Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:32,487 --> 00:00:34,895
Golshifteh Farahani
Taraneh Alidousti
3
00:00:36,992 --> 00:00:39,565
Shahab Hosseini
Merila Zarei
4
00:00:40,454 --> 00:00:43,158
Mani Haghighi
Peyman Moad
5
00:00:44,875 --> 00:00:46,619
Rana Azadivar
Ahmad Mehranar
6
00:00:50,381 --> 00:00:54,213
ABOUT ELLY
7
00:00:56,595 --> 00:00:58,220
Scenario: Asghar Farhadi
8
00:00:58,431 --> 00:01:00,838
With the participation of A. Jafarian
9
00:01:23,082 --> 00:01:25,489
Editor: H. Safiyari
10
00:01:26,711 --> 00:01:29,035
Image: H. Jafarian
11
00:01:30,172 --> 00:01:32,793
Producers:
A. Farhadi
S. M. Razavi
12
00:01:33,425 --> 00:01:37,423
Written and directed by
Asghar Farhadi
13
00:02:16,012 --> 00:02:17,422
It was funny, huh?
14
00:02:18,180 --> 00:02:19,557
Yes, but I have to pee.
15
00:02:19,766 --> 00:02:21,841
That'll teach you to excite yourself like this.
16
00:02:22,059 --> 00:02:24,633
Stop somewhere if you can.
17
00:02:57,013 --> 00:02:59,586
Honey, you're not at school.
Don't bother poor Elly.
18
00:02:59,808 --> 00:03:02,595
It does not bother me.
I take her to the toilet.
19
00:03:05,897 --> 00:03:06,977
Shall I take this?
20
00:03:07,191 --> 00:03:09,148
- Didn't you tell the others?
- What?
21
00:03:09,442 --> 00:03:10,355
She was there.
22
00:03:10,569 --> 00:03:12,776
I didn't know it myself until last night.
23
00:03:13,154 --> 00:03:14,946
She doesn't even take too much room.
24
00:03:15,698 --> 00:03:17,360
- You okay?
- Yes, thank you.
25
00:03:17,784 --> 00:03:18,484
She's a nice woman.
26
00:03:18,702 --> 00:03:21,489
Wait one day.
and They'll all fall in love with her.
27
00:03:21,706 --> 00:03:22,820
Forget it, I'll do it.
28
00:03:23,081 --> 00:03:25,573
But no, I'm used to.
29
00:03:25,876 --> 00:03:26,789
Peyman!
30
00:03:28,087 --> 00:03:29,497
You drive too fast.
31
00:03:29,714 --> 00:03:31,790
- You drive too slow Amir!
- It's dangerous!
32
00:03:32,842 --> 00:03:33,956
Amir, is there something in the air?
33
00:03:34,176 --> 00:03:36,086
- What?
- That means you don't know?
34
00:03:36,304 --> 00:03:37,632
I swear, I don't know anything.
35
00:03:37,847 --> 00:03:40,635
Sepideh did not tell you
why she brought her?
36
00:03:40,851 --> 00:03:41,430
Not at all.
37
00:03:48,150 --> 00:03:51,601
You must promise me not to say anything
when we are together.
38
00:03:51,820 --> 00:03:54,359
Seriously, Ahmad,
it's a good girl.
39
00:03:54,573 --> 00:03:56,067
You really think so?
40
00:03:56,283 --> 00:03:57,564
She will turn your life upside down.
41
00:03:58,411 --> 00:03:59,821
You have seen this all in just 10 minutes?
42
00:04:00,997 --> 00:04:04,162
Sure. You can see it right away.
Not true, Naazy?
43
00:04:04,709 --> 00:04:05,539
It is natural.
44
00:04:06,084 --> 00:04:07,876
Already three votes.
45
00:04:08,087 --> 00:04:10,660
I said she was kind
nothing more.
46
00:04:10,882 --> 00:04:14,583
Wait until tomorrow, none of you will dislike her.
47
00:04:14,803 --> 00:04:17,008
Don't you worry about it. Let them do what they like.
48
00:04:17,222 --> 00:04:20,507
If you find any other girl like this, keep her for me.
49
00:04:20,726 --> 00:04:23,180
Could someone slap his head for me please?
50
00:04:24,897 --> 00:04:25,596
Manoochehr!
51
00:04:28,025 --> 00:04:29,519
Did you see this, Ahmad?
52
00:04:29,734 --> 00:04:30,647
Well done!
53
00:04:30,861 --> 00:04:32,319
You deserved it.
54
00:04:32,528 --> 00:04:34,569
Oh, really?
55
00:04:35,198 --> 00:04:38,153
Sepideh, does this girl know
that Ahmad was married before?
56
00:04:38,910 --> 00:04:39,907
I don't know.
57
00:04:40,121 --> 00:04:41,698
And that she forced him to divorce her?
58
00:04:42,414 --> 00:04:44,573
Well laugh a little.
59
00:04:44,792 --> 00:04:45,741
Stop, Peyman!
60
00:04:45,960 --> 00:04:47,038
What's her name again? Miss Elly!
61
00:04:49,422 --> 00:04:50,122
-Miss Elly!
-Peyman ...
62
00:04:50,507 --> 00:04:51,123
Elly!
63
00:04:51,341 --> 00:04:52,585
Stop!
64
00:04:53,383 --> 00:04:55,009
You're going to embarrass her, stop!
65
00:05:02,060 --> 00:05:04,219
Here is the charcoal samovar.
66
00:05:04,605 --> 00:05:07,771
Do you know how many years I haven't drunk
this kinda tea! Poor me!
67
00:05:07,982 --> 00:05:10,734
Ahmad, how did you do in
Germany?
68
00:05:10,944 --> 00:05:12,653
I lost my grip!
69
00:05:13,197 --> 00:05:15,522
That's why
your German wife left you.
70
00:05:16,408 --> 00:05:17,903
She told the judge:
71
00:05:18,619 --> 00:05:20,411
"Achtung! Pachtung" This man is mad! "
72
00:05:20,621 --> 00:05:21,570
Peyman!
73
00:05:22,206 --> 00:05:23,072
Am I lying?
74
00:05:24,125 --> 00:05:25,584
Amir could you help me?
75
00:05:25,793 --> 00:05:26,623
I'm going.
76
00:05:31,216 --> 00:05:32,625
So what?
77
00:05:33,009 --> 00:05:34,502
It's not you that I called ...
78
00:05:35,971 --> 00:05:37,548
- Was there a problem?
- Not at all
79
00:05:37,764 --> 00:05:40,931
You know, they are teasing and kidding a lot.
Please don't get anything wrong.
80
00:05:41,268 --> 00:05:42,050
Is that all?
81
00:05:42,269 --> 00:05:46,646
Builds up the group.
Enjoy a few of these three days.
82
00:05:46,857 --> 00:05:48,399
- Three days?
- Of course!
83
00:06:19,349 --> 00:06:20,677
Madam ...
84
00:06:25,147 --> 00:06:27,139
You see I was right
for the address.
85
00:06:27,358 --> 00:06:29,813
For once it's me
that's wrong ...
86
00:06:30,027 --> 00:06:32,944
Good morning.
Could you hand me the key to the villa?
87
00:06:33,155 --> 00:06:36,738
- The Villa in the forest?
- The same as last year.
88
00:06:37,118 --> 00:06:37,817
Bahri?
89
00:06:38,035 --> 00:06:39,992
You were all together?
90
00:06:40,204 --> 00:06:42,031
Yes, in college.
91
00:06:42,248 --> 00:06:43,707
My sister Naazy.
Here Elly.
92
00:06:43,916 --> 00:06:45,114
We already met.
93
00:06:45,334 --> 00:06:47,908
Really? Sure ...
94
00:06:48,129 --> 00:06:49,920
- Is it here?
- No, the key is here.
95
00:06:50,798 --> 00:06:52,756
Accompany them to the villa.
96
00:06:52,968 --> 00:06:56,383
We know the path.
We just need the key.
97
00:06:56,597 --> 00:06:57,925
How are you?
98
00:06:58,515 --> 00:07:00,176
Very well, thank you.
99
00:07:00,392 --> 00:07:02,681
Don't forget about tomorrow evening.
100
00:07:02,979 --> 00:07:04,722
- What?
- To leave earlier.
101
00:07:04,938 --> 00:07:06,480
Because the owner arrives in the afternoon
from Tehran.
102
00:07:07,149 --> 00:07:09,521
so you have to leave in the evening.
103
00:07:09,735 --> 00:07:11,230
But we want to stay three days.
104
00:07:11,445 --> 00:07:12,940
I already told one of on the phone.
105
00:07:13,155 --> 00:07:14,530
It was me.
106
00:07:14,824 --> 00:07:16,022
So we can't do anything about it?
107
00:07:16,242 --> 00:07:18,199
For us, it wouldn't be a problem.
108
00:07:18,412 --> 00:07:19,786
But it is the owner.
109
00:07:19,995 --> 00:07:21,739
He did not know
we wanted to stay for 3 days?
110
00:07:21,956 --> 00:07:24,032
We already told you on the phone.
111
00:07:25,418 --> 00:07:27,161
I thought you had all provided for!
112
00:07:27,462 --> 00:07:31,673
Everything was full. I took it
thinking that we could find something else.
113
00:07:31,883 --> 00:07:34,802
Something else?
At this time of year? That's impossible.
114
00:07:35,011 --> 00:07:36,505
I'm sorry.
115
00:07:36,722 --> 00:07:38,002
It's not your fault madam.
116
00:07:38,223 --> 00:07:40,014
Why didn't you tell me?
117
00:07:40,225 --> 00:07:42,846
If I said it, we weren't here now.
118
00:07:46,774 --> 00:07:47,936
It's okay.
119
00:07:48,150 --> 00:07:50,274
We will find some other place.
120
00:07:50,778 --> 00:07:54,194
At the phone, you didn't tell me that there is no chance.
121
00:07:54,406 --> 00:07:55,188
But if ...
122
00:07:55,407 --> 00:07:56,819
Can't you do anything?
123
00:07:57,034 --> 00:07:58,232
But what?
124
00:07:58,452 --> 00:08:01,904
If it was just us, we would find
some place to camped.
125
00:08:02,124 --> 00:08:06,167
But we have guests with us,
a pair of newlyweds.
126
00:08:06,670 --> 00:08:07,749
May God bless.
127
00:08:07,962 --> 00:08:12,090
The groom is from Germany.
It's something like a honeymoon.
128
00:08:12,301 --> 00:08:13,842
What about the villa of Mr.Mahmoudi?
129
00:08:14,053 --> 00:08:15,332
That is taken.
130
00:08:15,553 --> 00:08:17,096
We would go anywhere.
131
00:08:17,305 --> 00:08:19,595
- And the one at the beach?
- That of Sadeghian?
132
00:08:20,100 --> 00:08:22,935
- It dons' have any good windows or doors.
- you will be very cold at night.
133
00:08:23,146 --> 00:08:23,927
And it is dirty.
134
00:08:24,147 --> 00:08:25,855
We could clean it. Can we see the place?
135
00:08:26,065 --> 00:08:27,345
Go get the key from your uncle.
136
00:08:27,566 --> 00:08:29,143
Thank you very much.
137
00:08:48,171 --> 00:08:49,630
What a beautiful sea!
138
00:08:49,840 --> 00:08:51,382
What else, my mother?
139
00:08:52,759 --> 00:08:53,790
Arash.
140
00:09:03,271 --> 00:09:05,940
Are you sure it's the right key?
141
00:09:06,648 --> 00:09:10,017
Attention don't hurt yourself.
Here we go!
142
00:09:10,235 --> 00:09:12,609
Okay, Ahmad! It's open.
143
00:09:13,365 --> 00:09:14,906
How did you get in, you?
144
00:09:17,493 --> 00:09:19,153
Be careful not to fall.
145
00:09:41,769 --> 00:09:43,311
How filthy!
146
00:09:50,235 --> 00:09:51,517
Be Careful!
147
00:09:54,657 --> 00:09:57,231
Wow it's so huge.
148
00:09:58,494 --> 00:10:01,116
Be careful there's glass on the floor.
149
00:10:05,586 --> 00:10:07,377
The air conditioning works.
150
00:10:11,299 --> 00:10:12,878
Where are the toilets?
151
00:10:15,471 --> 00:10:17,842
It has no locks. Will you watch?
152
00:10:20,267 --> 00:10:23,055
If you use the toilet,
they won't take it back!
153
00:10:25,273 --> 00:10:26,553
Very funny ...
154
00:10:29,777 --> 00:10:32,944
We will spend our time
to do the housework. Careful!
155
00:10:33,155 --> 00:10:33,903
Do not worry!
156
00:10:36,493 --> 00:10:39,162
Hey little boy, are there gas containers here?
157
00:10:39,371 --> 00:10:42,574
- With a vacuum cleaner, This would go faster.
- You go sit down.
158
00:10:44,793 --> 00:10:46,667
Peyman, It will be cold at night.
159
00:10:46,877 --> 00:10:49,251
Just cover the windows with something.
160
00:10:49,465 --> 00:10:51,256
Wait, you're not alone.
161
00:10:52,092 --> 00:10:54,844
I can make a suggestion?
162
00:10:55,471 --> 00:10:57,877
- Tonight ...
- But it is good here!
163
00:10:58,099 --> 00:10:59,972
Just let me say something?
164
00:11:01,602 --> 00:11:03,144
Go ..
165
00:11:03,646 --> 00:11:07,014
We go into the other house tonight
and come back here tomorrow.
166
00:11:07,233 --> 00:11:09,938
We have to moved again then tomorrow!
167
00:11:14,323 --> 00:11:16,649
The toilets are not intimate
but they work!
168
00:11:16,910 --> 00:11:18,818
This is crucial!
169
00:11:21,122 --> 00:11:22,783
It's beautiful here.
170
00:11:22,999 --> 00:11:23,995
Beautiful.
171
00:11:26,753 --> 00:11:29,291
We can't spend
three days just thinking what to do!
172
00:11:29,673 --> 00:11:31,880
- Now what?
- We vote.
173
00:11:32,968 --> 00:11:34,462
Elly, what do you say?
174
00:11:34,678 --> 00:11:36,089
I take care of the cleaning.
175
00:11:36,305 --> 00:11:37,930
And you, Shohreh?
176
00:11:38,390 --> 00:11:41,510
I propose
we go look elsewhere.
177
00:11:41,727 --> 00:11:43,886
A vote against.
And you, Naazy?
178
00:11:44,105 --> 00:11:45,302
I am the voice of my master.
179
00:11:46,107 --> 00:11:46,937
Then her master?
180
00:11:47,191 --> 00:11:48,223
We should stay.
181
00:11:48,943 --> 00:11:49,939
And you, Peyman?
182
00:11:50,153 --> 00:11:52,395
I say no,
as my master.
183
00:11:52,613 --> 00:11:53,645
You're stupid!
184
00:11:54,449 --> 00:11:55,279
Two votes against.
185
00:11:55,492 --> 00:11:57,698
Two against five, we stay!
186
00:11:57,911 --> 00:11:59,619
And me, my vote
nobody cares ...
187
00:12:00,038 --> 00:12:02,327
Oh my!
188
00:12:21,227 --> 00:12:23,932
- Where are you going?
- I get a broom.
189
00:12:33,531 --> 00:12:35,025
Fetch the luggage?
