're a success. 214 00:12:45,799 --> 00:12:47,600 Are you content? 215 00:12:47,635 --> 00:12:52,213 All I can do now is to wait for the merchandise manager to die. 216 00:12:53,625 --> 00:12:55,465 I don't know what in the world I'm workin' for. 217 00:12:56,025 --> 00:12:59,613 Sometimes I sit in my apartment... all alone. 218 00:12:59,648 --> 00:13:02,018 And I think of the rent I'm payin'... And it's crazy. 219 00:13:03,030 --> 00:13:04,620 But then, it's what I always wanted. 220 00:13:04,655 --> 00:13:08,446 My own apartment, a car, and still I'm lonely. 221 00:13:08,481 --> 00:13:12,238 Say, I've got an idea... Remember Bill Oliver...? 222 00:13:12,273 --> 00:13:13,830 Yeah, sure... Oliver's very big now... 223 00:13:13,865 --> 00:13:15,353 Bigger than when you worked for him. 224 00:13:15,388 --> 00:13:17,809 Well, when I quit he put his arm on my shoulder, and he said. 225 00:13:17,844 --> 00:13:20,286 "Biff, if there's ever anything you need, come to me." 226 00:13:20,321 --> 00:13:21,361 I think I'll go to see him. 227 00:13:21,385 --> 00:13:24,039 Baby, if we could get ten thousand or even seven thousand dollars 228 00:13:24,074 --> 00:13:25,694 we could buy a beautiful ranch. 229 00:13:25,729 --> 00:13:27,982 I bet he'd back you, Biff, coz he thought highly of you. 230 00:13:28,017 --> 00:13:29,799 I mean, they all do. 231 00:13:29,834 --> 00:13:31,582 You're well liked, Biff. 232 00:13:33,533 --> 00:13:35,130 I just wonder though. 233 00:13:36,639 --> 00:13:40,895 I wonder if Oliver still thinks I stole that carton of basketballs. 234 00:13:40,930 --> 00:13:44,414 Oh, he probably forgot that long ago. 235 00:13:44,449 --> 00:13:46,266 It's almost ten years. 236 00:13:46,301 --> 00:13:47,882 Anyway, he didn't really fire you. 237 00:13:48,059 --> 00:13:49,180 Sure... sure. 238 00:13:49,215 --> 00:13:50,592 Then, what do you say? 239 00:13:50,627 --> 00:13:52,032 We can raise cattle, use our muscles. 240 00:13:52,056 --> 00:13:54,861 Men built like we are should be workin' out in the open. 241 00:13:55,792 --> 00:13:56,463 "Loman Brothers", huh? 242 00:13:56,498 --> 00:13:58,061 We'd be known all over the counties. 243 00:13:58,096 --> 00:14:00,077 Yeah, I'd love that bit... that's what I dream about 244 00:14:00,101 --> 00:14:01,709 coz everybody around me's so false 245 00:14:01,744 --> 00:14:03,282 I'm constantly lowerin' my ideals! 246 00:14:03,317 --> 00:14:05,675 With a ranch, we can do the type of work we like 247 00:14:05,710 --> 00:14:07,050 and still BE something. 248 00:14:07,569 --> 00:14:08,766 You know the trouble is 249 00:14:08,801 --> 00:14:10,969 we weren't brought up to grub for money. 250 00:14:11,004 --> 00:14:12,387 - I don't know how to do it. - Neither can I! 251 00:14:12,411 --> 00:14:13,415 Well then, let's go! 252 00:14:14,206 --> 00:14:17,984 The only thing is... what can you make out there? 253 00:14:18,019 --> 00:14:23,804 But first I gotta show some of those pompous, self-important executives down at the store 254 00:14:23,839 --> 00:14:25,789 that Happy Loman can make the grade. 255 00:14:25,824 --> 00:14:28,198 You know when that merchandise manager walks into that store... 256 00:14:28,222 --> 00:14:29,803 The waves part in front of him. 257 00:14:29,838 --> 00:14:33,313 That's fifty-two thousand bucks a year coming through those revolving doors... 258 00:14:34,127 --> 00:14:37,245 I wanna walk in that store the way he walks in. 259 00:14:37,280 --> 00:14:38,850 Then I'll go with ya, Biff... 260 00:14:41,359 --> 00:14:42,682 Then I'll go with ya! 261 00:14:42,996 --> 00:14:45,221 We'll be together yet, I swear. 262 00:14:45,256 --> 00:14:48,771 Too young Biff... too young entirely. 263 00:14:48,806 --> 00:14:51,425 Want to watch your schooling first. 264 00:14:51,460 --> 00:14:54,009 Certainly know Mom can hear that. 265 00:14:54,044 --> 00:14:57,061 Tell the truth, Biff... Did I ever give you a bum steer? 266 00:14:57,096 --> 00:14:58,136 Isn't that terrible, Biff? 267 00:14:58,624 --> 00:14:59,836 Don't leave again, will ya? 268 00:14:59,871 --> 00:15:02,246 You gotta find a job here. You gotta stick around. 269 00:15:02,281 --> 00:15:04,014 I don't know what to do about him. 270 00:15:04,049 --> 00:15:06,539 You just listen to your father and everything will be alright. 271 00:15:07,716 --> 00:15:09,514 But talk to 'im in the morning... will ya? 272 00:15:09,549 --> 00:15:12,900 Biff, that will put it in the palm of your hands. 273 00:15:12,935 --> 00:15:16,251 We don't want anything to interfere... do we? 274 00:15:19,777 --> 00:15:21,785 There's plenty of time to go out with girls... 275 00:15:21,820 --> 00:15:23,294 when you get outta high school. 276 00:15:35,928 --> 00:15:36,928 You know Biff... 277 00:15:38,465 --> 00:15:40,234 Girls can be a handicap... 278 00:15:40,269 --> 00:15:42,003 Til you're old enough for 'em. 279 00:15:45,172 --> 00:15:47,604 And I'd watch those grades first, boy. 280 00:15:50,499 --> 00:15:51,499 So... 281 00:15:52,649 --> 00:15:55,114 They called you up on the phone, eh? 282 00:15:56,102 --> 00:15:57,298 Oh, boy! 283 00:15:57,333 --> 00:15:59,136 You must really be making a hit. 284 00:16:01,167 --> 00:16:04,493 I been wondering why you polished that car so careful. 285 00:16:14,128 --> 00:16:15,323 Don't miss the 'caps! 286 00:16:18,126 --> 00:16:19,126 Pad it up. 287 00:16:20,024 --> 00:16:22,802 Happy... get the chamois to those hubcaps! 288 00:16:23,122 --> 00:16:24,571 I'm doing my best, Pa. 289 00:16:24,606 --> 00:16:26,304 Gotta use newspaper on the windshield, Pa. 290 00:16:26,339 --> 00:16:28,002 That's it, Biff... Show 'im how to do it! 291 00:16:28,037 --> 00:16:29,641 Use the newspaper like a pad. 292 00:16:39,372 --> 00:16:40,746 Good work, boys. 293 00:16:41,209 --> 00:16:43,158 Shine it up til it looks like glass. 294 00:16:43,193 --> 00:16:45,107 Usin' the old elbow grease, Pop! 295 00:16:45,142 --> 00:16:46,142 Don't forget the inside. 296 00:16:47,583 --> 00:16:48,583 How's that, Pop? 297 00:16:49,659 --> 00:16:50,805 Good job, gentlemen! 298 00:16:51,693 --> 00:16:52,508 Good job! 299 00:16:52,543 --> 00:16:54,312 Hold it for a pass, Pop! 300 00:16:59,919 --> 00:17:01,388 Comin' at ya! 301 00:17:05,551 --> 00:17:06,943 Not bad, eh?! 302 00:17:08,002 --> 00:17:10,210 Your old man's another Red Grange. 303 00:17:10,514 --> 00:17:11,935 You know if anything ever happened to me 304 00:17:11,959 --> 00:17:13,950 you could take right over as captain of the team. 305 00:17:13,985 --> 00:17:15,564 Sure! Sure! 306 00:17:15,599 --> 00:17:16,599 What's the report, boys? 307 00:17:16,632 --> 00:17:19,058 Where'd you go this time, Dad? Gee we were lonesome for you. 308 00:17:19,093 --> 00:17:19,155 Lonesome, eh? 309 00:17:19,190 --> 00:17:20,722 Missed you every minute. 310 00:17:20,757 --> 00:17:22,997 I'll tell you a secret, boys. Don't breathe it to a soul. 311 00:17:23,268 --> 00:17:25,080 Someday I'm going to have my own business 312 00:17:25,115 --> 00:17:26,893 and I'll never have to leave here anymore. 313 00:17:26,928 --> 00:17:28,239 Like Uncle Charley, huh? 314 00:17:28,829 --> 00:17:29,979 Bigger than Uncle Charley! 315 00:17:30,014 --> 00:17:31,225 Charley's not liked. 316 00:17:32,066 --> 00:17:32,830 He's liked... 317 00:17:32,865 --> 00:17:35,483 but he's not WELL-liked. 318 00:17:35,518 --> 00:17:37,031 Heh, where'd you go this time, Dad? 319 00:17:37,066 --> 00:17:39,497 Well, I got in the car, and I went north to Providence... 320 00:17:40,375 --> 00:17:41,129 I met the Mayor. 321 00:17:41,164 --> 00:17:42,804 The Mayor of Providence! 322 00:17:42,839 --> 00:17:44,148 He was sitting in the hotel lobby. 323 00:17:44,172 --> 00:17:44,970 What'd he say? 324 00:17:45,005 --> 00:17:45,741 He said, "Morning!" 325 00:17:45,776 --> 00:17:48,565 And I said, "You got a fine city here, Mayor." 326 00:17:48,600 --> 00:17:50,323 Then I bought him a cup of coffee. 327 00:17:50,358 --> 00:17:51,465 Oh, boy! 328 00:17:51,500 --> 00:17:52,856 And then I went on to Waterbury. 329 00:17:52,891 --> 00:17:54,757 Waterbury is a fine city. 330 00:17:54,792 --> 00:17:56,498 The famous Waterbury clock. 331 00:17:56,533 --> 00:17:58,205 Sold a nice bill there. 332 00:17:58,743 --> 00:18:00,209 And then up to Boston... 333 00:18:00,244 --> 00:18:02,463 Boston... cradle of the American Revolution! 334 00:18:02,498 --> 00:18:03,707 Fine city. 335 00:18:03,742 --> 00:18:06,728 Oh, gee... love to go with you some time, Pop. 336 00:18:06,763 --> 00:18:08,754 After graduation... next summer. 337 00:18:08,789 --> 00:18:10,632 Me too, Pop? Promise!? 338 00:18:10,667 --> 00:18:11,667 You and Hap and I. 339 00:18:12,781 --> 00:18:14,077 I'll show you all the towns. 340 00:18:14,112 --> 00:18:16,235 America is full of beautiful towns, boys. 341 00:18:16,270 --> 00:18:17,982 Fine, upstanding people. 342 00:18:18,858 --> 00:18:21,301 And they know me, boys. 343 00:18:21,336 --> 00:18:23,545 Know me up and down New England! 344 00:18:23,580 --> 00:18:24,693 Carry your bags, Pop? 345 00:18:24,728 --> 00:18:25,838 Hey, won't that be somethin'! 346 00:18:25,862 --> 00:18:28,838 Me walkin' into the Boston stores with you guys carryin' my bags... 347 00:18:29,560 --> 00:18:31,126 What a sensation! 348 00:18:31,937 --> 00:18:33,231 Hey, where'd you get the new football? 349 00:18:33,255 --> 00:18:35,525 Oh, the coach told me to practice my passing. 350 00:18:35,560 --> 00:18:36,567 He gave you the ball, eh? 351 00:18:36,602 --> 00:18:40,002 Well... I borrowed it... from the locker room. 352 00:18:40,037 --> 00:18:41,759 I want you to return that. 353 00:18:41,794 --> 00:18:43,380 I told you Pop wouldn't like you... 354 00:18:43,415 --> 00:18:44,339 I'm bringin' it back. 355 00:18:44,374 --> 00:18:46,715 He's got to practice with the regulation ball doesn't he? 356 00:18:46,750 --> 00:18:49,091 Thought you'd probably congratulate him on his initiative. 357 00:18:49,126 --> 00:18:51,444 Oh, he keeps congratulating my initiative all the time Pop. 358 00:18:51,468 --> 00:18:52,296 Because he likes ya. 359 00:18:52,331 --> 00:18:54,784 If somebody else took that ball, there'd be an uproar. 360 00:18:54,819 --> 00:18:57,003 Hey Biff... where you been... 361 00:18:57,038 --> 00:18:58,638 You were supposed to study with me today. 362 00:19:00,575 --> 00:19:04,185 He's gotta study, Uncle Willy... he's got Regents Examinations next week. 363 00:19:04,220 --> 00:19:07,796 Listen Biff, I heard Mr Burnside say if you don't start studying math 364 00:19:07,831 --> 00:19:09,845 he's gonna flunk you, and you won't graduate. 365 00:19:09,880 --> 00:19:11,184 Tell him, Uncle Willy! 366 00:19:12,211 --> 00:19:13,790 Whadda ya talking about? 367 00:19:13,825 --> 00:19:15,887 Football scholarships to 3 universities... 368 00:19:15,922 --> 00:19:16,598 they're gonna flunk him?! 369 00:19:16,633 --> 00:19:19,043 But I heard Mr Burnside say he was gonna flunk... 370 00:19:19,146 --> 00:19:20,489 Don't be a pest, Bernard! 371 00:19:20,524 --> 00:19:21,832 Take 'im away, Happy! 372 00:19:24,430 --> 00:19:26,416 I'll be waiting for you in my house, Biff. 373 00:19:27,652 --> 00:19:28,727 What an anaemic! 374 00:19:28,762 --> 00:19:29,692 Yeah, Pop! 375 00:19:29,727 --> 00:19:30,940 Bernard's not well-liked, is he? 376 00:19:30,964 --> 00:19:33,673 He's liked, but he's not WELL-liked, Pop. 377 00:19:33,708 --> 00:19:34,813 That's what I mean. 378 00:19:34,848 --> 00:19:37,413 Bernard can get the best marks in school, you understand... 379 00:19:37,448 --> 00:19:38,889 but when he gets out in the business world... 380 00:19:38,913 --> 00:19:41,078 you're gonna be 5 times ahead of 'im. 381 00:19:41,113 --> 00:19:45,798 That's why I think having you both built like Adonises... 382 00:19:46,473 --> 00:19:49,507 Because the man who makes an appearance in the business world... 383 00:19:49,542 --> 00:19:51,239 The man who creates personal interest... 384 00:19:51,274 --> 00:19:53,228 The man who gets ahead. 385 00:19:53,263 --> 00:19:55,779 Be liked... and you'll never want. 386 00:19:56,009 --> 00:19:57,449 How was Providence dear? 387 00:19:57,484 --> 00:19:58,889 Did you sell anything? 388 00:19:59,650 --> 00:20:01,131 Knocked 'em cold in Providence. 389 00:20:01,166 --> 00:20:02,560 Slaughtered 'em in Boston. 390 00:20:02,595 --> 00:20:04,434 Oh, that's wonderful! 391 00:20:04,469 --> 00:20:05,871 How's my girl? 392 00:20:05,906 --> 00:20:07,365 Fine, dear! 393 00:20:07,400 --> 00:20:08,825 Just fine! 394 00:20:10,336 --> 00:20:12,033 Oh, I'm glad business was so good! 395 00:20:12,068 --> 00:20:12,831 Couldn't have been better! 396 00:20:12,866 --> 00:20:15,558 500 gross in Providence! 700 gross in Boston! 397 00:20:15,977 --> 00:20:16,687 Oh, that's wonderful! 398 00:20:16,722 --> 00:20:18,698 The makes your commission over 200... 399 00:20:18,733 --> 00:20:20,286 $212! 400 00:20:20,321 --> 00:20:22,065 Well, I didn't figure it yet, it... 401 00:20:22,100 --> 00:20:23,604 How much did you do? 402 00:20:23,639 --> 00:20:26,658 Well I did about 180 gross in Providence... 403 00:20:27,030 --> 00:20:28,605 Well no.. it came to roughly... 404 00:20:29,325 --> 00:20:31,680 About 200 gross in the whole trip. 405 00:20:32,088 --> 00:20:32,775 You see the trouble is that 406 00:20:32,810 --> 00:20:35,280 three of the stores were half-closed for inventory in Boston. 407 00:20:35,315 --> 00:20:36,581 Otherwise I'd've broke records! 408 00:20:36,616 --> 00:20:39,504 $70... and some pennies... that's very good! 409 00:20:40,065 --> 00:20:43,177 Since when do I let my girl carry things when I'm home? 410 00:20:46,069 --> 00:20:48,090 Now let's see how much we owe. 411 00:20:48,656 --> 00:20:51,198 I'm afraid there's $9.60 on the washing machine... 412 00:20:52,248 --> 00:20:53,691 $16 on the refrigerator. 413 00:20:53,726 --> 00:20:54,710 Why 16? 414 00:20:54,745 --> 00:20:56,923 The fan-belt broke... and that was $1.80. 415 00:20:56,958 --> 00:20:58,263 It's brand new! 416 00:20:58,298 --> 00:21:00,244 But the man said that's the way they are... 417 00:21:00,279 --> 00:21:01,714 They work themselves in. 418 00:21:01,749 --> 00:21:03,863 $16! Jeez. 419 00:21:04,347 --> 00:21:07,049 The vacuum... it's $3.50... 420 00:21:07,084 --> 00:21:09,230 And with odds and ends including the payment on the car. 421 00:21:09,254 --> 00:21:12,456 It all comes to around $120... by the 15th. 422 00:21:12,491 --> 00:21:14,050 $120! 423 00:21:14,085 --> 00:21:16,325 I don't know what I'm gonna do if business don't pick up. 424 00:21:16,667 --> 00:21:17,977 Next week you'll do better! 425 00:21:18,012 --> 00:21:20,531 Oh, I'll knock 'em dead next week! 426 00:21:20,566 --> 00:21:23,051 Yep... very well-liked in Hartford. 427 00:21:26,980 --> 00:21:29,218 Only trouble is, Linda... 428 00:21:29,253 --> 00:21:30,730 People don't seem to take to me. 429 00:21:30,765 --> 00:21:32,340 Oh, don't be foolish. 430 00:21:32,375 --> 00:21:34,535 I don't know the reason for it... they just pass me by. 431 00:21:35,474 --> 00:21:36,834 I'm not noticed! 432 00:21:36,869 --> 00:21:38,035 Why, you're doing very well... 433 00:21:38,059 --> 00:21:40,336 You're making between $70 to $100 a week. 434 00:21:40,371 --> 00:21:42,613 But I have to be at it 10-12 hour a day! 435 00:21:43,358 --> 00:21:44,120 Other men... 436 00:21:44,155 --> 00:21:46,728 I don't know... they do it easier. 437 00:21:46,763 --> 00:21:49,301 A man should come in with a few words. 438 00:21:49,336 --> 00:21:50,697 One thing about Charlie... 439 00:21:50,732 --> 00:21:51,863 He's a man of few words. 440 00:21:51,898 --> 00:21:52,995 And they respect him. 441 00:21:54,260 --> 00:21:55,490 I talk too much. 442 00:21:55,525 --> 00:21:56,686 You're just lively. 443 00:21:56,721 --> 00:21:58,357 Well I figure life is short. 444 00:21:58,392 --> 00:21:59,460 A couple o' jokes... 445 00:22:00,924 --> 00:22:01,981 I joke too much. 446 00:22:02,016 --> 00:22:03,641 You don't! 447 00:22:03,676 --> 00:22:05,482 I don't know what's the matter with me. 448 00:22:07,454 --> 00:22:09,582 Maybe I'm not dressing to advantage. 449 00:22:10,121 --> 00:22:12,572 You're the handsomest man in the world! 450 00:22:12,922 --> 00:22:14,311 Oh no, Linda. 451 00:22:14,346 --> 00:22:16,044 To ME you are! 452 00:22:16,079 --> 00:22:17,742 The handsomest! 453 00:22:22,335 --> 00:22:23,808 And the boys, Willy... 454 00:22:24,927 --> 00:22:28,424 Few men are idolized by their children the way you are. 455 00:22:30,665 --> 00:22:32,158 You're the best there is, Linda... 456 00:22:33,325 --> 00:22:35,122 You're a pal... you know that? 457 00:22:36,499 --> 00:22:38,240 Sometimes on the road... 458 00:22:46,086 --> 00:22:49,714 I just want to grab you sometimes and kiss the life out of you. 459 00:22:53,099 --> 00:22:54,571 I get so lonely... 460 00:22:57,501 --> 00:22:59,663 Especially when business is bad 461 00:23:00,666 --> 00:23:02,755 and there's nobody to talk to. 462 00:23:04,531 --> 00:23:06,337 There's so much I want to do for... 463 00:23:06,372 --> 00:23:07,593 For me?! 464 00:23:07,628 --> 00:23:09,653 You're grown up already, Willy. 465 00:23:09,688 --> 00:23:12,389 Oh, I'm glad I picked you. 466 00:23:12,627 --> 00:23:13,738 You picked me? 467 00:23:13,773 --> 00:23:15,675 I did... I've been sitting at that desk 468 00:23:15,710 --> 00:23:18,647 watching all the salesmen go by, day in, day out. 469 00:23:20,025 --> 00:23:21,660 But you have such a sense of humor... 