All language subtitles for Your Family Or Mine - 01x05 - Christmas in July.DIMENSIONddic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,985 --> 00:00:03,752 Oli, do you think we "dance" enough? 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,954 We never dance. I hate dancing. 3 00:00:06,074 --> 00:00:07,341 No, remember? 4 00:00:07,376 --> 00:00:09,677 The code word we came up with 5 00:00:09,711 --> 00:00:11,979 so we can talk about sex stuff without the girls knowing? 6 00:00:12,014 --> 00:00:13,981 Oh, right. 7 00:00:14,016 --> 00:00:16,884 "Dancing." [Laughs] Love dancing. 8 00:00:16,919 --> 00:00:18,753 Slow dancing, fast dancing, 9 00:00:18,787 --> 00:00:21,322 "surprise you in the shower" dancing. 10 00:00:21,356 --> 00:00:24,358 "Forget to lock the bathroom door" dancing... 11 00:00:24,393 --> 00:00:26,527 Yeah, that was my bad. 12 00:00:26,562 --> 00:00:29,697 This says that 40% of couples 13 00:00:29,731 --> 00:00:31,499 dance four to five times a week. 14 00:00:31,533 --> 00:00:32,767 What? 15 00:00:32,801 --> 00:00:36,370 Who older than 25 dances that much? 16 00:00:36,405 --> 00:00:37,972 Readers of this magazine. 17 00:00:38,006 --> 00:00:39,674 Yeah, but you can't believe that. 18 00:00:39,708 --> 00:00:43,010 Look, they also say you can restore your virginity 19 00:00:43,045 --> 00:00:46,981 with "these five easy stretches!" 20 00:00:47,015 --> 00:00:49,350 I'm just asking if we dance enough. 21 00:00:49,384 --> 00:00:50,685 I love dancing! 22 00:00:50,719 --> 00:00:52,854 I'll dance with anyone, anywhere! 23 00:00:52,888 --> 00:00:54,555 No, you won't! 24 00:00:54,590 --> 00:00:55,756 Not until you're married! 25 00:00:55,791 --> 00:00:58,993 And definitely never without protection. 26 00:00:59,027 --> 00:01:00,661 You mean like a helmet? 27 00:01:02,130 --> 00:01:03,965 Yeah, actually. 28 00:01:03,999 --> 00:01:05,500 - It is like a helmet. - [Chuckles] 29 00:01:08,637 --> 00:01:11,639 Man: Okay, everybody, look at me. 30 00:01:15,985 --> 00:01:23,245 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com 31 00:01:26,855 --> 00:01:30,691 Hello, hello! 32 00:01:30,726 --> 00:01:34,395 Man, I hate saying that when I don't have to. 33 00:01:34,429 --> 00:01:36,764 I still think it's so weird your mom insists 34 00:01:36,798 --> 00:01:38,799 on taking your Christmas-card photo 35 00:01:38,834 --> 00:01:40,067 in the middle of summer. 36 00:01:40,102 --> 00:01:43,437 She says we all look fat in the winter. 37 00:01:43,472 --> 00:01:46,140 Come on. That's not true. 38 00:01:46,174 --> 00:01:50,545 We both have sections in our closet labeled winter pants. 39 00:01:50,579 --> 00:01:51,779 Hello, hello. 40 00:01:51,813 --> 00:01:53,614 Hello, hello. 41 00:01:53,649 --> 00:01:54,949 Who wants a candy cane? 42 00:01:54,983 --> 00:01:56,951 Both: I do! 43 00:01:56,985 --> 00:01:59,654 Is everybody getting into the Christmas spirit? 44 00:01:59,688 --> 00:02:03,791 Because if you're not, it will show on the card. 45 00:02:03,825 --> 00:02:05,493 I am, Mom. 46 00:02:05,527 --> 00:02:06,794 You made the Christmas cookies, right? 47 00:02:06,828 --> 00:02:08,162 They're in the kitchen. 48 00:02:08,196 --> 00:02:11,499 I love July Christmas. 49 00:02:11,533 --> 00:02:13,668 This year's card has to be perfect 50 00:02:13,702 --> 00:02:15,836 because last year's card was a disaster. 51 00:02:15,871 --> 00:02:19,640 Everybody at the club said they loved it. 52 00:02:19,675 --> 00:02:21,142 And that's not good? 53 00:02:21,176 --> 00:02:23,911 No, it means they thought the card was mediocre. 54 00:02:23,946 --> 00:02:27,081 If they really thought it was great, 55 00:02:27,115 --> 00:02:29,717 they'd have felt threatened and said nothing. 56 00:02:31,053 --> 00:02:33,721 That's what I'm hoping for this year. 57 00:02:33,755 --> 00:02:35,823 Well, good luck. 58 00:02:35,857 --> 00:02:37,992 And I picked up our matching Christmas sweaters, 59 00:02:38,026 --> 00:02:39,594 and they are beautiful. 60 00:02:39,628 --> 00:02:40,795 Hello, hello. 61 00:02:40,829 --> 00:02:42,663 - Hello, hello. - Hello, hello. 62 00:02:42,698 --> 00:02:45,666 Oh, my gosh! I love your skirt. 