All language subtitles for Your Family Or Mine 1x07 - Stages (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,797 --> 00:00:05,180 Your mom's gonna make gripple for dinner, you know. 2 00:00:05,216 --> 00:00:07,466 - We don't know that. - Yes, we do. 3 00:00:07,501 --> 00:00:09,869 She hasn't made it in a month. 4 00:00:09,904 --> 00:00:11,871 It's coming. 5 00:00:11,906 --> 00:00:14,607 I can feel it. 6 00:00:14,642 --> 00:00:17,610 Okay, yes, my mom is a bad cook, 7 00:00:17,645 --> 00:00:21,480 and this weird family casserole recipe is her worst one, 8 00:00:21,532 --> 00:00:23,782 but, honey, we've all been pretending to like it 9 00:00:23,818 --> 00:00:25,317 for generations. 10 00:00:25,319 --> 00:00:27,703 Do you want to be the one to tell her the truth? 11 00:00:27,738 --> 00:00:30,456 If you said I could, I would tell her right now. 12 00:00:30,491 --> 00:00:32,575 Say it right to her face. 13 00:00:32,627 --> 00:00:35,661 Exactly. No one wants to. 14 00:00:35,663 --> 00:00:37,913 At least the girls don't have to eat it. 15 00:00:37,965 --> 00:00:39,498 Yeah. 16 00:00:39,550 --> 00:00:41,467 It was kind of sad dropping them off at camp earlier. 17 00:00:41,502 --> 00:00:42,918 I know. 18 00:00:42,970 --> 00:00:46,505 A whole week with no kids. What are we gonna do? 19 00:00:46,507 --> 00:00:49,391 Let's be naked! Like, the whole time! 20 00:00:49,427 --> 00:00:51,810 We are so doing that. 21 00:00:51,846 --> 00:00:54,430 Although, with the girls out of town for a week, 22 00:00:54,482 --> 00:00:56,315 we should probably take the opportunity 23 00:00:56,350 --> 00:00:57,816 to repaint their rooms. 24 00:00:57,852 --> 00:00:59,685 Mm. 25 00:00:59,687 --> 00:01:01,570 Hey, maybe we should paint them naked. 26 00:01:01,606 --> 00:01:03,689 Oh, no. 27 00:01:03,741 --> 00:01:05,491 I painted naked in college once. 28 00:01:05,526 --> 00:01:07,610 It gets everywhere everywhere. 29 00:01:07,662 --> 00:01:09,028 And it burns. 30 00:01:09,030 --> 00:01:10,746 I couldn't have sex for two days. 31 00:01:10,781 --> 00:01:15,618 And was that a big deal for you in college 32 00:01:15,670 --> 00:01:18,337 - to go for two days? - Um... 33 00:01:18,372 --> 00:01:22,374 Do you want it to not have been a big deal? 34 00:01:22,426 --> 00:01:24,460 I want you to have never had sex 35 00:01:24,512 --> 00:01:26,545 with any other person before me. 36 00:01:26,597 --> 00:01:29,932 Then it is so great that that's exactly what happened! 37 00:01:32,487 --> 00:01:35,554 Okay everybody, look at me. 38 00:01:43,504 --> 00:01:48,595 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com 39 00:01:48,958 --> 00:01:50,595 _ 40 00:01:51,138 --> 00:01:53,656 - Hello, hello. - Hello. 41 00:01:53,708 --> 00:01:55,741 Hello, hello. 42 00:01:55,743 --> 00:01:57,743 Smell that? 43 00:01:57,745 --> 00:02:00,412 It's gripple. 44 00:02:00,464 --> 00:02:01,830 Hear that? 45 00:02:01,882 --> 00:02:04,917 It's my taste buds committing suicide. 46 00:02:04,919 --> 00:02:07,302 Hello, hello! 47 00:02:07,338 --> 00:02:08,587 Hello, hello, Mom. 48 00:02:08,589 --> 00:02:09,588 Oliver. 49 00:02:11,475 --> 00:02:12,725 Hello, hello. 50 00:02:12,760 --> 00:02:14,309 Kelli. 51 00:02:16,564 --> 00:02:17,846 Hello, hello! 52 00:02:17,898 --> 00:02:20,349 Claire. We didn't see you out there. 53 00:02:20,401 --> 00:02:21,400 Really? I said hi. 54 00:02:21,435 --> 00:02:22,484 Maybe you couldn't see me 55 00:02:22,520 --> 00:02:23,686 through all the bags I'm carrying. 56 00:02:25,489 --> 00:02:28,440 I didn't realize you were gonna be here tonight, Claire. 57 00:02:28,492 --> 00:02:30,859 I thought you did that silly stretching thing 58 00:02:30,911 --> 00:02:32,444 on Monday nights. 