470 00:23:22,268 --> 00:23:24,202 And you and I have such a good time together, don't we? 471 00:23:24,226 --> 00:23:26,061 Sure we do... do you have to go now? 472 00:23:26,096 --> 00:23:27,279 It's 2 o'clock! 473 00:23:27,314 --> 00:23:29,101 My sisters 'll be scandalized! 474 00:23:29,136 --> 00:23:30,853 When will you be back in Boston? 475 00:23:30,888 --> 00:23:32,418 Oh, two weeks about... Will I see you again? 476 00:23:32,442 --> 00:23:33,205 Sure thing! 477 00:23:33,240 --> 00:23:35,304 Next time, I'll put you right through to the buyers. 478 00:23:35,339 --> 00:23:36,007 Right! 479 00:23:36,042 --> 00:23:37,815 - Goodnight! - Keep your pores open! 480 00:23:38,199 --> 00:23:40,397 You just kill me, Willy! 481 00:23:46,333 --> 00:23:47,768 You just kill me! 482 00:23:48,766 --> 00:23:50,233 And thanks for the stockings. 483 00:23:50,268 --> 00:23:51,173 You're welcome. 484 00:23:51,208 --> 00:23:54,017 I love a lot of stockings. 485 00:23:58,952 --> 00:24:01,038 You are, Willy. The handsomest man. 486 00:24:01,937 --> 00:24:03,505 You've got no reason to feel that... 487 00:24:03,540 --> 00:24:05,039 I'll make it up to you, Linda... 488 00:24:05,074 --> 00:24:08,287 There's nothing to make up, darling. You're doing fine... 489 00:24:08,322 --> 00:24:09,885 What are you doing mending stockings? 490 00:24:09,920 --> 00:24:11,126 They're so expensive... 491 00:24:11,161 --> 00:24:12,687 I won't have you mending stockings in this house! 492 00:24:12,711 --> 00:24:13,842 Now throw them out! 493 00:24:15,129 --> 00:24:17,895 Where's Biff. I've been trying to find him... If he doesn't study... 494 00:24:18,473 --> 00:24:19,635 You'll give him the answers! 495 00:24:19,670 --> 00:24:21,490 I do, but I can't on a Regents! That's a state exam! 496 00:24:21,514 --> 00:24:22,408 They're liable to arrest me! 497 00:24:22,443 --> 00:24:23,800 Where is he? I'll whip him, I'll whip him! 498 00:24:23,824 --> 00:24:25,629 And he's gotta give back that football, it's not nice. 499 00:24:25,653 --> 00:24:27,636 Where is he? Why is he taking everything? 500 00:24:27,671 --> 00:24:30,165 He's too fast with the girls... All the mothers are complaining! 501 00:24:30,189 --> 00:24:31,940 He's driving the car without a licence! 502 00:24:31,975 --> 00:24:32,155 Shut up! 503 00:24:32,190 --> 00:24:35,994 Mr. Burnside says if he doesn't buckle down he's gonna flunk math! 504 00:24:36,029 --> 00:24:37,869 He's right, Willy... you've gotta do something! 505 00:24:37,996 --> 00:24:40,687 There's nothing the matter with him! You want him to be a worm like Bernard? 506 00:24:40,711 --> 00:24:42,767 He's got spirit... personality... 507 00:24:42,802 --> 00:24:44,824 There's nothing wrong with him! 508 00:24:48,345 --> 00:24:51,733 He's givin' it back, isn't he? 509 00:24:52,750 --> 00:24:54,552 Why is he stealing? 510 00:24:54,587 --> 00:24:56,319 What did I tell him? 511 00:24:56,354 --> 00:24:59,312 I never in my life told him anything but decent things. 512 00:25:01,474 --> 00:25:02,988 Pop... 513 00:25:04,190 --> 00:25:06,206 Take it easy... you don't want to wake up everyone. 514 00:25:09,440 --> 00:25:11,507 Why did she have to wax the floors? 515 00:25:11,670 --> 00:25:13,073 She's killing herself! 516 00:25:13,108 --> 00:25:14,582 C'mon now Pop... it's gettin' late. 517 00:25:14,617 --> 00:25:15,438 Why don't we hit the sack? 518 00:25:15,473 --> 00:25:16,675 What are you guys? What are ya? 519 00:25:16,699 --> 00:25:19,883 Pop... I told ya... I'm gonna retire you for life! 520 00:25:19,918 --> 00:25:22,968 You won't retire me for life on your seventy stinkin' dollars a week! 521 00:25:23,003 --> 00:25:25,191 Your women... your car... your apartment... 522 00:25:25,226 --> 00:25:27,076 And you'll retire me for life! 523 00:25:27,111 --> 00:25:28,891 I couldn't get past Yonkers today! 524 00:25:28,926 --> 00:25:32,739 The woods are burning! I can't drive a car! 525 00:25:34,397 --> 00:25:35,786 Is everything all right? 526 00:25:35,821 --> 00:25:37,691 Yeah, Charley, everything's all right. 527 00:25:37,726 --> 00:25:38,924 I heard some noise. 528 00:25:38,959 --> 00:25:41,185 It's dangerous living next door. 529 00:25:41,220 --> 00:25:44,389 You sneeze in here, and in my house hats blow off. 530 00:25:45,675 --> 00:25:47,466 I thought maybe somethin' happened. 531 00:25:48,031 --> 00:25:50,132 Nothing happened Charley. 532 00:25:50,167 --> 00:25:52,234 C'mon Pop... let's go to bed. 533 00:25:52,738 --> 00:25:54,322 You go ahead. 534 00:25:54,357 --> 00:25:56,374 I'm not tired at the moment. 535 00:26:00,329 --> 00:26:01,599 Take it easy... eh Pop? 536 00:26:05,249 --> 00:26:06,848 How about shootin' a little casino? 537 00:26:06,883 --> 00:26:09,384 It'll tire you out a little. 538 00:26:09,828 --> 00:26:11,268 OK. 539 00:26:15,508 --> 00:26:16,572 What are you doin' up? 540 00:26:16,607 --> 00:26:18,675 Couldn't sleep good. I had a heartburn. 541 00:26:18,710 --> 00:26:20,036 Well, you don't know how to eat. 542 00:26:20,071 --> 00:26:21,400 I eat with my mouth. 543 00:26:22,609 --> 00:26:23,850 You're ignorant... 544 00:26:23,885 --> 00:26:26,657 You gotta know about vitamins and things like that. 545 00:26:26,692 --> 00:26:28,674 What is it with those vitamins? 546 00:26:28,709 --> 00:26:30,897 They build up your bones. Chemistry. 547 00:26:30,932 --> 00:26:32,696 Yeah, but there's no bones in a heartburn. 548 00:26:32,731 --> 00:26:33,360 What are you talkin' about? 549 00:26:33,395 --> 00:26:35,011 D'you know the first thing about it? 550 00:26:35,046 --> 00:26:36,317 Don't get insulted. 551 00:26:36,352 --> 00:26:38,992 Well then don't talk about something you don't know anything about. 552 00:26:43,786 --> 00:26:46,948 Why didn't I go to Alaska with my brother Ben that time? 553 00:26:48,839 --> 00:26:50,195 That man was a genius. 554 00:26:50,230 --> 00:26:52,265 That man was success incarnate. 555 00:26:55,317 --> 00:26:59,388 What a mistake... he begged me to go. 556 00:26:59,423 --> 00:27:00,144 Well I don't see no use... 557 00:27:00,179 --> 00:27:02,280 That was a man who started with the clothes on his back 558 00:27:02,304 --> 00:27:03,557 and ended up with diamond mines. 559 00:27:03,581 --> 00:27:04,821 I'd like to know how he did it. 560 00:27:05,715 --> 00:27:07,335 Man knew what he wanted... went out and got it. 561 00:27:07,359 --> 00:27:08,497 Walked into a jungle... 562 00:27:08,532 --> 00:27:10,475 Comes out at the age of 21, and he's rich. 563 00:27:12,816 --> 00:27:14,062 Building. 564 00:27:16,048 --> 00:27:18,532 I'd like to take a trip to California. 565 00:27:19,542 --> 00:27:21,001 You don't say. 566 00:27:22,404 --> 00:27:24,559 I'd need an extra man down at the place. 567 00:27:26,779 --> 00:27:27,888 Want a job? 568 00:27:27,923 --> 00:27:29,816 I got a job. You know that. 569 00:27:29,851 --> 00:27:31,338 Why'd you offer me a job for? 570 00:27:31,373 --> 00:27:32,791 I don't see no sense to it... 571 00:27:32,826 --> 00:27:34,532 You don't have to go on this way. 572 00:27:34,567 --> 00:27:35,240 I got a good job. 573 00:27:35,275 --> 00:27:37,142 What do you keep comin' in here for? 574 00:27:37,177 --> 00:27:38,397 You want me to go? 575 00:27:38,432 --> 00:27:39,853 Charley... 576 00:27:44,019 --> 00:27:45,548 I can't figure it. 577 00:27:45,583 --> 00:27:48,011 He'll go back to Texas again. 578 00:27:48,855 --> 00:27:50,561 Let him go. 579 00:27:51,183 --> 00:27:52,490 Forget about him. 580 00:27:55,545 --> 00:27:57,387 Then what have I got to remember? 581 00:28:01,193 --> 00:28:03,116 You take it too hard. 582 00:28:03,151 --> 00:28:06,911 When a deposit bottle is broken you don't get your nickel back. 583 00:28:06,946 --> 00:28:09,473 That's easy enough for you to say. 584 00:28:10,415 --> 00:28:12,103 That ain't easy for me to say. 585 00:28:21,759 --> 00:28:23,558 I'm gettin' awfully tired, Ben. 586 00:28:25,439 --> 00:28:30,436 Good, keep playing... you'll sleep better. 587 00:28:33,050 --> 00:28:34,897 Did you call me Ben? 588 00:28:34,932 --> 00:28:37,543 That's funny... 589 00:28:39,687 --> 00:28:42,844 For a second there you reminded me of my brother Ben. 590 00:28:42,879 --> 00:28:46,063 Did you ever hear from him since that time he visited a few years ago. 591 00:28:46,098 --> 00:28:47,370 Didn't Linda tell you? 592 00:28:48,488 --> 00:28:51,005 Couple of weeks ago we got a letter from his wife in Africa. 593 00:28:52,004 --> 00:28:53,553 He died. 594 00:28:53,588 --> 00:28:55,102 That so? 595 00:28:55,547 --> 00:28:57,914 And I never saw him again... 596 00:29:05,489 --> 00:29:07,648 Can't make this a very long visit, William... 597 00:29:07,683 --> 00:29:09,584 Great many deals pending. 598 00:29:09,619 --> 00:29:11,317 Maybe he left you some of his money. 599 00:29:11,352 --> 00:29:13,874 Naa, he had seven sons. 600 00:29:15,486 --> 00:29:17,974 Just one opportunity I had with that man... 601 00:29:18,009 --> 00:29:20,891 There are several rich properties I'm looking at in Alaska. 602 00:29:22,144 --> 00:29:24,399 If I'd gone to Alaska with him that time... 603 00:29:24,434 --> 00:29:26,654 everything would've been totally different. 604 00:29:26,689 --> 00:29:28,405 Ah, you'd've froze to death up there. 605 00:29:28,440 --> 00:29:29,769 What're you talking about? 606 00:29:29,804 --> 00:29:32,830 Opportunity is tremendous in Alaska, William. 607 00:29:32,865 --> 00:29:34,546 I'm surprised you're not up there. 608 00:29:34,581 --> 00:29:36,077 Sure, tremendous. 609 00:29:36,112 --> 00:29:37,341 Eh? 610 00:29:37,376 --> 00:29:39,379 Only man I ever met who knew the answers. 611 00:29:39,414 --> 00:29:39,815 Who? 612 00:29:39,850 --> 00:29:41,172 How are you all? 613 00:29:41,207 --> 00:29:43,610 Fine, fine. 614 00:29:43,645 --> 00:29:45,507 Pretty sharp tonight... eh? 615 00:29:45,542 --> 00:29:47,335 Is Mother living with you? 616 00:29:47,370 --> 00:29:51,001 No... no, she died a long time ago. 617 00:29:51,036 --> 00:29:52,160 Who died? 618 00:29:52,195 --> 00:29:54,288 Too bad... would've liked to see the old girl. 619 00:29:54,323 --> 00:29:56,649 Fine specimen of a lady, Mother. 620 00:29:56,684 --> 00:29:58,227 I said... Who died? 621 00:29:58,262 --> 00:29:59,823 What are you talking about? 622 00:29:59,858 --> 00:30:01,349 William, it's half past eight! 623 00:30:01,384 --> 00:30:04,364 I told you I haven't much time. I have to catch a train. 624 00:30:04,399 --> 00:30:06,031 Wait! 625 00:30:06,436 --> 00:30:07,748 That's my build! 626 00:30:07,783 --> 00:30:09,026 I put the ace... 627 00:30:09,061 --> 00:30:10,393 If you don't know how to play the game 628 00:30:10,417 --> 00:30:11,715 I'm not gonna throw my money away on you! 629 00:30:11,739 --> 00:30:13,422 It was my ace, for Pete's sake! 630 00:30:13,457 --> 00:30:15,722 The next time I'll bring my own deck. 631 00:30:15,757 --> 00:30:16,611 With five aces. 632 00:30:16,646 --> 00:30:18,124 I don't play that kind of a game. 633 00:30:18,159 --> 00:30:19,603 You ought to be ashamed of yourself. 634 00:30:19,638 --> 00:30:20,638 Yeah. 635 00:30:21,748 --> 00:30:22,790 Ignoramus! 636 00:30:27,538 --> 00:30:28,689 Ben! 637 00:30:29,471 --> 00:30:30,694 Ben! 638 00:30:37,864 --> 00:30:39,406 Ben! I've been waiting for you so long! 639 00:30:39,441 --> 00:30:41,119 What's the answer? How did you do it? 640 00:30:41,154 --> 00:30:42,797 How'd you become rich and respected? 641 00:30:42,832 --> 00:30:44,608 Oh, there's a story in that. 642 00:30:44,643 --> 00:30:47,732 Tell me... I was only 3 or 4 years old when you left home. 643 00:30:47,767 --> 00:30:49,505 Three years and eleven months. 644 00:30:49,540 --> 00:30:51,310 What a memory, Ben! 645 00:30:51,345 --> 00:30:54,852 I have many enterprises, William, and I have never kept books. 646 00:30:55,684 --> 00:30:56,489 Ben! 647 00:30:56,524 --> 00:30:58,133 Why... how do you do my dear? 648 00:30:58,168 --> 00:30:59,657 Where've you been all these years? 649 00:30:59,692 --> 00:31:01,146 We've talked so much about you... 650 00:31:01,911 --> 00:31:03,419 Ben... how'd you do it? 651 00:31:03,454 --> 00:31:04,882 How'd you get started? 652 00:31:04,917 --> 00:31:06,310 Well I started for Alaska. 653 00:31:06,687 --> 00:31:10,284 Due to my youth, I had a very faulty view of geography, William. 654 00:31:10,770 --> 00:31:15,251 I discovered after a few days that I was heading due south... 655 00:31:15,286 --> 00:31:19,418 So instead of Alaska, I ended up in Africa. 656 00:31:19,453 --> 00:31:20,472 The Gold Coast? 657 00:31:20,507 --> 00:31:22,597 Principally diamond mines. 658 00:31:22,632 --> 00:31:23,973 Diamond mines! 659 00:31:24,560 --> 00:31:26,309 I'm sorry William... I must leave you. 660 00:31:26,344 --> 00:31:29,967 I have an appointment in Ketchikan Tuesday week. 661 00:31:30,877 --> 00:31:33,484 No, Ben! Wait! 662 00:31:33,519 --> 00:31:37,880 No Ben, wait... Boys! Boys! 663 00:31:41,905 --> 00:31:43,326 This is your Uncle Ben. Great man. 664 00:31:43,361 --> 00:31:44,729 Here are my boys, Ben. 665 00:31:44,764 --> 00:31:47,352 When I was 17, I walked into the jungle. 666 00:31:47,893 --> 00:31:50,211 When I was 21, I walked out... 667 00:31:50,246 --> 00:31:52,037 and by George, I was rich. 668 00:31:52,072 --> 00:31:53,721 See what I was talkin' about? 669 00:31:53,756 --> 00:31:55,335 The greatest things can happen! 670 00:31:55,370 --> 00:31:56,738 That's just the way I'm bringin' them up Ben... 671 00:31:56,762 --> 00:31:58,637 Rugged... well-liked... all 'round! 672 00:31:58,672 --> 00:31:59,672 Oh yeah? 673 00:32:00,826 --> 00:32:03,035 Hit that, boy... hard as you can. 674 00:32:04,649 --> 00:32:05,891 Come on! Get to me! 675 00:32:05,926 --> 00:32:07,134 Go ahead, show him! 676 00:32:07,626 --> 00:32:08,626 OK! 677 00:32:10,968 --> 00:32:11,503 Good boy! 678 00:32:11,538 --> 00:32:12,721 How's that, Ben, eh? 679 00:32:17,911 --> 00:32:19,591 Give him a right, Biff... Give him a right! 680 00:32:24,368 --> 00:32:26,544 Never fight fair with a stranger, boy. 681 00:32:26,579 --> 00:32:28,823 You'll never get out of the jungle that way. 682 00:32:31,193 --> 00:32:33,153 It was an honor and a pleasure to meet you, Linda. 683 00:32:33,505 --> 00:32:35,255 Have a nice trip. 684 00:32:35,290 --> 00:32:38,010 Ben... I don't want you to get the wrong impression about this boy... 685 00:32:38,089 --> 00:32:39,733 He's got a great deal on the ball. 686 00:32:40,574 --> 00:32:41,765 Biff... 687 00:32:41,800 --> 00:32:43,867 Go over where they're building the new apartment house 688 00:32:43,891 --> 00:32:44,960 and pick up some 2x4s. 689 00:32:44,995 --> 00:32:47,217 We're gonna rebuild the entire garage roof. 690 00:32:48,201 --> 00:32:49,147 Watch this Ben. 691 00:32:49,182 --> 00:32:50,852 Yes sir, on the double, Hap! 692 00:32:54,650 --> 00:32:55,936 And good luck William with your... 693 00:32:55,960 --> 00:32:57,371 What DO you do? 694 00:32:57,406 --> 00:32:58,286 Selling. 695 00:32:58,321 --> 00:32:59,875 Well, there's a living in it I suppose. 696 00:32:59,899 --> 00:33:01,993 Too bad you're not more enterprising, William. 697 00:33:02,028 --> 00:33:03,511 There's a fortune to be made. 698 00:33:03,546 --> 00:33:05,085 Where? Where, Ben? 699 00:33:05,120 --> 00:33:09,048 Africa... Alaska... the world is full of everything. 700 00:33:09,083 --> 00:33:10,888 I got the piece, Pop! 701 00:33:17,862 --> 00:33:19,264 Nervy boy! Good. 702 00:33:19,299 --> 00:33:21,052 Oh, nerves of iron, that Biff... 703 00:33:21,087 --> 00:33:23,472 You should've seen the lumber they brought home last week! 704 00:33:23,507 --> 00:33:26,067 You shouldn't have let them do it... One day there'll be trouble. 705 00:33:26,774 --> 00:33:28,880 I'll stop by on my way back to Africa. 706 00:33:28,915 --> 00:33:31,759 Oh... Ben... wait! 707 00:33:32,726 --> 00:33:34,224 Ben... my boys... 708 00:33:34,259 --> 00:33:36,208 There's so much I have to ask you. 709 00:33:36,243 --> 00:33:38,006 They'd go into the jaws of hell for me, see... but I... 710 00:33:38,030 --> 00:33:39,204 William... 711 00:33:39,239 --> 00:33:40,902 You're being first-rate with your boys. 712 00:33:40,937 --> 00:33:43,704 Outstanding, manly chaps! 713 00:33:44,409 --> 00:33:46,255 Ben, that's good to hear! 714 00:33:46,795 --> 00:33:49,651 Because sometimes I'm afraid I'm not teaching them the right kind of... 715 00:33:50,331 --> 00:33:52,525 Ben... how should I teach them? 716 00:33:52,560 --> 00:33:56,254 William, when I walked into the jungle, I was seventeen. 717 00:33:56,289 --> 00:33:58,445 When I walked out I was twenty-one 718 00:33:58,480 --> 00:34:00,233 and, by George, I was rich! 719 00:34:00,268 --> 00:34:01,093 "Was rich"! 720 00:34:01,128 --> 00:34:03,540 That's the spirit I want to imbue them with! 721 00:34:03,575 --> 00:34:05,683 To walk into a jungle! 722 00:34:06,932 --> 00:34:11,861 I was right! 723 00:34:13,336 --> 00:34:14,336 Willy. 724 00:34:17,856 --> 00:34:18,856 I was right! 725 00:34:19,957 --> 00:34:21,734 Don't you want to come inside? 726 00:34:28,522 --> 00:34:30,474 Did you get something to eat? 727 00:34:34,196 --> 00:34:36,230 It's very late dear... Come to bed. 728 00:34:36,265 --> 00:34:39,873 Whatever happened to that diamond watch fob? 729 00:34:39,908 --> 00:34:43,446 Remember? When Ben came from Africa that time? 730 00:34:43,481 --> 00:34:46,739 Didn't he give me a watch fob with a diamond in it? 731 00:34:46,774 --> 00:34:51,688 You pawned it, years ago. To pay for Biffs correspondence course. 