190
00:12:35,241 --> 00:12:37,199
Lets clean up first.
191
00:12:37,410 --> 00:12:39,320
Once we start it will take a while.
192
00:12:39,746 --> 00:12:40,825
Sepideh?
193
00:12:41,581 --> 00:12:42,696
Do you have the keys?
194
00:12:58,474 --> 00:13:00,930
- Hey boy what is your name?
- Omid.
195
00:13:01,352 --> 00:13:03,641
Omid, are there any shops
around here?
196
00:13:03,855 --> 00:13:05,931
- What do you need Ahmad?
- Cigarettes.
197
00:13:11,195 --> 00:13:12,394
I'll handle this.
198
00:13:12,614 --> 00:13:15,187
Thank you.
Put it down, I'll take it.
199
00:13:15,492 --> 00:13:16,191
Arash!
200
00:13:16,409 --> 00:13:18,568
Come in, darling. You're soaked!
201
00:13:18,787 --> 00:13:20,910
Peyman, call your son.
202
00:13:23,667 --> 00:13:25,707
I will spend the whole weekend
looking after him.
203
00:13:25,919 --> 00:13:27,876
Relax! We came
with the whole band.
204
00:13:28,088 --> 00:13:31,957
I can't expect from everyone
not to go to the sea because of our son.
205
00:13:32,468 --> 00:13:35,219
Come, my darling.
206
00:13:36,096 --> 00:13:38,634
Peyman, look if you find
the water heater.
207
00:13:38,849 --> 00:13:40,131
Isn't it inside?
208
00:13:40,935 --> 00:13:42,678
-No
-Then we have a problem
209
00:13:47,443 --> 00:13:48,687
Cutie!
210
00:14:02,124 --> 00:14:04,117
Yes? What's up?
211
00:14:22,561 --> 00:14:23,593
So?
212
00:14:24,271 --> 00:14:24,937
Sorry
213
00:14:25,273 --> 00:14:26,851
- You scared me.
- Sorry!
214
00:14:27,651 --> 00:14:28,682
I'll throw it away.
215
00:14:30,111 --> 00:14:32,898
- Does it fit through?
- Yes, I think so.
216
00:14:34,033 --> 00:14:35,906
Up.
217
00:14:36,409 --> 00:14:39,411
- It doesn't fit. Wait.
- No, it's locked.
218
00:14:39,871 --> 00:14:41,152
Give me that.
219
00:14:41,374 --> 00:14:43,579
No it doesn't work!
220
00:14:43,792 --> 00:14:45,535
Bend it a little.
221
00:14:49,047 --> 00:14:50,839
You see, it worked!
222
00:14:51,717 --> 00:14:52,962
I come and help.
223
00:14:54,971 --> 00:14:56,763
Wait, you'll cut yourself!
224
00:14:59,266 --> 00:15:01,260
Be careful not to cut yourself.
225
00:15:03,355 --> 00:15:05,229
I'm here, Morvarid.
226
00:15:09,903 --> 00:15:11,100
Sepideh!
227
00:15:12,071 --> 00:15:13,235
Who sleeps where?
228
00:15:13,449 --> 00:15:15,940
Who cares. We do as we can.
229
00:15:16,160 --> 00:15:19,409
Women in the rooms,
and husbands in the living-room.
230
00:15:19,622 --> 00:15:21,198
I am not separating from my wife.
231
00:15:21,415 --> 00:15:22,790
Then you both in the living room.
232
00:15:22,999 --> 00:15:25,159
- Shohreh?
- Yes?
233
00:15:25,627 --> 00:15:26,374
I'm coming.
234
00:15:27,046 --> 00:15:29,334
We will spend a hell of a night!
235
00:15:29,549 --> 00:15:31,125
We'll dance to keep warm.
236
00:15:31,676 --> 00:15:33,254
And those who can not dance?
237
00:15:33,470 --> 00:15:34,797
We'll teach you.
238
00:16:21,895 --> 00:16:23,473
Go get her!
239
00:16:24,356 --> 00:16:26,064
- What?
- Go ahead., Run!
240
00:16:27,025 --> 00:16:29,515
Don't let the opportunity pass!
241
00:16:29,736 --> 00:16:31,859
It won't look good!
242
00:16:44,835 --> 00:16:47,623
Ok leave me. I'll go.
243
00:17:18,412 --> 00:17:19,575
Arash!
244
00:17:20,748 --> 00:17:22,456
Get out of the water, quick!
245
00:17:23,668 --> 00:17:24,533
Go see in the kitchen.
246
00:17:24,752 --> 00:17:27,290
Well, Ahmad, your smokes.
247
00:17:28,172 --> 00:17:29,750
Come back here! Hurry!
248
00:17:29,966 --> 00:17:31,294
Go get him.
249
00:17:32,468 --> 00:17:34,591
I said come here, you rogue!
250
00:17:36,556 --> 00:17:38,216
You're all wet!
251
00:17:40,977 --> 00:17:43,468
Look at that!
252
00:17:43,688 --> 00:17:44,933
Elly!
253
00:17:47,359 --> 00:17:48,984
- Looking for the lady?
- Yes.
254
00:17:49,278 --> 00:17:50,736
She went to phone.
255
00:17:50,946 --> 00:17:52,737
There 's no mobile phone connection here.
256
00:17:53,907 --> 00:17:56,944
Stop screaming.
Hurry.
257
00:17:57,578 --> 00:18:00,781
You have to go buy light bulbs.
258
00:18:04,210 --> 00:18:07,995
Ahmad, listen!
Elly went to phone.
259
00:18:08,214 --> 00:18:10,456
Take her for a ride.
260
00:18:10,675 --> 00:18:12,550
Leave her a little peace.
261
00:18:12,760 --> 00:18:14,171
There is still no hot water.
262
00:18:14,388 --> 00:18:16,510
I put the water heater on. It's coming.
263
00:18:16,723 --> 00:18:18,134
The 3 Days will pass soon
264
00:18:18,349 --> 00:18:19,215
and you didn't do a thing.
265
00:18:23,188 --> 00:18:24,137
What are you looking for?
266
00:18:24,356 --> 00:18:26,147
Ahmad goes shopping.
267
00:18:26,358 --> 00:18:28,481
I told him
to fuel the car.
268
00:18:29,653 --> 00:18:31,195
Here, the keys.
269
00:18:32,823 --> 00:18:37,651
I come back tomorrow.
I'll be there around midnight.
270
00:18:39,163 --> 00:18:41,156
By bus, yes.
271
00:18:41,792 --> 00:18:44,282
Do not worry.
I will be with a colleague.
272
00:18:46,587 --> 00:18:47,832
She's fine.
273
00:18:48,047 --> 00:18:52,211
Mom, if someone calls,
don't say that I left town.
274
00:18:52,927 --> 00:18:55,384
Say you don't know where I am.
275
00:18:55,597 --> 00:18:57,636
Do you still have any pain?
276
00:18:58,391 --> 00:18:59,934
Love.
277
00:19:01,436 --> 00:19:05,601
Yes, I am careful.
We're all colleagues, I say.
278
00:19:05,899 --> 00:19:07,014
Okay.
279
00:19:07,567 --> 00:19:10,687
I'll call you.
There 's no connection here.
280
00:19:11,154 --> 00:19:12,946
We talk later.
281
00:19:13,825 --> 00:19:16,196
Love. Goodbye.
282
00:19:17,077 --> 00:19:18,241
Could you call?
283
00:19:18,537 --> 00:19:19,997
Yes, thank you.
284
00:19:20,748 --> 00:19:21,744
Was she worried?
285
00:19:21,958 --> 00:19:26,335
My mom is always worried.
She just had a heart surgery.
286
00:19:26,547 --> 00:19:27,921
Recently?
287
00:19:28,130 --> 00:19:32,959
A month ago. The doctor
told her to avoid stress.
288
00:19:33,177 --> 00:19:35,882
If I had called 1 hour later,
she probably would have had a heart attack!
289
00:19:39,517 --> 00:19:43,349
"Hi, Mom.
Yes, I'm fine and you?
290
00:19:43,563 --> 00:19:45,889
"Of course I eat ..."
291
00:19:46,108 --> 00:19:49,642
She thought I was dying of hunger in
Germany.
292
00:19:49,861 --> 00:19:52,317
Once at the airport,
they opened my suitcase.
293
00:19:52,824 --> 00:19:55,065
A jar of pickles
broke!
294
00:19:55,284 --> 00:19:58,071
It reeked of vinegar!
I was ashamed of my life!
295
00:19:58,580 --> 00:20:00,951
She must be happy
that you came back.
296
00:20:02,793 --> 00:20:04,416
She died two years ago.
297
00:20:05,336 --> 00:20:06,535
I'm Sorry.
298
00:20:07,255 --> 00:20:10,540
When I was in the midst of a divorce.
299
00:20:11,801 --> 00:20:13,509
She has suffered, poor one.
300
00:20:17,932 --> 00:20:19,806
I can ask a delicate question?
301
00:20:22,229 --> 00:20:24,139
Is it about my honor?
302
00:20:24,899 --> 00:20:25,563
No.
303
00:20:26,818 --> 00:20:27,766
Go ..
304
00:20:30,070 --> 00:20:31,234
Why did you separate?
305
00:20:34,283 --> 00:20:35,278
From which one?
306
00:20:37,077 --> 00:20:38,904
You are not obliged to answer me.
307
00:20:39,331 --> 00:20:40,872
Why are you Interested?
308
00:20:43,293 --> 00:20:45,867
I do not know.
To find out, anyway ...
309
00:20:46,672 --> 00:20:48,129
To find out anyway ...
310
00:20:49,591 --> 00:20:53,210
One morning we woke up,
we took our shower,
311
00:20:53,803 --> 00:20:56,924
and at breakfast, she said:
"Ahmad,
312
00:20:59,310 --> 00:21:02,559
"Besser ein Ende mit Schrecken ...
313
00:21:03,772 --> 00:21:05,812
"..als ein Schrecken ohne Ende."
314
00:21:08,861 --> 00:21:09,775
What?
315
00:21:10,153 --> 00:21:11,102
Go ahead. Repeat.
316
00:21:11,322 --> 00:21:12,947
- What?
- Besser ...
317
00:21:14,616 --> 00:21:16,610
ein Ende mit Schrecken ...
318
00:21:19,288 --> 00:21:21,246
I can not, sorry!
319
00:21:22,209 --> 00:21:23,785
You want me to stop?
320
00:21:24,836 --> 00:21:27,291
No, I know who it is.
I call back later.
321
00:21:29,090 --> 00:21:30,550
So what does it mean?
322
00:21:31,343 --> 00:21:34,758
A bitter end is much better than
a bitterness without ending.
323
00:21:39,059 --> 00:21:40,340
It's true.
324
00:21:43,606 --> 00:21:44,934
A little music.
325
00:22:09,633 --> 00:22:11,875
- You're so late.
- A little, yes.
326
00:22:12,803 --> 00:22:14,297
Did you have fun, Ahmad?
327
00:22:14,513 --> 00:22:15,426
Good morning.
328
00:22:16,974 --> 00:22:21,303
Arash, help bring these inside, little man?
329
00:22:21,520 --> 00:22:23,478
At night it's cold.
330
00:22:26,234 --> 00:22:28,226
Here is the bed for the newlyweds.
331
00:22:28,443 --> 00:22:29,903
We are all newlyweds!
332
00:22:30,113 --> 00:22:31,904
But the all-new
333
00:22:32,155 --> 00:22:33,699
lovebirds ...
334
00:22:34,450 --> 00:22:36,573
Where are they? Show them to me.
335
00:22:38,163 --> 00:22:42,457
Congratulations!
I wish you happiness!
336
00:22:51,009 --> 00:22:52,124
What are you doing?
337
00:22:57,308 --> 00:22:58,470
You have dinner with us?
338
00:22:58,684 --> 00:23:02,302
No thank you.
Just keep the doors locked.
339
00:23:02,521 --> 00:23:06,519
And your cars
are not protected here.
340
00:23:06,984 --> 00:23:08,182
Dinner is served.
341
00:23:11,864 --> 00:23:14,818
Go. I shut the door.
342
00:23:16,828 --> 00:23:21,455
Eat well, Ahmad.
You will not get this food in Germany.
343
00:23:21,666 --> 00:23:23,161
Especially not for free!
344
00:23:23,919 --> 00:23:25,876
Children, come!
345
00:23:26,088 --> 00:23:28,709
Why are you standing. Go sit down.
346
00:23:29,007 --> 00:23:30,466
Come on, Elly.
347
00:23:30,676 --> 00:23:31,956
Ahmad, make a little room.
348
00:23:33,345 --> 00:23:34,804
- It's ok here.
- Go ahead dear.
349
00:23:35,013 --> 00:23:37,006
Ahmad is going to be sad.
350
00:23:37,266 --> 00:23:38,808
Manoochehr!
351
00:23:40,562 --> 00:23:41,889
Push yourself a little.
352
00:23:46,651 --> 00:23:48,643
Does anyone need anything?
353
00:23:50,029 --> 00:23:50,776
I'm coming.
354
00:23:51,030 --> 00:23:53,568
- I get you some salad?
- I will do it, thank you.
355
00:23:53,783 --> 00:23:56,274
- You are shy.
- No, I am ok.
356
00:23:58,538 --> 00:23:59,403
Here.
357
00:24:02,208 --> 00:24:03,204
Are you crazy?
358
00:24:04,836 --> 00:24:07,162
Don't use it all. It's for the toilet.
359
00:24:08,298 --> 00:24:09,674
Eh, Amir!
360
00:24:09,883 --> 00:24:11,046
- The toilet?
- We're at the table!
361
00:24:11,260 --> 00:24:12,291
And the salt?
362
00:24:12,803 --> 00:24:14,214
It's in the kitchen.
363
00:24:14,430 --> 00:24:15,295
Manoochehr, c'mon.
364
00:24:15,764 --> 00:24:17,046
I forgot the salt?
365
00:24:20,770 --> 00:24:22,976
You've washed your hands, my cowboy?
366
00:24:27,234 --> 00:24:28,266
Please take some.
367
00:24:32,073 --> 00:24:33,567
Congratulations.
368
00:24:38,621 --> 00:24:40,745
Long live the newlyweds
369
00:24:52,886 --> 00:24:53,917
Eat, it cools.
370
00:25:08,070 --> 00:25:10,192
Elly, dear did you find it?
371
00:25:20,165 --> 00:25:21,826
Thank you, how nice.
372
00:25:22,334 --> 00:25:23,663
Who wants salt?
373
00:25:25,795 --> 00:25:28,713
Enough.
Put this on hold.
374
00:25:29,884 --> 00:25:33,299
Why are you guys out here alone?
375
00:25:33,513 --> 00:25:36,430
Ahmad, what are you doing here?
Stand up!
376
00:25:36,640 --> 00:25:37,175
Why?
377
00:25:37,392 --> 00:25:39,219
- How did it go?
- What?
378
00:25:39,435 --> 00:25:40,930
When you were out.
379
00:25:41,146 --> 00:25:44,229
He is already stiff crazy about her.
380
00:25:45,442 --> 00:25:47,813
I'm in love
381
00:25:48,027 --> 00:25:51,728
Passionately in love
382
00:25:51,949 --> 00:25:53,573
Stop it. Seriously.
383
00:25:54,951 --> 00:25:58,699
At the end of the weekend, we will vote.