59 00:02:32,446 --> 00:02:34,580 Oh, you mean yoga. Not anymore. 60 00:02:34,615 --> 00:02:36,949 My breathing was distracting some of the other women. 61 00:02:37,001 --> 00:02:39,752 So, then I tried to hold my breath, and I passed out. 62 00:02:41,038 --> 00:02:43,088 Well, Claire, if I'd known you were coming, 63 00:02:43,124 --> 00:02:45,007 I wouldn't have put peanuts in the gripple. 64 00:02:45,042 --> 00:02:46,709 Oh, that's okay. I won't eat. 65 00:02:46,761 --> 00:02:48,711 I'm used to skipping meals because of my allergies. 66 00:02:48,763 --> 00:02:51,463 When I was a kid, my parents cooked thai food a lot. 67 00:02:51,465 --> 00:02:53,515 Didn't they know you were allergic to nuts? 68 00:02:53,551 --> 00:02:56,518 They knew, but my mom always said, 69 00:02:56,554 --> 00:02:59,054 "the needs of the many outweigh the needs of the Claire." 70 00:03:00,775 --> 00:03:04,893 Well, then I'll just throw together a nut-free gripple. 71 00:03:04,945 --> 00:03:07,029 But don't feel bad about it, Claire, 72 00:03:07,064 --> 00:03:08,731 although it is your fault. 73 00:03:10,151 --> 00:03:11,483 You got the goods? 74 00:03:11,535 --> 00:03:13,652 I got you, Dad. 75 00:03:15,072 --> 00:03:16,739 Why are you encouraging him? 76 00:03:16,791 --> 00:03:19,158 It's not my fault the man loves his scratchers. 77 00:03:19,160 --> 00:03:20,743 I mean, look at him. He's semi-retired. 78 00:03:20,795 --> 00:03:22,494 Let him have a little fun. 79 00:03:23,831 --> 00:03:27,633 It's not like he's snorting cocaine off a stripper. 80 00:03:27,668 --> 00:03:29,384 Are those the only two options? 81 00:03:29,420 --> 00:03:33,388 Hey, hey, hey. Hey. Look at this. Huh? 82 00:03:33,424 --> 00:03:35,507 A winner right out of the gate, huh? 83 00:03:35,559 --> 00:03:37,176 A dollar! 84 00:03:40,014 --> 00:03:42,514 - Your sister's dead. - What? 85 00:03:42,516 --> 00:03:43,849 She hasn't texted me back all day. 86 00:03:43,851 --> 00:03:45,934 So, you automatically assume she's dead? 87 00:03:45,986 --> 00:03:49,988 Yeah. Girls always text me back. 88 00:03:50,024 --> 00:03:51,440 Let me get this straight. 89 00:03:51,492 --> 00:03:53,692 You and Dani are dating again now, 90 00:03:53,744 --> 00:03:56,528 and you're upset because she hasn't texted you back? 91 00:03:56,580 --> 00:04:00,532 Whoa, no. I didn't say I was upset. I said she's dead. 92 00:04:00,534 --> 00:04:02,367 - But you are upset. - Mm-hmm. 93 00:04:02,419 --> 00:04:04,920 I've never seen you upset about a girl before. 94 00:04:04,955 --> 00:04:06,872 You really do... You're always like, 95 00:04:06,874 --> 00:04:08,457 "Dani's so hot. I like Dani. 96 00:04:08,509 --> 00:04:10,592 Claire is beautiful. Dani's awesome." 97 00:04:12,596 --> 00:04:14,763 Blake, let me ask you a question. 98 00:04:14,799 --> 00:04:17,049 Is Dani one of the first things you think about 99 00:04:17,051 --> 00:04:19,518 when you wake up in the morning? 100 00:04:19,553 --> 00:04:20,719 Yeah, I guess. 101 00:04:20,721 --> 00:04:22,721 And when you go to sleep at night? 102 00:04:22,723 --> 00:04:25,724 Yeah, one of the last few things. 103 00:04:25,726 --> 00:04:28,861 Hate to tell you this, buddy, but you're in love. 104 00:04:28,896 --> 00:04:31,730 Wait, what? 105 00:04:32,733 --> 00:04:34,533 Oliver, you got to get up here right now. 106 00:04:34,568 --> 00:04:36,535 - What's wrong? - It's an emergency! Come! 107 00:04:36,570 --> 00:04:38,787 Hey, hey, hey. Look at this. Another one. 108 00:04:38,823 --> 00:04:42,124 A dollar! Another winner! 109 00:04:42,159 --> 00:04:44,042 The millennium falcon. 