732 00:34:51,723 --> 00:34:53,990 Gee, that was a beautiful thing. 733 00:34:55,961 --> 00:34:57,631 Are you coming in? 734 00:34:57,666 --> 00:34:59,302 I need some air. 735 00:35:03,653 --> 00:35:06,572 It'd break your neck to see a star around here. 736 00:35:12,859 --> 00:35:14,676 That was a beautiful thing. 737 00:35:14,711 --> 00:35:16,950 That diamond. 738 00:35:38,969 --> 00:35:40,645 What's he doing out there? 739 00:35:40,680 --> 00:35:42,321 It'll pass by morning. 740 00:35:44,210 --> 00:35:45,705 Shouldn't we do anything? 741 00:35:45,740 --> 00:35:48,686 My dear, you should do a lot of things. 742 00:35:48,721 --> 00:35:51,632 But there's nothing to do, so go to sleep. 743 00:35:53,338 --> 00:35:54,783 I never heard him so loud. 744 00:35:54,818 --> 00:35:56,846 Come around more often... and you'll hear him. 745 00:35:58,244 --> 00:36:00,847 He's not like this all the time, is he? 746 00:36:00,882 --> 00:36:03,451 When you come home he's always the worst. 747 00:36:03,486 --> 00:36:04,486 When I come home? 748 00:36:05,114 --> 00:36:07,191 When you write you're coming, he's all smiles... 749 00:36:07,226 --> 00:36:09,268 He talks about the future... He's just wonderful. 750 00:36:09,855 --> 00:36:12,631 The closer you seem to come, the more shaky he gets. 751 00:36:14,286 --> 00:36:16,291 Why are you so hateful to one another... 752 00:36:16,326 --> 00:36:17,752 Why is that? 753 00:36:18,907 --> 00:36:20,696 I'm not hateful, Mom. 754 00:36:21,549 --> 00:36:23,842 You no sooner get in the door than you're fighting! 755 00:36:25,121 --> 00:36:26,933 Are you home to stay now? 756 00:36:26,968 --> 00:36:28,153 I don't know. 757 00:36:29,040 --> 00:36:33,013 Mom... I can't take hold. 758 00:36:34,086 --> 00:36:37,227 I just can't take hold of some kind of a life. 759 00:36:37,858 --> 00:36:39,761 Biff, a man's not a bird... 760 00:36:39,796 --> 00:36:41,837 to come and go with the spring-time. 761 00:36:43,662 --> 00:36:45,604 Your hair got so gray, Mom. 762 00:36:45,639 --> 00:36:48,690 Oh, it's been gray since you were in high school. 763 00:36:49,152 --> 00:36:51,583 I just stopped dyeing it, that's all. 764 00:36:51,618 --> 00:36:53,264 Well dye it again, will ya? 765 00:36:53,299 --> 00:36:55,813 I don't want my pal lookin' old. 766 00:36:55,848 --> 00:36:57,711 You're such a boy! 767 00:36:58,423 --> 00:37:00,772 You think you can go away for a year and... 768 00:37:02,220 --> 00:37:04,309 Biff, You've got to get it through your head 769 00:37:04,344 --> 00:37:06,399 that one day you're gonna knock on this door 770 00:37:06,434 --> 00:37:08,420 and there'll be strange people here... 771 00:37:08,455 --> 00:37:10,363 What are you talkin' about, Mom? 772 00:37:10,721 --> 00:37:12,279 You're not even sixty yet. 773 00:37:12,314 --> 00:37:13,837 But what about your father? 774 00:37:14,548 --> 00:37:16,166 Well, I meant him too. 775 00:37:16,201 --> 00:37:17,667 He admires Pop. 776 00:37:18,382 --> 00:37:20,341 Biff, if you don't have any feeling for him... 777 00:37:21,072 --> 00:37:23,578 then you can't have any feeling for me. 778 00:37:27,397 --> 00:37:28,060 Sure I can, Mom. 779 00:37:28,095 --> 00:37:31,716 No. You can't just come to see me... 780 00:37:32,648 --> 00:37:34,171 Because I love him! 781 00:37:35,237 --> 00:37:37,542 He's the dearest man in the world to me... 782 00:37:37,577 --> 00:37:41,444 and I won't have anyone making him feel unwanted and low and blue. 783 00:37:42,324 --> 00:37:44,057 You've got to make up your mind. 784 00:37:44,092 --> 00:37:45,892 There's no leeway anymore. 785 00:37:45,927 --> 00:37:49,482 Either he's your father and you pay him that respect... 786 00:37:49,517 --> 00:37:51,595 or else you're not to come here anymore. 787 00:37:51,630 --> 00:37:53,672 Aren't you gonna clean out the garage? 788 00:37:53,707 --> 00:37:55,715 You have to football practice, remember? 789 00:37:56,508 --> 00:37:58,440 What's the matter with him? 790 00:37:58,475 --> 00:38:00,372 Don't... don't go near him! 791 00:38:05,847 --> 00:38:06,932 He's got no character. 792 00:38:07,818 --> 00:38:09,553 Charley wouldn't do this. 793 00:38:09,971 --> 00:38:11,585 Acting like a lunatic. 794 00:38:11,620 --> 00:38:13,165 Not in his own house... 795 00:38:13,200 --> 00:38:15,126 Spewing out that vomit from his mind. 796 00:38:15,161 --> 00:38:16,818 Then make Charley your father. 797 00:38:18,352 --> 00:38:19,872 You can't do that, can you? 798 00:38:21,237 --> 00:38:23,173 I don't say he's a great man. 799 00:38:23,208 --> 00:38:25,028 Willy Loman never made a lot of money. 800 00:38:25,063 --> 00:38:26,853 His name was never in the papers. 801 00:38:26,888 --> 00:38:29,445 He's not the finest character that ever was. 802 00:38:29,910 --> 00:38:31,999 But he's a human being... 803 00:38:32,316 --> 00:38:34,662 and a terrible thing is happening. 804 00:38:34,697 --> 00:38:36,583 So attention must be paid. 805 00:38:36,618 --> 00:38:39,304 He's not to be allowed to fall into his grave... 806 00:38:39,339 --> 00:38:40,795 like an old dog! 807 00:38:40,830 --> 00:38:42,216 Attention... 808 00:38:42,251 --> 00:38:45,191 Attention must finally be paid to such a person. 809 00:38:45,935 --> 00:38:47,061 You called him crazy... 810 00:38:47,094 --> 00:38:47,903 I didn't mean... 811 00:38:47,938 --> 00:38:49,384 No... 812 00:38:49,419 --> 00:38:52,476 A lot of people think he's... lost his balance. 813 00:38:53,707 --> 00:38:56,613 But you don't have to be very smart to know what his trouble is. 814 00:38:57,957 --> 00:38:59,916 The man is exhausted. 815 00:39:01,291 --> 00:39:02,291 Sure. 816 00:39:02,922 --> 00:39:06,195 A small man can be just as exhausted as a great man. 817 00:39:08,170 --> 00:39:10,773 He works for them 36 years this March... 818 00:39:10,808 --> 00:39:14,458 opens up un-heard-of territories to their trademark... 819 00:39:14,493 --> 00:39:17,421 and now in his old age they take away his salary. 820 00:39:17,887 --> 00:39:19,584 I didn't know that, Mom. 821 00:39:19,619 --> 00:39:21,246 You never asked, my dear! 822 00:39:21,281 --> 00:39:23,304 Now that you get your spending money someplace else 823 00:39:23,339 --> 00:39:24,695 you don't trouble your head with him. 824 00:39:24,719 --> 00:39:28,149 For the past 5 weeks he's been on a straight commission. 825 00:39:28,853 --> 00:39:31,079 Like a beginner... an unknown. 826 00:39:31,114 --> 00:39:33,214 Those ungrateful...! 827 00:39:33,348 --> 00:39:35,842 Are they any worse than his sons? 828 00:39:36,460 --> 00:39:38,097 When he brought them business when he was young 829 00:39:38,121 --> 00:39:39,414 they were glad to see him. 830 00:39:40,649 --> 00:39:44,098 But now his old friends... all the old buyers who loved him... 831 00:39:44,133 --> 00:39:47,080 and always managed to hand him some order in a pinch... 832 00:39:47,115 --> 00:39:48,965 They're all dead, retired. 833 00:39:50,228 --> 00:39:52,444 He drives 250 miles to Boston... 834 00:39:52,964 --> 00:39:54,654 When he gets there no one knows him anymore. 835 00:39:54,678 --> 00:39:55,935 No one welcomes him. 836 00:39:56,411 --> 00:39:58,121 What goes through a man's mind 837 00:39:58,156 --> 00:40:00,459 driving home without having earned a cent? 838 00:40:01,577 --> 00:40:03,295 Why shouldn't he talk to himself? 839 00:40:03,588 --> 00:40:04,789 Why? 840 00:40:05,853 --> 00:40:09,097 When he has to go to Charley and borrow fifty dollars a week... 841 00:40:09,132 --> 00:40:11,329 and pretend to me that it's his pay? 842 00:40:15,047 --> 00:40:16,926 How long can that go on? 843 00:40:17,644 --> 00:40:18,902 How long? 844 00:40:18,937 --> 00:40:24,008 You see what I'm sitting here and waiting for? 845 00:40:25,798 --> 00:40:28,242 And you tell me he has no character? 846 00:40:29,272 --> 00:40:33,171 The man who never worked a day but for your benefit? 847 00:40:34,094 --> 00:40:36,391 When does he get the medal for that? 848 00:40:37,255 --> 00:40:41,328 Is this his reward... to turn around at the age of 63... 849 00:40:41,363 --> 00:40:45,401 and find his sons, who he loved better than his life... 850 00:40:45,436 --> 00:40:47,772 One a philandering bum... 851 00:40:47,807 --> 00:40:49,086 Hey... Mom! 852 00:40:49,121 --> 00:40:51,834 That's all you are, my baby! 853 00:40:53,217 --> 00:40:54,732 And you! 854 00:40:54,767 --> 00:40:58,274 What happened to the love you had for him? 855 00:40:59,176 --> 00:41:01,359 You were such pals! 856 00:41:01,752 --> 00:41:04,967 How you used to talk to him on the phone every night! 857 00:41:05,861 --> 00:41:09,060 How lonely he was till he could get home to you! 858 00:41:10,431 --> 00:41:12,509 All right, Mom... all right... 859 00:41:14,651 --> 00:41:16,451 I'll live here in my room, and I'll get a job. 860 00:41:17,041 --> 00:41:19,286 I'll just keep away from him, that's all. 861 00:41:19,321 --> 00:41:22,897 No, Biff. You can't stay here and fight all the time. 862 00:41:22,932 --> 00:41:24,692 He threw me out of this house. Remember that! 863 00:41:24,721 --> 00:41:26,347 Why did he do that? I never knew why. 864 00:41:26,382 --> 00:41:27,947 Because I know he's a fake... 865 00:41:27,982 --> 00:41:30,077 and he doesn't like anybody around who knows it! 866 00:41:30,112 --> 00:41:31,636 Why a fake? In what way? What do you mean? 867 00:41:31,660 --> 00:41:32,171 Never mind... 868 00:41:32,206 --> 00:41:35,187 Just don't lay it all at my feet. It's between him and me. 869 00:41:35,839 --> 00:41:37,864 I'll chip in half my pay check. 870 00:41:38,242 --> 00:41:40,593 He'll be all right. I'm going to sleep. 871 00:41:40,628 --> 00:41:41,814 He won't be all right. 872 00:41:42,911 --> 00:41:45,829 I hate this city and I'm staying. Now what do you want?! 873 00:41:48,348 --> 00:41:50,704 He's dying, Biff. 874 00:41:51,905 --> 00:41:54,160 He's been trying to kill himself. 875 00:41:58,452 --> 00:41:59,760 How? 876 00:42:06,769 --> 00:42:08,935 I live from day to day. 877 00:42:20,280 --> 00:42:24,087 Last month... I was looking for a fuse... 878 00:42:24,803 --> 00:42:28,196 The lights blew, and I went down in the cellar and... 879 00:42:28,231 --> 00:42:31,589 Behind the fuse-box... it just happened to fall out. 880 00:42:32,889 --> 00:42:36,652 It was a length of rubber pipe... just short. 881 00:42:36,687 --> 00:42:37,924 No kiddin'! 882 00:42:38,390 --> 00:42:39,984 There was an attachment on the end of it. 883 00:42:40,008 --> 00:42:41,740 I knew right away. 884 00:42:41,775 --> 00:42:44,594 And sure enough, on the bottom of the water heater... 885 00:42:44,629 --> 00:42:47,715 there's a new little nipple on the gas pipe. 886 00:42:47,750 --> 00:42:49,421 Oh, that fool! 887 00:42:50,183 --> 00:42:52,166 Did you have it taken off? 888 00:42:52,201 --> 00:42:54,098 I'm ashamed to. 889 00:42:55,938 --> 00:42:58,143 How can I mention it to him? 890 00:43:00,603 --> 00:43:03,701 Every day I go down and take away that little rubber pipe. 891 00:43:05,478 --> 00:43:07,435 When he comes home, I put it back again. 892 00:43:08,610 --> 00:43:10,998 How can I insult him that way? 893 00:43:12,177 --> 00:43:14,476 I don't know what to do. 894 00:43:15,433 --> 00:43:18,117 I tell you I know every thought in his mind. 895 00:43:19,414 --> 00:43:22,026 It sounds so old-fashioned and silly, but... 896 00:43:22,849 --> 00:43:25,310 he put his whole life into you... 897 00:43:25,345 --> 00:43:27,772 and you've turned your backs on him. 898 00:43:28,583 --> 00:43:31,464 Biff, I swear to you... 899 00:43:31,499 --> 00:43:34,346 his life is in your hands! 900 00:43:37,865 --> 00:43:39,237 All right... 901 00:43:40,358 --> 00:43:41,800 It's all settled now. 902 00:43:41,835 --> 00:43:43,708 I've been remiss. I know that, Mom. 903 00:43:43,743 --> 00:43:46,974 Now I'll stay, and I swear to you, I'll apply myself. 904 00:43:48,751 --> 00:43:51,415 Mom, you see I just don't fit in business. 905 00:43:51,450 --> 00:43:54,117 Not that I won't try, though. I'll try... and I'll make good. 906 00:43:56,144 --> 00:43:58,418 Sure, Biff... sure you will! 907 00:43:58,453 --> 00:44:01,450 The trouble with you in business was you never tried to please people. 908 00:44:01,485 --> 00:44:03,208 Like when you worked for Harrison's. 909 00:44:03,243 --> 00:44:05,588 Bob Harrison said you were tops! 910 00:44:05,623 --> 00:44:07,724 Then you go and do some stupid thing 911 00:44:07,759 --> 00:44:10,621 like whistlin' whole songs in the elevator, like a comedian. 912 00:44:10,656 --> 00:44:13,445 So what? I like to whistle sometimes. 913 00:44:13,480 --> 00:44:17,825 You don't raise a guy to a responsible job who whistles in the elevator! 914 00:44:18,230 --> 00:44:20,354 Biff, I'll tell you somethin' I hate so say... 915 00:44:20,389 --> 00:44:22,563 but in the business world, some of 'em think you're crazy. 916 00:44:22,587 --> 00:44:25,381 I don't care what the business world thinks! 917 00:44:25,416 --> 00:44:27,883 They've laughed at Dad for years, and you know why? 918 00:44:27,918 --> 00:44:31,259 Because we don't belong in this nuthouse of a city! 919 00:44:31,294 --> 00:44:34,601 We should be on some open plain... mixing cement, or... 920 00:44:34,636 --> 00:44:35,569 or carpenters. 921 00:44:35,604 --> 00:44:37,672 A carpenter is allowed to whistle! 922 00:44:37,707 --> 00:44:40,041 I never in my life whistled in an elevator! 923 00:44:41,245 --> 00:44:42,816 Who in the business world thinks I'm crazy? 924 00:44:42,840 --> 00:44:45,242 Pop, I didn't mean it like that... Now don't make a big thing of it. 925 00:44:45,266 --> 00:44:46,785 They laugh at me, eh? 926 00:44:46,820 --> 00:44:48,089 You go into any department store in Boston... 927 00:44:48,113 --> 00:44:49,520 Filenes, Slatterys, The Hub... 928 00:44:49,555 --> 00:44:52,702 Call out the name Willy Loman and see what happens! Big shot! 929 00:44:52,737 --> 00:44:53,775 - All right, Pop. - Big! 930 00:44:53,810 --> 00:44:55,121 All right! 931 00:44:55,857 --> 00:44:57,561 Why do you always insult me? 932 00:44:57,596 --> 00:44:58,701 I didn't say anything. 933 00:45:00,373 --> 00:45:01,843 He just decided to stay! 934 00:45:01,878 --> 00:45:03,895 Isn't that wonderful, Pop? He's settling down... 935 00:45:03,930 --> 00:45:05,779 He's goin' to see Bill Oliver tomorrow. 936 00:45:06,403 --> 00:45:07,906 Oliver?! 937 00:45:09,741 --> 00:45:11,037 For what? 938 00:45:11,072 --> 00:45:14,364 He always said he'd stake me. I'd like to go into business... 939 00:45:14,399 --> 00:45:16,038 So maybe I'll take him up on it. That's all. 940 00:45:16,062 --> 00:45:17,667 - Isn't that wonderful? - Don't interrupt! 941 00:45:17,691 --> 00:45:19,108 What's wonderful about it? 942 00:45:19,143 --> 00:45:21,324 There's 50 men in the City of New York who'd stake him. 943 00:45:22,197 --> 00:45:23,197 Sporting goods, eh? 944 00:45:24,505 --> 00:45:26,542 I guess so. I know something about it... 945 00:45:26,577 --> 00:45:28,993 Something! You know sporting goods better than Spalding. 946 00:45:29,028 --> 00:45:30,376 So, what's the proposition? 947 00:45:31,235 --> 00:45:32,841 Pop... I didn't even see him yet. 948 00:45:32,876 --> 00:45:34,447 Then what're you talkin' about? 949 00:45:34,744 --> 00:45:36,264 Pop, wait a minute... I got an idea... 950 00:45:36,288 --> 00:45:37,728 When I was down in Florida last time 951 00:45:37,763 --> 00:45:40,107 I thought of a great idea to sell sporting goods. 952 00:45:40,142 --> 00:45:42,174 You and me Biff... we got a line... 953 00:45:42,209 --> 00:45:42,910 the Loman Line. 954 00:45:42,945 --> 00:45:45,556 We train a couple of weeks, and put on a couple of exhibitions, see? 955 00:45:45,580 --> 00:45:48,163 That's an idea, that's a 1 million dollar idea! 956 00:45:48,198 --> 00:45:50,746 Wait a minute Pop... we form 2 basketball teams... 957 00:45:50,781 --> 00:45:53,497 or 2 water-polo teams and we play each other! 958 00:45:53,532 --> 00:45:56,178 It's a million dollars worth of publicity! 959 00:45:56,213 --> 00:45:59,962 Displays in all the Hotels "Loman Brothers"... 960 00:45:59,997 --> 00:46:02,575 Baby, could we sell sporting goods! 961 00:46:02,610 --> 00:46:04,277 Well, I'm in great shape. 962 00:46:04,312 --> 00:46:07,170 You guys together could absolutely lick the civilized world. 963 00:46:07,205 --> 00:46:09,025 Now tomorrow, when you see Oliver... 964 00:46:09,473 --> 00:46:10,961 Don't wear sport jacket and slacks. 965 00:46:10,996 --> 00:46:14,004 A business suit, and talk as little as possible... 966 00:46:14,039 --> 00:46:15,197 and don't crack any jokes. 967 00:46:15,232 --> 00:46:16,327 He did like me. 968 00:46:16,362 --> 00:46:17,432 He loved you! 969 00:46:17,467 --> 00:46:18,467 Will you stop! 970 00:46:18,502 --> 00:46:20,704 Walk in very serious. Money is to pass. 971 00:46:20,901 --> 00:46:22,595 Be quiet, fine, and serious. 972 00:46:22,630 --> 00:46:24,944 Everybody likes a kidder, but nobody lends him money. 973 00:46:24,979 --> 00:46:27,526 And remember, start big and you'll end big. 974 00:46:27,561 --> 00:46:28,817 How much you gonna ask for? 975 00:46:29,645 --> 00:46:30,935 Gee... I hadn't figured. 976 00:46:30,970 --> 00:46:33,394 No, don't say "gee"... Gee is a boy's word. 977 00:46:33,429 --> 00:46:36,236 A man walking in for $15,000 does not say "Gee!". 