If the majority says yes,
384
00:25:58,913 --> 00:26:00,705
I'll ask for her hand.
If not, no.
385
00:26:00,916 --> 00:26:01,996
The majority, is them?
386
00:26:02,208 --> 00:26:04,498
We, we all agree.
387
00:26:04,712 --> 00:26:06,086
And you, Amir?
388
00:26:06,589 --> 00:26:09,341
- It's not my business.
- Give your opinion.
389
00:26:09,883 --> 00:26:11,793
- She is a nice girl.
- Is that all?
390
00:26:12,344 --> 00:26:13,804
Yeah.
391
00:26:14,639 --> 00:26:16,632
She is warm, quiet.
I like her.
392
00:26:16,849 --> 00:26:18,344
- Really?
- Yes.
393
00:26:18,560 --> 00:26:19,721
Seriously?
394
00:26:22,313 --> 00:26:24,140
She seems uncomplicated.
395
00:26:24,691 --> 00:26:25,687
And you, Manoochehr?
396
00:26:26,818 --> 00:26:28,062
She is nice.
397
00:26:28,986 --> 00:26:30,482
-Can I say?
- Ok
398
00:26:31,739 --> 00:26:32,985
You laugh at me.
399
00:26:36,285 --> 00:26:37,151
She is great.
400
00:26:37,371 --> 00:26:39,162
- Really?
- I swear.
401
00:26:39,582 --> 00:26:41,573
I'm going, you can talk now.
402
00:26:42,417 --> 00:26:45,122
Can you bring us
two teas please?
403
00:26:45,337 --> 00:26:46,832
Come join your families instead!
404
00:26:47,047 --> 00:26:48,542
No, don't touch it!
405
00:26:48,758 --> 00:26:50,002
Fire! Fire!
406
00:26:52,929 --> 00:26:54,387
What did you do to us?
407
00:26:56,558 --> 00:26:57,803
Stop exploiting my girlfriend.
408
00:26:58,016 --> 00:26:59,974
It's your girlfriend she won't stop.
409
00:27:00,186 --> 00:27:02,013
We like you even if you do nothing.
410
00:27:02,230 --> 00:27:04,768
- Give this it to me.
- I wanted to make some tea ...
411
00:27:05,066 --> 00:27:06,062
I leave it there.
412
00:27:06,275 --> 00:27:09,526
Come on, girls.
We'll do that tomorrow.
413
00:27:09,862 --> 00:27:12,152
- Come, let's sit.
- We will.
414
00:27:14,993 --> 00:27:17,485
- How do you find her?
- She is nice.
415
00:27:17,705 --> 00:27:19,662
A little too reserved, no?
416
00:27:19,873 --> 00:27:21,332
She is embarrassed, poor one.
417
00:27:23,336 --> 00:27:24,830
Four words.
418
00:27:27,548 --> 00:27:28,544
Second word.
419
00:27:29,801 --> 00:27:31,211
Bird?
Flight?
420
00:27:32,678 --> 00:27:33,709
Fly!
421
00:27:35,723 --> 00:27:36,339
Insect?
422
00:27:36,599 --> 00:27:37,263
Bee!
423
00:27:40,437 --> 00:27:41,846
Third word.
424
00:27:45,275 --> 00:27:46,389
Honey!
425
00:27:48,277 --> 00:27:49,309
Bravo!
426
00:27:52,324 --> 00:27:53,605
A honeybee ...
427
00:27:54,284 --> 00:27:55,564
Box?
Beehive?
428
00:27:56,745 --> 00:27:58,026
Television?
429
00:27:59,290 --> 00:28:01,662
Cartoons?
430
00:28:01,875 --> 00:28:02,823
It is a title?
431
00:28:03,252 --> 00:28:04,118
Maya the bee?
432
00:28:07,632 --> 00:28:09,255
The first word?
433
00:28:12,886 --> 00:28:14,168
Baby?
434
00:28:17,183 --> 00:28:18,215
Mother?
435
00:28:18,852 --> 00:28:20,595
The mother of the honey bee!
436
00:28:26,860 --> 00:28:28,271
Two words?
437
00:28:28,487 --> 00:28:29,945
Is it two words, my honey?
438
00:28:31,949 --> 00:28:33,988
Mother?
Child?
439
00:28:35,119 --> 00:28:35,818
Baby?
440
00:28:37,579 --> 00:28:39,868
The second word?
441
00:28:42,418 --> 00:28:44,209
Mustache?
Your daddies mustache?
442
00:28:46,797 --> 00:28:48,256
Boy?
Dad?
443
00:28:48,465 --> 00:28:50,624
The father of the child?
444
00:28:51,636 --> 00:28:52,549
Bravo, my darling!
445
00:29:00,186 --> 00:29:01,515
Five words?
446
00:29:04,274 --> 00:29:05,852
Second word.
447
00:29:07,652 --> 00:29:09,111
Child?
448
00:29:10,030 --> 00:29:11,904
Bigger?
Many?
449
00:29:12,407 --> 00:29:14,733
A bunch of kids?
450
00:29:16,746 --> 00:29:17,527
Third word.
451
00:29:18,080 --> 00:29:19,954
Framework?
Television?
452
00:29:20,583 --> 00:29:23,156
Blackboard?
School?
453
00:29:23,377 --> 00:29:24,575
Fac!
454
00:29:26,839 --> 00:29:28,547
Young people in college?
455
00:29:29,133 --> 00:29:30,877
Fourth word.
456
00:29:32,595 --> 00:29:34,671
Balance?
Justice?
457
00:29:35,848 --> 00:29:37,259
Right!
458
00:29:38,935 --> 00:29:40,513
Fifth word.
459
00:29:41,563 --> 00:29:43,555
Summer? Heat?
460
00:29:43,773 --> 00:29:46,859
Is it hot? Fire?
461
00:29:47,194 --> 00:29:48,392
First word.
462
00:29:49,614 --> 00:29:50,941
The first.
463
00:29:53,284 --> 00:29:55,989
Breathing? Life?
464
00:29:56,830 --> 00:30:01,787
Long live the law school kids!
465
00:30:27,652 --> 00:30:28,898
I go inside, folks.
466
00:30:29,112 --> 00:30:30,310
- Why?
- I have to care of something.
467
00:30:30,531 --> 00:30:32,322
We were about to crush them.
468
00:30:36,286 --> 00:30:37,567
Here we go!
469
00:31:03,648 --> 00:31:04,431
Elly!
470
00:31:07,527 --> 00:31:09,520
We go shopping.
Do you need anything?
471
00:31:09,739 --> 00:31:10,818
Two minutes, I come too.
472
00:31:11,031 --> 00:31:13,736
- Tell me what you need.
- Ineed to get my ticket.
473
00:31:14,660 --> 00:31:15,822
In your dreams!
474
00:31:16,036 --> 00:31:16,783
Shohreh ...
475
00:31:18,164 --> 00:31:19,622
Sepideh ...
476
00:31:20,624 --> 00:31:21,704
Wait ...
477
00:31:23,587 --> 00:31:24,618
Arash.
478
00:31:26,088 --> 00:31:27,630
No, it's impossible
479
00:31:27,840 --> 00:31:31,339
- Close the door.
- There is nobody, come on.
480
00:31:35,432 --> 00:31:36,926
I really have to go back this afternoon.
481
00:31:37,142 --> 00:31:38,091
No, it's impossible
482
00:31:38,310 --> 00:31:40,266
Don't you like it here Elly?
483
00:31:40,478 --> 00:31:42,138
No, Naazy, it was expected.
484
00:31:42,355 --> 00:31:44,563
I said
I would stay just one night.
485
00:31:44,774 --> 00:31:46,270
The guys should clean up.
486
00:31:46,485 --> 00:31:48,146
Arash, you stay beside the water.
487
00:31:48,820 --> 00:31:50,102
What an outfit.
488
00:31:50,322 --> 00:31:52,648
What a short journey for you then.
489
00:31:52,867 --> 00:31:56,069
You won't find a bus.
You'll have to walk home.
490
00:31:56,371 --> 00:31:57,995
- Then I will.
- By foot?
491
00:31:59,124 --> 00:32:00,403
Come on, lady!
492
00:32:01,291 --> 00:32:03,748
My mom is going to argue, my dear.
493
00:32:03,961 --> 00:32:05,337
You come, Shohreh?
494
00:32:05,630 --> 00:32:07,088
Sepideh ...
495
00:32:10,218 --> 00:32:11,962
I would stay if I could.
496
00:32:12,178 --> 00:32:14,504
- You must stay.
- My mother will be worried.
497
00:32:14,931 --> 00:32:18,052
- Naazy, you watch the children?
- Yes.
498
00:32:18,269 --> 00:32:20,890
I tell her
that you have been kept by force.
499
00:32:21,604 --> 00:32:25,056
If it's like that
I'll grab a taxi by the side of the road.
500
00:32:25,275 --> 00:32:26,983
I really have to leave.
501
00:32:27,194 --> 00:32:30,527
If she wants to leave
don't force her, Sepideh.
502
00:32:31,240 --> 00:32:34,110
I wish I could stay.
Sepideh knows why.
503
00:32:34,786 --> 00:32:37,455
We came together.
And we leave together.
504
00:32:38,831 --> 00:32:40,824
- 'Till later
505
00:32:50,844 --> 00:32:52,753
Amir ... keys!
506
00:32:54,598 --> 00:32:56,056
Amir, where are the keys?
507
00:32:56,265 --> 00:32:57,725
On the terrace, with my mobile phone.
508
00:33:03,983 --> 00:33:05,357
Give it, be nice...
509
00:33:06,151 --> 00:33:06,816
Be nice ...
510
00:33:28,300 --> 00:33:29,876
Arash, darling ...
511
00:33:31,094 --> 00:33:32,423
- Don't go further away.
- Okay.
512
00:33:32,637 --> 00:33:35,804
Play a little and go inside.
513
00:33:42,647 --> 00:33:46,017
Naazy, watch him, please.
514
00:33:46,317 --> 00:33:48,027
Don't forget the onions.
515
00:33:52,033 --> 00:33:53,444
What did she say?
516
00:33:53,658 --> 00:33:55,699
To buy onions.
517
00:34:18,560 --> 00:34:22,060
Relax,
we'll make a good soup tonight.
518
00:34:22,439 --> 00:34:23,898
Nice ring.
519
00:34:24,108 --> 00:34:24,808
Thank you.
520
00:34:25,025 --> 00:34:28,442
Elly dear, please watch the children?
I'll clean up a little.
521
00:34:41,584 --> 00:34:43,043
What's up?
522
00:34:43,712 --> 00:34:45,170
Please fix it for me.
523
00:34:45,380 --> 00:34:46,578
Ok.
524
00:35:42,273 --> 00:35:43,387
Come hold it.
525
00:35:44,441 --> 00:35:45,640
I have to go now.
526
00:36:08,341 --> 00:36:09,587
Daddy!
527
00:36:21,021 --> 00:36:22,480
Yes, darling?
528
00:36:22,940 --> 00:36:24,767
Daddy! Arash!
529
00:36:25,944 --> 00:36:28,268
Come here.
Let Arash alone.
530
00:36:28,613 --> 00:36:29,645
Arash ...
531
00:36:30,449 --> 00:36:32,524
Itake care of your dad, here!
532
00:36:34,119 --> 00:36:36,241
Daddy! Daddy!
533
00:36:37,664 --> 00:36:39,372
- Dad, Arash!
- Morvarid?
534
00:36:39,792 --> 00:36:42,792
Arash is in the water!
535
00:36:48,174 --> 00:36:49,289
Arash!
536
00:37:02,022 --> 00:37:03,268
Where is Arash?
537
00:37:03,483 --> 00:37:04,230
There!
538
00:37:04,442 --> 00:37:05,107
My God!
539
00:37:05,318 --> 00:37:07,856
He was in the water?
Who watched you?
540
00:37:08,780 --> 00:37:10,060
Go see
if he is inside!
541
00:37:11,575 --> 00:37:13,068
Arash!
542
00:37:13,285 --> 00:37:13,865
Is he here?
543
00:37:16,454 --> 00:37:17,319
He is in the water!
544
00:37:22,794 --> 00:37:23,825
Amir!
545
00:37:28,425 --> 00:37:29,421
His shoes!
546
00:37:32,764 --> 00:37:33,877
Manoochehr!
547
00:37:39,520 --> 00:37:40,551
Manoochehr!
548
00:38:02,837 --> 00:38:04,912
Ahmad! Ahmad!
549
00:38:05,172 --> 00:38:06,204
Ahmad!
550
00:38:13,765 --> 00:38:15,722
On the other side!
551
00:38:15,932 --> 00:38:16,964
To your left!
552
00:38:17,893 --> 00:38:19,803
He is there, Ahmad!
553
00:38:35,953 --> 00:38:36,654
He is here!
554
00:39:11,992 --> 00:39:14,993
Look it breathes.
555
00:39:16,288 --> 00:39:18,197
Look if he breathes!
556
00:39:47,737 --> 00:39:48,935
Put him there.
557
00:39:52,117 --> 00:39:54,240
On the side,
to empty the lungs.
558
00:39:55,120 --> 00:39:56,496
Raise his head.
559
00:40:08,050 --> 00:40:09,592
Wake up, my son!
560
00:40:10,011 --> 00:40:10,924
Arash!
561
00:40:33,410 --> 00:40:36,861
You've left the Children like that?
Where were their mothers?
562
00:40:37,080 --> 00:40:38,623
Elly was with them.
563
00:41:01,481 --> 00:41:02,512
Ahmad!
564
00:41:07,612 --> 00:41:08,810
Elly!
565
00:41:10,282 --> 00:41:12,358
- Was she in the water?
-Morvarid was playing, she didn't see her.
566
00:41:13,618 --> 00:41:15,777
Morvarid!
Where was Elly?
567
00:41:15,663 --> 00:41:16,742
- Inside?
- No.
568
00:41:16,955 --> 00:41:18,782
And if she was with Arash?
569
00:41:24,129 --> 00:41:24,911
Elly!
570
00:41:26,633 --> 00:41:28,091
What happened?
571
00:41:30,803 --> 00:41:32,049
Naazy?
572
00:41:33,097 --> 00:41:34,128
What ...
573
00:41:39,145 --> 00:41:40,261
Arash!
574
00:41:41,731 --> 00:41:43,523
Was Elly in the water with you?
575
00:41:43,733 --> 00:41:44,765
Why?
576
00:41:44,984 --> 00:41:47,524
- Hey, was she in the water, too?
- She dissappeared!
577
00:42:02,128 --> 00:42:04,500
Young man, help!
578
00:42:04,965 --> 00:42:07,419
Run! Go ahead. "
579
00:42:13,472 --> 00:42:14,468
What a catastrophe!
580
00:42:17,185 --> 00:42:17,849
Peyman?
581
00:42:23,316 --> 00:42:24,183
Arash?
582
00:42:33,202 --> 00:42:34,826
Don't be afraid.
It's Elly.
583
00:42:35,163 --> 00:42:36,158
Oh no!
584
00:42:36,873 --> 00:42:38,200
She wanted to save Arash ...
585
00:42:38,415 --> 00:42:39,412
Where is my son?
586
00:42:39,626 --> 00:42:40,539
Inside.
587
00:42:42,086 --> 00:42:43,118
Sepideh!