110 00:04:44,078 --> 00:04:46,628 - No! - Yes! 111 00:04:46,664 --> 00:04:47,913 - No! - Yes! 112 00:04:47,915 --> 00:04:49,748 - How?! - I don't know! 113 00:04:49,800 --> 00:04:52,050 It must have got knocked off the shelf or something. 114 00:04:52,086 --> 00:04:53,252 Look at it. 115 00:04:53,254 --> 00:04:55,637 Shattered into 1,000 pieces right there. 116 00:04:55,673 --> 00:04:57,506 Leticia. 117 00:04:57,558 --> 00:04:59,174 She must have done it while she was cleaning. 118 00:04:59,226 --> 00:05:01,093 And probably walked all over it and didn't even realize 119 00:05:01,145 --> 00:05:04,646 'cause of those big hospital shoes she wears. 120 00:05:04,682 --> 00:05:06,765 Man, we spent an entire summer 121 00:05:06,817 --> 00:05:08,600 building the millennium falcon. 122 00:05:08,602 --> 00:05:10,068 6,000 pieces. 123 00:05:10,104 --> 00:05:13,071 I know. The summer of truce, man. 124 00:05:13,107 --> 00:05:15,941 That was the longest we ever went without fighting. 125 00:05:15,943 --> 00:05:17,576 It was cool. 126 00:05:17,611 --> 00:05:20,829 Like we were friends more than brothers. 127 00:05:20,865 --> 00:05:23,832 That was probably my best summer, you know? 128 00:05:23,868 --> 00:05:26,869 I think that's the first time we truly bonded. 129 00:05:29,540 --> 00:05:32,624 Dude, are you gonna cry? 130 00:05:32,676 --> 00:05:35,961 No, dude. I don't cry, okay? 131 00:05:37,548 --> 00:05:41,183 You sure? I could get you a tissue. 132 00:05:41,218 --> 00:05:43,101 Or a tampon. 133 00:05:44,972 --> 00:05:46,521 I mean, if you don't want to use it right now, 134 00:05:46,557 --> 00:05:47,723 you can just put it in your purse. 135 00:06:11,165 --> 00:06:14,633 Son of a bitch! 136 00:06:14,668 --> 00:06:16,301 Hey, is that... 137 00:06:16,337 --> 00:06:19,171 Ooh, one of Louis' scratchers. 138 00:06:19,223 --> 00:06:21,173 These things are so stupid. 139 00:06:21,225 --> 00:06:22,841 No one ever wins. 140 00:06:22,843 --> 00:06:24,559 I know. They're such a scam. 141 00:06:24,595 --> 00:06:26,094 They say all the money goes to education. 142 00:06:26,146 --> 00:06:29,097 I'm not seeing it. 143 00:06:29,149 --> 00:06:30,349 We're gonna scratch it, right? 144 00:06:30,351 --> 00:06:31,683 Yeah, we are. 145 00:06:34,822 --> 00:06:37,322 Okay. 146 00:06:37,358 --> 00:06:39,324 Oh, there's a heart. 147 00:06:39,360 --> 00:06:40,325 Piggy bank. 148 00:06:40,361 --> 00:06:42,911 Mm. A diamond. 149 00:06:42,947 --> 00:06:44,029 Hey, another diamond. 150 00:06:44,031 --> 00:06:45,330 Hmm. 151 00:06:45,366 --> 00:06:48,250 - A coffin? That can't be good. - Mm. 152 00:06:48,285 --> 00:06:50,585 Third diamond. 153 00:06:50,621 --> 00:06:53,588 Three diamonds means $2,000. 154 00:06:53,624 --> 00:06:57,042 Shut your face! 155 00:06:57,044 --> 00:06:58,877 That's a lot of money. 156 00:06:58,929 --> 00:07:01,046 Louis is gonna be so happy. 157 00:07:06,103 --> 00:07:08,720 We're gonna be so happy. 158 00:07:10,071 --> 00:07:11,753 _ 159 00:07:12,151 --> 00:07:15,169 You guys are way wrong, by the way. 160 00:07:15,221 --> 00:07:16,641 I'm not in love. 161 00:07:16,761 --> 00:07:20,263 Okay. Except that you are. 162 00:07:20,315 --> 00:07:23,149 No way. I do not fall in love. 163 00:07:23,185 --> 00:07:26,269 That's for puppies and old people. 164 00:07:26,321 --> 00:07:28,905 Oliver and I are in love. 165 00:07:28,940 --> 00:07:29,939 Right. 166 00:07:31,359 --> 00:07:32,942 Let me ask you this. 167 00:07:32,944 --> 00:07:35,745 Do you guys ever hang out without getting physical? 168 00:07:35,780 --> 00:07:38,414 No. Never. 169 00:07:38,450 --> 00:07:41,117 Well, except this weekend, 170 00:07:41,169 --> 00:07:43,119 we did watch a movie in bed together, 171 00:07:43,121 --> 00:07:44,921 and we ended up falling asleep. 