978 00:46:36,271 --> 00:46:37,398 Ten, I think, would be top... 979 00:46:37,422 --> 00:46:40,546 Don't be so modest. You always started too low. 980 00:46:40,843 --> 00:46:43,398 Walk in with a big laugh. Don't look worried. 981 00:46:43,433 --> 00:46:46,180 Start off with a couple of your good stories to lighten things up. 982 00:46:46,215 --> 00:46:48,477 It's not what you say, but how you say it... 983 00:46:48,512 --> 00:46:50,740 Because personality always wins the day. 984 00:46:50,775 --> 00:46:51,786 Oliver always had the highest... 985 00:46:51,810 --> 00:46:53,021 Don't interrupt when I'm talking. 986 00:46:53,045 --> 00:46:54,221 Don't yell at her, will ya Pop? 987 00:46:54,245 --> 00:46:54,693 I was talking, wasn't I? 988 00:46:54,728 --> 00:46:56,367 I don't like you yelling at her all the time... 989 00:46:56,391 --> 00:46:57,363 and I'm tellin' you, that's all. 990 00:46:57,398 --> 00:46:58,972 What... are you takin' over this house? 991 00:46:59,007 --> 00:47:00,621 I was just gonna say that... 992 00:47:00,656 --> 00:47:01,957 Shut up! Will you let me finish? 993 00:47:01,992 --> 00:47:03,443 Stop yelling at her, dammit! 994 00:47:03,478 --> 00:47:04,895 Don't curse in this house! 995 00:47:06,243 --> 00:47:07,774 Since when did you get so clean? 996 00:47:13,820 --> 00:47:15,075 Give my best to Bill Oliver... 997 00:47:17,308 --> 00:47:19,113 He may remember me. 998 00:47:24,192 --> 00:47:26,578 What'd you have to start fighting again? 999 00:47:29,589 --> 00:47:32,582 See how sweet he was when you talked hopefully to him. 1000 00:47:34,294 --> 00:47:36,319 Don't let him go to bed that way. 1001 00:47:38,303 --> 00:47:40,539 It takes so little to make him happy. 1002 00:47:43,491 --> 00:47:44,881 Boy, what a woman! 1003 00:47:44,916 --> 00:47:47,587 They sure broke the mold when they made her. 1004 00:47:48,439 --> 00:47:51,903 He's off salary... Workin' on commission! 1005 00:47:54,393 --> 00:47:56,520 I'm gonna go in to Oliver tomorrow and knock him for a loop. 1006 00:47:56,544 --> 00:47:58,508 That's the talk, Biff! 1007 00:47:59,818 --> 00:48:02,386 That's the first time I've heard the old confidence out of ya! 1008 00:48:03,476 --> 00:48:04,930 You're gonna live with me, kid... 1009 00:48:04,965 --> 00:48:08,707 and any babe you want to meet just say the word 1010 00:48:08,742 --> 00:48:10,273 and I'll fix you up. 1011 00:48:32,256 --> 00:48:33,859 Just wanted to say good night to ya, Pop. 1012 00:48:34,553 --> 00:48:36,904 Now with Oliver... you knock 'im dead boy! 1013 00:48:37,713 --> 00:48:40,014 And if anything falls off his desk while you're talking to him... 1014 00:48:40,038 --> 00:48:41,357 like a package or something. 1015 00:48:41,392 --> 00:48:42,270 Don't you pick it up. 1016 00:48:42,305 --> 00:48:43,756 They have office boys for that. 1017 00:48:43,791 --> 00:48:46,517 Tell 'im you were in business in the west... not farming. 1018 00:48:46,552 --> 00:48:50,173 And don't undersell yourself... Not a penny less than $15,000. 1019 00:48:50,208 --> 00:48:51,256 OK, Pop. 1020 00:48:55,026 --> 00:48:55,896 Good night, Mom. 1021 00:48:55,931 --> 00:48:58,039 You got a greatness in you, Biff, remember that. 1022 00:48:58,074 --> 00:48:59,878 You got all kinds of greatness. 1023 00:49:08,186 --> 00:49:10,274 Remember that Ebbets Field game... 1024 00:49:11,661 --> 00:49:14,110 the High School Championship of the city. 1025 00:49:14,145 --> 00:49:16,159 Try to rest dear. 1026 00:49:17,205 --> 00:49:18,879 When that team came out... 1027 00:49:20,032 --> 00:49:21,633 he was the tallest... 1028 00:49:22,761 --> 00:49:24,123 Remember? 1029 00:49:25,217 --> 00:49:27,153 Oh, yes. And in gold. 1030 00:49:29,137 --> 00:49:30,850 Like a young god. 1031 00:49:32,044 --> 00:49:34,243 Representatives from all the colleges... 1032 00:49:35,707 --> 00:49:37,494 And the buyers I brought... 1033 00:49:39,969 --> 00:49:42,219 And the cheers when he came out! 1034 00:49:42,254 --> 00:49:46,560 A star like that... can never really fade! 1035 00:49:46,595 --> 00:49:47,972 Willy... 1036 00:49:50,236 --> 00:49:52,619 What has he got against you? 1037 00:49:59,863 --> 00:50:01,478 I don't want to talk any more Linda. 1038 00:50:03,024 --> 00:50:05,337 I'm awful tired. 1039 00:51:10,341 --> 00:51:11,341 Linda! 1040 00:51:14,422 --> 00:51:15,653 Goes to show ya! 1041 00:51:15,688 --> 00:51:17,710 They fool ya all the time. 1042 00:51:19,244 --> 00:51:20,747 Hey! 1043 00:51:21,450 --> 00:51:23,209 Where'd you come from? 1044 00:51:23,244 --> 00:51:25,740 I'm getting it ready if you want more coffee. 1045 00:51:25,775 --> 00:51:27,212 Yeah, there's plenty of time. 1046 00:51:28,168 --> 00:51:29,546 I'm coming. 1047 00:51:29,581 --> 00:51:31,566 You know on the way home tonight 1048 00:51:31,601 --> 00:51:33,552 I'm definitely gonna buy some seed. 1049 00:51:34,587 --> 00:51:36,415 How about beets to go back in? 1050 00:51:36,450 --> 00:51:39,378 That'd be wonderful. But not enough sun gets back there. 1051 00:51:39,413 --> 00:51:40,616 Nothing'll grow any more. 1052 00:51:40,651 --> 00:51:41,163 You wait, kid... 1053 00:51:41,198 --> 00:51:43,964 before it's all over I'm gonna build a little place out in the country. 1054 00:51:43,988 --> 00:51:46,871 And I'll raise some vegetables, a couple of chickens... 1055 00:51:47,675 --> 00:51:49,198 All I need'd be a little lumber. 1056 00:51:49,851 --> 00:51:51,207 Some peace of mind. 1057 00:51:51,242 --> 00:51:52,563 What've you got there? 1058 00:51:53,876 --> 00:51:55,502 - A ladybug! - I just found it. 1059 00:51:57,021 --> 00:51:58,656 That's good luck, Willy! 1060 00:52:01,229 --> 00:52:02,269 Oh, I feel like a million! 1061 00:52:02,969 --> 00:52:05,454 Fancy me sleeping til 10 on a Tuesday morning! 1062 00:52:05,489 --> 00:52:07,940 Tell me... How did the boys look when they left? 1063 00:52:07,975 --> 00:52:09,074 Biff wear his blue suit? 1064 00:52:09,109 --> 00:52:11,463 It was so thrilling to see them leaving together. 1065 00:52:13,435 --> 00:52:15,277 Biff was very changed this morning. 1066 00:52:15,312 --> 00:52:17,084 His whole attitude seemed hopeful. 1067 00:52:17,119 --> 00:52:19,777 He could hardly wait to get downtown to see Oliver. 1068 00:52:20,805 --> 00:52:24,013 There are certain men who take longer to get solidified. 1069 00:52:24,048 --> 00:52:25,048 Good coffee! 1070 00:52:26,528 --> 00:52:27,494 Best in the world. 1071 00:52:27,529 --> 00:52:28,754 And you're the best there is. 1072 00:52:30,143 --> 00:52:31,266 I sewed the lining. 1073 00:52:31,301 --> 00:52:34,267 Put your glasses in the attachment in your pocket. 1074 00:52:34,814 --> 00:52:37,153 Willy... when you talk to Howard today... 1075 00:52:37,188 --> 00:52:38,887 Don't worry, I'll put it to him straight and simple... 1076 00:52:38,911 --> 00:52:40,545 He's just got to take me off the road. 1077 00:52:40,580 --> 00:52:42,698 Don't forget to ask him for a little advance 1078 00:52:42,733 --> 00:52:44,816 because we've got the insurance premium due... 1079 00:52:44,851 --> 00:52:46,679 It's the grace period now. 1080 00:52:46,714 --> 00:52:47,944 That's a hundred some odd dollars. 1081 00:52:47,968 --> 00:52:49,436 $108.68. 1082 00:52:49,471 --> 00:52:52,059 And you had that motor job on the car. 1083 00:52:52,094 --> 00:52:54,881 And there's one more payment on the refrigerator... 1084 00:52:54,916 --> 00:52:57,669 One more payment? But the belt just broke again! 1085 00:52:57,704 --> 00:52:59,803 I know dear, but it's old. 1086 00:52:59,838 --> 00:53:02,555 Once in my life, I'd like to own something outright before it's broken! 1087 00:53:02,579 --> 00:53:04,431 I'm always in a race with the junkyard! 1088 00:53:04,466 --> 00:53:07,101 I just finished paying for the car and it's on its last legs. 1089 00:53:07,881 --> 00:53:11,695 The refrigerator consumes belts like a crazy maniac. 1090 00:53:11,730 --> 00:53:16,999 They time those things so when you finally paid for them, they're used up. 1091 00:53:18,057 --> 00:53:20,746 Well all told, about $200 would see us through. 1092 00:53:20,781 --> 00:53:23,487 That includes the last payment on the mortgage. 1093 00:53:23,522 --> 00:53:26,193 After this payment, the house belongs to us! 1094 00:53:26,228 --> 00:53:28,146 That is a great thing. 1095 00:53:28,181 --> 00:53:30,836 To weather a 25-year mortgage is... 1096 00:53:31,698 --> 00:53:32,912 It's an accomplishment! 1097 00:53:34,084 --> 00:53:36,365 If Biff would only take it and raise a family here. 1098 00:53:37,172 --> 00:53:38,719 I'll be home, honey. 1099 00:53:38,754 --> 00:53:39,918 I forgot! 1100 00:53:39,953 --> 00:53:42,588 You're supposed to meet them for dinner! 1101 00:53:42,623 --> 00:53:45,223 Frank's Restaurant... 48th St and 6th Ave. 1102 00:53:45,258 --> 00:53:46,649 How about you? 1103 00:53:46,684 --> 00:53:47,489 Just the 3 of you... 1104 00:53:47,524 --> 00:53:49,670 They're going to blow you to a big meal. 1105 00:53:49,705 --> 00:53:51,195 Was that Biff's idea? 1106 00:53:51,230 --> 00:53:52,917 He came to me this morning and said. 1107 00:53:52,952 --> 00:53:55,107 "Tell dad we'll blow him to a big meal!" 1108 00:53:55,142 --> 00:53:57,227 I'm gonna knock that Howard for a loop. 1109 00:53:57,262 --> 00:54:00,651 I'll get an advance, and I'll come home with a New York job. 1110 00:54:00,686 --> 00:54:02,130 Now I'm gonna do it! 1111 00:54:05,168 --> 00:54:07,264 It's changing, Willy... I can feel it changing! 1112 00:54:07,299 --> 00:54:08,893 No work on today. 1113 00:54:08,928 --> 00:54:10,541 Be careful on subways. 1114 00:54:10,576 --> 00:54:13,345 Carrots'll grow back here too. 1115 00:54:13,380 --> 00:54:14,834 I'll prove it to you. 1116 00:54:26,458 --> 00:54:27,618 I'll be with you in a minute. 1117 00:54:30,710 --> 00:54:31,710 That's my daughter! 1118 00:54:33,537 --> 00:54:35,609 7 years old and get that song. 1119 00:54:37,905 --> 00:54:39,058 What's that? 1120 00:54:39,093 --> 00:54:40,281 Haven't you ever seen one of these? 1121 00:54:40,305 --> 00:54:41,305 Wire recorder. 1122 00:54:41,599 --> 00:54:44,100 Most terrific machine I ever saw in my life. 1123 00:54:44,135 --> 00:54:44,889 I bought it for dictation... 1124 00:54:44,924 --> 00:54:47,098 You can record anything you like with it. 1125 00:54:47,133 --> 00:54:48,364 I had it home last night. 1126 00:54:48,399 --> 00:54:50,235 Howard... can't we talk for a minute? 1127 00:54:50,270 --> 00:54:52,071 I'd like to ask a little favour of you. 1128 00:54:52,106 --> 00:54:53,698 Check this out... This is my son. 1129 00:55:00,373 --> 00:55:02,181 He said that... "alphabetical order". 1130 00:55:04,406 --> 00:55:05,608 5 years old, Willy! 1131 00:55:05,643 --> 00:55:08,730 He'll make an announcer some day! 1132 00:55:08,765 --> 00:55:11,762 Wait a minute... the maid kicked the plug out. 1133 00:55:14,171 --> 00:55:15,330 Certainly is life-like. 1134 00:55:16,690 --> 00:55:17,565 Howard... 1135 00:55:17,600 --> 00:55:19,101 A few minutes... the next is my wife. 1136 00:55:28,627 --> 00:55:30,349 Go on... say something! 1137 00:55:33,398 --> 00:55:35,115 Well, you gonna talk? 1138 00:55:35,150 --> 00:55:36,557 I can't think of anything. 1139 00:55:36,592 --> 00:55:37,965 Well talk... it's turning. 1140 00:55:40,505 --> 00:55:42,724 Oh, hon... I can't talk into this. 1141 00:55:43,845 --> 00:55:45,185 That was my wife. 1142 00:55:47,108 --> 00:55:48,845 That's a wonderful machine. 1143 00:55:48,880 --> 00:55:50,436 I tell you Willy... 1144 00:55:50,471 --> 00:55:53,204 This is the most fascinating relaxation I've ever found. 1145 00:55:53,239 --> 00:55:54,847 Can I get one myself? 1146 00:55:54,882 --> 00:55:56,312 Sure they only cost $150. 1147 00:55:56,347 --> 00:55:57,743 You can't do without it. 1148 00:55:58,693 --> 00:56:00,739 Supposing you wanted to hear Jack Benny, see... 1149 00:56:00,774 --> 00:56:02,329 But you can't be home at that hour. 1150 00:56:02,364 --> 00:56:06,308 So you tell the maid to turn on the radio when the Jack Benny program comes on... 1151 00:56:06,343 --> 00:56:09,018 And this machine automatically goes on with it. 1152 00:56:09,053 --> 00:56:10,232 When you come home... 1153 00:56:10,267 --> 00:56:11,600 You can come home any time you like. 1154 00:56:11,624 --> 00:56:14,510 12 o'clock... 1 o'clock... get yourself a Coke... 1155 00:56:14,545 --> 00:56:15,673 Throw the switch... 1156 00:56:15,708 --> 00:56:18,024 and there's Jack Benny in the middle of the night. 1157 00:56:18,059 --> 00:56:19,190 I'm definitely gonna get one... 1158 00:56:19,214 --> 00:56:22,001 Because a lot of the time I'm on the road, you understand... 1159 00:56:22,036 --> 00:56:25,061 And I think "What I must be missing on the radio". 1160 00:56:25,096 --> 00:56:28,308 Say... aren't you supposed to be in Boston? 1161 00:56:28,343 --> 00:56:30,113 You didn't crack up again did you? 1162 00:56:30,114 --> 00:56:33,607 Had me worried there for a minute. 1163 00:56:34,350 --> 00:56:35,918 Well, what's the trouble? 1164 00:56:39,358 --> 00:56:40,358 I've come to a decision. 1165 00:56:42,048 --> 00:56:45,472 To tell you the truth, Howard, I'd rather not travel any more. 1166 00:56:45,507 --> 00:56:48,462 Not travel... well, what'll you do? 1167 00:56:48,497 --> 00:56:51,410 You remember Christmas time when we had the party here. 1168 00:56:51,445 --> 00:56:54,041 You said you'd try to think of a spot for me right here in town. 1169 00:56:54,076 --> 00:56:55,357 With us? 1170 00:56:55,392 --> 00:56:56,638 Sure. 1171 00:56:56,639 --> 00:56:57,868 Oh... yeah... yeah. 1172 00:56:57,903 --> 00:57:00,786 Kids are all grown up now... I don't need much any more. 1173 00:57:00,821 --> 00:57:04,363 If I could take home $65 a week, I could swing it. 1174 00:57:04,398 --> 00:57:07,906 And speaking frankly... just between the two of us. 1175 00:57:10,144 --> 00:57:11,406 I'm just a little tired. 1176 00:57:11,441 --> 00:57:15,148 You're a road man, Willy... we do a road business. 1177 00:57:15,724 --> 00:57:18,557 If I had a spot for ya, I'd slam ya right in. 1178 00:57:18,592 --> 00:57:21,390 But I just don't have a single solitary spot. 1179 00:57:22,519 --> 00:57:23,702 Howard I was with this firm 1180 00:57:23,737 --> 00:57:25,810 when your father used to carry you in here his arms. 1181 00:57:25,845 --> 00:57:26,621 I know that. 1182 00:57:26,656 --> 00:57:28,275 Your father came to me the day you were born 1183 00:57:28,299 --> 00:57:30,055 and asked me what I thought of the name of "Howard". 1184 00:57:30,079 --> 00:57:31,570 May he rest in peace. 1185 00:57:33,628 --> 00:57:37,083 All I need to set my table is $50 a week. 1186 00:57:37,118 --> 00:57:39,068 But where am I gonna put ya, kid? 1187 00:57:41,440 --> 00:57:43,194 It isn't a question of whether I can sell merchandise, is it? 1188 00:57:43,218 --> 00:57:46,901 No, but it's a business, kid, and everybody's gotta pull his own weight. 1189 00:57:47,500 --> 00:57:49,609 You gotta admit, business is business. 1190 00:57:49,644 --> 00:57:51,683 Sure, business is definitely business. 1191 00:57:51,718 --> 00:57:54,933 But I didn't become a salesman just for the money. 1192 00:57:54,968 --> 00:57:56,684 But I had bigger opportunities. 1193 00:57:56,719 --> 00:57:58,992 Years ago my brother Ben asked me to go to Alaska 1194 00:57:59,027 --> 00:58:00,847 and look after his timberlands for him. 1195 00:58:00,882 --> 00:58:02,550 I'd almost decided to go... 1196 00:58:02,585 --> 00:58:06,105 when I ran onto a salesman in the Parker House. 1197 00:58:06,140 --> 00:58:08,073 His name was Dave Singleman. 1198 00:58:08,108 --> 00:58:11,415 84 years old, and he'd drummed merchandise in 31 states. 1199 00:58:12,112 --> 00:58:13,154 Old Dave! 1200 00:58:13,499 --> 00:58:15,154 Used to go up to his room, y'understand... 1201 00:58:15,178 --> 00:58:17,272 put on his green velvet slippers... I'll never forget... 1202 00:58:17,296 --> 00:58:20,428 Pick up the phone, call the buyers, and without ever leaving his room... 1203 00:58:20,463 --> 00:58:23,123 At the age of 84, he made a living. 1204 00:58:25,543 --> 00:58:26,137 When I saw that 1205 00:58:26,172 --> 00:58:29,446 I realized that selling was the greatest career a man could want. 1206 00:58:29,481 --> 00:58:32,014 What could be more satisfying than to pick up a phone 1207 00:58:32,049 --> 00:58:35,602 and be remembered and loved and helped 1208 00:58:35,637 --> 00:58:37,251 by so many different people? 1209 00:58:37,286 --> 00:58:40,967 Even when he died, he died the death of a salesman... 1210 00:58:41,002 --> 00:58:44,680 in his green velvet slippers in the smoker of the 'New York, New Haven & Hartford', 1211 00:58:44,715 --> 00:58:46,236 goin' into Boston. 1212 00:58:46,937 --> 00:58:49,619 Hundreds of salesmen and buyers attended his funeral. 1213 00:58:51,155 --> 00:58:54,783 Things were sad on a lotta trains for months after that. 1214 00:58:56,695 --> 00:59:00,162 You see in those days there was personality in it, Howard... 1215 00:59:00,197 --> 00:59:03,630 There was respect, and comradeship... and gratitude in it. 1216 00:59:03,714 --> 00:59:05,714 Today, it's all cut and dried... 1217 00:59:05,749 --> 00:59:09,790 There's no chance for bringing friendship to bear... or personality. 1218 00:59:10,649 --> 00:59:11,813 You see what I mean? 1219 00:59:13,157 --> 00:59:15,410 They don't know me any more. 1220 00:59:15,445 --> 00:59:17,663 That's just the thing, Willy. 