588
00:42:43,921 --> 00:42:45,380
Please help!
589
00:42:47,508 --> 00:42:49,002
Who is in the water?
590
00:42:49,218 --> 00:42:50,297
Elly!
591
00:42:51,178 --> 00:42:52,175
Elly?
592
00:42:57,435 --> 00:42:58,051
Sepideh!
593
00:42:59,228 --> 00:43:00,558
Do not go!
594
00:43:07,153 --> 00:43:07,854
Sepideh!
595
00:45:23,797 --> 00:45:24,995
What happened?
596
00:45:27,384 --> 00:45:30,385
- We didn't find her.
- Do not stop!
597
00:45:36,100 --> 00:45:37,726
The sea is rough.
598
00:45:37,935 --> 00:45:40,687
You can't just stop like that.
599
00:45:40,939 --> 00:45:43,394
Wait!
Take me.
600
00:45:46,362 --> 00:45:48,983
She may be trapped
between the rocks.
601
00:45:49,949 --> 00:45:51,408
Let us go!
602
00:45:52,243 --> 00:45:55,861
Take me, I beg you!
603
00:45:58,291 --> 00:46:00,663
You didn't look over there.
604
00:46:06,549 --> 00:46:08,459
That's where they found the child.
605
00:46:14,683 --> 00:46:17,055
We can not leave her like that.
606
00:46:18,020 --> 00:46:20,178
At daybreak
the sea will calm.
607
00:46:22,274 --> 00:46:26,652
Where are you going? I beg you.
She may still be alive.
608
00:46:26,862 --> 00:46:29,532
We searched
for over half an hour.
609
00:46:29,740 --> 00:46:31,567
Pity! If she is alive ...
610
00:46:31,784 --> 00:46:33,611
She can't be alive anymore.
611
00:46:33,828 --> 00:46:36,401
Did I ask you?
612
00:46:36,622 --> 00:46:39,114
Sepideh! Go inside!
613
00:46:39,334 --> 00:46:40,662
Shohreh, take her!
614
00:46:43,421 --> 00:46:46,340
Peyman, don't let them leave.
615
00:46:46,549 --> 00:46:48,791
The sea will bring back the body.
616
00:46:49,010 --> 00:46:52,261
If you browse the beach tonight
you will find her.
617
00:46:53,473 --> 00:46:54,138
Sepideh!
618
00:47:57,749 --> 00:47:59,292
Sepideh.
619
00:48:04,130 --> 00:48:06,123
They want details
Her identity.
620
00:48:40,419 --> 00:48:44,084
She was playing with her kite
and she saw nothing.
621
00:48:44,297 --> 00:48:46,337
You've seen her go into the water?
622
00:48:46,549 --> 00:48:48,709
- No.
- What did you see?
623
00:48:49,052 --> 00:48:50,843
- Arash screaming in the water.
- And then?
624
00:48:51,054 --> 00:48:52,632
This is my son.
625
00:48:52,848 --> 00:48:56,264
I called my father
to come save him.
626
00:48:56,476 --> 00:48:59,681
Okay. Are you sure the woman
went in the water?
627
00:48:59,938 --> 00:49:02,690
I asked her
to watch the children.
628
00:49:02,900 --> 00:49:04,358
What was her name?
629
00:49:04,568 --> 00:49:06,312
- Elly.
- Elly?
630
00:49:07,321 --> 00:49:10,026
Elham Elnaz, Elmira ...?
The full name.
631
00:49:11,867 --> 00:49:13,908
Don't you know her?
632
00:49:14,121 --> 00:49:15,318
She called Elly.
633
00:49:15,538 --> 00:49:17,081
What was your relationship with her?
634
00:49:17,290 --> 00:49:22,582
It was my daughter's teacher.
My wife invited her.
635
00:49:22,837 --> 00:49:26,005
You don't know the name
of your daughter's teacher?
636
00:49:26,508 --> 00:49:27,884
I will ask.
637
00:49:29,010 --> 00:49:32,345
You bring
someone from Tehran
638
00:49:32,557 --> 00:49:34,513
without knowing anything about her
639
00:49:34,724 --> 00:49:36,802
and we
we have to rely on a child?
640
00:49:37,020 --> 00:49:38,264
What's her name?
641
00:49:38,771 --> 00:49:40,479
I don't know.
642
00:49:40,898 --> 00:49:42,607
You don't know her name?
643
00:49:51,033 --> 00:49:52,942
Unfortunately, she does not know.
644
00:49:54,246 --> 00:49:58,160
Have a look in her bag.
She must have any papers.
645
00:49:59,501 --> 00:50:02,621
I would like the identities
of you.
646
00:50:03,087 --> 00:50:05,247
And your papers, please.
647
00:50:06,716 --> 00:50:08,341
Who is the owner of the villa?
648
00:50:29,448 --> 00:50:30,564
Ahmad!
649
00:50:31,868 --> 00:50:33,528
Her bag is not there!
650
00:50:33,911 --> 00:50:35,572
Just search a little better.
651
00:50:35,788 --> 00:50:36,987
I searched, there is nothing!
652
00:50:37,623 --> 00:50:40,162
Naazy, give me Peyman's bag ...
653
00:50:40,502 --> 00:50:42,245
Shohreh, her bag is not there!
654
00:50:43,921 --> 00:50:45,465
It must be in her room.
655
00:50:53,516 --> 00:50:54,714
What if she left?
656
00:51:00,857 --> 00:51:01,972
Didn't you say she was with the kids?
657
00:51:02,859 --> 00:51:04,768
She was ready to go.
658
00:51:05,236 --> 00:51:07,773
She wanted to go by foot.
Not true, Shohreh?
659
00:51:08,031 --> 00:51:09,524
Would she leave
without saying goodbye?
660
00:51:09,741 --> 00:51:10,986
And why is her purse gone?
661
00:51:11,325 --> 00:51:13,070
My God ...
662
00:51:17,207 --> 00:51:18,203
Sepideh!
663
00:51:28,052 --> 00:51:28,834
What's her number?
664
00:51:29,053 --> 00:51:30,381
- Who?
- Elly.
665
00:51:30,596 --> 00:51:31,841
I'll call her cellphone.
666
00:51:32,056 --> 00:51:33,384
What are you talking about?
667
00:51:33,599 --> 00:51:34,678
- The bag ...
- What?
668
00:51:34,892 --> 00:51:37,348
It is not there.
Maybe she did really go.
669
00:51:37,562 --> 00:51:39,186
Nobody saw her going in the water.
670
00:51:45,820 --> 00:51:47,730
I had to keep it hidden.
671
00:51:59,459 --> 00:52:01,618
I should have let her go.
672
00:52:02,421 --> 00:52:04,877
I should have let her go.
673
00:52:07,551 --> 00:52:08,927
My God ...
674
00:52:50,096 --> 00:52:51,294
Mom!
675
00:53:24,340 --> 00:53:26,333
God curse you, Sepideh.
676
00:53:29,261 --> 00:53:31,932
We have to notify his family.
677
00:53:33,224 --> 00:53:35,550
Wait and see
if the body shows up tonight.
678
00:53:35,851 --> 00:53:38,260
Maybe she really has left.
679
00:53:38,479 --> 00:53:39,642
Left where?
680
00:53:40,440 --> 00:53:41,899
It's over.
681
00:53:42,860 --> 00:53:43,809
She died.
682
00:53:44,068 --> 00:53:45,480
We should call them tomorrow.
683
00:53:45,696 --> 00:53:48,862
They will not make the road
at night ...
684
00:53:49,407 --> 00:53:53,986
Today will be a lot of traffic.
It's gonna be hell.
685
00:53:58,418 --> 00:53:59,662
Oh my!
686
00:54:03,882 --> 00:54:04,995
Damn!
687
00:57:25,008 --> 00:57:26,087
Amir ...
688
00:57:31,890 --> 00:57:34,844
If she had drowned
we would have found the body.
689
00:57:35,602 --> 00:57:37,429
Wake up,
we must do something.
690
00:57:39,189 --> 00:57:40,849
You've done enough already.
691
00:57:41,066 --> 00:57:43,557
Wake up, I say.
692
00:57:46,488 --> 00:57:49,573
For what?
Well, I'm awake.
693
00:57:49,784 --> 00:57:52,191
Letfs go look at the bus station.
694
00:57:52,411 --> 00:57:53,574
I don't know what to tell you ...
695
00:57:53,788 --> 00:57:55,330
Damn me.
696
00:57:55,539 --> 00:57:57,117
Yes damn me.
697
00:57:58,711 --> 00:58:02,292
There may be a chance
that she left.
698
00:58:02,839 --> 00:58:04,037
Listen, I'm talking to you.
699
00:58:04,257 --> 00:58:05,882
I don't want you to talk to me!
700
00:58:06,676 --> 00:58:08,254
You fucked up
and you want to talk?
701
00:58:08,470 --> 00:58:10,130
Listen, I'm exhausted, too.
702
00:58:11,222 --> 00:58:12,468
Why did you invite her?
703
00:58:12,974 --> 00:58:14,967
OK, it's my fault.
So what can we do now?
704
00:58:15,186 --> 00:58:17,094
Nothing more.
705
00:58:17,688 --> 00:58:19,265
You didn't need a consulter
for inviting her?
706
00:58:19,481 --> 00:58:21,770
- I thought that Ahmad ...
- Who are you, for Ahmad?
707
00:58:22,943 --> 00:58:24,437
His mother?
708
00:58:24,653 --> 00:58:26,943
His sister? Who are you?
709
00:58:35,665 --> 00:58:36,495
What's up Amir?
710
00:58:43,506 --> 00:58:45,084
Why should it be her fault?
711
00:58:45,301 --> 00:58:45,916
It's not her fault.
712
00:58:46,384 --> 00:58:47,927
Nothing ever is.
713
00:58:50,055 --> 00:58:51,383
I told her to invite Elly.
714
00:58:51,641 --> 00:58:53,348
You shouldn't have!
715
00:58:54,142 --> 00:58:55,802
Why didn't you ask someone else?
716
00:58:56,645 --> 00:58:57,641
You'll wake the children.
717
00:58:58,647 --> 00:59:00,972
For so many years
you don't know this fool?
718
00:59:01,191 --> 00:59:04,192
Who could have predicted
she would come with us ...
719
00:59:04,404 --> 00:59:06,313
She always takes care!
720
00:59:06,655 --> 00:59:08,695
You want to go to sea
Ask Sepideh!
721
00:59:08,909 --> 00:59:10,984
People want to meet:
Ask Sepideh!
722
00:59:11,202 --> 00:59:12,578
You look for a villa:
Sepideh!
723
00:59:12,787 --> 00:59:15,574
You need a ticket:
Sepideh!
724
00:59:16,082 --> 00:59:18,122
You wanna get married;
Sepideh!
725
00:59:21,755 --> 00:59:23,629
Go inside, we find a solution.
726
00:59:23,840 --> 00:59:25,548
Solution?
727
00:59:25,884 --> 00:59:28,291
He have to call the parents.
728
00:59:28,511 --> 00:59:31,382
Okay. For now let's go inside.
729
00:59:31,891 --> 00:59:35,509
Kids, the one who tells it the best
will get a huge gift.
730
00:59:35,894 --> 00:59:39,477
Go ahead and start.
What you did, you?
731
00:59:39,690 --> 00:59:42,181
I was with my kite.
732
00:59:42,401 --> 00:59:43,017
And then?
733
00:59:43,235 --> 00:59:45,312
Arash was in the water.
734
00:59:45,988 --> 00:59:47,945
And where was Elly?
735
00:59:48,158 --> 00:59:49,272
She was up there.
736
00:59:49,575 --> 00:59:50,856
On the terrace.
737
00:59:51,077 --> 00:59:52,072
What were you doing?
738
00:59:52,286 --> 00:59:55,785
I asked her to
set my kite.
739
00:59:55,998 --> 01:00:00,080
She came and played with
the kite. And then I saw Arash.
740
01:00:02,422 --> 01:00:05,838
When your kite was up there
741
01:00:06,092 --> 01:00:07,670
was Elly with you?
742
01:00:07,886 --> 01:00:12,429
Look at me. When you, were there
was Elly staining over there,
743
01:00:12,642 --> 01:00:15,393
where Naazy is standing now?
744
01:00:15,936 --> 01:00:18,687
She was there at the beginning.
745
01:00:19,773 --> 01:00:21,267
And after?
746
01:00:21,985 --> 01:00:27,608
I ran after my kite to
the other side.
747
01:00:28,325 --> 01:00:31,279
And there I saw Arash.
748
01:00:31,493 --> 01:00:32,656
You saw Arash.
749
01:00:34,455 --> 01:00:35,784
Stop it, Arash.
750
01:00:37,166 --> 01:00:40,417
Anita? Have you Elly
leave the villa?
751
01:00:43,339 --> 01:00:45,248
- Look at me.
- I have not seen.
752
01:00:48,554 --> 01:00:50,132
Morvarid, darling,
753
01:00:50,347 --> 01:00:55,139
when your kite
fell into the water,
754
01:00:55,352 --> 01:00:57,012
and Arash was drowning,
755
01:00:57,229 --> 01:01:00,314
was Elly there?
Or was she leaving the house?
756
01:01:00,525 --> 01:01:02,316
- She was there.
- Okay.
757
01:01:03,820 --> 01:01:07,899
When you came to call
and we played volleyball,
758
01:01:08,115 --> 01:01:10,653
you know, when you cried,
759
01:01:10,868 --> 01:01:12,363
Elly was still there?
760
01:01:12,578 --> 01:01:14,487
She was there before that.
761
01:01:15,540 --> 01:01:16,998
Before, how long?
762
01:01:17,208 --> 01:01:17,990
A little.
763
01:01:18,209 --> 01:01:19,952
What is a little sweetie?
764
01:01:20,170 --> 01:01:21,914
1 to what?
765
01:01:22,131 --> 01:01:24,966
1 ... 2 ... 3 ... 4 ...?
766
01:01:26,175 --> 01:01:29,296
1 ... 2 ... 3 ...
767
01:01:31,723 --> 01:01:32,839
I don't know.
768
01:01:34,476 --> 01:01:35,639
And you, Arash, darling?
769
01:01:35,853 --> 01:01:39,353
When you were in the water,
Did Elly come to help you?
770
01:01:41,025 --> 01:01:42,436
Raise your head and answered correctly.
771
01:01:42,651 --> 01:01:43,682
I answered a hundred times yesterday.
772
01:01:43,903 --> 01:01:45,943
Sit down and answer well!
773
01:01:46,156 --> 01:01:47,899
- I'm hungry.
- Get out of here then!
774
01:01:48,408 --> 01:01:49,238
Peyman!
775
01:01:49,784 --> 01:01:52,157
What way is that to behave?
776
01:01:52,370 --> 01:01:55,040
- I was in the water, I saw nothing!
777
01:01:55,248 --> 01:01:56,410
What is wrong with you?
778
01:01:57,375 --> 01:01:58,870
He answers strangely!
779
01:01:59,085 --> 01:02:02,289
Since yesterday evening
you mistreat this child!
780
01:02:02,506 --> 01:02:04,997
That's it, go away and shut up.
781
01:02:06,760 --> 01:02:08,218
I am silent
and take everything?
782
01:02:08,429 --> 01:02:10,754
You let him alone at
the edge of the water!
783
01:02:11,055 --> 01:02:13,927
Has told you not to take
a villa on the beach!