172 00:07:44,956 --> 00:07:48,291 But if we hadn't, totally would have done it. 173 00:07:48,343 --> 00:07:49,959 What movie was it? 174 00:07:49,961 --> 00:07:53,296 I don't want to say. 175 00:07:53,348 --> 00:07:54,681 What movie? 176 00:07:54,716 --> 00:07:57,800 It was "Love Actually," okay? 177 00:07:57,802 --> 00:08:01,137 More like "in love actually." 178 00:08:01,139 --> 00:08:02,856 Ricky, you got a band-aid? 179 00:08:02,891 --> 00:08:05,859 I got a... I got lottery finger. 180 00:08:05,894 --> 00:08:09,445 Louis, have you taken anything out of those drawers? 181 00:08:09,481 --> 00:08:11,147 No. Why? You missing something? 182 00:08:11,199 --> 00:08:12,448 I-I can help you find it. 183 00:08:12,484 --> 00:08:14,400 No, no, no. It's nothing. Nothing. 184 00:08:14,452 --> 00:08:15,985 Got to be here somewhere. 185 00:08:16,037 --> 00:08:19,455 Things don't just up and disappear. 186 00:08:19,491 --> 00:08:21,824 - Everything going okay, Ricky? - Oh, yeah. 187 00:08:21,826 --> 00:08:24,077 I'm just a little stressed, you know? 188 00:08:24,129 --> 00:08:26,829 I have to make not one but two gripples 189 00:08:26,831 --> 00:08:29,832 thanks to Claire's weak immune system. 190 00:08:29,834 --> 00:08:32,335 And I have a house full of people 191 00:08:32,387 --> 00:08:35,722 who are desperately hungry for my famous dish. 192 00:08:37,893 --> 00:08:40,260 I don't need the thing that I'm looking for. 193 00:08:40,312 --> 00:08:44,514 I just want it. It's no big deal. 194 00:08:46,401 --> 00:08:49,769 Doesn't happen to be a band-aid in there anywhere? 195 00:08:54,326 --> 00:08:58,411 Okay. This shouldn't be so hard to fix. 196 00:08:58,446 --> 00:09:02,198 Easy breezy here. We got this. 197 00:09:02,250 --> 00:09:04,578 We can put this together in like five minutes, right? 198 00:09:04,698 --> 00:09:06,920 Yeah. Let's make it take a little bit longer. 199 00:09:06,955 --> 00:09:09,005 Kind of like being up here away from everybody. 200 00:09:09,040 --> 00:09:10,373 It nice, isn't it? 201 00:09:10,425 --> 00:09:11,958 Yeah. It really is. 202 00:09:12,010 --> 00:09:14,260 Let's just hang out up here for a while, man. 203 00:09:14,296 --> 00:09:16,262 Just pretend like it's 1990 again. 204 00:09:16,298 --> 00:09:17,880 Build some legos together, 205 00:09:17,882 --> 00:09:19,716 make jokes that imply the other one is a woman. 206 00:09:19,768 --> 00:09:20,883 It'll be great. 207 00:09:22,387 --> 00:09:26,055 Oh. That's crazy. Claire just texted me. 208 00:09:26,107 --> 00:09:28,358 She said, apparently, you're late for your ballet class. 209 00:09:28,393 --> 00:09:29,559 What's that about? 210 00:09:31,780 --> 00:09:33,146 We can keep it, right? 211 00:09:33,198 --> 00:09:35,198 They call it finders keepers for a reason. 212 00:09:35,233 --> 00:09:36,733 It's like a law. 213 00:09:36,785 --> 00:09:40,486 Totally. This is ours. We just won $1,000 each. 214 00:09:40,538 --> 00:09:42,288 I know what I'm spending mine on. 215 00:09:42,324 --> 00:09:45,158 Me, too. Let's say it at the same time and find out. 216 00:09:45,210 --> 00:09:47,410 - Okay, okay. Ready? - Okay. Yeah. 217 00:09:47,462 --> 00:09:49,912 One, two, three. 218 00:09:49,914 --> 00:09:52,415 - That dress I've always wanted. - Something for Jason. 219 00:09:52,467 --> 00:09:54,133 - What? - What? 220 00:09:54,253 --> 00:09:56,101 _ 221 00:09:56,221 --> 00:09:58,304 Leticia, it's miss Ricky. 222 00:09:58,340 --> 00:10:02,558 No, no. The house is very clean, thank you. 223 00:10:02,594 --> 00:10:05,812 But that's not why I'm calling. 224 00:10:05,847 --> 00:10:07,096 Did you take something of mine 225 00:10:07,098 --> 00:10:09,932 from the desk drawer in the kitchen? 