1221 00:59:23,887 --> 00:59:26,579 If I had $40 a week... that's all I'd need. 1222 00:59:26,614 --> 00:59:27,915 $40, Howard! 1223 00:59:28,594 --> 00:59:30,901 Kid, I can't take blood from a stone... I... 1224 00:59:30,936 --> 00:59:33,173 All right... The year Al Smith was nominated... 1225 00:59:33,208 --> 00:59:34,924 - Your father came to me... - I gotta see some people. 1226 00:59:34,948 --> 00:59:36,148 I'm talking about your father! 1227 00:59:37,302 --> 00:59:39,069 There were promises made across this desk! 1228 00:59:39,104 --> 00:59:40,837 I put thirty-four years into this firm 1229 00:59:40,872 --> 00:59:42,325 and now I can't pay my insurance! 1230 00:59:43,056 --> 00:59:45,678 You can't eat the orange and throw the peel away... 1231 00:59:45,713 --> 00:59:47,481 A man's not a piece of fruit! 1232 00:59:47,516 --> 00:59:49,227 Now look, Willy... pull yourself together! 1233 00:59:49,262 --> 00:59:50,359 I'll be back. 1234 00:59:50,394 --> 00:59:53,895 In 1928, your father, right here in this office, he promised me... 1235 00:59:59,794 --> 01:00:01,483 Mr Wagner... 1236 01:00:02,465 --> 01:00:04,747 Don't you remember what you told me that time? 1237 01:00:04,782 --> 01:00:07,119 How you put your hand on my shoulder... 1238 01:00:10,590 --> 01:00:12,459 Howard! 1239 01:00:13,175 --> 01:00:14,671 Turn it off! 1240 01:00:16,858 --> 01:00:18,152 Now look... 1241 01:00:18,187 --> 01:00:19,447 Willy... 1242 01:00:19,940 --> 01:00:21,251 I'll get some coffee. 1243 01:00:21,286 --> 01:00:22,563 Now Willy... look... 1244 01:00:23,280 --> 01:00:24,334 It's alright... 1245 01:00:25,491 --> 01:00:27,263 I'll go to Boston. 1246 01:00:27,298 --> 01:00:29,900 Willy, you can't go to Boston for us. 1247 01:00:30,682 --> 01:00:33,305 I don't want you to represent us any more. 1248 01:00:33,340 --> 01:00:36,040 I've been meaning to tell you for a long time now. 1249 01:00:38,305 --> 01:00:39,517 Howard... 1250 01:00:40,804 --> 01:00:41,804 Are you... 1251 01:00:44,018 --> 01:00:46,062 Are you firing me? 1252 01:00:46,097 --> 01:00:49,288 Well, I think you need a good long rest, Willy. 1253 01:00:49,323 --> 01:00:50,583 When you feel better, come back... 1254 01:00:50,607 --> 01:00:52,167 We'll see if we can work something out. 1255 01:00:52,202 --> 01:00:53,796 I don't earn money, Howard. 1256 01:00:53,831 --> 01:00:55,235 - I'm in no position... - Where are your sons? 1257 01:00:55,259 --> 01:00:56,537 Why don't your sons give you a hand? 1258 01:00:56,561 --> 01:00:58,872 I can't throw myself at my sons. I'm not a cripple! 1259 01:00:58,907 --> 01:01:00,093 You gotta let me go to Boston! 1260 01:01:00,117 --> 01:01:01,095 Now look... Willy... 1261 01:01:01,130 --> 01:01:02,978 I got a line o' people to see this morning. 1262 01:01:03,013 --> 01:01:05,896 Now take 5 minutes out... get control of yourself... 1263 01:01:05,931 --> 01:01:07,632 And then go home, will ya!? 1264 01:01:07,667 --> 01:01:08,968 I need the office. 1265 01:01:10,748 --> 01:01:11,756 Oh, yeah... 1266 01:01:11,791 --> 01:01:13,198 Whenever you can this week 1267 01:01:13,233 --> 01:01:15,263 stop by and drop off your sample cases. 1268 01:01:36,757 --> 01:01:38,647 Is... Charley there? 1269 01:01:39,611 --> 01:01:40,713 I'll wait. 1270 01:01:43,769 --> 01:01:45,778 Charley... you gonna be in the office for a while? 1271 01:01:45,813 --> 01:01:47,143 I gotta see you, right away. 1272 01:01:47,178 --> 01:01:51,100 No, won't be long... a few minutes... I'll take the subway. 1273 01:02:17,720 --> 01:02:20,065 Nothing's working out. 1274 01:02:20,100 --> 01:02:22,375 No matter how I try. 1275 01:02:22,410 --> 01:02:24,637 How's a man supposed to live? 1276 01:02:24,672 --> 01:02:27,337 Family... obligations... 1277 01:02:28,277 --> 01:02:31,948 Ben... what am I gonna do? 1278 01:02:32,548 --> 01:02:34,490 Nothing's working out. 1279 01:02:35,087 --> 01:02:37,734 Things work out William if you know what you're doing. 1280 01:02:39,427 --> 01:02:40,427 Ben! 1281 01:02:45,414 --> 01:02:46,993 Ben... how? 1282 01:02:47,705 --> 01:02:49,577 How, Ben? How? 1283 01:02:51,417 --> 01:02:52,778 Ben! 1284 01:02:53,028 --> 01:02:54,253 There must be some answer! 1285 01:02:54,288 --> 01:02:55,443 Now let me see, William... 1286 01:02:55,478 --> 01:02:57,906 I can offer you a great opportunity. 1287 01:02:57,941 --> 01:03:01,706 I have just bought timberlands in Alaska... valuable timberlands. 1288 01:03:01,741 --> 01:03:05,472 And I could use a man up there to take care of things for me. 1289 01:03:05,507 --> 01:03:08,033 Timberland! What could be better for me and the boys. 1290 01:03:08,068 --> 01:03:11,196 When they finish school they could grow up in the grand outdoors! 1291 01:03:11,231 --> 01:03:13,162 It's a new continent at your doorstep, William. 1292 01:03:13,197 --> 01:03:14,560 Get out of these cities... 1293 01:03:14,595 --> 01:03:17,745 They're full of talk and time payments and courts of law. 1294 01:03:17,780 --> 01:03:20,895 Screw on your fists and you can fight for a fortune up there. 1295 01:03:20,930 --> 01:03:23,659 Yes! Linda! Linda! 1296 01:03:24,646 --> 01:03:28,021 He's got a beautiful job right here You're doing well enough, Willy! 1297 01:03:28,056 --> 01:03:29,460 Enough for what, my dear? 1298 01:03:29,495 --> 01:03:31,573 Enough to be happy right here, right now. 1299 01:03:31,608 --> 01:03:32,936 But Linda, in Alaska... 1300 01:03:32,971 --> 01:03:34,832 Why must everybody conquer the world? 1301 01:03:34,867 --> 01:03:37,470 You're well liked... the boys love you, and someday... 1302 01:03:37,857 --> 01:03:40,230 Why, old man Wagner told him only the other day 1303 01:03:40,265 --> 01:03:42,350 that if he keeps it up he'll be a member of the firm... 1304 01:03:42,374 --> 01:03:43,401 Didn't he, Willy? 1305 01:03:43,436 --> 01:03:45,702 Sure, Ben, I'm building something with this firm. 1306 01:03:45,737 --> 01:03:47,937 What are you building? Lay your hand on it. Where is it? 1307 01:03:49,312 --> 01:03:51,455 There's that man 84 years old... 1308 01:03:51,490 --> 01:03:52,731 That's right Ben... Dave Singleman... 1309 01:03:52,755 --> 01:03:55,700 When I look at that man I say "what's there to worry about?" 1310 01:03:55,735 --> 01:03:58,577 I'm building a position, Ben... a future! 1311 01:04:00,059 --> 01:04:02,251 It isn't something you can feel in your fingers like timber, Ben. 1312 01:04:02,275 --> 01:04:03,092 But it's there. 1313 01:04:03,127 --> 01:04:05,058 I know it is. You take Biff for instance... 1314 01:04:05,093 --> 01:04:06,954 18 years old and not a penny to his name 1315 01:04:06,989 --> 01:04:09,026 and 3 great universities are begging for him. 1316 01:04:09,061 --> 01:04:10,667 And from there, the sky's the limit. 1317 01:04:10,702 --> 01:04:12,501 It's not what you do Ben, but who you know... 1318 01:04:12,536 --> 01:04:15,948 The smile on your face... It's contacts, Ben... contacts! 1319 01:04:15,983 --> 01:04:19,778 The whole wealth of Alaska passes over the lunch table at the Commodore Hotel. 1320 01:04:19,813 --> 01:04:21,464 And that's the wonder, the wonder of this country... 1321 01:04:21,488 --> 01:04:24,328 that a man can end with diamonds on the basis of being well liked! 1322 01:04:24,363 --> 01:04:25,735 I've got to go William. 1323 01:04:27,106 --> 01:04:29,093 There's a new continent at your doorstep. 1324 01:04:29,465 --> 01:04:30,882 Walk out rich. 1325 01:04:31,787 --> 01:04:32,685 Rich! 1326 01:04:32,733 --> 01:04:33,979 Ben! 1327 01:05:17,007 --> 01:05:18,631 Gotta do it here! 1328 01:05:25,973 --> 01:05:27,933 I wonder if Biff gets to Ebbets Field... 1329 01:05:31,082 --> 01:05:33,566 Coming down Beetman's Stairs... 1330 01:05:36,322 --> 01:05:38,016 All rooting for him. 1331 01:05:38,704 --> 01:05:41,735 And the representatives from all the colleges... 1332 01:05:42,681 --> 01:05:44,894 Buyers from the business world too. 1333 01:05:44,929 --> 01:05:46,697 Coz they'll want him! 1334 01:05:47,946 --> 01:05:50,657 All be calling for Biff... Loman! 1335 01:05:50,692 --> 01:05:52,323 You promised me I could carry your helmet! 1336 01:05:52,347 --> 01:05:55,504 - No, I'm carrying the helmet. - Biff! You promised me! 1337 01:05:56,228 --> 01:05:56,887 Don't fight! 1338 01:05:56,922 --> 01:05:58,581 On a day like this, you don't fight. 1339 01:05:58,616 --> 01:06:01,499 How'm I gonna get in the locker room without I'm carryin' somethin'? 1340 01:06:01,534 --> 01:06:03,046 I'm carryin' the helmet! 1341 01:06:03,081 --> 01:06:04,371 Biff! 1342 01:06:04,406 --> 01:06:06,070 One of you can carry the shoulder-guard. 1343 01:06:06,409 --> 01:06:08,831 All this fuss over a baseball game. 1344 01:06:08,866 --> 01:06:12,332 Charley, how many times do I have to tell you it's the All-Scholastic Football Championship. 1345 01:06:12,356 --> 01:06:13,359 Oh, really?! 1346 01:06:13,394 --> 01:06:15,040 Charley, this is no time for kidding. 1347 01:06:15,075 --> 01:06:16,779 Careful with my flowers! 1348 01:06:16,814 --> 01:06:19,049 You shouldn't have been so extravagant! 1349 01:06:19,084 --> 01:06:22,177 Diamonds wouldn't be extravagant for you, Linda. 1350 01:06:22,658 --> 01:06:24,306 Hey Pop... look! 1351 01:06:24,341 --> 01:06:26,694 Hey... that's a fine job of printing! 1352 01:06:26,729 --> 01:06:27,671 University of Virginia?! 1353 01:06:27,706 --> 01:06:30,759 Pop, I've decided that's where I'm gonna go when I've graduated. 1354 01:06:30,794 --> 01:06:33,612 Wise decision. Southern schools are always good. 1355 01:06:33,647 --> 01:06:35,835 Good teams... good mannered. 1356 01:06:35,870 --> 01:06:38,230 Hey Pop... this afternoon... just for you... 1357 01:06:38,265 --> 01:06:40,591 I'm gonna break through for a touchdown. 1358 01:06:40,626 --> 01:06:42,493 Hey, you're supposed to pass. 1359 01:06:42,528 --> 01:06:44,361 I'm takin' one play for Pop. 1360 01:06:44,954 --> 01:06:45,709 You watch me, Pop. 1361 01:06:45,744 --> 01:06:48,856 When I take off my helmet, that means I'm breakin' out. 1362 01:06:48,891 --> 01:06:50,846 And you watch me crash through that line! 1363 01:06:50,881 --> 01:06:51,796 Good boy! 1364 01:06:51,831 --> 01:06:53,197 Hey! Here we are! 1365 01:06:53,232 --> 01:06:54,348 Ebbets Field! 1366 01:06:54,383 --> 01:06:55,329 Let's go, Pop! 1367 01:06:55,364 --> 01:06:56,240 Now remember... 1368 01:06:56,275 --> 01:06:58,220 You're coming home this afternoon... 1369 01:06:58,255 --> 01:07:01,643 Captain of the All Scholastic Championship Team of the City of New York. 1370 01:07:01,678 --> 01:07:03,165 Got it Pop! And remember, pal... 1371 01:07:03,200 --> 01:07:06,219 When I take off my helmet, that touchdown is for YOU! 1372 01:07:07,247 --> 01:07:08,789 Knock a homer, Biff! Knock a homer! 1373 01:07:08,824 --> 01:07:10,148 I don't think that's funny, Charley. 1374 01:07:10,172 --> 01:07:11,685 This is the greatest day of his life. 1375 01:07:11,720 --> 01:07:13,164 Willy, when are you gonna grow up? 1376 01:07:13,199 --> 01:07:15,235 When this game is over you'll be laughing out the other side of your face... 1377 01:07:15,259 --> 01:07:16,902 They'll be callin' him another Red Grange. 1378 01:07:16,937 --> 01:07:18,506 $25,000 a year. 1379 01:07:18,541 --> 01:07:20,040 Who's Red Grange? 1380 01:07:20,075 --> 01:07:21,022 Who do you think you are? 1381 01:07:21,057 --> 01:07:23,015 Better than everybody else, eh? 1382 01:07:23,050 --> 01:07:24,730 You don't know anything. Put up your hands! 1383 01:07:27,478 --> 01:07:28,689 What are you walking away for? 1384 01:07:33,403 --> 01:07:34,883 I'm gonna rip the daylights outta you. 1385 01:07:37,224 --> 01:07:38,125 Stand there! 1386 01:07:38,160 --> 01:07:40,141 Hey, buddy, who you talkin' to? 1387 01:07:43,291 --> 01:07:44,179 Yes? 1388 01:07:44,214 --> 01:07:46,261 Mr Bernard, is your father in his office? 1389 01:07:46,296 --> 01:07:48,731 He's in with the accountant checking over some figures. 1390 01:07:52,072 --> 01:07:53,797 Dad'll be back in a minute. 1391 01:07:54,353 --> 01:07:55,994 He's very anxious to see him. 1392 01:07:57,163 --> 01:07:59,254 Alright... I'll be right out. 1393 01:08:05,793 --> 01:08:06,840 Come in, Uncle Willy. 1394 01:08:06,875 --> 01:08:08,106 Bernard! 1395 01:08:08,107 --> 01:08:09,595 Look who's here! 1396 01:08:09,630 --> 01:08:11,083 Good to see you! 1397 01:08:11,360 --> 01:08:12,550 What are you doin' here? 1398 01:08:12,585 --> 01:08:14,226 Oh I just dropped by to see my father 1399 01:08:14,261 --> 01:08:16,302 and get off my feet til the train leaves. 1400 01:08:16,337 --> 01:08:18,343 I'm going on to Washington in a few minutes. 1401 01:08:18,378 --> 01:08:19,626 - Is he in? - He's busy. 1402 01:08:19,661 --> 01:08:20,983 He'll be back in a minute. 1403 01:08:21,018 --> 01:08:22,306 Sit down, Uncle Willy. 1404 01:08:24,040 --> 01:08:25,585 What are you doing in Washington? 1405 01:08:25,620 --> 01:08:27,131 Oh, I'm arguing a case down there. 1406 01:08:27,166 --> 01:08:28,166 Is that so? 1407 01:08:30,004 --> 01:08:31,114 You play tennis, then? 1408 01:08:32,054 --> 01:08:33,714 I'm staying with a friend who has a court. 1409 01:08:33,749 --> 01:08:36,347 You don't say! His own tennis court? 1410 01:08:37,521 --> 01:08:39,277 Must be fine people, I bet. 1411 01:08:39,312 --> 01:08:41,782 They are... very nice. 1412 01:08:42,504 --> 01:08:44,243 Dad tells me Biff's in town! 1413 01:08:44,854 --> 01:08:47,659 Yeah... Biff's in. 1414 01:08:49,481 --> 01:08:51,518 He's working on a very big deal, Bernard. 1415 01:08:53,969 --> 01:08:55,794 He's been doing well in the West. 1416 01:08:55,829 --> 01:08:57,766 But he decided to establish himself here. 1417 01:08:58,486 --> 01:08:59,669 We're having dinner. 1418 01:08:59,704 --> 01:09:01,780 Really, what kind of a deal's he got? 1419 01:09:01,815 --> 01:09:04,321 Well it's... Bill Oliver... 1420 01:09:04,356 --> 01:09:07,149 He's a very big sporting goods man. 1421 01:09:07,184 --> 01:09:08,358 He wants Biff very badly. 1422 01:09:08,393 --> 01:09:12,788 He called him in from the west... long distance... carte blanche... 1423 01:09:13,099 --> 01:09:14,099 Special delivery... 1424 01:09:17,383 --> 01:09:19,491 So your friends have their own private tennis court. 1425 01:09:19,526 --> 01:09:22,736 You still with the old firm, Willy? 1426 01:09:22,771 --> 01:09:24,277 Yes, I'm... 1427 01:09:24,312 --> 01:09:27,015 I'm overjoyed to see how you made the grade, Bernard. 1428 01:09:29,450 --> 01:09:31,428 It's an encouraging thing to see a young man... 1429 01:09:33,561 --> 01:09:35,089 It really looks very good for Biff... 1430 01:09:35,587 --> 01:09:36,687 Very. 1431 01:09:39,993 --> 01:09:41,336 Bernard... 1432 01:09:43,484 --> 01:09:44,741 What's the secret? 1433 01:09:45,549 --> 01:09:46,608 What secret? 1434 01:09:46,609 --> 01:09:48,778 How did you...? 1435 01:09:50,311 --> 01:09:52,817 Why didn't he ever catch on? 1436 01:09:53,350 --> 01:09:54,742 I wouldn't know that, Willy. 1437 01:09:54,777 --> 01:09:56,390 You're his friend, his boyhood friend. 1438 01:09:56,425 --> 01:09:58,515 There's something I have never understood about him. 1439 01:09:58,550 --> 01:10:00,865 His life ended after that Ebbets Field game. 1440 01:10:00,900 --> 01:10:04,010 From the age of 18, nothing good ever happened to him. 1441 01:10:04,817 --> 01:10:07,964 Willy... maybe this is none of my business... 1442 01:10:07,999 --> 01:10:09,192 Say anything you like, Bernard. 1443 01:10:09,216 --> 01:10:12,828 I regard you as a very brilliant man. I value your advice. 1444 01:10:14,629 --> 01:10:16,608 I couldn't advise you, Willy. 1445 01:10:19,017 --> 01:10:21,624 There's just one thing I've always wanted to ask you... 1446 01:10:22,661 --> 01:10:24,869 Remember when Biff was supposed to graduate high school... 1447 01:10:24,893 --> 01:10:27,072 and the math teacher flunked him... 1448 01:10:27,107 --> 01:10:28,289 That teacher ruined his life. 1449 01:10:28,324 --> 01:10:30,790 He laid down and died like a hammer hit him! 1450 01:10:30,825 --> 01:10:31,543 No, he didn't! 1451 01:10:31,578 --> 01:10:33,184 Biff just got very angry... 1452 01:10:33,219 --> 01:10:35,196 but he was ready to enrol in summer school. 1453 01:10:35,961 --> 01:10:36,833 He was? 1454 01:10:36,868 --> 01:10:38,255 Didn't seem beaten by it at all. 1455 01:10:39,607 --> 01:10:44,102 But then he disappeared from the block for almost a month... 1456 01:10:44,885 --> 01:10:47,440 I got the idea he'd gone up to New England to see you. 1457 01:10:48,657 --> 01:10:50,847 Did he have a talk with you then? 1458 01:10:53,722 --> 01:10:54,917 Willy? 1459 01:10:54,952 --> 01:10:58,141 Yeah... he came to Boston... 1460 01:10:59,148 --> 01:11:00,559 What about it? 1461 01:11:00,594 --> 01:11:02,904 Remember those sneakers Biff used to wear... 1462 01:11:02,939 --> 01:11:05,525 the ones with the "University of Virginia" printed on them? 1463 01:11:05,560 --> 01:11:08,111 He was more proud of those than anything in the world... 1464 01:11:08,146 --> 01:11:09,762 Remember? 1465 01:11:11,229 --> 01:11:12,419 I remember. 1466 01:11:12,454 --> 01:11:14,071 And after he came back from Boston 1467 01:11:14,106 --> 01:11:16,044 he took those sneakers down in the cellar 1468 01:11:16,079 --> 01:11:17,959 and he was going to burn them up in the furnace. 1469 01:11:18,260 --> 01:11:20,272 I tried to stop him... we had a fist fight! 