784
01:02:16,604 --> 01:02:18,810
Anita, come.
785
01:02:32,412 --> 01:02:33,693
Any News?
786
01:02:34,747 --> 01:02:35,946
Nothing since yesterday evening.
787
01:02:37,458 --> 01:02:38,918
Why should she gone?
788
01:02:39,544 --> 01:02:41,205
Who knows.
789
01:02:42,256 --> 01:02:44,581
She would have taken her bag.
790
01:02:44,800 --> 01:02:46,542
But Sepideh had hidden it ...
791
01:02:48,137 --> 01:02:49,335
Sepideh,
792
01:02:49,763 --> 01:02:51,756
Could Elly have done such a thing?
793
01:02:52,224 --> 01:02:53,220
What thing?
794
01:02:53,893 --> 01:02:55,636
Leaving without saying anything.
795
01:02:56,771 --> 01:02:57,601
I don't know.
796
01:02:57,814 --> 01:03:00,483
Why you did you hide her bag,
then?
797
01:03:00,858 --> 01:03:03,978
You thought that she could
leave like that.
798
01:03:04,237 --> 01:03:08,484
The other night as she disappeared.
He was looking everywhere.
799
01:03:08,700 --> 01:03:10,823
It was because of her phone connection.
800
01:03:11,703 --> 01:03:13,197
She wanted to make a call.
801
01:03:13,538 --> 01:03:14,653
Without saying a word.
802
01:03:14,873 --> 01:03:17,031
- It's different.
- What?
803
01:03:17,334 --> 01:03:19,291
- Why should she leave?
- In spite.
804
01:03:19,503 --> 01:03:20,167
What?
805
01:03:20,546 --> 01:03:21,791
She may be upset.
806
01:03:24,133 --> 01:03:25,508
Why?
807
01:03:28,387 --> 01:03:33,014
Did anyone notice anything?
Or say anything upsetting to her?
808
01:03:33,225 --> 01:03:34,850
Dad, I'm hungry.
809
01:03:39,232 --> 01:03:42,683
The other night,
When I served grill
810
01:03:43,069 --> 01:03:44,065
and you arrived
811
01:03:44,279 --> 01:03:49,439
the lady brought the beds,
she began to clap and sing.
812
01:03:49,659 --> 01:03:51,818
And you, Shohreh,
you made noises.
813
01:03:52,621 --> 01:03:56,239
It seemed Elly was upset.
814
01:03:56,793 --> 01:03:59,544
Noises? It was a joke.
815
01:04:00,003 --> 01:04:01,284
I just thought.
816
01:04:01,505 --> 01:04:02,501
And for dinner?
817
01:04:03,465 --> 01:04:06,252
When she went to get the salt
we all laughed.
818
01:04:08,095 --> 01:04:10,421
But that was just a little fun.
819
01:04:10,639 --> 01:04:11,635
We all laughed.
820
01:04:11,849 --> 01:04:13,427
She too laughed.
821
01:04:13,642 --> 01:04:16,762
All this jokes, the dancing,
822
01:04:16,979 --> 01:04:17,975
Could that have embarrassed her?
823
01:04:18,189 --> 01:04:20,858
Yesterday morning
she insisted on leaving,
824
01:04:21,067 --> 01:04:22,691
as if she was worried about something.
825
01:04:22,902 --> 01:04:25,820
I told you not to force her to stay!
826
01:04:26,031 --> 01:04:27,608
She was just over there.
827
01:04:27,825 --> 01:04:29,699
You told her as a joke
she should go by foot
828
01:04:29,909 --> 01:04:31,535
and she said: "Ok I will."
829
01:04:40,003 --> 01:04:41,201
Sepideh?
830
01:04:41,922 --> 01:04:43,831
You who know her
831
01:04:44,049 --> 01:04:46,836
Was she such a person?
832
01:04:47,136 --> 01:04:48,511
To be offended and leave?
833
01:04:48,722 --> 01:04:49,966
Take offended by what?
834
01:04:50,557 --> 01:04:53,806
She doesn't even know her name.
How does she know?
835
01:04:54,018 --> 01:04:57,434
Amir, stop quibbling.
We try to move forward.
836
01:04:58,815 --> 01:05:03,062
When we did the dishes,
Sepideh, you said something,
837
01:05:03,611 --> 01:05:06,696
And Shohreh said:
"We like you even if you do nothing."
838
01:05:06,907 --> 01:05:08,531
I think that offended her.
839
01:05:10,745 --> 01:05:12,867
But I didn't mean any harm.
840
01:05:13,079 --> 01:05:17,540
I know. I say that there
may have been a misunderstanding.
841
01:05:17,793 --> 01:05:19,751
Please don't start
blaming me for that too!
842
01:05:19,963 --> 01:05:21,505
I didn't blame you.
843
01:05:21,714 --> 01:05:25,711
She must be very immature
to be offended by a sentence like that!
844
01:05:25,926 --> 01:05:26,756
Calm down, we are just talking!
845
01:05:26,970 --> 01:05:31,014
Did you see how they all look at
my son since yesterday evening?
846
01:05:31,223 --> 01:05:34,010
Nothing you said offended her.
847
01:05:34,226 --> 01:05:36,220
Ahmad, I talk about that!
848
01:05:36,437 --> 01:05:39,107
Even if she was offended,
that's not a reason to leave.
849
01:05:39,523 --> 01:05:41,267
If she is reasonable.
850
01:05:41,735 --> 01:05:44,357
But if she
really just left like that
851
01:05:44,571 --> 01:05:47,193
without saying anything, she really is a. ..
852
01:05:47,407 --> 01:05:48,320
Peyman ...
853
01:05:48,533 --> 01:05:52,662
We were told this place is open
to everybody. And if someone ...
854
01:05:52,871 --> 01:05:54,151
What are you talking here?
855
01:05:54,789 --> 01:05:57,246
Call Tehran,
see if she returned.
856
01:05:57,834 --> 01:06:00,586
It's too early. It's 7:30.
857
01:06:00,797 --> 01:06:03,880
So it is 7:30 !
I can't take it anymore.
858
01:06:04,091 --> 01:06:06,334
Ahmad, come, we'll call.
859
01:06:06,760 --> 01:06:09,252
No, you don't move.
Ahmad, you go alone.
860
01:06:09,638 --> 01:06:10,920
- Why?
- You stay here.
861
01:06:11,140 --> 01:06:13,097
- But how ...
- Don't make it worse!
862
01:06:13,309 --> 01:06:15,182
It is better a woman calls.
863
01:06:15,395 --> 01:06:17,222
Sepideh is the only woman here?
864
01:06:18,606 --> 01:06:20,397
I could go too.
865
01:06:21,317 --> 01:06:23,108
But if they say she's not back ...
866
01:06:24,278 --> 01:06:26,105
Just thinking about it, makes me shake.
867
01:06:26,323 --> 01:06:28,648
- Amir, let me ...
- I said no!
868
01:06:29,534 --> 01:06:30,780
Ahmad, let's go.
869
01:06:31,369 --> 01:06:32,070
I come with you.
870
01:06:32,537 --> 01:06:33,367
It's Okay, I'm going.
871
01:06:33,581 --> 01:06:34,908
Come Manoochehr.
872
01:06:36,209 --> 01:06:37,122
Ahmad ...
873
01:06:38,169 --> 01:06:40,374
Sepideh, you give me her home number?
874
01:06:44,341 --> 01:06:45,587
You want me to go with them?
875
01:06:45,802 --> 01:06:47,344
Ahmad is going.
876
01:06:48,179 --> 01:06:50,302
Go get a breakfast
for the children.
877
01:06:50,514 --> 01:06:52,840
They may stay one day
without breakfast.
878
01:06:53,059 --> 01:06:55,051
For one day, they will not die!
879
01:06:55,269 --> 01:06:56,515
Keys.
880
01:06:57,606 --> 01:06:58,684
What a weekend!
881
01:07:06,490 --> 01:07:08,897
Go ..
No, wait.
882
01:07:09,118 --> 01:07:10,493
The other wheel is also stuck.
883
01:07:12,955 --> 01:07:13,785
Ahmad!
884
01:07:13,998 --> 01:07:16,406
It's stuck in sand.
885
01:07:18,294 --> 01:07:20,417
Come down, we'll make it.
886
01:07:28,138 --> 01:07:30,889
If her mother answers, say nothing.
887
01:07:31,557 --> 01:07:32,553
Why?
888
01:07:33,350 --> 01:07:36,186
The other day she told me
she has heart problems.
889
01:07:36,396 --> 01:07:38,519
I don't wanna shock her.
890
01:07:42,194 --> 01:07:47,104
A foreign person drowned because of
our child. You understand that?
891
01:07:47,324 --> 01:07:50,278
And your only problem,
is to go on my nerves?
892
01:07:50,494 --> 01:07:52,286
Do not talk like that.
893
01:07:53,956 --> 01:07:56,626
I told you a 100 times not
to talk to me like that in public.
894
01:07:56,834 --> 01:07:58,412
Like what?
895
01:07:58,795 --> 01:08:02,460
I have no other concern now?
How am I talking?
896
01:08:02,672 --> 01:08:04,049
Like you did before.
897
01:08:04,259 --> 01:08:06,631
I have always been the same
since college.
898
01:08:06,845 --> 01:08:09,762
And in twenty years,
I will still be the same shit I am now.
899
01:08:10,223 --> 01:08:11,421
I want to go to Tehran.
900
01:08:11,724 --> 01:08:13,801
- You can not ...
- I want to go.
901
01:08:19,733 --> 01:08:20,646
Shohreh ...
902
01:08:20,858 --> 01:08:22,685
I want to go.
903
01:08:22,986 --> 01:08:26,153
The sound of the sea
drives me crazy.
904
01:08:26,364 --> 01:08:28,571
My son peed his bed.
905
01:08:28,867 --> 01:08:30,943
Everyone disrespects him.
906
01:08:31,162 --> 01:08:32,620
Am more worse than you all.
907
01:08:32,997 --> 01:08:35,618
The image of this girl
does not leave me ...
908
01:08:35,833 --> 01:08:38,205
Sepideh, you have an aspirin?
909
01:08:38,419 --> 01:08:40,578
Take paracetamol in my bag.
910
01:08:47,804 --> 01:08:48,800
Aain her mother.
911
01:08:49,013 --> 01:08:50,342
Do not hang up this time.
912
01:08:51,307 --> 01:08:52,553
You say it is her heart ...
913
01:08:52,767 --> 01:08:53,716
Just say that you are
914
01:08:53,935 --> 01:08:57,185
a student's parent
and you want to talk with her.
915
01:08:57,396 --> 01:09:00,232
At this hour?
916
01:09:01,193 --> 01:09:02,735
What if this province number shows up?
917
01:09:03,111 --> 01:09:04,736
Say you're the husband of a girlfriend.
918
01:09:04,947 --> 01:09:06,322
Sepideh should have come.
919
01:09:13,789 --> 01:09:16,363
What a honeymoon
I am so sorry ...
920
01:09:17,209 --> 01:09:18,953
Thank you, my boy.
921
01:09:20,963 --> 01:09:22,623
Honk.
922
01:09:25,885 --> 01:09:27,048
Where you going?
923
01:09:27,262 --> 01:09:28,672
I was worried.
924
01:09:28,888 --> 01:09:30,218
- Was she in Tehran?
925
01:09:30,432 --> 01:09:31,179
Get in.
926
01:09:33,685 --> 01:09:34,965
What happened?
927
01:09:35,353 --> 01:09:37,476
Did she have family problems?
928
01:09:37,689 --> 01:09:38,804
Why?
929
01:09:39,191 --> 01:09:40,851
Her mother was very evasive.
930
01:09:41,068 --> 01:09:42,645
She was not back then?
931
01:09:42,987 --> 01:09:44,814
She said she went out for a minute.
932
01:09:45,322 --> 01:09:47,565
Thank you, my God.
933
01:09:47,783 --> 01:09:48,898
No, wait.
934
01:09:49,118 --> 01:09:51,988
At first she said that
I asked if she returned from the trip.
935
01:09:52,204 --> 01:09:53,997
She said: "What trip?"
936
01:09:54,206 --> 01:09:56,199
- What?
- She lied to me.
937
01:09:56,710 --> 01:10:00,541
In addition, she said
that Elly left her mobile phone at home.
938
01:10:00,755 --> 01:10:02,415
But she had it with her.
939
01:10:03,383 --> 01:10:05,091
She asked me ten times
who I was.
940
01:10:05,551 --> 01:10:07,592
Did her family know
she came with us?
941
01:10:08,304 --> 01:10:11,424
Didn't she call her mother,
the other night?
942
01:10:11,641 --> 01:10:14,476
Yes, but her mother ...
943
01:10:15,021 --> 01:10:15,886
His mother ...
944
01:10:16,146 --> 01:10:19,516
She answered really suspicious.
945
01:10:19,733 --> 01:10:22,817
Maybe because we hung up
several times before Éshe was suspicious.
946
01:10:23,028 --> 01:10:27,275
But if she had confidence in her daughter
why be suspecious?
947
01:10:28,283 --> 01:10:29,742
How long do you know her?
948
01:10:31,078 --> 01:10:32,572
Not long.
949
01:10:53,018 --> 01:10:54,181
What happened?
950
01:10:57,899 --> 01:10:59,607
Nobody piked up the phone.
951
01:10:59,816 --> 01:11:02,355
Damn what a bummer!
952
01:11:04,322 --> 01:11:06,278
You should've tried again.
953
01:11:06,532 --> 01:11:07,314
Ahmad ...
954
01:11:07,533 --> 01:11:10,238
We tried ten times.
955
01:11:16,001 --> 01:11:17,080
Sepideh.
956
01:11:17,460 --> 01:11:18,373
Come here.
957
01:11:24,592 --> 01:11:25,837
What's up?
958
01:11:30,724 --> 01:11:32,099
Where is her phone?
959
01:11:32,309 --> 01:11:33,424
Why?
960
01:11:33,643 --> 01:11:36,894
Let's call a number in
her phone.
961
01:11:37,106 --> 01:11:39,015
She's took it with her.
962
01:11:39,776 --> 01:11:40,807
Where's That?
963
01:11:41,026 --> 01:11:44,110
I don't know.
Why are you asking me this?
964
01:11:44,322 --> 01:11:45,519
Come here.
965
01:11:45,739 --> 01:11:48,361
- What is it?
- Tell me what you know about her.
966
01:11:48,575 --> 01:11:50,367
What I know about her?
967
01:11:52,747 --> 01:11:55,582
Whose is that?
It's hers, right?
968
01:11:55,875 --> 01:11:58,201
- Where was it?
- In your bag.
969
01:11:58,586 --> 01:12:00,544
Why is her mobile phone in your bag?
970
01:12:01,339 --> 01:12:02,252
I forgot.
971
01:12:02,466 --> 01:12:06,510
I found it yesterday
by the windows.
972
01:12:06,719 --> 01:12:08,879
Don't lie to me!
973
01:12:09,098 --> 01:12:10,295
What is wrong with you?
974
01:12:10,515 --> 01:12:11,844
Leave me alone.
975
01:12:12,058 --> 01:12:14,301
Stop! Asshole!
976
01:12:14,520 --> 01:12:18,387
What's the matter?
Why don't you speak?
977
01:12:18,858 --> 01:12:19,521
Bitch!