226 00:10:09,934 --> 00:10:12,935 You know what I'm talking about! Where is it?! 227 00:10:12,988 --> 00:10:14,988 No, I'm not yelling. I'm not yelling. 228 00:10:15,023 --> 00:10:17,073 And I know that you are at church with your family, 229 00:10:17,108 --> 00:10:21,611 but miss Ricky needs her smokes. 230 00:10:25,950 --> 00:10:28,201 You know this is all your fault, right? 231 00:10:29,587 --> 00:10:31,537 If you would have just let me keep the falcon at my house, 232 00:10:31,589 --> 00:10:34,090 this never would have happened. 233 00:10:34,125 --> 00:10:35,625 Um, the reason why I didn't let you 234 00:10:35,627 --> 00:10:38,211 keep the falcon at your house is 'cause I built most of it. 235 00:10:38,263 --> 00:10:40,963 Are you kidding me? 236 00:10:40,965 --> 00:10:42,882 This was all me. 237 00:10:44,185 --> 00:10:46,552 I built both turrets. Both turrets! 238 00:10:46,604 --> 00:10:48,304 That's detailed work, man. 239 00:10:48,306 --> 00:10:50,273 Meanwhile, you were just sitting there 240 00:10:50,308 --> 00:10:51,974 sticking on pre-assembled guns 241 00:10:52,027 --> 00:10:53,609 and reading those dirty magazines 242 00:10:53,645 --> 00:10:56,312 that you found in dad's closet. 243 00:10:56,364 --> 00:11:00,149 I guess I was the only one interested in women back then. 244 00:11:00,151 --> 00:11:02,985 I was ten. 245 00:11:03,038 --> 00:11:05,071 Like a girl. 246 00:11:05,123 --> 00:11:06,489 What?! 247 00:11:06,491 --> 00:11:08,324 How can you be ten like a girl? 248 00:11:09,661 --> 00:11:11,244 Still your fault. 249 00:11:11,296 --> 00:11:13,413 It's not my fault, by the way. 250 00:11:13,465 --> 00:11:15,331 Whoa. 251 00:11:15,383 --> 00:11:17,083 Really? 252 00:11:19,421 --> 00:11:21,671 Oh! W-wait! Wait! I just realized something. 253 00:11:21,673 --> 00:11:22,672 What? 254 00:11:22,674 --> 00:11:25,174 You throw like a girl. 255 00:11:25,226 --> 00:11:27,593 Do I tackle like a girl? 256 00:11:27,645 --> 00:11:30,063 Ohh! 257 00:11:30,098 --> 00:11:34,484 Why aren't you texting me back?! 258 00:11:37,739 --> 00:11:40,323 Dropped my phone by accident. 259 00:11:40,358 --> 00:11:41,524 Slippery little sucker. 260 00:11:44,662 --> 00:11:46,496 Carry on. 261 00:11:48,533 --> 00:11:51,534 So, anyway, the dress has an empire waist, 262 00:11:51,536 --> 00:11:54,337 and it's this gorgeous liberty print, 263 00:11:54,372 --> 00:11:56,622 and the skirt is cut on a bias. 264 00:11:56,674 --> 00:12:00,293 I don't know what any of that means, but they sound great. 265 00:12:00,345 --> 00:12:02,545 I think I'm just gonna give Jason the money, 266 00:12:02,597 --> 00:12:05,047 and then he can get whatever he wants. 267 00:12:05,100 --> 00:12:06,466 That's crazy. 268 00:12:06,518 --> 00:12:08,935 That makes me not even want to give you 50%. 269 00:12:08,970 --> 00:12:11,971 - What do you mean give me 50%? - Of my scratcher. 270 00:12:12,023 --> 00:12:13,473 - Your scratcher? - Yeah. 271 00:12:13,525 --> 00:12:15,942 - I'm the one who picked it up. - But I saw it first. 272 00:12:15,977 --> 00:12:19,362 Oh, it's called finders keepers, not seers keepers. 273 00:12:19,397 --> 00:12:21,397 I have always said, "seers keepers." 274 00:12:21,449 --> 00:12:23,032 You're such a liar. 275 00:12:23,067 --> 00:12:24,734 I may not even give you 40% now. 276 00:12:24,736 --> 00:12:27,403 - It went down. - No, it's always been 30%. 277 00:12:29,704 --> 00:12:31,831 _ 278 00:12:32,143 --> 00:12:34,327 You don't need it, Ricky. You can do this. 279 00:12:34,379 --> 00:12:36,162 You have your family. 280 00:12:36,214 --> 00:12:39,081 They're counting on you to provide their favorite meal. 281 00:12:39,083 --> 00:12:43,085 But you can also run to the store real fast. 282 00:12:43,087 --> 00:12:45,588 Three minutes if you run the stop sign at maple. 