1470 01:11:20,307 --> 01:11:22,338 Lasted at least a half an hour. 1471 01:11:23,287 --> 01:11:26,887 Just the two of us punching each other down there in the cellar... 1472 01:11:27,946 --> 01:11:29,717 And crying right through it. 1473 01:11:32,944 --> 01:11:35,285 I've often thought how strange it was 1474 01:11:35,320 --> 01:11:37,329 that I knew when Biff burned up those sneakers 1475 01:11:37,364 --> 01:11:38,674 he'd given up his life. 1476 01:11:38,709 --> 01:11:42,639 What happened in Boston, Willy? 1477 01:11:43,457 --> 01:11:44,471 Nothing. 1478 01:11:45,224 --> 01:11:46,551 What do you mean "What happened?" 1479 01:11:46,586 --> 01:11:47,890 A boy lays down... it's my fault? 1480 01:11:47,914 --> 01:11:49,163 Willy, now don't get sore! 1481 01:11:49,198 --> 01:11:50,402 Well, don't talk to me like that! 1482 01:11:50,426 --> 01:11:52,319 What does that mean... "What happened?" 1483 01:11:55,677 --> 01:11:57,368 Son... you're gonna miss that train. 1484 01:11:57,403 --> 01:11:59,060 - Yeah, Dad. - Oh, hello, Willy. 1485 01:11:59,389 --> 01:12:00,664 Here, put that in your bag. 1486 01:12:00,699 --> 01:12:01,554 Thanks, Dad. 1487 01:12:01,589 --> 01:12:02,786 How do you like this kid! 1488 01:12:02,821 --> 01:12:04,845 Gonna argue a case in front of the Supreme Court. 1489 01:12:06,201 --> 01:12:07,570 The Supreme Court! 1490 01:12:07,605 --> 01:12:10,714 Good seeing you Uncle Willy... like old times. 1491 01:12:14,228 --> 01:12:17,764 Don't worry about it... everything's gonna be all right. 1492 01:12:18,915 --> 01:12:19,948 'Bye, Dad! 1493 01:12:19,983 --> 01:12:21,529 Knock 'em dead, Bernard! 1494 01:12:22,815 --> 01:12:24,145 The Supreme Court! 1495 01:12:24,180 --> 01:12:26,045 And he didn't even mention it. 1496 01:12:26,080 --> 01:12:28,864 He don't have to... He's gonna do it. 1497 01:12:29,707 --> 01:12:31,507 You never told him what to do, did you? 1498 01:12:31,542 --> 01:12:33,178 You never took any interest in him. 1499 01:12:33,213 --> 01:12:35,980 My salvation is, I never took any interest in anything. 1500 01:12:38,493 --> 01:12:41,234 Oh... here's some money, Willy... $50. 1501 01:12:41,269 --> 01:12:42,947 - Charley... look... - I've gotta get back. 1502 01:12:42,971 --> 01:12:45,173 I've got my insurance to pay... 1503 01:12:45,208 --> 01:12:47,375 If you can manage it, I need $110. 1504 01:12:48,180 --> 01:12:48,920 That's an awful lot of money. 1505 01:12:48,955 --> 01:12:51,557 Oh, I'd draw it from the bank... but then... 1506 01:12:51,592 --> 01:12:52,794 Linda would know. 1507 01:12:53,249 --> 01:12:56,323 I'm keepin' strict account, Charley. I'll pay you back every penny. 1508 01:12:59,181 --> 01:13:00,375 Charley, I'm strapped. 1509 01:13:01,312 --> 01:13:02,454 I'm strapped. 1510 01:13:03,169 --> 01:13:04,378 I don't know what to do. 1511 01:13:06,316 --> 01:13:07,842 Howard just fired me. 1512 01:13:07,853 --> 01:13:09,801 Howard fired you!? 1513 01:13:09,836 --> 01:13:11,717 Imagine that! That snotnose! 1514 01:13:11,752 --> 01:13:13,564 I named him. I named him Howard. 1515 01:13:13,599 --> 01:13:17,215 Willy, when're you gonna realize those things don't mean anything? 1516 01:13:17,250 --> 01:13:21,340 You named him Howard, but you can't sell that. 1517 01:13:21,375 --> 01:13:24,930 The only thing you got in this world is what you can sell. 1518 01:13:25,862 --> 01:13:29,030 And the funny thing is you're a salesman, and you don't even know that. 1519 01:13:29,609 --> 01:13:31,938 I've always tried to think otherwise, I guess. 1520 01:13:31,973 --> 01:13:36,470 I always felt that if a man was impressive, and well liked, that nothing... 1521 01:13:36,505 --> 01:13:38,526 Why must everybody like you? 1522 01:13:38,561 --> 01:13:41,226 Why must you always be impressive? 1523 01:13:41,261 --> 01:13:43,892 I know a man with a lot of money. 1524 01:13:45,070 --> 01:13:48,311 In a Turkish bath, he looks like a butcher. 1525 01:13:48,925 --> 01:13:51,705 But with his pockets on, he's very well liked. 1526 01:13:55,728 --> 01:13:57,403 I know you're not fond of me Willy 1527 01:13:57,438 --> 01:13:59,112 and nobody could say I'm in love with you. 1528 01:14:00,380 --> 01:14:01,855 But I'll give you a job. 1529 01:14:01,890 --> 01:14:03,277 If you want it. 1530 01:14:03,312 --> 01:14:05,450 And you won't have to go on the road. 1531 01:14:05,999 --> 01:14:07,855 I just can't work for you, Charley. 1532 01:14:07,890 --> 01:14:09,151 What, are you jealous of me? 1533 01:14:09,186 --> 01:14:11,980 I can't work for you, that's all... Don't ask me why. 1534 01:14:12,015 --> 01:14:14,074 Willy, when are you gonna grow up? 1535 01:14:14,109 --> 01:14:15,132 You big ignoramus... 1536 01:14:15,167 --> 01:14:16,462 You say that again, I'll rap you one. 1537 01:14:16,486 --> 01:14:17,831 I don't care how big you are! 1538 01:14:17,866 --> 01:14:18,656 You fool, you... 1539 01:14:18,691 --> 01:14:20,340 You've been jealous of me all your life! 1540 01:14:24,277 --> 01:14:25,462 Here... 1541 01:14:28,485 --> 01:14:30,051 Pay your insurance. 1542 01:14:39,970 --> 01:14:42,278 It's funny, y'know... 1543 01:14:45,321 --> 01:14:46,819 After all the highways... 1544 01:14:47,960 --> 01:14:50,345 the trains, and the appointments, and the years... 1545 01:14:51,047 --> 01:14:53,766 you end up worth more dead than alive. 1546 01:14:53,801 --> 01:14:56,486 Willy, nobody's worth nothin' dead. 1547 01:15:02,049 --> 01:15:03,534 Did you hear what I said, Willy? 1548 01:15:06,292 --> 01:15:07,467 Willy! 1549 01:15:09,561 --> 01:15:11,847 Apologize to Bernard for me when you see him. 1550 01:15:12,166 --> 01:15:14,313 I didn't mean to argue with him. He's a fine boy. 1551 01:15:14,494 --> 01:15:15,646 They're all fine boys 1552 01:15:15,681 --> 01:15:17,269 and they'll end up big... all of them. 1553 01:15:17,607 --> 01:15:19,595 Someday they'll all play tennis together. 1554 01:15:21,909 --> 01:15:23,107 Wish me luck, Charley. 1555 01:15:23,704 --> 01:15:25,905 Biff seen Bill Oliver today. 1556 01:15:28,969 --> 01:15:30,520 Good luck. 1557 01:15:34,693 --> 01:15:35,693 Charley... 1558 01:15:37,571 --> 01:15:39,067 You're the only friend I got. 1559 01:15:41,451 --> 01:15:43,685 Isn't that a remarkable thing? 1560 01:15:54,793 --> 01:15:57,799 Here you are Mr Loman... Just the way you like it. 1561 01:15:57,834 --> 01:16:00,806 I told the bartender not to use the bar Scotch. 1562 01:16:00,841 --> 01:16:02,528 That's my boy, Stanley. 1563 01:16:02,563 --> 01:16:04,673 Tell me, how are the lobsters tonight? 1564 01:16:04,708 --> 01:16:05,687 Oh... great... great! 1565 01:16:05,722 --> 01:16:07,531 Then make it three of the best you got. 1566 01:16:07,566 --> 01:16:08,943 I want 'em with the claws. 1567 01:16:08,978 --> 01:16:10,355 You better bring some wine, too. 1568 01:16:10,390 --> 01:16:11,697 It'll put a head on the meal. 1569 01:16:11,732 --> 01:16:13,252 What, did ya hit a number or somethin'? 1570 01:16:14,429 --> 01:16:16,596 No, it's a little celebration for my old man. 1571 01:16:17,085 --> 01:16:19,671 My brother... I think he pulled off a big deal today... 1572 01:16:19,706 --> 01:16:20,997 We're goin' into business together. 1573 01:16:21,021 --> 01:16:23,558 Great... great... that's the best for ya... 1574 01:16:23,593 --> 01:16:26,022 Family business... You know what I mean? 1575 01:16:26,057 --> 01:16:28,452 Somebody steals... It's in the family! 1576 01:16:33,184 --> 01:16:34,184 What's the matter? 1577 01:16:35,116 --> 01:16:37,878 Notice I wasn't lookin' to the right or left, was I? 1578 01:16:38,658 --> 01:16:40,664 My eyes are closed. 1579 01:16:47,869 --> 01:16:49,521 How did ya know, Mr Loman? 1580 01:16:50,302 --> 01:16:51,836 I got radar or somethin'. 1581 01:17:00,623 --> 01:17:01,623 Stanley! 1582 01:17:02,881 --> 01:17:05,129 Look at that mouth! 1583 01:17:08,859 --> 01:17:11,450 Boy, you've got a life, Mr. Loman. 1584 01:17:11,485 --> 01:17:12,664 Wait on her. 1585 01:17:16,466 --> 01:17:18,577 Would you like a menu, madam? 1586 01:17:18,987 --> 01:17:20,637 No, I'm expecting someone but I'd like a... 1587 01:17:20,661 --> 01:17:22,685 Why don't you bring her... 1588 01:17:24,006 --> 01:17:26,698 Excuse me, miss... excuse me... 1589 01:17:26,733 --> 01:17:27,746 Do you mind? 1590 01:17:27,781 --> 01:17:30,485 I happen to sell champagne.. I'd like you to try my brand... 1591 01:17:30,520 --> 01:17:31,940 Would you bring her a champagne, Stanley? 1592 01:17:31,964 --> 01:17:32,964 Sure... sure. 1593 01:17:32,989 --> 01:17:34,735 That's awfully nice of you. 1594 01:17:34,770 --> 01:17:36,508 Don't mention it... It's all company money. 1595 01:17:38,369 --> 01:17:40,667 Would you object to a compliment from a stranger? 1596 01:17:40,702 --> 01:17:42,851 You ought to be on a magazine cover. 1597 01:17:43,235 --> 01:17:45,098 I've been on several of them. 1598 01:17:45,133 --> 01:17:47,056 What did I say before Stanley? 1599 01:17:47,091 --> 01:17:48,980 You see... she's a cover girl! 1600 01:17:49,015 --> 01:17:50,640 I can see! I can see! 1601 01:17:52,300 --> 01:17:53,996 That's a charming product to be selling. 1602 01:17:54,031 --> 01:17:57,331 Well, gets to be like everythin' else. Sellin' is sellin', y'know. 1603 01:17:57,366 --> 01:18:00,432 Even my trips to Europe lose their kick after a while. 1604 01:18:01,190 --> 01:18:02,680 Yes, I suppose. 1605 01:18:02,715 --> 01:18:04,136 Hi ya, Biff! 1606 01:18:04,171 --> 01:18:05,679 Hello, kid. Sorry I'm late. 1607 01:18:05,714 --> 01:18:06,481 Where's Dad? 1608 01:18:06,516 --> 01:18:08,251 I just got here. Uh, Miss...? 1609 01:18:08,286 --> 01:18:09,275 Forsythe. 1610 01:18:09,310 --> 01:18:10,428 Miss Forsythe? 1611 01:18:10,463 --> 01:18:12,737 This is my brother. His name is Biff. 1612 01:18:12,772 --> 01:18:13,746 How do you do? 1613 01:18:13,781 --> 01:18:15,017 Might of heard of him... 1614 01:18:15,052 --> 01:18:16,774 great football player. 1615 01:18:16,809 --> 01:18:18,462 Oh really? What team? 1616 01:18:18,497 --> 01:18:21,009 Are you familiar with football? 1617 01:18:21,044 --> 01:18:22,769 No, I'm afraid I'm not. 1618 01:18:22,804 --> 01:18:24,834 Biff is quarterback for the NY Giants. 1619 01:18:25,806 --> 01:18:28,419 Well... that is nice, isn't it? 1620 01:18:28,454 --> 01:18:30,414 There we are... champagne. 1621 01:18:30,449 --> 01:18:33,537 You know what they say in France, don't you? 1622 01:18:33,572 --> 01:18:36,625 "Champagne is ze drink for ze complexi�n" 1623 01:18:38,921 --> 01:18:40,134 I'm happy to meet you. 1624 01:18:40,169 --> 01:18:41,829 Hey, that's my name... Hap! 1625 01:18:41,864 --> 01:18:42,835 It's really Harold... 1626 01:18:42,870 --> 01:18:45,822 But they called me Happy at West Point. 1627 01:18:45,857 --> 01:18:47,293 Really?! 1628 01:18:48,869 --> 01:18:50,481 Isn't Dad coming? 1629 01:18:50,643 --> 01:18:51,291 Do you like her? 1630 01:18:51,326 --> 01:18:53,140 I don't think there's much chance. 1631 01:18:53,175 --> 01:18:53,986 Are you kiddin'? 1632 01:18:54,021 --> 01:18:56,179 Where's the old confidence? 1633 01:18:56,214 --> 01:18:58,010 Biff... watch this. 1634 01:18:59,215 --> 01:19:00,664 Honey... 1635 01:19:01,860 --> 01:19:03,568 Busy? 1636 01:19:03,603 --> 01:19:05,277 I am. 1637 01:19:06,140 --> 01:19:07,686 But I could make a phone call. 1638 01:19:07,721 --> 01:19:08,769 Do that, will ya, honey?! 1639 01:19:08,804 --> 01:19:10,268 See if you bring a friend for Biff. 1640 01:19:10,303 --> 01:19:13,598 He's one of the greatest football players in the country. 1641 01:19:14,612 --> 01:19:15,582 I'll try! 1642 01:19:15,617 --> 01:19:18,975 Don't try, honey, try hard. 1643 01:19:22,072 --> 01:19:24,601 Isn't that a shame, now? A beautiful girl like that... 1644 01:19:24,636 --> 01:19:25,800 That's why I can't get married! 1645 01:19:25,824 --> 01:19:27,483 There's not one good woman in a thousand... 1646 01:19:27,507 --> 01:19:28,507 Cut it out, will ya! 1647 01:19:29,267 --> 01:19:30,731 I want to say something to ya... 1648 01:19:30,766 --> 01:19:32,348 Did you see Oliver? 1649 01:19:32,383 --> 01:19:33,907 Hap... 1650 01:19:34,468 --> 01:19:35,820 I did a terrible thing today. 1651 01:19:39,134 --> 01:19:40,799 It's been the strangest thing I've ever been through... 1652 01:19:40,823 --> 01:19:42,154 I'm all numb, I swear. 1653 01:19:42,189 --> 01:19:43,832 You mean he wouldn't see you? 1654 01:19:44,121 --> 01:19:45,737 I waited 6 hours for him! 1655 01:19:45,772 --> 01:19:47,319 Kept sending my name in. 1656 01:19:47,354 --> 01:19:48,549 But he remembered ya didn't he? 1657 01:19:48,573 --> 01:19:51,069 Finally, about 5 o'clock he comes out. 1658 01:19:51,104 --> 01:19:53,565 He didn't remember who I was or anything. 1659 01:19:54,644 --> 01:19:56,035 Did you tell him my Florida idea? 1660 01:19:56,070 --> 01:19:58,163 I saw him for 1 minute! 1661 01:19:59,035 --> 01:20:01,947 How did I ever get the idea I was a salesman... 1662 01:20:01,982 --> 01:20:03,667 I even believed it myself! 1663 01:20:03,702 --> 01:20:05,235 Well you were... kind of... 1664 01:20:05,270 --> 01:20:06,733 I was a shipping clerk. 1665 01:20:06,768 --> 01:20:10,494 And I didn't quit... he fired me. 1666 01:20:10,529 --> 01:20:13,036 Oh, he didn't really, Biff! 1667 01:20:13,071 --> 01:20:15,509 I stole those basketballs, Hap. 1668 01:20:15,544 --> 01:20:17,595 He gave me one look this afternoon... 1669 01:20:17,630 --> 01:20:20,743 and I realized what a ridiculous lie my whole life has been! 1670 01:20:21,176 --> 01:20:22,529 We been livin' in a dream... 1671 01:20:22,564 --> 01:20:24,555 Yeah... But what did you do then? 1672 01:20:26,410 --> 01:20:29,005 Well, he... he left, see... and... 1673 01:20:29,740 --> 01:20:31,202 I was all alone in the waiting room. 1674 01:20:31,680 --> 01:20:32,866 Hap... 1675 01:20:34,258 --> 01:20:36,448 I don't know what came over me... 1676 01:20:36,598 --> 01:20:39,258 The next thing I know, I'm in his office... 1677 01:20:39,293 --> 01:20:41,668 Panelled walls... everything... 1678 01:20:42,869 --> 01:20:44,045 I can't explain it, Hap... 1679 01:20:46,084 --> 01:20:47,542 I took his fountain pen. 1680 01:20:48,488 --> 01:20:49,567 His... f...?! 1681 01:20:50,193 --> 01:20:51,154 He didn't catch you? 1682 01:20:51,189 --> 01:20:52,625 I ran out. 1683 01:20:52,660 --> 01:20:55,007 I ran down all eleven flights. I ran and ran and ran. 1684 01:20:55,042 --> 01:20:56,548 But that was awful dumb, Biff! 1685 01:20:56,583 --> 01:20:57,641 Whatcha do that for? 1686 01:20:57,676 --> 01:20:58,815 I don't know! 1687 01:21:00,337 --> 01:21:01,546 I don't know. 1688 01:21:02,890 --> 01:21:04,582 I had to show 'im. I had to show 'im! 1689 01:21:04,681 --> 01:21:06,582 I... Now look... 1690 01:21:08,588 --> 01:21:09,688 You're gonna help me. 1691 01:21:10,587 --> 01:21:11,638 I wanna tell Pop. 1692 01:21:12,498 --> 01:21:13,682 What, are you crazy? 1693 01:21:13,717 --> 01:21:15,303 What do want to go and do that for? 1694 01:21:15,338 --> 01:21:16,890 No, you gotta tell 'im somethin' nice! 1695 01:21:17,461 --> 01:21:19,950 Say you got a lunch date with Oliver tomorrow. 1696 01:21:20,628 --> 01:21:21,786 So what do I do tomorrow? 1697 01:21:21,821 --> 01:21:24,183 So tomorrow you leave the house see... 1698 01:21:24,218 --> 01:21:26,451 and then you come back tomorrow night and you say. 1699 01:21:26,486 --> 01:21:27,863 "Oliver's thinkin' it over." 1700 01:21:27,898 --> 01:21:30,008 Then Oliver thinks it over for a couple of weeks 1701 01:21:30,043 --> 01:21:32,119 and gradually it fades away and nobody's the worse. 1702 01:21:32,154 --> 01:21:33,282 I can't do that. 1703 01:21:33,599 --> 01:21:36,106 Hap, he's got to understand I'm not the man 1704 01:21:36,141 --> 01:21:38,021 someone lends that kind of money to. 1705 01:21:38,574 --> 01:21:41,750 He thinks I been spiting him all these years and it's killing him. 1706 01:21:41,785 --> 01:21:43,636 He's got to face the facts, Hap. 1707 01:21:45,155 --> 01:21:46,241 There they are. 1708 01:21:48,268 --> 01:21:49,504 Haven't been here in years. 1709 01:21:50,303 --> 01:21:51,486 Hasn't changed a bit. 1710 01:21:51,521 --> 01:21:52,670 You want a drink, Pop? 1711 01:21:52,705 --> 01:21:53,493 You sure? 1712 01:21:53,528 --> 01:21:55,802 Make it Scotch, Stanley... doubles all around. 1713 01:21:58,531 --> 01:22:01,201 Tell me, boy... everything go all right? 1714 01:22:03,908 --> 01:22:05,161 Well... 1715 01:22:07,227 --> 01:22:08,673 I had an experience today... 1716 01:22:08,708 --> 01:22:09,881 Terrific, Pop! 1717 01:22:11,741 --> 01:22:12,781 What happened? 1718 01:22:14,982 --> 01:22:17,202 I want to tell you everything, from first to last... 1719 01:22:19,200 --> 01:22:20,932 It's been a strange day. 1720 01:22:24,838 --> 01:22:26,558 Well, I had to wait quite a while for him... 1721 01:22:26,587 --> 01:22:27,587 Oliver? 1722 01:22:28,929 --> 01:22:32,934 Yeah, Oliver... All day, as a matter of cold fact. 1723 01:22:32,969 --> 01:22:37,706 And a lot of instances... facts, Pop... facts about my life came back to me. 1724 01:22:38,683 --> 01:22:42,081 Now Pop... you remember when I worked for Oliver... 1725 01:22:42,766 --> 01:22:43,766 Sure I do. 1726 01:22:44,672 --> 01:22:45,418 Go on. 1727 01:22:45,453 --> 01:22:47,676 You remember Oliver fired me... and you remember why. 1728 01:22:47,711 --> 01:22:49,300 I just want to get the facts straight. 1729 01:22:49,335 --> 01:22:50,335 Now look... 1730 01:22:50,858 --> 01:22:53,064 Don't give me a lecture on facts or stories about the past... 1731 01:22:53,088 --> 01:22:54,444 because I'm not interested. 