978
01:12:19,734 --> 01:12:22,354
Amir, are you not ashamed?
Get off!
979
01:12:22,820 --> 01:12:24,363
Don't you meddle with it!
980
01:12:24,572 --> 01:12:26,150
Don't you meddle with it, Shohreh.
981
01:12:26,698 --> 01:12:28,407
Get in the car.
982
01:12:29,368 --> 01:12:30,530
You should be ashamed!
983
01:12:30,745 --> 01:12:32,537
Get in the car.
984
01:12:32,747 --> 01:12:34,372
Peyman, lets return to Tehran.
985
01:12:34,832 --> 01:12:36,457
She is dead!
986
01:12:36,667 --> 01:12:38,412
Now you want
to kill us, too?
987
01:12:39,129 --> 01:12:40,326
I'm not staying here.
988
01:12:40,546 --> 01:12:43,216
- What did you do?
- She lies to me.
989
01:12:43,425 --> 01:12:44,883
I want to know ...
990
01:12:45,093 --> 01:12:47,666
Why is her phone
in your bag?
991
01:12:48,680 --> 01:12:49,426
What the hell?
992
01:12:49,639 --> 01:12:52,974
You'd better
shut up Ahmad.
993
01:12:53,978 --> 01:12:55,353
Leave it Ahmad.
994
01:12:55,563 --> 01:12:58,054
Nobody said anything here?
995
01:12:58,482 --> 01:13:01,104
You do as you like.
Me, I'm leaving!
996
01:13:01,318 --> 01:13:03,644
You go, Sepideh.
997
01:13:08,201 --> 01:13:09,316
Ahmad!
998
01:13:09,535 --> 01:13:10,864
Go back, please.
999
01:13:11,079 --> 01:13:13,367
Morvarid, go inside, my dear.
1000
01:13:13,582 --> 01:13:14,530
Peyman ...
1001
01:13:17,751 --> 01:13:19,791
It makes me crazy.
1002
01:13:25,469 --> 01:13:30,131
We will send the women
and children in Tehran.
1003
01:13:34,687 --> 01:13:36,928
She forced me
to raise my hands on it.
1004
01:13:39,483 --> 01:13:41,522
We can't just leave.
1005
01:13:41,819 --> 01:13:43,443
Everybody wants to go.
1006
01:13:43,655 --> 01:13:45,363
Let's go, Mom.
1007
01:13:45,573 --> 01:13:47,281
It's hard for the kids.
1008
01:13:47,492 --> 01:13:49,780
You go ..
I've got to stay.
1009
01:13:50,120 --> 01:13:53,571
Sepideh,
your presence will not change anything.
1010
01:13:53,790 --> 01:13:55,498
I can not, Peyman.
1011
01:13:55,709 --> 01:13:57,286
Naazy ...
1012
01:13:57,502 --> 01:13:58,747
She's hurt.
1013
01:14:00,464 --> 01:14:02,789
Sepideh, listen to me a bit ...
1014
01:14:03,008 --> 01:14:05,214
No, Ahmad.
1015
01:14:05,427 --> 01:14:09,176
If this girl really just left
silently,
1016
01:14:09,390 --> 01:14:11,928
is it worth
you give yourself all this trouble?
1017
01:14:12,142 --> 01:14:14,383
For a girl you don't know nothing about?
1018
01:14:14,603 --> 01:14:16,395
- Peyman ...
- No, really?
1019
01:14:16,605 --> 01:14:17,471
Peyman.
1020
01:14:17,690 --> 01:14:21,308
And if she drowned because of Arash,
isn't she worth it?
1021
01:14:21,527 --> 01:14:25,311
Who says she drowned
for my Arash?
1022
01:14:25,531 --> 01:14:29,197
And I didn't even said
she should watch my child that ...
1023
01:14:29,661 --> 01:14:31,238
Let her, if she wants to stay.
1024
01:14:31,454 --> 01:14:33,246
We are discussing, Peyman.
1025
01:14:33,456 --> 01:14:35,330
Why bother?
1026
01:14:38,295 --> 01:14:43,669
Was it me who invited her to the sea
and who kept her from leaving?
1027
01:14:43,884 --> 01:14:46,292
No, it was me.
1028
01:14:46,595 --> 01:14:49,003
You leave and leave me alone.
1029
01:14:59,442 --> 01:15:01,600
Get Ellyfs phone from Amir.
1030
01:15:03,321 --> 01:15:04,519
Amir ...
1031
01:15:06,074 --> 01:15:07,698
Give me Ellyfs phone please.
1032
01:15:11,538 --> 01:15:12,533
Thank you.
1033
01:15:18,795 --> 01:15:20,752
How can I unlock it?
1034
01:15:20,964 --> 01:15:24,001
Call one of the numbers.
1035
01:15:24,218 --> 01:15:27,468
What time did I go out
with her the other night?
1036
01:15:28,472 --> 01:15:30,512
About ten o'clock I think.
1037
01:15:31,267 --> 01:15:34,684
She received a call, she rejected
saying she would call back.
1038
01:15:34,895 --> 01:15:37,896
Call this number then
and tell the truth.
1039
01:15:38,107 --> 01:15:40,231
I think we should stay, too
1040
01:15:40,776 --> 01:15:44,442
If her family comes here and sees 4 guys,
isn't it weird?
1041
01:15:44,655 --> 01:15:46,897
Her mother was already very suspicious.
1042
01:15:47,116 --> 01:15:50,070
I thought no one answered?
1043
01:15:50,870 --> 01:15:53,326
Wait for me. I'll call.
1044
01:15:53,540 --> 01:15:55,248
We'll see what happens.
1045
01:15:56,793 --> 01:15:59,201
Have you spoken to her mother?
1046
01:15:59,963 --> 01:16:02,632
She didn't even know Elly
came on this trip.
1047
01:16:05,385 --> 01:16:06,299
Come Manoochehr.
1048
01:16:06,512 --> 01:16:09,003
- Where are the keys?
- On the car.
1049
01:16:10,516 --> 01:16:12,343
The car.
1050
01:16:15,062 --> 01:16:16,806
What a strange girl.
1051
01:16:17,022 --> 01:16:18,896
How did we find her phone?
1052
01:16:19,108 --> 01:16:20,567
In Sepideh's bag.
1053
01:16:20,985 --> 01:16:25,612
Naazy was looking for pills
and found it.
1054
01:16:34,041 --> 01:16:35,534
Wait, Ahmad.
1055
01:16:43,425 --> 01:16:44,540
Where are you going?
1056
01:16:44,760 --> 01:16:46,753
- Making a phone call.
- Who?
1057
01:16:46,970 --> 01:16:48,844
The Number that
called the other night.
1058
01:16:49,056 --> 01:16:51,725
- I come with you.
- You know your husband ...
1059
01:16:51,934 --> 01:16:52,716
I come.
1060
01:16:52,935 --> 01:16:54,809
I call and I'll be back.
1061
01:16:55,063 --> 01:16:56,260
Mom, I'm coming too.
1062
01:16:57,022 --> 01:16:57,854
Ahmad ...
1063
01:16:58,692 --> 01:17:00,066
Go alone.
1064
01:17:10,245 --> 01:17:12,452
Shohreh told me to watch
the Children.
1065
01:17:16,002 --> 01:17:18,623
Do you remember the pantomime game?
1066
01:17:20,172 --> 01:17:22,249
At one time, Elly said:''Gladiolus.''
1067
01:17:23,050 --> 01:17:27,427
Like a premonition. She felt
what would happen to her.
1068
01:17:29,348 --> 01:17:33,642
All this was written.
Nobody is responsible.
1069
01:17:33,852 --> 01:17:35,846
I had a dream.
1070
01:17:36,064 --> 01:17:37,013
What dream?
1071
01:17:37,481 --> 01:17:38,977
A nightmare.
1072
01:17:40,527 --> 01:17:43,314
I can't forget it.
1073
01:17:45,365 --> 01:17:46,563
Shall we turn around?
1074
01:17:47,450 --> 01:17:49,491
No. Drive a little more.
1075
01:18:21,737 --> 01:18:23,195
- She hasn't returned?
- No.
1076
01:18:25,199 --> 01:18:26,444
Who did you talk to?
1077
01:18:26,950 --> 01:18:29,192
- Her brother.
- You told her?
1078
01:18:29,494 --> 01:18:31,784
I described Elly.
1079
01:18:31,996 --> 01:18:35,911
I said
I found his number on her Phone.
1080
01:18:36,127 --> 01:18:40,041
If he knows where
she is.
1081
01:18:40,255 --> 01:18:41,715
He was surprised that
I have her phone.
1082
01:18:41,924 --> 01:18:46,421
I asked what their relationship was.
He said he was her brother.
1083
01:18:46,637 --> 01:18:49,591
But he doesn't know where she is.
1084
01:18:50,349 --> 01:18:52,010
I had to tell him the truth.
1085
01:18:52,644 --> 01:18:55,100
- You said that she drowned?
- No, I couldn't.
1086
01:18:57,773 --> 01:18:59,481
I said we had an
accident here in the north.
1087
01:18:59,693 --> 01:19:01,269
and that she was in the hospital.
1088
01:19:01,778 --> 01:19:03,984
He was surprised
that she is in the north.
1089
01:19:04,364 --> 01:19:05,609
She didn't tell her family.
1090
01:19:07,742 --> 01:19:10,411
That's why
she wanted to return so eagerly.
1091
01:19:10,704 --> 01:19:12,496
And now he comes here?
1092
01:19:12,706 --> 01:19:14,200
Yes, he will.
1093
01:19:14,416 --> 01:19:17,287
He arrives around 16h to Chalous.
1094
01:19:19,046 --> 01:19:20,790
How are we gonna tell him?
1095
01:19:22,049 --> 01:19:24,088
We have to somehow.
1096
01:19:25,303 --> 01:19:27,296
One woman has to come with us.
1097
01:19:28,515 --> 01:19:31,053
- A women has to come.
- What?
1098
01:19:31,601 --> 01:19:33,510
One of you must go.
1099
01:19:44,406 --> 01:19:47,324
Stop, Ahmad. I feel bad.
1100
01:19:49,870 --> 01:19:51,412
You haven't eaten anything.
1101
01:19:56,210 --> 01:19:58,001
Do you need anything?
1102
01:20:13,520 --> 01:20:15,559
Should I take Naazy instead?
1103
01:20:20,235 --> 01:20:21,694
It's not his brother.
1104
01:20:23,446 --> 01:20:24,727
Who?
1105
01:20:25,699 --> 01:20:28,071
One who is coming.
1106
01:20:30,579 --> 01:20:34,624
She told me
she was an only child.
1107
01:20:37,420 --> 01:20:39,128
So who is this guy?
1108
01:20:44,469 --> 01:20:46,710
I think ... her fianc?.
1109
01:20:51,392 --> 01:20:52,721
Who's fianc??
1110
01:20:54,562 --> 01:20:55,677
Elly's.
1111
01:21:01,445 --> 01:21:03,983
What you're saying, Sepideh?
1112
01:21:05,866 --> 01:21:07,029
She was engaged?
1113
01:21:11,455 --> 01:21:13,615
What have you done?
1114
01:21:15,460 --> 01:21:17,037
What have you done?
1115
01:21:20,631 --> 01:21:24,759
If you knew she was engaged,
why did you introduce her to me?
1116
01:21:25,094 --> 01:21:28,713
She wanted to break up.
She tried for 6 months.
1117
01:21:29,933 --> 01:21:31,759
The guy won't leave her.
1118
01:21:33,144 --> 01:21:34,556
Oh God ...
1119
01:21:36,940 --> 01:21:38,269
Oh God ...
1120
01:21:39,235 --> 01:21:42,520
I had hidden her phone
so no one could call him.
1121
01:22:12,435 --> 01:22:13,633
Is that him?
1122
01:22:14,020 --> 01:22:15,514
The one with the bag?
1123
01:22:16,773 --> 01:22:17,804
I don't know.
1124
01:22:24,866 --> 01:22:26,609
Hello, how are you?
1125
01:22:26,950 --> 01:22:28,529
You've arrived?
1126
01:22:29,703 --> 01:22:32,195
We are on the spot.
1127
01:22:32,539 --> 01:22:36,240
In front of the surgical clinic.
1128
01:22:36,460 --> 01:22:37,326
Imam Reza.
1129
01:22:37,546 --> 01:22:39,538
The Clinique Imam Reza.
1130
01:22:41,007 --> 01:22:43,711
Where? A green sedan?
1131
01:22:44,720 --> 01:22:46,796
I don't see it.
1132
01:22:50,267 --> 01:22:53,682
On the other side of the bridge?
At the entrance to the ring ...
1133
01:22:54,021 --> 01:22:56,892
Yes, very well.
I'll be right there.
1134
01:22:57,107 --> 01:23:00,642
We have a Patrol.
Well, see you soon.
1135
01:23:00,902 --> 01:23:02,979
- He came by car?
- Yes.
1136
01:23:04,866 --> 01:23:06,905
- You drive back with him.
- No.
1137
01:23:07,117 --> 01:23:08,577
We have no choice.
1138
01:23:08,786 --> 01:23:11,573
I have to drive ahead
and warn the others.
1139
01:23:23,051 --> 01:23:25,721
He doesn't know, that we
know he is her fianc?.
1140
01:23:25,929 --> 01:23:26,594
Okay.
1141
01:23:26,805 --> 01:23:29,046
I drive and tell the others.
You drive with him.
1142
01:23:29,265 --> 01:23:31,555
- Be very careful.
- I know.
1143
01:23:39,025 --> 01:23:39,855
Good day.
1144
01:23:40,528 --> 01:23:41,689
- Are you Ali Reza?
- Yes.
1145
01:23:41,903 --> 01:23:43,860
Ahmad. Delighted.
1146
01:23:44,073 --> 01:23:46,030
Have you been here long?
1147
01:23:46,242 --> 01:23:47,784
Did you have the accident?
1148
01:23:48,410 --> 01:23:50,201
No, one of our friends.
1149
01:23:50,413 --> 01:23:52,322
In which hospital is she?
1150
01:23:52,540 --> 01:23:54,367
- Wefll take you there.
- How is she?
1151
01:23:54,583 --> 01:23:57,704
- We better hurry.
- Go ..
1152
01:23:58,128 --> 01:23:59,327
Could you give me her phone?
1153
01:23:59,548 --> 01:24:00,957
It is at the villa.
1154
01:24:01,173 --> 01:24:02,206
Tell me about ...
1155
01:24:02,426 --> 01:24:05,380
I'll tell you.
Ahmad, you go.
1156
01:24:05,595 --> 01:24:06,924
I tell you.
1157
01:24:08,222 --> 01:24:09,337
Where do we go?
1158
01:24:10,933 --> 01:24:12,891
We take the bypass.
1159
01:24:13,103 --> 01:24:14,727
Please talk to me.
1160
01:24:16,273 --> 01:24:17,222
We told you on the phone.
1161
01:24:18,358 --> 01:24:19,557
Is she alive?
1162
01:24:22,530 --> 01:24:25,981
Yes, but she's not doing good.
1163
01:24:28,953 --> 01:24:30,495
She is in a coma.
1164
01:24:30,789 --> 01:24:32,746
Oh, my God!
1165
01:24:33,166 --> 01:24:37,294
She was not supposed to come here.
When was the accident?