283 00:12:45,640 --> 00:12:48,341 No, the gripple needs to be constantly stirred 284 00:12:48,393 --> 00:12:49,675 in a "G" motion. 285 00:12:49,727 --> 00:12:51,227 You're not going. 286 00:12:51,262 --> 00:12:53,012 Grandma Olga would never forgive you 287 00:12:53,064 --> 00:12:56,432 if the outer crust collapses before it's supposed to. 288 00:12:58,186 --> 00:13:00,486 Screw it! I'm going! 289 00:13:01,689 --> 00:13:04,106 Damn it! 290 00:13:04,159 --> 00:13:07,109 I have to finger the gripple. 291 00:13:08,496 --> 00:13:11,497 What are we fighting about? 292 00:13:11,533 --> 00:13:12,782 Even if we split it, 293 00:13:12,784 --> 00:13:14,000 it wouldn't feel right to keep the money. 294 00:13:14,035 --> 00:13:15,284 It's Louis'. 295 00:13:15,286 --> 00:13:17,336 He doesn't even need it. Look at this place. 296 00:13:17,372 --> 00:13:20,756 It's like a palace. 297 00:13:20,792 --> 00:13:24,627 Yeah. And he has a beard like an old-timey king. 298 00:13:26,381 --> 00:13:29,465 What if instead of giving him the winning scratcher back, 299 00:13:29,517 --> 00:13:32,468 we bought him a present something nice? 300 00:13:32,470 --> 00:13:33,686 That's totally fair. 301 00:13:33,721 --> 00:13:36,189 I mean, we did all the scratching work. 302 00:13:36,224 --> 00:13:37,223 Genius. 303 00:13:37,275 --> 00:13:38,724 So, what does Louis like? 304 00:13:38,776 --> 00:13:41,394 Um... sitting down. 305 00:13:41,446 --> 00:13:43,312 Mm-hmm. Sure. 306 00:13:43,364 --> 00:13:45,147 Oh, I know. Scratchers. 307 00:13:45,149 --> 00:13:46,732 Bingo. 308 00:13:46,784 --> 00:13:48,734 We'll buy him a scratcher to replace the one we took. 309 00:13:48,786 --> 00:13:50,319 - Yeah. - Ha! 310 00:13:50,371 --> 00:13:52,071 That is the most fair thing I've ever heard. 311 00:13:52,123 --> 00:13:53,823 Super fair. 312 00:13:53,825 --> 00:13:56,626 And we can give it to him while he's sitting down, huh? Mm-hmm. 313 00:13:56,661 --> 00:13:58,327 - Yeah. - Yeah. 314 00:14:00,415 --> 00:14:03,299 We are horrible people, aren't we? 315 00:14:03,334 --> 00:14:05,501 The worst. 316 00:14:05,553 --> 00:14:09,755 Now this is exactly like 1990. 317 00:14:11,643 --> 00:14:16,078 Me doing all the work and you looking at dirty magazines. 318 00:14:16,114 --> 00:14:18,614 How did I ever get excited by this? 319 00:14:18,650 --> 00:14:21,817 So much bush. 320 00:14:21,853 --> 00:14:25,404 Man, I would give anything to have the falcon back. 321 00:14:25,440 --> 00:14:28,441 I would trade Claire to have it back. 322 00:14:28,493 --> 00:14:30,409 You say that about everything. 323 00:14:30,445 --> 00:14:32,078 No, I don't. 324 00:14:32,113 --> 00:14:34,330 You said that about the Seahawks winning the super bowl. 325 00:14:34,365 --> 00:14:35,781 Yeah, but the Seahawks won 326 00:14:35,833 --> 00:14:37,783 without me having to trade her, so we're good. 327 00:14:39,287 --> 00:14:41,837 I figured it out. 328 00:14:43,258 --> 00:14:45,758 I'm just gonna sleep with as many girls as I can 329 00:14:45,793 --> 00:14:48,628 until I forget about Dani. 330 00:14:48,680 --> 00:14:52,381 I'm gonna screw the love out of me. 331 00:14:52,383 --> 00:14:54,383 It ain't gonna work. 332 00:14:54,385 --> 00:14:59,722 Trust me on this one. I've already tried it. 333 00:14:59,774 --> 00:15:01,557 I knew you used to kill it, buddy. 334 00:15:01,609 --> 00:15:06,145 Here's what could work. 335 00:15:06,197 --> 00:15:09,198 You find something that you really don't like about her... 336 00:15:09,233 --> 00:15:12,401 Stray hair, a mole, a hint of a penis. 