1732 01:22:54,479 --> 01:22:56,209 The woods are burning, you understand? 1733 01:22:56,244 --> 01:22:57,939 There's a big blaze going on all around. 1734 01:23:00,636 --> 01:23:01,746 I was fired today. 1735 01:23:04,089 --> 01:23:05,311 How could you be? 1736 01:23:05,346 --> 01:23:06,363 I was fired! 1737 01:23:07,452 --> 01:23:09,733 And I'm looking for a little good news to tell your mother 1738 01:23:10,043 --> 01:23:12,243 because the woman has waited and the woman has suffered. 1739 01:23:12,871 --> 01:23:15,271 The gist of it is that I haven't got a story left in my head. 1740 01:23:16,198 --> 01:23:17,478 Now what've you got to say to me? 1741 01:23:19,978 --> 01:23:20,978 Well? 1742 01:23:21,725 --> 01:23:22,725 Here we are, gentlemen. 1743 01:23:23,581 --> 01:23:25,310 Three double Scotches. 1744 01:23:28,326 --> 01:23:29,326 So tell me... 1745 01:23:29,900 --> 01:23:31,420 What kind of a welcome did he give you? 1746 01:23:34,161 --> 01:23:35,716 Well, Pop... he... 1747 01:23:36,927 --> 01:23:37,888 How could they fire you!? 1748 01:23:37,923 --> 01:23:39,010 I'm out! I'm off! 1749 01:23:39,045 --> 01:23:41,114 So he gave you a warm welcome, eh? 1750 01:23:41,149 --> 01:23:43,183 Sure, Pop, sure! Warm welcome. 1751 01:23:50,225 --> 01:23:52,540 Now that you mention it, Pop... he... 1752 01:23:52,575 --> 01:23:54,821 Fine... yeah, he gave me a fine welcome. 1753 01:23:54,856 --> 01:23:58,716 Sure... he... came out very friendly and all you know... 1754 01:23:58,751 --> 01:23:59,948 Shook hands all around. 1755 01:23:59,983 --> 01:24:01,552 I was wondering if he'd even remember you. 1756 01:24:01,576 --> 01:24:03,226 Imagine that... man doesn't see him for 10 or 12 years 1757 01:24:03,250 --> 01:24:04,329 and gives him that kind of a welcome! 1758 01:24:04,353 --> 01:24:05,889 No, wait a minute, Pop, it wasn't quite... 1759 01:24:05,913 --> 01:24:07,303 Do you know why he remembered you? 1760 01:24:07,338 --> 01:24:08,906 Because you impressed him in those days. 1761 01:24:09,899 --> 01:24:10,899 Great news, Biff. 1762 01:24:11,142 --> 01:24:12,815 Did he take you into the office? 1763 01:24:12,850 --> 01:24:14,489 Or did you talk in the waiting room? 1764 01:24:14,524 --> 01:24:16,714 He came out first, see... 1765 01:24:16,749 --> 01:24:17,776 and... 1766 01:24:17,811 --> 01:24:19,500 What'd he say? What'd he do? 1767 01:24:19,535 --> 01:24:21,067 Put his arms around you, I bet you, eh? 1768 01:24:21,304 --> 01:24:22,320 He's a fine man! 1769 01:24:22,355 --> 01:24:23,624 He's a very hard man to see, you know. 1770 01:24:23,648 --> 01:24:24,591 I know, Pop. 1771 01:24:24,626 --> 01:24:25,626 He offered you a drink? 1772 01:24:26,628 --> 01:24:29,068 No... he.. 1773 01:24:30,998 --> 01:24:33,754 He had other appointments... he's a very busy man, and... 1774 01:24:34,899 --> 01:24:36,107 Hard man to see, you know. 1775 01:24:37,846 --> 01:24:41,158 Then he told him my Florida idea, Pop... Oliver loved it. 1776 01:24:41,193 --> 01:24:42,633 So he gave you the money? 1777 01:24:42,668 --> 01:24:44,248 No, Pop! 1778 01:24:44,283 --> 01:24:45,829 No! No! 1779 01:24:47,333 --> 01:24:49,285 I can't lie to you any more. 1780 01:24:49,320 --> 01:24:51,060 Oliver didn't give me anything! 1781 01:24:51,095 --> 01:24:53,182 You insulted him, didn't you?! 1782 01:24:53,217 --> 01:24:55,270 He didn't even know who I was! 1783 01:24:55,600 --> 01:24:57,043 You're lying! 1784 01:24:57,078 --> 01:24:58,197 I'm telling you the truth! 1785 01:24:58,515 --> 01:25:02,402 Dad... I can't lie to you anymore... I kept sending my name in... 1786 01:25:02,437 --> 01:25:04,173 He didn't know me... 1787 01:25:05,163 --> 01:25:06,551 I'm gonna tell you what happened. 1788 01:25:07,028 --> 01:25:08,117 I won't hear! 1789 01:25:08,152 --> 01:25:09,713 You're gonna listen to me. 1790 01:25:09,748 --> 01:25:12,288 I waited 6 hours for 'im, see... 1791 01:25:12,323 --> 01:25:14,828 All day I kept sending my name in... 1792 01:25:14,863 --> 01:25:16,052 He wouldn't see me! 1793 01:25:16,087 --> 01:25:18,112 Finally, about 5 o'clock... 1794 01:25:19,180 --> 01:25:20,386 Oh, Mom, where's Dad? 1795 01:25:20,421 --> 01:25:21,004 What happened? 1796 01:25:21,039 --> 01:25:23,600 I flunked math... Burnside flunked me. I won't graduate. 1797 01:25:23,635 --> 01:25:24,971 I gotta see Dad right away. 1798 01:25:25,006 --> 01:25:27,023 He'll be in Boston until Saturday. 1799 01:25:27,058 --> 01:25:28,401 Boston! But he's... 1800 01:25:29,293 --> 01:25:30,374 I'm goin' to Boston. 1801 01:25:30,409 --> 01:25:31,455 Took the pen and ran! 1802 01:25:31,490 --> 01:25:33,105 No! No! 1803 01:25:33,140 --> 01:25:34,378 Yes! 1804 01:25:35,128 --> 01:25:37,092 I took the pen and ran! 1805 01:25:37,127 --> 01:25:40,243 So now I'm all washed up with Oliver... you understand? 1806 01:25:40,278 --> 01:25:41,829 Are you listening to me? 1807 01:25:41,864 --> 01:25:43,573 Yeah... sure... 1808 01:25:43,608 --> 01:25:44,869 If he hadn't flunked math... 1809 01:25:44,904 --> 01:25:47,214 Flunked math... what are you talkin' about? 1810 01:25:48,213 --> 01:25:49,696 You stole Oliver's pen! 1811 01:25:50,695 --> 01:25:52,684 Dad... I just explained it to you. 1812 01:25:52,719 --> 01:25:54,858 I never intended to do it! 1813 01:25:54,893 --> 01:25:56,922 Boston Arms Hotel, good evening! 1814 01:25:57,413 --> 01:25:58,533 I'm not in my room! 1815 01:25:58,568 --> 01:25:59,619 Dad, what's the matter? 1816 01:25:59,654 --> 01:26:01,379 Ringing Mr. Loman for you. 1817 01:26:03,279 --> 01:26:06,116 Dad, I'll make good, I'll find something else, you understand? 1818 01:26:06,151 --> 01:26:07,856 Now don't worry about anything... Dad! 1819 01:26:07,891 --> 01:26:10,179 Mr. Loman's room doesn't answer. Shall I page him? 1820 01:26:10,214 --> 01:26:11,414 No... no... no! 1821 01:26:11,449 --> 01:26:14,236 Dad, listen... I'm gonna be alright... you'll see... 1822 01:26:14,271 --> 01:26:15,466 I can still make an impression. 1823 01:26:15,490 --> 01:26:17,330 It's gonna be terrific Pop... it's gonna be terrific. 1824 01:26:17,354 --> 01:26:19,354 Biff, you're gonna go back and see Oliver tomorrow. 1825 01:26:20,112 --> 01:26:21,249 - No, Pop, I can't. - Why not? 1826 01:26:21,273 --> 01:26:24,306 Oliver fired me years ago for stealing the basketballs... 1827 01:26:24,341 --> 01:26:26,059 and now I walk in with his fountain pen. 1828 01:26:26,094 --> 01:26:28,323 That clinches it... Don't you see? 1829 01:26:28,358 --> 01:26:30,129 I can't face him like that. 1830 01:26:31,562 --> 01:26:32,461 You don't want to be anything. 1831 01:26:32,496 --> 01:26:33,654 Is that what's behind it? 1832 01:26:33,689 --> 01:26:34,813 Don't take it that way. 1833 01:26:35,722 --> 01:26:37,002 You rotten dog! 1834 01:26:37,513 --> 01:26:39,479 Are you spiting me? 1835 01:26:41,199 --> 01:26:42,199 Pop! 1836 01:26:43,038 --> 01:26:44,515 I'm not spiting you! 1837 01:26:44,550 --> 01:26:46,418 Can't you understand that? 1838 01:26:46,453 --> 01:26:48,452 Cut it out now... you're both in a restaurant. 1839 01:26:48,586 --> 01:26:49,982 C'mon, slugger... forget about it! 1840 01:26:50,017 --> 01:26:53,068 Atta boy... come on... drink us under the table. 1841 01:26:53,103 --> 01:26:54,037 Sit down, pal. 1842 01:26:54,072 --> 01:26:56,209 Willy... will you answer the door?! 1843 01:26:56,244 --> 01:26:58,347 There's someone at the door. 1844 01:27:01,960 --> 01:27:02,858 Pop... where ya goin'? 1845 01:27:02,893 --> 01:27:04,026 The door... where's the door? 1846 01:27:04,050 --> 01:27:05,050 What door? 1847 01:27:07,405 --> 01:27:08,676 Washroom. 1848 01:27:11,729 --> 01:27:12,729 Get away! 1849 01:27:22,305 --> 01:27:23,844 This is my friend Letta. 1850 01:27:23,879 --> 01:27:25,379 Hi. 1851 01:27:25,414 --> 01:27:27,288 She may not be able to stay very long. 1852 01:27:27,323 --> 01:27:30,183 I've gotta get up early tomorrow. I've got jury duty. 1853 01:27:30,218 --> 01:27:32,271 Were you ever on a jury? 1854 01:27:32,306 --> 01:27:34,625 No, but I been in front of 'em! 1855 01:27:35,635 --> 01:27:37,982 Well, come on girls, sit down, we're wasting time... 1856 01:27:38,017 --> 01:27:39,287 We'll have a big night tonight. 1857 01:27:39,322 --> 01:27:41,118 Come on Biff, gather round... what'll we do? 1858 01:27:45,459 --> 01:27:47,013 Don't you care about him? 1859 01:27:47,048 --> 01:27:48,873 Hey, what are you talkin' about? Am I the guy who... 1860 01:27:48,897 --> 01:27:50,617 He doesn't mean anything to you, is that it? 1861 01:27:51,558 --> 01:27:52,816 You can help him, I can't. 1862 01:27:53,989 --> 01:27:56,101 Don't you understand what I'm talkin' about? 1863 01:27:56,136 --> 01:27:58,214 He's gonna kill himself... don't you know that? 1864 01:27:58,249 --> 01:27:59,329 What do you want me to do? 1865 01:27:59,364 --> 01:28:00,670 Hap... 1866 01:28:01,172 --> 01:28:02,464 Help him! 1867 01:28:02,499 --> 01:28:03,865 Help me Hap help him. 1868 01:28:06,492 --> 01:28:08,494 I can't bear to look at his face. 1869 01:28:42,413 --> 01:28:44,981 Willy... aren't you gonna answer the door? 1870 01:28:46,330 --> 01:28:47,912 I'm not expecting anybody. 1871 01:28:54,344 --> 01:28:56,967 Willy! He'll wake up the whole hotel. 1872 01:28:59,167 --> 01:29:00,567 They've knocked at the wrong door... 1873 01:29:01,762 --> 01:29:03,058 Stop worrying about it. 1874 01:29:04,084 --> 01:29:05,358 Make yourself a drink. 1875 01:29:05,393 --> 01:29:06,633 Why won't you have one? 1876 01:29:06,668 --> 01:29:07,989 I don't want one. 1877 01:29:08,024 --> 01:29:09,310 Come on, drummer boy! 1878 01:29:10,814 --> 01:29:13,892 From now on, I'll see that you go right through to the buyers. 1879 01:29:13,927 --> 01:29:15,827 No waiting at my desk anymore. 1880 01:29:19,083 --> 01:29:20,822 Willy... tell him to go away! 1881 01:29:22,678 --> 01:29:23,570 It's nobody. 1882 01:29:23,605 --> 01:29:25,067 Yes, Willy, there's somebody out there. 1883 01:29:25,091 --> 01:29:26,153 It's getting on my nerves. 1884 01:29:26,188 --> 01:29:27,215 You stay in your room. 1885 01:29:29,393 --> 01:29:31,060 If it's the hotel clerk, I'll handle it. 1886 01:29:31,095 --> 01:29:33,426 Now look... don't come out. 1887 01:29:37,306 --> 01:29:38,490 Biff! 1888 01:29:38,525 --> 01:29:39,874 What are you doing in Boston? 1889 01:29:39,909 --> 01:29:41,223 Dad, why didn't you answer? 1890 01:29:42,130 --> 01:29:43,594 I've been knockin' for 5 minutes. 1891 01:29:43,629 --> 01:29:44,550 I called you on the phone. 1892 01:29:44,585 --> 01:29:45,699 I just heard you... 1893 01:29:45,734 --> 01:29:47,812 I was in the bathroom and had the door closed. 1894 01:29:47,847 --> 01:29:49,237 Anything happen at home? 1895 01:29:50,287 --> 01:29:53,519 Dad... I let you down. 1896 01:29:53,554 --> 01:29:54,583 What do you mean? 1897 01:29:55,476 --> 01:29:56,222 Dad... 1898 01:29:56,257 --> 01:29:57,762 What's this all about? 1899 01:29:58,628 --> 01:30:00,129 Let's go down and get you a malted. 1900 01:30:00,164 --> 01:30:01,635 Dad... I flunked math! 1901 01:30:02,482 --> 01:30:03,866 I haven't got enough credits to graduate. 1902 01:30:03,890 --> 01:30:05,439 I only got a 61. 1903 01:30:05,474 --> 01:30:06,784 They wouldn't give you the 4 points to pass? 1904 01:30:06,808 --> 01:30:09,212 Burnside refused absolutely. I begged him, Pop... 1905 01:30:09,247 --> 01:30:10,322 and he won't give me the points. 1906 01:30:10,346 --> 01:30:12,490 Pop, you gotta talk to him before they close the school 1907 01:30:12,514 --> 01:30:14,766 because if he saw the kind of man you are, and if you just... 1908 01:30:14,790 --> 01:30:17,861 If you just talk to him in your way, I'm sure he'd come through for me. 1909 01:30:18,436 --> 01:30:19,596 Would you talk to him, Dad... 1910 01:30:19,979 --> 01:30:20,899 Come on! 1911 01:30:20,934 --> 01:30:22,025 He'd like you. 1912 01:30:22,060 --> 01:30:24,059 You know... the way you can talk! 1913 01:30:24,094 --> 01:30:25,626 Yeah... you're on... 1914 01:30:25,661 --> 01:30:27,158 We'll drive right back! 1915 01:30:27,193 --> 01:30:28,353 Good work, Dad! 1916 01:30:28,388 --> 01:30:30,385 You go down and tell the room clerk I'm checking out. 1917 01:30:30,409 --> 01:30:33,542 See, the reason he hates me, Pop... one day he was late for class 1918 01:30:33,577 --> 01:30:35,565 so I got up at the blackboard and I imitated him. 1919 01:30:35,600 --> 01:30:37,829 I crossed my eyes... I talked with a lithp. 1920 01:30:37,864 --> 01:30:40,232 The thquare woot of thixty thwee is... 1921 01:30:40,267 --> 01:30:42,601 I'll bet the kids nearly died laughing! 1922 01:30:42,636 --> 01:30:44,241 In the middle of it, he walks in! 1923 01:30:48,364 --> 01:30:51,575 Sounds like you're havin' a swell little party, without little me. 1924 01:30:51,610 --> 01:30:53,399 That's not very frien'ly. 1925 01:30:54,710 --> 01:30:56,442 Go back to your room, Miss Francis! 1926 01:30:57,003 --> 01:30:58,003 This is Miss Francis. 1927 01:30:58,031 --> 01:30:59,868 She's a buyer... she has the next room. 1928 01:30:59,903 --> 01:31:01,705 We were just having a business talk. 1929 01:31:01,740 --> 01:31:03,602 Willy... what's the matter? 1930 01:31:03,637 --> 01:31:05,825 You heard me, we're through with our business... 1931 01:31:05,959 --> 01:31:07,685 - But I don't understand.. - Please go back! 1932 01:31:07,720 --> 01:31:09,793 I'll explain it to you. 1933 01:31:25,356 --> 01:31:26,562 Well, what about my stockings, Willy... 1934 01:31:26,586 --> 01:31:27,535 You promised me stockings! 1935 01:31:27,570 --> 01:31:28,449 I have no stockings here? 1936 01:31:28,484 --> 01:31:30,292 You had two boxes for me, and I want them! 1937 01:31:30,327 --> 01:31:31,292 There... now will you get out. 1938 01:31:31,327 --> 01:31:35,491 - Thanks... don't forget to ring me up... - I will... thanks... fine... goodbye. 1939 01:31:39,341 --> 01:31:40,173 We better get going now. 1940 01:31:40,208 --> 01:31:42,287 I want to get to school first thing in the morning. 1941 01:31:42,883 --> 01:31:44,268 Will you get my things out of the closet 1942 01:31:44,292 --> 01:31:45,731 and I'll pack my valise. 1943 01:31:47,607 --> 01:31:48,607 What's the matter? 1944 01:31:49,810 --> 01:31:52,055 I told you she's a buyer... She buys for J.H.Simmons. 1945 01:31:52,090 --> 01:31:53,444 You don't imagine...? 1946 01:31:56,002 --> 01:31:57,158 Alright... get my things. 1947 01:31:58,604 --> 01:31:59,604 Do as I say! 1948 01:32:00,799 --> 01:32:02,518 I gave you an order, Biff! 1949 01:32:03,296 --> 01:32:05,096 Is that what you do, when I give you an order? 1950 01:32:06,807 --> 01:32:08,108 Biff... 1951 01:32:09,008 --> 01:32:11,128 When you grow up you'll understand about these things. 1952 01:32:11,593 --> 01:32:14,019 You mustn't over-emphasise a thing like this. 1953 01:32:15,615 --> 01:32:17,375 I'll see Burnside first thing in the morning. 1954 01:32:18,079 --> 01:32:19,023 Never mind. 1955 01:32:19,058 --> 01:32:22,201 Never mind! He's gonna give you those points... I'll see to it. 1956 01:32:22,945 --> 01:32:23,866 He wouldn't listen to you. 1957 01:32:23,901 --> 01:32:24,601 He certainly would. 1958 01:32:24,636 --> 01:32:26,286 You need those points for U of Virginia. 1959 01:32:27,340 --> 01:32:28,640 I'm not going there. 1960 01:32:30,732 --> 01:32:32,174 Even if I can't get him to change that mark... 1961 01:32:32,198 --> 01:32:33,268 you'll make it up in summer school. 1962 01:32:33,292 --> 01:32:34,406 You've got all summer to... 1963 01:32:37,800 --> 01:32:40,082 Oh, my son... be quiet, boy! 1964 01:32:42,011 --> 01:32:43,517 She's nothing to me Biff. 1965 01:32:43,552 --> 01:32:46,453 I was lonely... I was terribly lonely. 1966 01:32:48,282 --> 01:32:50,452 You gave her Mama's stockings! 1967 01:32:51,011 --> 01:32:52,299 I gave you an order! 1968 01:32:52,613 --> 01:32:54,083 You liar! 1969 01:32:54,118 --> 01:32:55,118 You apologize for that! 1970 01:32:55,566 --> 01:32:56,986 You fake! 1971 01:32:57,924 --> 01:33:01,721 You phony little fake! You fake! 1972 01:33:04,270 --> 01:33:05,270 I gave you an order! 1973 01:33:07,306 --> 01:33:08,712 Come back here or I'll beat you! 1974 01:33:09,594 --> 01:33:10,877 You hear me? 1975 01:33:12,710 --> 01:33:15,382 I'll whip you! Come back here or I'll whip you! 1976 01:33:16,263 --> 01:33:19,624 I gave you an order! 1977 01:33:20,502 --> 01:33:22,006 I gave you an order! 1978 01:33:26,525 --> 01:33:29,728 Hey, let's pick it up, c'mon... pick it up, Mr. Loman. 1979 01:33:33,632 --> 01:33:35,460 Ain't you feeling well, Mr Loman? 1980 01:33:38,583 --> 01:33:39,583 Yeah, I'm fine. 1981 01:33:43,746 --> 01:33:46,050 Can you make it all right, Mr Loman? 1982 01:33:46,456 --> 01:33:49,251 Sure... I can make it. 1983 01:33:55,192 --> 01:33:55,878 Do I look all right? 1984 01:33:55,913 --> 01:33:58,388 You look great, Mr Loman, just great. 1985 01:34:13,182 --> 01:34:14,440 Where are the boys? 1986 01:34:14,475 --> 01:34:16,411 They left. 1987 01:34:17,885 --> 01:34:19,042 We're supposed to have dinner together. 