1166
01:24:37,671 --> 01:24:39,213
We talk on the road.
1167
01:24:39,421 --> 01:24:42,507
Madam, stop confusing me.
1168
01:24:42,801 --> 01:24:44,379
You've seen her papers.
1169
01:24:45,053 --> 01:24:46,630
What is her name?
1170
01:24:47,806 --> 01:24:49,051
Elly.
1171
01:24:52,143 --> 01:24:54,017
Elly appears
on her papers?
1172
01:24:56,399 --> 01:24:59,565
Elly is the teacher of my daughter.
1173
01:25:00,111 --> 01:25:02,149
We did not want to scare you.
1174
01:25:02,363 --> 01:25:04,936
She came with us
for the weekend and...
1175
01:25:05,616 --> 01:25:06,565
What are you waiting here?
1176
01:25:06,783 --> 01:25:08,444
And the story of the accident?
1177
01:25:08,661 --> 01:25:11,366
I'm sorry. Let's go.
1178
01:25:11,581 --> 01:25:14,416
What is it?
1179
01:25:15,502 --> 01:25:16,699
I'm not on my plate ...
1180
01:25:16,920 --> 01:25:19,328
- Me neither.
- Keep your donkey mouth shut.
1181
01:25:20,339 --> 01:25:23,756
- Go away mister!
- Shut up!
1182
01:25:29,349 --> 01:25:32,185
Hi, Ahmad!
1183
01:25:38,275 --> 01:25:39,900
Good morning.
1184
01:25:44,490 --> 01:25:45,404
Amir!
1185
01:25:45,742 --> 01:25:47,152
Peyman, Shohreh!
1186
01:25:47,368 --> 01:25:48,447
Where is Amir?
1187
01:25:48,660 --> 01:25:49,824
Come Naazy, quickly.
1188
01:25:51,331 --> 01:25:53,205
Peyman, come.
1189
01:25:56,044 --> 01:25:57,159
So, Ahmad?
1190
01:25:57,712 --> 01:25:59,123
Hurry, Amir.
1191
01:25:59,339 --> 01:26:00,288
Come all.
1192
01:26:03,885 --> 01:26:06,008
Hurry. he is coming.
1193
01:26:06,221 --> 01:26:07,550
You told him?
1194
01:26:07,806 --> 01:26:09,550
He is not her brother.
1195
01:26:09,933 --> 01:26:10,965
It is her fianc?.
1196
01:26:12,436 --> 01:26:14,014
She has a fianc??
1197
01:26:14,231 --> 01:26:15,309
Damn!
1198
01:26:15,523 --> 01:26:16,518
What does that mean?
1199
01:26:16,732 --> 01:26:20,944
The bottom line is that he believes
we are not aware.
1200
01:26:21,821 --> 01:26:24,526
She came here
she dragged with you,
1201
01:26:24,740 --> 01:26:26,448
and is engaged?
1202
01:26:26,659 --> 01:26:28,284
Pity, Peyman, now is not the time.
1203
01:26:29,329 --> 01:26:30,360
How did you know?
1204
01:26:30,580 --> 01:26:32,869
One of her girlfriends
called on her cellphone.
1205
01:26:33,458 --> 01:26:36,827
I told her about the accident
1206
01:26:37,046 --> 01:26:38,623
and the arrival of her brother.
1207
01:26:40,340 --> 01:26:42,333
She told me Elly
was an only daughter.
1208
01:26:42,552 --> 01:26:44,923
I asked who this man was.
1209
01:26:45,387 --> 01:26:47,676
gProbably her fianc?,h
she said.
1210
01:26:47,931 --> 01:26:50,885
Why did she come with us
if she is engaged?
1211
01:26:51,435 --> 01:26:53,641
She didn't look like
such a person.
1212
01:26:53,854 --> 01:26:56,392
She did.
It's just us who are ...
1213
01:26:57,233 --> 01:26:58,513
naive.
1214
01:26:59,610 --> 01:27:03,940
So, if it is,
she did not drown.
1215
01:27:04,156 --> 01:27:05,699
Maybe she really just left.
1216
01:27:05,908 --> 01:27:09,824
If this guys finds out
why we brought his bride here,
1217
01:27:10,038 --> 01:27:11,699
we are in big trouble.
1218
01:27:11,915 --> 01:27:13,458
Now what?
1219
01:27:13,666 --> 01:27:16,371
We pretend to know nothing.
1220
01:27:16,795 --> 01:27:21,836
He is the brother.
Elly is the teacher of Morvarid.
1221
01:27:22,050 --> 01:27:23,794
The childs wanted Elly
to come with us.
1222
01:27:24,010 --> 01:27:25,422
She agreed. That's it.
1223
01:27:25,762 --> 01:27:28,929
I beg you
get a grip of yourself.
1224
01:27:29,142 --> 01:27:31,893
What if Elly hasn't drowned?
1225
01:27:32,436 --> 01:27:33,552
I don't know ...
1226
01:27:33,771 --> 01:27:35,181
Where is Sepideh?
1227
01:27:37,107 --> 01:27:38,057
They drive together.
1228
01:27:38,359 --> 01:27:39,818
She is aware of everything?
1229
01:27:40,028 --> 01:27:42,020
Yes, I told her.
1230
01:27:42,656 --> 01:27:45,361
She is supposed to
tell him about the drowning.
1231
01:27:45,576 --> 01:27:48,659
What an actresses makes us all
going crazy!
1232
01:27:49,913 --> 01:27:52,320
I have to warn the children.
1233
01:27:52,540 --> 01:27:54,165
Where are they?
1234
01:27:54,668 --> 01:27:56,245
Arash ... Morvarid ...
1235
01:28:03,969 --> 01:28:07,669
Children, come here.
Listen to me.
1236
01:28:08,724 --> 01:28:10,883
You know why Elly
came here with us?
1237
01:28:11,102 --> 01:28:14,850
To watch me
not to go in the water.
1238
01:28:15,064 --> 01:28:17,390
- Bravo that's good.
- But no.
1239
01:28:17,608 --> 01:28:19,187
- Why then?
- Can I say?
1240
01:28:19,401 --> 01:28:21,894
She came to fall in love with you.
1241
01:28:23,197 --> 01:28:24,360
Me?
1242
01:28:24,991 --> 01:28:26,271
Who told you that?
1243
01:28:26,493 --> 01:28:27,655
I saw myself.
1244
01:28:27,869 --> 01:28:30,656
No, you're wrong.
It was a joke, all that.
1245
01:28:30,872 --> 01:28:32,035
Did you hear that, honey?
1246
01:28:32,248 --> 01:28:36,032
That's why she was sad
and she left.
1247
01:28:36,252 --> 01:28:38,460
No, my heart,
she was not sad.
1248
01:28:38,672 --> 01:28:41,876
She wanted to save Arash
and she drowned.
1249
01:28:42,093 --> 01:28:43,467
She is still in the water?
1250
01:28:43,678 --> 01:28:46,084
Morvarid listen. You too.
1251
01:28:46,472 --> 01:28:49,093
Elly's brother is coming here, ok?
1252
01:28:50,977 --> 01:28:53,931
It is a very serious
and is angry man.
1253
01:28:54,146 --> 01:28:55,772
You have to promise me.
1254
01:28:56,566 --> 01:28:58,724
Kids you have to promise...
1255
01:28:58,943 --> 01:29:04,364
not to tell about
our jokes.
1256
01:29:04,616 --> 01:29:07,023
- What jokes?
- Those mentioned by Arash.
1257
01:29:07,243 --> 01:29:09,569
When we played,
we danced, we laughed.
1258
01:29:09,787 --> 01:29:11,413
We used to play pantomime.
1259
01:29:11,622 --> 01:29:14,660
Don't say anything.
1260
01:29:14,877 --> 01:29:18,709
If he asks a questions,
you say:''We do not know.''
1261
01:29:18,922 --> 01:29:20,417
-''We do not know.''
- Bravo.
1262
01:29:20,632 --> 01:29:22,506
Can you say that too Anita?
Good.
1263
01:30:06,013 --> 01:30:07,722
Did she tell him?
1264
01:30:12,145 --> 01:30:13,260
Don't go out.
1265
01:30:13,687 --> 01:30:16,060
Wait on a sign of Sepideh.
1266
01:30:52,687 --> 01:30:54,229
Come in.
1267
01:30:55,190 --> 01:30:55,972
No, okay.
1268
01:31:07,202 --> 01:31:08,661
Where did it happen?
1269
01:31:12,583 --> 01:31:13,957
There.
1270
01:31:53,792 --> 01:31:56,829
- Come, go.
- I want to be alone for a moment.
1271
01:32:33,208 --> 01:32:35,367
What a quiet guy.
1272
01:32:36,378 --> 01:32:39,000
I swear he knows.
1273
01:32:39,590 --> 01:32:42,211
There must be
a reason for everything.
1274
01:32:43,219 --> 01:32:44,630
Shhh! Here he comes.
1275
01:33:20,591 --> 01:33:22,050
Do you a sedative?
1276
01:33:22,259 --> 01:33:23,718
No. Toilets?
1277
01:33:25,972 --> 01:33:26,754
This way.
1278
01:33:45,410 --> 01:33:46,986
- Thank you.
- I beg you.
1279
01:34:20,528 --> 01:34:22,153
Did he tell her parents?
1280
01:34:24,784 --> 01:34:26,111
Not yet.
1281
01:34:27,537 --> 01:34:29,245
Elly didn't tell you about him?
1282
01:34:31,582 --> 01:34:32,495
Amir!
1283
01:34:58,194 --> 01:35:00,186
Shohreh, you have a towel?
1284
01:35:00,404 --> 01:35:03,904
No, thank you.
Can I be alone somewhere?
1285
01:35:04,115 --> 01:35:05,527
This way.
1286
01:35:06,452 --> 01:35:07,993
Go ahead. I beg you.
1287
01:35:12,167 --> 01:35:14,289
Could you bring him a clean bedcover?
1288
01:36:09,184 --> 01:36:10,975
There is no connection here.
1289
01:36:14,690 --> 01:36:17,644
But I talked to her the other night.
1290
01:36:18,444 --> 01:36:20,567
Must have been
when she was out.
1291
01:36:27,036 --> 01:36:28,115
Excuse me ...
1292
01:36:29,747 --> 01:36:31,076
just a second.
1293
01:36:36,755 --> 01:36:38,794
Did she talk about me?
1294
01:36:41,008 --> 01:36:45,422
Yes, she talked a lot about you
and her parents.
1295
01:36:45,639 --> 01:36:47,181
What did she say?
1296
01:36:48,016 --> 01:36:51,101
That she misses you very much.
1297
01:36:51,562 --> 01:36:53,719
She spoke well of you.
1298
01:36:53,981 --> 01:36:55,808
She was worried for her mother.
1299
01:36:56,025 --> 01:37:00,187
I think her mother ... your mother
is a heart patient?
1300
01:37:12,542 --> 01:37:13,621
Naazy ...
1301
01:37:14,711 --> 01:37:16,419
- Sorry.
- Are you coming?
1302
01:37:31,770 --> 01:37:35,139
It's not his brother. Why do
you she missed him?
1303
01:37:35,524 --> 01:37:36,899
She spoke well of him?
1304
01:37:37,234 --> 01:37:38,728
I didn't know what to say.
1305
01:37:39,195 --> 01:37:40,475
Did he suspect anything?
1306
01:37:40,696 --> 01:37:42,321
No ... I do not know.
1307
01:38:04,513 --> 01:38:06,173
Don't you want to eat anything?
1308
01:38:09,059 --> 01:38:12,309
I just have to make a
call to Tehran.
1309
01:38:12,521 --> 01:38:14,978
- I accompany you.
- Okay.
1310
01:38:40,383 --> 01:38:45,211
You can leave the bed of the
newlyweds, I'll take it.
1311
01:38:45,680 --> 01:38:46,962
Thank you.
1312
01:38:51,061 --> 01:38:54,976
Her poor husband was there this morning
but I did not want to bother him.
1313
01:38:55,733 --> 01:38:58,224
- The husband of who?
- From the drowned.
1314
01:39:00,196 --> 01:39:01,904
Her husband was here this morning?
1315
01:39:10,164 --> 01:39:12,074
Madam, could you come here please?
1316
01:39:15,254 --> 01:39:16,203
Peyman!
1317
01:39:17,589 --> 01:39:18,371
He knows!
1318
01:39:21,217 --> 01:39:23,295
The old woman told him.
1319
01:39:23,929 --> 01:39:26,336
She said that the bed
was for Elly and her husband.
1320
01:39:26,556 --> 01:39:27,838
Damn!
1321
01:39:28,726 --> 01:39:30,101
Damn!
1322
01:39:31,437 --> 01:39:32,266
Where is he?
1323
01:39:32,605 --> 01:39:33,802
I guess he is coming.
1324
01:39:37,318 --> 01:39:39,109
Do something.
1325
01:39:39,320 --> 01:39:40,566
There's nothing more to do.
1326
01:39:40,822 --> 01:39:42,066
We have to say the truth.
1327
01:39:42,281 --> 01:39:43,611
We wanted to pair his wife
with someone?
1328
01:39:43,824 --> 01:39:45,154
We didn't know.
1329
01:39:45,618 --> 01:39:48,157
It is true that we knew nothing.
1330
01:39:48,496 --> 01:39:50,739
The best thing is to tell the truth.
1331
01:39:52,291 --> 01:39:53,157
But say what?
1332
01:39:53,377 --> 01:39:55,204
She didn't tell us
she was engaged.
1333
01:39:55,421 --> 01:39:58,587
Otherwise, we would never
present her to Ahmad.
1334
01:39:58,799 --> 01:40:00,542
Don't tell about Ahmad.
1335
01:40:00,801 --> 01:40:01,963
What else should we say then?
1336
01:40:02,428 --> 01:40:04,716
Among the cops
we'll have to confess everything.
1337
01:40:04,930 --> 01:40:06,970
Does he know she came
for Ahmad?
1338
01:40:07,682 --> 01:40:09,675
He is not stupid. He understood.
1339
01:40:09,894 --> 01:40:12,978
He was suspicious before coming.
1340
01:40:13,690 --> 01:40:16,359
Why does he pretend
to be her brother?
1341
01:40:17,693 --> 01:40:19,401
- We tell him everything.
- No, I beg you.
1342
01:40:19,612 --> 01:40:21,901
So what, Sepideh, lying?
1343
01:40:23,032 --> 01:40:24,610
We can't.
1344
01:40:24,825 --> 01:40:26,070
He knows anyway.
1345
01:40:26,370 --> 01:40:28,741
We have no choice, Sepideh.
1346
01:40:29,122 --> 01:40:32,122
- He will find out.
- Elly will be dishonored.
1347
01:40:32,333 --> 01:40:33,793
We dishonor her?
1348
01:40:34,002 --> 01:40:34,784
I respect the dead
1349
01:40:35,003 --> 01:40:37,624
but an engaged woman
looking for a husband.
1350
01:40:37,839 --> 01:40:38,788
This means:
1351
01:40:39,008 --> 01:40:40,631
1, she fooled us all,
1352
01:40:40,843 --> 01:40:42,586
2, she fooled her fianc?.
1353
01:40:43,136 --> 01:40:44,215
Fooled?
1354
01:40:44,430 --> 01:40:47,596
Obviously.