337 00:15:12,403 --> 00:15:16,739 And you... you focus in on that. 338 00:15:19,827 --> 00:15:21,794 I can't think of anything. 339 00:15:21,829 --> 00:15:24,413 Oh, you are so [Bleep] 340 00:15:27,090 --> 00:15:28,833 _ 341 00:15:28,953 --> 00:15:32,805 Who cares? Nothing matters. 342 00:15:34,309 --> 00:15:37,760 Who cares? Nothing matters. 343 00:15:37,812 --> 00:15:38,928 Who cares? 344 00:15:38,930 --> 00:15:40,396 Nothing matters. 345 00:15:42,233 --> 00:15:46,319 Who cares? Nothing matters. 346 00:15:46,354 --> 00:15:50,323 How come some of them only show one tit? 347 00:15:52,487 --> 00:15:54,661 _ 348 00:15:54,781 --> 00:15:57,649 Here it is, fresh out of the oven. 349 00:15:57,651 --> 00:15:59,984 It congealed perfectly. 350 00:16:01,488 --> 00:16:04,823 This is the one with peanuts, and this... 351 00:16:04,875 --> 00:16:06,708 Is Claire's. 352 00:16:06,743 --> 00:16:09,711 This much? A-all for me? 353 00:16:09,746 --> 00:16:13,498 I substituted the peanuts with prunes. 354 00:16:14,918 --> 00:16:17,502 Thank you so much. 355 00:16:17,504 --> 00:16:19,304 Well, go ahead. Dig in. 356 00:16:19,339 --> 00:16:23,641 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 357 00:16:23,677 --> 00:16:25,510 I guess we got to do this, guys. 358 00:16:25,512 --> 00:16:27,512 The gripple's not gonna eat itself. 359 00:16:27,514 --> 00:16:30,765 Eventually, it might. 360 00:16:30,817 --> 00:16:33,651 So, we're doing this, right? We're giving it back? 361 00:16:33,687 --> 00:16:34,986 Oh, yeah. We have to. 362 00:16:35,021 --> 00:16:37,322 I have been to the bathroom five times. 363 00:16:37,357 --> 00:16:38,990 Guilt makes me pee. Always has. 364 00:16:39,025 --> 00:16:41,442 Once, when I was five, I stole a candy bar, 365 00:16:41,495 --> 00:16:44,445 and they caught me by following the trail. 366 00:16:44,498 --> 00:16:46,614 If you have any stories from your childhood 367 00:16:46,666 --> 00:16:49,367 that aren't upsetting, I'd love to hear them. 368 00:16:49,369 --> 00:16:52,787 Okay. I'll try to think of one. 369 00:16:52,839 --> 00:16:54,455 You know, eating this 370 00:16:54,508 --> 00:16:58,209 makes you think about how short life really is. 371 00:16:58,261 --> 00:17:00,428 You're eating it? 372 00:17:00,463 --> 00:17:02,714 No, it's in the roll. 373 00:17:02,716 --> 00:17:05,433 I usually wait till it stops pulsating. 374 00:17:06,553 --> 00:17:08,520 - Let's do this. - Okay. 375 00:17:08,555 --> 00:17:10,605 Uh, Louis. 376 00:17:10,640 --> 00:17:13,358 Claire and I found one of your scratchers on the floor 377 00:17:13,393 --> 00:17:14,642 and we scratched it. 378 00:17:14,694 --> 00:17:17,228 I'm sorry. We should have told you earlier. 379 00:17:17,280 --> 00:17:18,730 Well, what happened? Was it a winner? 380 00:17:18,782 --> 00:17:20,481 $2,000. 381 00:17:20,534 --> 00:17:22,700 Enjoy your winnings. 382 00:17:22,736 --> 00:17:26,404 Oh, no, no, no, no. You enjoy the winnings. 383 00:17:26,456 --> 00:17:27,622 The money's for you. 384 00:17:27,657 --> 00:17:29,490 No, I'm not in it for the money. 385 00:17:29,543 --> 00:17:32,377 I'm in it for the rush. 386 00:17:32,412 --> 00:17:34,045 - Really? - We can keep it? 387 00:17:34,080 --> 00:17:35,747 - Thank you so much. - Thank you. 388 00:17:35,799 --> 00:17:37,832 Oh, you're welcome. You're my girls. 389 00:17:37,884 --> 00:17:40,585 Hey, listen, I had an idea. 390 00:17:40,587 --> 00:17:42,971 We're never gonna fix that millennium falcon, right? 391 00:17:43,006 --> 00:17:44,589 So, how about this. 392 00:17:44,641 --> 00:17:47,308 We wait until the new "star wars" movie comes out, 393 00:17:47,344 --> 00:17:49,594 and the first lego set they release, 394 00:17:49,596 --> 00:17:51,312 we put it together. 