1988 01:34:19,066 --> 01:34:22,290 I guess maybe Mr Happy had to see the girls home. 1989 01:34:27,398 --> 01:34:28,059 Here's a dollar for you. 1990 01:34:28,094 --> 01:34:30,673 You don't have to, Mr Loman. Your son paid me. 1991 01:34:30,708 --> 01:34:33,072 You take it.. you're a good boy. 1992 01:34:47,955 --> 01:34:48,955 Biff! 1993 01:34:49,953 --> 01:34:51,304 Hey, where you been? 1994 01:34:52,004 --> 01:34:54,017 I chased ya all over town lookin' for ya. 1995 01:34:54,052 --> 01:34:55,430 I been right here. 1996 01:34:55,465 --> 01:34:57,304 And I wasted practically my whole evening. 1997 01:34:57,339 --> 01:34:58,728 Save it! 1998 01:35:06,283 --> 01:35:07,434 Mom... 1999 01:35:09,786 --> 01:35:10,812 What are you doin' up? 2000 01:35:12,820 --> 01:35:14,888 Here, I brought you some flowers, Mom. 2001 01:35:14,923 --> 01:35:15,923 Put 'em in your room. 2002 01:35:17,948 --> 01:35:18,780 What'd you do that for? 2003 01:35:18,815 --> 01:35:21,220 Don't you care whether he lives or dies? 2004 01:35:21,255 --> 01:35:23,352 What do you mean? What are you talkin' about? 2005 01:35:23,387 --> 01:35:26,383 You invite him to dinner... he looks forward to it all day... 2006 01:35:26,418 --> 01:35:27,792 Then you desert him there. 2007 01:35:27,827 --> 01:35:30,461 There's no stranger you'd do that to. 2008 01:35:30,496 --> 01:35:32,126 Deserted him... I hope I don't outlive the day... 2009 01:35:32,150 --> 01:35:33,150 Shut up! 2010 01:35:33,178 --> 01:35:35,472 Not another living soul would have had the cruelty 2011 01:35:35,507 --> 01:35:37,588 to walk out on that man in a restaurant. 2012 01:35:37,623 --> 01:35:38,800 Is that what he said. 2013 01:35:38,835 --> 01:35:40,239 He didn't have to say anything. 2014 01:35:40,274 --> 01:35:43,489 He was so humiliated, he nearly limped when he came in. 2015 01:35:46,223 --> 01:35:47,951 Pick up this stuff. 2016 01:35:47,986 --> 01:35:49,917 I'm not your maid anymore. 2017 01:35:51,142 --> 01:35:52,832 Pick it up, you bum, you! 2018 01:35:53,359 --> 01:35:54,359 Where is he? 2019 01:35:55,578 --> 01:35:56,558 I want to talk to him. 2020 01:35:56,593 --> 01:35:58,875 You're not going near him. Get out of here, both of you. 2021 01:35:58,910 --> 01:36:02,099 It's sorted all out. I've come to a decision. 2022 01:36:02,134 --> 01:36:03,646 You're not gonna talk to him. 2023 01:36:06,625 --> 01:36:08,262 Please! 2024 01:36:08,297 --> 01:36:09,452 Leave him alone! 2025 01:36:09,487 --> 01:36:10,606 What's he doing out there? 2026 01:36:12,840 --> 01:36:15,050 He's planting the garden. 2027 01:36:36,273 --> 01:36:38,148 Well, there must be something I can do? 2028 01:36:39,644 --> 01:36:41,569 Must be some solution! 2029 01:36:42,953 --> 01:36:44,617 She's suffered me! 2030 01:36:45,277 --> 01:36:47,269 The woman has suffered, you understand me? 2031 01:36:49,305 --> 01:36:50,383 Biff... 2032 01:36:51,452 --> 01:36:54,717 She'd be different if we only had something to take hold of. 2033 01:37:05,536 --> 01:37:07,306 A man has got to add up to something. 2034 01:37:07,341 --> 01:37:09,864 There IS one proposition. 2035 01:37:10,807 --> 01:37:12,731 Tell me Ben, tell me! 2036 01:37:12,766 --> 01:37:15,333 $20,000 on the barrel-head. 2037 01:37:15,368 --> 01:37:17,901 Guaranteed, gilt-edged. 2038 01:37:19,036 --> 01:37:20,069 Terrific! 2039 01:37:20,854 --> 01:37:22,446 Terrific! 2040 01:37:22,481 --> 01:37:26,807 They might not honor the policy. 2041 01:37:26,842 --> 01:37:31,051 Impossible. You've paid all your premiums religiously. 2042 01:37:31,086 --> 01:37:34,043 It's wrong, Ben... it's the wrong thing to do. 2043 01:37:34,078 --> 01:37:36,311 - It's cowardly. - Why? 2044 01:37:36,346 --> 01:37:38,970 Does it take more courage to stand here 2045 01:37:39,005 --> 01:37:40,867 and ring up a zero? 2046 01:37:42,455 --> 01:37:43,841 I don't know, Ben. 2047 01:37:47,508 --> 01:37:51,596 Once this house used to be so full of light and comradeship... 2048 01:37:51,631 --> 01:37:53,437 and good news... 2049 01:37:56,811 --> 01:38:00,309 And never even let me carry my valises into the house... 2050 01:38:00,344 --> 01:38:05,139 Polishing that little car... 2051 01:38:12,361 --> 01:38:15,634 Now... if only I had something to give him... 2052 01:38:15,669 --> 01:38:17,212 That boy could be so great. 2053 01:38:17,247 --> 01:38:22,058 William... $20,000 IS something you can feel with the hand. 2054 01:38:22,093 --> 01:38:23,616 It's there. 2055 01:38:23,651 --> 01:38:25,895 He might hate me for it, Ben. 2056 01:38:28,282 --> 01:38:31,075 Why can't I give them something and not have them hate me? 2057 01:38:33,716 --> 01:38:37,209 I don't know, Ben... I'll have to think it over. 2058 01:38:37,244 --> 01:38:40,396 Don't waste time, William... It's a sound proposition. 2059 01:38:42,565 --> 01:38:45,043 Sure I wouldn't be making a fool of myself? 2060 01:38:49,267 --> 01:38:50,290 Pop! 2061 01:38:51,526 --> 01:38:52,846 Pop, what are you doing out here? 2062 01:38:55,723 --> 01:38:57,603 Don't you know there are people all around here? 2063 01:38:58,168 --> 01:38:59,228 Don't you realise that? 2064 01:39:00,518 --> 01:39:02,918 Can't see nothin' out here. 2065 01:39:02,953 --> 01:39:04,532 I'm saying goodbye to you, Pop. 2066 01:39:08,115 --> 01:39:09,798 I'm not comin' back any more. 2067 01:39:12,595 --> 01:39:13,903 C'mon and we'll tell Mom. 2068 01:39:18,478 --> 01:39:19,685 No... I don't want to see it. 2069 01:39:19,720 --> 01:39:20,893 Why don't you want to see? 2070 01:39:21,594 --> 01:39:22,901 Don't bother me, will ya. 2071 01:39:29,828 --> 01:39:31,167 Did you plant, dear? 2072 01:39:32,358 --> 01:39:33,358 Alright, Mom. 2073 01:39:34,543 --> 01:39:36,272 We've got it straightened out. 2074 01:39:37,005 --> 01:39:38,092 I'm going. 2075 01:39:39,392 --> 01:39:40,916 I'm not writing anymore. 2076 01:39:41,816 --> 01:39:44,162 I think that's the best way, Willy. 2077 01:39:44,495 --> 01:39:47,371 Coz it's no use drawing it out... you'll just never get along. 2078 01:39:54,123 --> 01:39:58,264 If people ask where I am... what I'm doing... 2079 01:39:59,157 --> 01:40:01,316 You don't know and you don't care. 2080 01:40:02,749 --> 01:40:05,040 Well, that way it'll be off your minds, and... 2081 01:40:05,075 --> 01:40:06,875 You can start brightening up again. 2082 01:40:09,547 --> 01:40:10,549 Alright? 2083 01:40:14,226 --> 01:40:15,226 Wish me luck? 2084 01:40:17,195 --> 01:40:18,195 Whatta you say? 2085 01:40:19,332 --> 01:40:21,159 - Shake his hand, Willy. - Not my hand! 2086 01:40:23,023 --> 01:40:24,544 I was hopin' not to go this way. 2087 01:40:24,579 --> 01:40:26,065 That's the way you're going. 2088 01:40:26,100 --> 01:40:27,505 Goodbye. 2089 01:40:32,713 --> 01:40:34,633 May you rot in the earth if you leave this house. 2090 01:40:37,916 --> 01:40:40,621 I want you to know, on the train, in the mountains, in the valleys... 2091 01:40:40,645 --> 01:40:43,926 wherever you go, that you cut down your life for spite! 2092 01:40:44,625 --> 01:40:46,284 No! No! 2093 01:40:46,319 --> 01:40:48,505 Spite, spite, is the word of your undoing! 2094 01:40:48,540 --> 01:40:50,242 And when you're down and out... 2095 01:40:50,277 --> 01:40:52,597 rotting somewhere beside the railroad tracks... 2096 01:40:52,632 --> 01:40:54,951 remember, that you killed your own father 2097 01:40:54,986 --> 01:40:56,911 just as surely as if you stuck a knife in his heart! 2098 01:40:56,935 --> 01:40:58,594 I'm not killing you! 2099 01:40:59,049 --> 01:40:59,873 Pop... 2100 01:40:59,908 --> 01:41:01,514 You want to know what's killing you? 2101 01:41:01,549 --> 01:41:03,060 It's those phony dreams of yours 2102 01:41:03,095 --> 01:41:05,502 about all of us being so big and important all the time. 2103 01:41:05,893 --> 01:41:07,906 We never told the truth for 1 minute in this house. 2104 01:41:07,941 --> 01:41:09,850 Well now you're gonna hear it. 2105 01:41:09,885 --> 01:41:11,330 What you are, and what I am! 2106 01:41:11,365 --> 01:41:12,741 Stop it, Biff... stop it! 2107 01:41:12,776 --> 01:41:14,456 You know why I had no address for 3 months? 2108 01:41:15,026 --> 01:41:18,048 I stole suit in Kansas City... and I was in jail. 2109 01:41:18,686 --> 01:41:20,501 Stop crying, I'm through with this! 2110 01:41:20,536 --> 01:41:21,074 Quiet! Blame me! 2111 01:41:21,109 --> 01:41:23,880 I stole myself out of every good job since high school. 2112 01:41:24,377 --> 01:41:25,653 And I could never get anywhere 2113 01:41:25,688 --> 01:41:27,315 because you blew me so full of hot air 2114 01:41:27,350 --> 01:41:29,518 I could never stand taking orders from anybody. 2115 01:41:30,081 --> 01:41:32,616 I had to be boss-bigshot in 2 weeks! 2116 01:41:32,897 --> 01:41:34,505 - And I'm through with it! - Then hang yourself! 2117 01:41:34,529 --> 01:41:35,598 For spite! 2118 01:41:35,633 --> 01:41:38,075 Willy, I ran down 11 flights with a pen in my hand today 2119 01:41:38,110 --> 01:41:39,362 and suddenly I stopped. 2120 01:41:39,397 --> 01:41:41,706 I stopped and I saw the sky. 2121 01:41:41,741 --> 01:41:43,865 I saw the things I love in this world. 2122 01:41:43,900 --> 01:41:46,587 The work and the food and the time to sit and smoke. 2123 01:41:46,622 --> 01:41:49,139 And I looked at this pen, and I said to myself. 2124 01:41:49,174 --> 01:41:51,284 What am I grabbing this for? 2125 01:41:51,319 --> 01:41:54,884 Why am I trying to become something I don't want to be? 2126 01:41:54,919 --> 01:41:57,103 What am I doing in an office, Willy? 2127 01:41:57,138 --> 01:41:59,850 Making a fool of myself when everything I want is out there. 2128 01:42:00,626 --> 01:42:04,952 Waiting for me... the minute I say "I know who I am." 2129 01:42:04,987 --> 01:42:07,419 Why can't I say that, Willy? 2130 01:42:07,454 --> 01:42:08,870 The door of your life is wide open! 2131 01:42:10,158 --> 01:42:13,571 Pop... I'm a dime a dozen. 2132 01:42:13,606 --> 01:42:15,789 - And so are you! - I'm not a dime a dozen! 2133 01:42:15,824 --> 01:42:17,213 I'm Willy Loman! 2134 01:42:17,248 --> 01:42:18,263 And you're Biff Loman! 2135 01:42:18,298 --> 01:42:20,738 I'm one dollar an hour, Willy! 2136 01:42:21,662 --> 01:42:24,530 I've tried seven states, and I couldn't raise it! 2137 01:42:25,472 --> 01:42:27,156 A buck an hour! 2138 01:42:27,191 --> 01:42:28,429 Do you gather my meaning? 2139 01:42:28,464 --> 01:42:31,093 I'm not a leader of men, Willy, and neither are you. 2140 01:42:31,128 --> 01:42:33,722 You were never anything but a hard-working drummer 2141 01:42:33,757 --> 01:42:35,464 who landed in the ash-can. 2142 01:42:35,499 --> 01:42:38,415 I'm not bringing home any prizes anymore. 2143 01:42:38,450 --> 01:42:41,121 And you're gonna stop waiting for me to bring them home! 2144 01:42:41,156 --> 01:42:43,823 You vengeful, spiteful mutt! 2145 01:42:47,424 --> 01:42:49,880 I'm nothing! I'm nothing, Pop! 2146 01:42:49,915 --> 01:42:52,302 Can't you understand that? 2147 01:42:52,337 --> 01:42:55,137 There's no spite in it any more! 2148 01:42:55,172 --> 01:42:56,484 I'm just... 2149 01:42:58,182 --> 01:43:00,730 what I am, that's all. 2150 01:43:03,566 --> 01:43:05,008 What're you doing? What're you doing? 2151 01:43:05,611 --> 01:43:07,754 Will you let me go, please! 2152 01:43:10,204 --> 01:43:13,880 Will you take that phony dream and burn it? 2153 01:43:14,674 --> 01:43:16,486 Before something happens? 2154 01:43:20,467 --> 01:43:21,467 I'll go in the morning. 2155 01:43:24,325 --> 01:43:25,771 I'm going to bed. 2156 01:43:32,260 --> 01:43:33,684 He loves you Willy. 2157 01:43:33,719 --> 01:43:35,108 He always did, Pop. 2158 01:43:38,407 --> 01:43:40,888 He cried... He cried to me. 2159 01:43:42,222 --> 01:43:43,566 That boy... 2160 01:43:43,601 --> 01:43:44,743 Goodnight, Pop. 2161 01:43:44,778 --> 01:43:45,886 Goodnight, son. 2162 01:43:46,848 --> 01:43:48,820 Come dear. 2163 01:43:51,361 --> 01:43:52,196 You go upstairs. 2164 01:43:52,332 --> 01:43:53,681 I just want to get settled down. 2165 01:43:53,716 --> 01:43:55,427 Let me alone here for a little while. 2166 01:43:55,462 --> 01:43:57,071 No, I want ya upstairs. 2167 01:43:57,106 --> 01:43:58,645 I couldn't sleep right now. 2168 01:43:58,680 --> 01:44:00,155 You go on... you look awful tired. 2169 01:44:03,524 --> 01:44:04,797 Come right up? 2170 01:44:04,832 --> 01:44:06,071 Sure... 2 minutes. 2171 01:44:25,411 --> 01:44:26,505 Ben! 2172 01:44:28,220 --> 01:44:29,822 He loves me. 2173 01:44:29,857 --> 01:44:31,425 Always loved me. 2174 01:44:32,012 --> 01:44:33,331 Isn't that a remarkable thing. 2175 01:44:33,366 --> 01:44:35,185 Time, William... time! 2176 01:44:35,863 --> 01:44:37,467 Willy... you coming up? 2177 01:44:38,067 --> 01:44:39,302 Coming! 2178 01:44:42,188 --> 01:44:43,704 It's very smart, dear. 2179 01:44:44,638 --> 01:44:46,951 You realize that, don't you, sweetheart? 2180 01:44:48,689 --> 01:44:50,694 Ben's convinced it's the only way. 2181 01:44:51,239 --> 01:44:52,792 Yeah, I gotta go, baby. 2182 01:44:54,132 --> 01:44:54,132 Bye bye! 2183 01:44:54,734 --> 01:44:56,662 Come, William... come with me. 2184 01:45:01,512 --> 01:45:03,114 Boys'll worship me for this. 2185 01:45:03,901 --> 01:45:05,043 Willy! 2186 01:45:12,548 --> 01:45:13,991 Willy... you coming up? 2187 01:45:17,939 --> 01:45:18,939 Willy! 2188 01:45:22,125 --> 01:45:23,616 Willy, answer me! 2189 01:45:42,064 --> 01:45:43,064 A star like that... 2190 01:45:43,900 --> 01:45:45,859 can never really fade. 2191 01:45:46,393 --> 01:45:48,998 Think how magnificent that boy is going to be 2192 01:45:49,033 --> 01:45:51,678 with $20,000 in his pocket. 2193 01:45:52,204 --> 01:45:53,717 When the mail comes... 2194 01:45:53,752 --> 01:45:55,357 he'll be ahead of Bernard again! 2195 01:45:56,764 --> 01:45:58,213 Faster, William... faster! 2196 01:45:58,824 --> 01:46:00,426 I always knew we were gonna make it. 2197 01:46:00,461 --> 01:46:01,794 Biff and I. 2198 01:46:01,829 --> 01:46:04,322 He'll think I'm something for the first time, Ben. 2199 01:46:06,014 --> 01:46:07,708 The funeral will be massive. 2200 01:46:07,743 --> 01:46:10,789 They'll come from New Hampshire, Vermont, Massachusetts. 2201 01:46:11,348 --> 01:46:13,745 All the old timers with the strange license plates. 2202 01:46:15,436 --> 01:46:17,241 And he'll realise that I'm known, Ben. 2203 01:46:17,276 --> 01:46:19,024 Willy Loman is known! 2204 01:46:21,541 --> 01:46:24,541 Remember William... the jungle is dark but full of diamonds. 2205 01:46:24,884 --> 01:46:26,202 Ben, I'm frightened. 2206 01:46:26,237 --> 01:46:28,899 One must go in to fetch a diamond out. 2207 01:46:30,489 --> 01:46:31,798 I need courage, Ben. 2208 01:46:34,467 --> 01:46:37,016 But it's something you can pick up with the hand and touch. 2209 01:46:55,813 --> 01:46:57,972 Diamonds! 2210 01:47:28,344 --> 01:47:30,190 Why didn't anybody come? 2211 01:47:31,498 --> 01:47:33,459 Where were all the people he knew? 2212 01:47:33,494 --> 01:47:35,105 It was a very nice funeral. 2213 01:47:36,604 --> 01:47:38,356 I can't understand it. 2214 01:47:38,391 --> 01:47:40,108 Especially at this time. 2215 01:47:41,578 --> 01:47:46,040 First time in 35 years, we were just about free and clear. 2216 01:47:48,539 --> 01:47:49,963 Let's go, Mom. 2217 01:47:49,998 --> 01:47:51,724 They'll be closing the gates soon, Linda. 2218 01:47:51,759 --> 01:47:53,165 I'll be with you in a minute. 2219 01:47:55,053 --> 01:47:56,217 Go on Charley... 2220 01:47:57,267 --> 01:47:58,965 I'll stay just for a minute. 2221 01:48:00,245 --> 01:48:03,194 I never had a chance to say goodbye. 2222 01:48:09,282 --> 01:48:10,996 Forgive me, Willy... 2223 01:48:12,017 --> 01:48:13,466 I can't cry. 2224 01:48:15,601 --> 01:48:16,649 I don't know what it is. 2225 01:48:16,684 --> 01:48:18,720 But I can't cry. 2226 01:48:20,759 --> 01:48:25,422 It just seems to me you're away on another trip. 2227 01:48:27,969 --> 01:48:29,604 I keep expecting you. 2228 01:48:32,747 --> 01:48:36,414 Willy... 2229 01:48:36,906 --> 01:48:38,808 Why did you do it? 2230 01:48:40,391 --> 01:48:44,350 I searched and I searched and I searched. 2231 01:48:44,385 --> 01:48:47,038 And I can't understand it. 2232 01:48:49,530 --> 01:48:52,650 I made the last payment on the house today. 2233 01:48:56,639 --> 01:48:58,435 And there'll be nobody home. 2234 01:48:59,761 --> 01:49:03,580 You're free and clear! 2235 01:49:12,370 --> 01:49:14,297 We're free! 2236 01:49:21,770 --> 01:49:23,854 I know he had the wrong dreams, Biff. 2237 01:49:24,455 --> 01:49:26,280 But don't blame him. 2238 01:49:27,286 --> 01:49:28,728 Willy was a salesman. 2239 01:49:28,763 --> 01:49:33,038 And for a salesman there's no rock-bottom to the life. 2240 01:49:33,684 --> 01:49:35,365 They don't put a bolt to a nut... 2241 01:49:35,400 --> 01:49:37,100 He don't tell you the law... 2242 01:49:37,135 --> 01:49:38,580 Or give you medicine. 2243 01:49:38,615 --> 01:49:41,691 He's a man way out there in the blue. 2244 01:49:41,726 --> 01:49:44,767 Ridin' on a smile and a shoeshine. 2245 01:49:45,404 --> 01:49:47,664 And when they start not smilin' back. 2246 01:49:48,596 --> 01:49:50,426 That's an earthquake. 2247 01:49:50,461 --> 01:49:53,273 And you get yourself a couple of spots on your hat 2248 01:49:54,422 --> 01:49:55,631 and you're finished. 2249 01:49:56,807 --> 01:49:58,414 Nobody durst blame this man. 2250 01:49:58,449 --> 01:50:01,244 The salesman has got a dream, boy. 2251 01:50:02,364 --> 01:50:05,695 It comes with the territory. 2252 01:50:25,294 --> 01:50:28,642 Subtitles by FatPlank for KG. 2253 01:50:31,642 --> 01:50:35,642 Preuzeto sa www.titlovi.com 165847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.