If you, you have a boyfriend
1355
01:40:47,808 --> 01:40:50,300
and your boyfriend
finds a girl better than you
1356
01:40:50,519 --> 01:40:52,097
for the weekend,
to play volleyball ...
1357
01:40:52,312 --> 01:40:53,594
Where's the harm?
1358
01:40:53,815 --> 01:40:54,893
You don't understand.
1359
01:40:55,107 --> 01:40:57,599
From our point of view,
there is no harm.
1360
01:40:57,860 --> 01:41:00,612
Put yourself in the position of the boy,
and everything is evil.
1361
01:41:01,031 --> 01:41:02,691
From the money she has given
1362
01:41:03,157 --> 01:41:04,783
to cleaning and staying here!
1363
01:41:05,285 --> 01:41:07,492
That was all a show she played for us!
1364
01:41:07,703 --> 01:41:09,364
We must decide now.
1365
01:41:11,208 --> 01:41:13,117
She gave up that nice boy.
1366
01:41:13,334 --> 01:41:15,743
I was ashamed of myself
when I saw him.
1367
01:41:16,547 --> 01:41:18,586
The the noise I made the other night ...
1368
01:41:18,798 --> 01:41:19,747
Hurry.
1369
01:41:19,967 --> 01:41:22,754
Ahmad, tell him
we thought she was single.
1370
01:41:22,970 --> 01:41:24,512
She lied to us.
1371
01:41:24,889 --> 01:41:26,597
- We say the truth.
- Please don't.
1372
01:41:26,932 --> 01:41:29,305
We lie to him
to save the honor of Elly?
1373
01:41:29,519 --> 01:41:31,641
The dead have no need of honor.
1374
01:41:32,521 --> 01:41:33,933
- I won't let it happen.
- Too late.
1375
01:41:35,107 --> 01:41:37,681
- Ahmad, don't let them ...
- Peyman come here.
1376
01:41:58,465 --> 01:42:00,837
I knew it.
1377
01:42:01,052 --> 01:42:02,083
She had told me.
1378
01:42:03,930 --> 01:42:06,301
I swear.
I'm not lying this time.
1379
01:42:06,891 --> 01:42:08,302
On the head of my daughter.
1380
01:42:08,684 --> 01:42:11,851
I told Ahmad
he was her fianc?.
1381
01:42:14,524 --> 01:42:16,314
Ahmad, why don't you tell them?
1382
01:42:16,651 --> 01:42:18,644
There is nothing more to say.
1383
01:42:19,654 --> 01:42:20,899
I told her
1384
01:42:21,114 --> 01:42:24,399
a friend arrived from Germany
and I was asked ...
1385
01:42:26,327 --> 01:42:28,819
to submit a woman.
1386
01:42:29,790 --> 01:42:32,577
She said she doesn't want
to get married.
1387
01:42:32,793 --> 01:42:36,743
That she has a fianc? for 2 years
and wants to break up.
1388
01:42:36,964 --> 01:42:39,585
She didn't love him.
He made her suffer.
1389
01:42:39,800 --> 01:42:44,877
Her family are against it,
and he also wouldn't let her go.
1390
01:42:46,057 --> 01:42:50,518
I offered her to meet our
friend Ahmad during his brief stay.
1391
01:42:50,728 --> 01:42:53,398
She said no, not
until I haven't broken up.
1392
01:42:53,606 --> 01:42:57,651
I sent Ahmad a photo of her,
and he liked her.
1393
01:42:57,861 --> 01:43:00,530
So, I insisted her to come.
1394
01:43:05,202 --> 01:43:09,663
And she said ...?
She was determined to break.
1395
01:43:10,374 --> 01:43:14,418
I told her, if my friend
won't return to Iran anytime soon.
1396
01:43:14,878 --> 01:43:17,548
You should meet him just once.
1397
01:43:17,840 --> 01:43:19,215
She still refused.
1398
01:43:19,425 --> 01:43:23,588
Finally, she agreed
provided that it remains a secret
1399
01:43:23,971 --> 01:43:25,880
and just for one night.
1400
01:43:26,349 --> 01:43:28,057
She had told me.
1401
01:43:34,065 --> 01:43:36,022
You insisted her to come.
1402
01:43:36,609 --> 01:43:38,354
But she wasn't forced to come?
1403
01:43:38,570 --> 01:43:43,196
I begged.
I said that I had everything planned.
1404
01:43:44,367 --> 01:43:45,149
My God!
1405
01:43:47,746 --> 01:43:49,786
We can at least save her honor.
1406
01:43:51,416 --> 01:43:55,960
If we say we really didn't know
she had a fianc?
1407
01:43:56,171 --> 01:43:57,251
would he believe that?
1408
01:43:57,464 --> 01:43:58,544
Who would believe that?
1409
01:43:58,757 --> 01:44:01,427
What does it change
if he believes it?
1410
01:44:01,760 --> 01:44:05,426
Anyway,
she did wrong by coming here.
1411
01:44:05,890 --> 01:44:07,170
But I insisted.
1412
01:44:08,017 --> 01:44:08,799
It's not a reason.
1413
01:44:09,060 --> 01:44:12,393
Tell the truth.
You say you didn't know.
1414
01:44:12,605 --> 01:44:14,848
Me, I say that I knew.
1415
01:44:15,191 --> 01:44:19,271
Everything is my fault.
Come what may.
1416
01:44:19,654 --> 01:44:22,441
You're unconscious!
He'll lynch you!
1417
01:44:22,824 --> 01:44:23,606
Too bad.
1418
01:44:23,825 --> 01:44:27,159
And then he sees us as a whole.
1419
01:44:27,370 --> 01:44:30,326
To him we are all acomplices.
1420
01:44:30,582 --> 01:44:33,583
Amir, do something.
I can't take it anymore.
1421
01:44:33,794 --> 01:44:36,119
Sepideh, just listen
for once in your life.
1422
01:44:36,338 --> 01:44:40,206
It is more than you and me.
We should all be together.
1423
01:44:41,177 --> 01:44:42,007
Ahmad
1424
01:44:42,553 --> 01:44:44,013
What do you think?
1425
01:44:47,183 --> 01:44:48,345
We tell him.
1426
01:44:48,976 --> 01:44:50,257
We say the truth.
1427
01:44:50,479 --> 01:44:51,676
Ok.
1428
01:44:52,231 --> 01:44:53,772
And you, Manoochehr?
1429
01:44:54,482 --> 01:44:56,641
We really didn't know
she was engaged.
1430
01:44:56,861 --> 01:44:58,983
Now we learned too late.
1431
01:45:03,617 --> 01:45:04,898
And you, Shohreh?
1432
01:45:05,535 --> 01:45:08,951
I have not the heart
to lie to this poor boy.
1433
01:45:09,915 --> 01:45:11,458
And you, Naazy?
1434
01:45:13,169 --> 01:45:14,497
I bow to the majority.
1435
01:45:14,711 --> 01:45:17,333
The majority seems to go
for the truth.
1436
01:45:17,799 --> 01:45:19,590
We were not aware.
1437
01:45:19,800 --> 01:45:20,963
Me, I was.
1438
01:45:21,176 --> 01:45:23,928
But you're alone.
And you just told us a minute ago!
1439
01:45:24,472 --> 01:45:25,385
He is coming.
1440
01:45:27,350 --> 01:45:30,019
Come, let's go together.
1441
01:45:30,853 --> 01:45:32,098
Peyman, watch out.
1442
01:45:32,980 --> 01:45:34,558
And the children? Arash?
1443
01:45:35,234 --> 01:45:38,021
Stay here, Sepideh.
Come Naazy.
1444
01:45:39,154 --> 01:45:42,155
Please don't make the
situation any worse.
1445
01:45:43,492 --> 01:45:45,531
What will he think about Elly?
1446
01:45:46,245 --> 01:45:48,533
Arash, Anita,
1447
01:45:49,666 --> 01:45:51,242
Morvarid, come quickly.
1448
01:46:14,065 --> 01:46:14,930
Ahmad!
1449
01:46:20,196 --> 01:46:21,275
Let me see, Ahmad!
1450
01:46:24,535 --> 01:46:25,365
Asshole!
1451
01:46:25,577 --> 01:46:27,238
Raise your head.
1452
01:46:28,206 --> 01:46:29,319
You are bleeding ...
1453
01:46:34,295 --> 01:46:37,996
I can put my hand on the Quran
1454
01:46:38,216 --> 01:46:41,299
to swear that we are telling the truth!
1455
01:46:42,344 --> 01:46:44,088
On the life of my children!
1456
01:46:44,306 --> 01:46:45,468
Dear Sir
1457
01:46:45,681 --> 01:46:47,390
there was no reason to lie to you.
1458
01:46:47,600 --> 01:46:49,926
We came here with our families.
1459
01:46:50,145 --> 01:46:51,639
We did not organize
a meeting
1460
01:46:51,855 --> 01:46:54,311
between your fianc? and our friend.
1461
01:46:54,525 --> 01:46:56,102
We're not crazy!
1462
01:46:56,318 --> 01:46:59,651
If we had had the slightest suspicion,
we would not permit.
1463
01:46:59,864 --> 01:47:01,903
What is this discussion?
1464
01:47:02,115 --> 01:47:03,396
- Lets go sit down.
- You shut up!
1465
01:47:03,617 --> 01:47:04,780
Shut up, asshole!
1466
01:47:05,035 --> 01:47:07,112
- Stop!
- Go back, Ahmad!
1467
01:47:07,371 --> 01:47:08,533
That's enough!
1468
01:47:09,874 --> 01:47:12,162
We suffer for
two days!
1469
01:47:12,794 --> 01:47:14,418
No one has eaten for 2 days!
1470
01:47:15,170 --> 01:47:16,250
I ask!
1471
01:47:17,382 --> 01:47:19,256
I just want to
be told the truth!
1472
01:47:19,466 --> 01:47:22,836
I proposed to call the police.
You will see the report.
1473
01:47:23,054 --> 01:47:25,129
To hell with the police.
1474
01:47:25,474 --> 01:47:29,341
We can not lie to the police.
This will be a proof.
1475
01:47:29,560 --> 01:47:30,806
I don't want it!
1476
01:47:31,021 --> 01:47:32,479
It's the law, sir!
1477
01:47:32,689 --> 01:47:34,896
- Am I talking to you?
- Do you mind!
1478
01:47:35,108 --> 01:47:37,434
Come here, Shohreh, come.
1479
01:47:45,118 --> 01:47:47,112
Who brought Elly here?
1480
01:47:49,832 --> 01:47:50,995
My wife.
1481
01:47:51,876 --> 01:47:54,450
- She know her from the kids school.
- Where is she?
1482
01:47:55,338 --> 01:47:56,119
Inside.
1483
01:47:56,464 --> 01:47:58,089
I want to talk to her.
1484
01:47:59,592 --> 01:48:01,584
She is very ill.
1485
01:48:01,803 --> 01:48:03,594
Worse than me?
1486
01:48:04,890 --> 01:48:05,755
She sleeps.
1487
01:48:05,974 --> 01:48:08,050
We told you already.
1488
01:48:08,268 --> 01:48:10,842
I have a question to ask.
1489
01:48:11,146 --> 01:48:12,309
We go to the police ...
1490
01:48:12,521 --> 01:48:14,313
We'll go, okay.
1491
01:48:14,650 --> 01:48:17,770
- I want to talk ...
- She just fell asleep.
1492
01:48:17,986 --> 01:48:21,819
Do not be afraid.
I won't get any worse than this!
1493
01:48:27,955 --> 01:48:29,200
Where is she?
1494
01:48:29,916 --> 01:48:31,030
Madam!
1495
01:48:33,419 --> 01:48:34,414
Wait here.
1496
01:48:34,921 --> 01:48:35,952
I'm going.
1497
01:48:36,255 --> 01:48:39,541
Shohreh, call Sepideh.
1498
01:48:42,554 --> 01:48:45,045
I wanna talk to her alone.
1499
01:48:47,017 --> 01:48:47,966
Shohreh!
1500
01:49:01,282 --> 01:49:03,654
He is not guy you
can tell anything to.
1501
01:49:06,996 --> 01:49:09,404
He bashed Ahmad.
1502
01:49:11,042 --> 01:49:12,916
I say this for your own good.
1503
01:49:17,841 --> 01:49:19,418
Please, Sepideh,
1504
01:49:21,594 --> 01:49:22,460
Get up.
1505
01:49:23,930 --> 01:49:26,468
Go wash your face,
I call him in.
1506
01:49:27,310 --> 01:49:28,259
Get up, darling.
1507
01:50:22,408 --> 01:50:24,484
It was you who invited her?
1508
01:50:26,287 --> 01:50:27,995
Yes, it's me.
1509
01:50:33,169 --> 01:50:34,367
Can I sit down?
1510
01:50:34,587 --> 01:50:37,921
When you told her to
come and meet your friend,
1511
01:50:38,132 --> 01:50:39,212
she said nothing?
1512
01:50:44,891 --> 01:50:47,595
Can I say something,
before?
1513
01:50:48,685 --> 01:50:50,927
- Elly ...
- Listen to me.
1514
01:50:52,648 --> 01:50:55,852
I just want to know something ...
1515
01:50:56,360 --> 01:50:57,356
Sit.
1516
01:51:02,449 --> 01:51:04,111
It's yes or no.
1517
01:51:05,411 --> 01:51:07,238
- When she knew ...
- But ...
1518
01:51:08,414 --> 01:51:10,289
... Didn't she say no?
1519
01:51:10,542 --> 01:51:14,325
Didn't she say no?
I can't come, I have a fianc??
1520
01:51:14,545 --> 01:51:15,709
Did she?
1521
01:51:17,256 --> 01:51:19,130
Listen, really ...
1522
01:51:20,594 --> 01:51:22,966
Really, it ...
1523
01:51:23,180 --> 01:51:26,264
For me, it's important.
1524
01:51:26,474 --> 01:51:30,390
I gave her three years of my life.
1525
01:51:30,605 --> 01:51:33,274
You can sit too?
1526
01:51:41,491 --> 01:51:43,199
Didn't she refuse?
1527
01:51:48,122 --> 01:51:49,748
Yes or no?
1528
01:51:52,710 --> 01:51:55,333
No, she did not refuse.
1529
01:52:48,686 --> 01:52:49,884
Alireza,
1530
01:52:50,688 --> 01:52:53,226
the police called.
1531
01:52:53,691 --> 01:52:55,980
They have now found
1532
01:52:57,653 --> 01:53:00,192
the body of a woman in water.
1533
01:53:01,281 --> 01:53:03,406
You have to go identify her.
1534
01:53:06,872 --> 01:53:08,579
They called the house.
1535
01:53:12,084 --> 01:53:13,116
Amir!
1536
01:53:24,223 --> 01:53:25,421
Mr. ...
1537
01:53:27,393 --> 01:53:30,014
Wait, we all come with you.
1538
01:53:39,864 --> 01:53:41,240
You recognize her?
1539
01:54:20,698 --> 01:54:22,276
My condolences.
1540
01:54:33,462 --> 01:54:35,170
I would like my keys.
1541
01:54:37,383 --> 01:54:41,215
Will you
tell the family?
1542
01:54:41,428 --> 01:54:42,673
Do it yourself.
1543
01:54:43,889 --> 01:54:46,262
It would be better if you told them?
1544
01:54:47,305 --> 01:54:53,526
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org102673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.