395 00:17:51,348 --> 00:17:53,598 This time, we do it with our kids. 396 00:17:53,600 --> 00:17:56,351 You know, I like that. That's good thinking, Bro. 397 00:17:56,403 --> 00:17:59,604 Or... we could just do it by ourselves. 398 00:18:00,774 --> 00:18:03,074 Ooh. Oh, oh, oh. I got a text. 399 00:18:03,109 --> 00:18:04,826 - Is it Dani? - What does it say? 400 00:18:04,861 --> 00:18:06,694 "Sorry, just got your text. 401 00:18:06,746 --> 00:18:08,696 "I left my phone at an all-night soundbath. 402 00:18:08,748 --> 00:18:11,833 "It's a bath for your mind. Will explain later. Love you." 403 00:18:13,119 --> 00:18:15,503 She said, "love you"! 404 00:18:15,538 --> 00:18:19,540 Uh, is my chest supposed to be hurting right now? 405 00:18:19,593 --> 00:18:21,759 Yeah. That's what love feels like. 406 00:18:23,463 --> 00:18:25,430 And it also kind of feels like I'm gonna puke. 407 00:18:25,465 --> 00:18:26,965 That could be the gripple. 408 00:18:28,468 --> 00:18:30,718 He's in love. What a girl. 409 00:18:32,472 --> 00:18:34,639 Maybe we should get him a tampon. 410 00:18:35,892 --> 00:18:38,026 I kind of like being in love. 411 00:18:38,061 --> 00:18:40,028 Who are you in love with, honey? 412 00:18:40,063 --> 00:18:42,030 Is she from a good family? 413 00:18:43,817 --> 00:18:45,116 Is it someone we know? 414 00:18:45,151 --> 00:18:47,568 Uh, Mom, you forgot the sour cream. 415 00:18:47,621 --> 00:18:48,987 Oh. Oh, my gosh, you're right. 416 00:18:49,039 --> 00:18:51,906 I'll be right back. 417 00:18:51,958 --> 00:18:53,791 Thanks, honey. That was a close call. 418 00:18:55,545 --> 00:18:57,328 Dude, what are you doing? 419 00:18:57,330 --> 00:18:59,747 I'm about to eat all my gripple. 420 00:18:59,799 --> 00:19:03,384 - Oh, yeah. - All right. 421 00:19:09,017 --> 00:19:09,726 It was me! 422 00:19:11,126 --> 00:19:11,978 What was? 423 00:19:12,098 --> 00:19:13,215 I took the cigarette. 424 00:19:13,778 --> 00:19:17,215 I did it because I care about you. 425 00:19:17,335 --> 00:19:18,651 You knew about it? 426 00:19:18,771 --> 00:19:20,020 Of course I did. 427 00:19:20,022 --> 00:19:22,356 I don't want to see you smoking anymore. 428 00:19:22,408 --> 00:19:24,358 Okay. I get it. 429 00:19:24,410 --> 00:19:27,027 It's a terrible habit, and... and I'm done. 430 00:19:27,079 --> 00:19:28,529 All right? 431 00:19:28,531 --> 00:19:30,948 Good. 432 00:19:31,000 --> 00:19:33,117 So, I can get rid of it? 433 00:19:38,708 --> 00:19:41,175 We better get in there before the kids eat all the gripple. 434 00:19:51,183 --> 00:19:54,596 Hello, old friend 435 00:20:03,549 --> 00:20:06,240 Walking around naked is not all it's cracked up to be. 436 00:20:06,840 --> 00:20:08,386 No, no it is not. 437 00:20:09,074 --> 00:20:13,238 Your stuff's hanging out, it's cold, and frankly... it's unsanitary 438 00:20:15,093 --> 00:20:18,002 Naked pancakes sounded like such a good idea 439 00:20:18,488 --> 00:20:23,797 I know, that was my bad, sorry. It's just kind of flapped into the bed on its on 440 00:20:25,680 --> 00:20:27,625 Well the important thing is that we tried. 441 00:20:27,745 --> 00:20:29,371 Yes. Totally 442 00:20:29,789 --> 00:20:31,407 Are you seriously still going to eat that? 443 00:20:32,143 --> 00:20:35,125 What? It was my penis. 444 00:20:37,707 --> 00:20:39,398 You love my penis. 445 00:20:40,873 --> 00:20:43,946 - I do. And I love pancakes. - Mm-hmm. 446 00:20:45,836 --> 00:20:46,855 Hey! 447 00:20:47,527 --> 00:20:48,946 Does this count as a blowjob? 448 00:20:50,764 --> 00:20:51,691 Sure. 449 00:20:52,028 --> 00:20:54,465 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com 31706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.