63 00:02:45,701 --> 00:02:48,669 Thank you. I bought it special for the photo shoot. 64 00:02:48,704 --> 00:02:50,004 [Both chuckle] Hmm. 65 00:02:50,038 --> 00:02:52,473 Hello, hello, Ricky. 66 00:02:52,507 --> 00:02:54,141 Oh, hello, hello, Claire. 67 00:02:54,176 --> 00:02:56,243 I must say, it was very smart of you 68 00:02:56,278 --> 00:02:58,779 not to change into your photo-shoot clothes 69 00:02:58,814 --> 00:03:00,715 until right before the picture. 70 00:03:03,118 --> 00:03:04,619 I still like it. 71 00:03:04,653 --> 00:03:05,953 [Sighs] You know what? 72 00:03:05,988 --> 00:03:07,655 It's okay because I came prepared this time. 73 00:03:07,689 --> 00:03:08,990 I brought three outfits. 74 00:03:09,024 --> 00:03:11,192 'Cause she's got to like one, right? 75 00:03:12,371 --> 00:03:14,095 Hey, Mom, did you make the Christmas cookies? 76 00:03:14,129 --> 00:03:16,197 They're in the kitchen. 77 00:03:16,231 --> 00:03:18,199 All the way in the kitchen? 78 00:03:18,233 --> 00:03:20,868 Man, I had a really tiring day today 79 00:03:20,902 --> 00:03:23,137 at the hospital being a doctor. 80 00:03:23,171 --> 00:03:27,208 I'll bring them right out to you, honey. 81 00:03:27,242 --> 00:03:29,844 And that is how you do it. 82 00:03:31,313 --> 00:03:35,282 Hey, I found my Santa hat. [Laughs] 83 00:03:37,052 --> 00:03:40,988 That insurance guy's gonna think I'm crazy. 84 00:03:41,023 --> 00:03:43,290 Oh, I don't think you need the hat for that, Dad. 85 00:03:44,559 --> 00:03:46,694 I don't understand why you let your firm 86 00:03:46,728 --> 00:03:50,698 schedule your insurance exam today of all days. 87 00:03:50,732 --> 00:03:52,033 Oh, it's gonna be fine. 88 00:03:52,067 --> 00:03:53,934 It won't take more than 10 minutes. 89 00:03:53,969 --> 00:03:55,302 It's really not a big deal, Mom. 90 00:03:55,337 --> 00:03:57,238 Some rent-a-nurse will come over, prick him, 91 00:03:57,272 --> 00:03:59,040 draw some blood, and collect some urine. 92 00:03:59,074 --> 00:04:02,943 Maybe, if he's lucky, I might introduce myself. 93 00:04:04,273 --> 00:04:07,815 Probably make his day to, you know, meet a real doctor. 94 00:04:07,849 --> 00:04:10,818 Or ruin his day to meet a real douchebag. 95 00:04:10,852 --> 00:04:14,855 [Cellphone beeps] Oh, shit. 96 00:04:14,890 --> 00:04:16,057 What? 97 00:04:16,091 --> 00:04:17,758 My sister's coming over. 98 00:04:17,793 --> 00:04:19,760 - Not Dani. - Yes, Dani. 99 00:04:19,795 --> 00:04:21,195 She needs to get my spare key. 100 00:04:21,229 --> 00:04:23,998 She lost hers again, either at a club called Sexxx 101 00:04:24,032 --> 00:04:27,001 with three X's or Throbbb with three B's. 102 00:04:27,035 --> 00:04:29,336 Honey, Blake is here. 103 00:04:29,371 --> 00:04:31,706 Dani and Blake cannot be in the same room together. 104 00:04:31,740 --> 00:04:34,208 Don't you remember what a disaster it was when they dated? 105 00:04:34,242 --> 00:04:36,077 She ended up throwing him through the front window 106 00:04:36,111 --> 00:04:38,179 of a RadioShack. 107 00:04:38,213 --> 00:04:41,682 I know. And they had like four pregnancy scares. 108 00:04:41,717 --> 00:04:43,684 In three weeks! 109 00:04:43,719 --> 00:04:45,653 How is that even possible?! 110 00:04:46,855 --> 00:04:49,290 You got to just give her the keys and get her out of here. 111 00:04:49,324 --> 00:04:49,975 For sure. 112 00:04:50,095 --> 00:04:53,728 We can't let them ruin your family's weird summer Christmas. 113 00:04:53,762 --> 00:04:56,597 Okay, I'm gonna occupy Blake upstairs. 114 00:04:56,631 --> 00:04:57,898 I'll tell him he gained a few pounds. 115 00:04:57,933 --> 00:04:59,166 He'll spend the next hour planking. 116 00:04:59,201 --> 00:05:00,201 [Fingers snap] 117 00:05:02,104 --> 00:05:04,038 Hey, Dad, when does the "murse" get here? 118 00:05:04,072 --> 00:05:05,773 "Murse"? 119 00:05:05,807 --> 00:05:10,678 It's short for "man nurse." "Murse". I invented it. 120 00:05:10,712 --> 00:05:15,182 I thought "murse" meant "man purse." 121 00:05:15,217 --> 00:05:17,151 No way. I just came up with that. 122 00:05:17,185 --> 00:05:19,687 You have no idea what you're talking about. 123 00:05:19,721 --> 00:05:21,255 They're gonna find weed, you know. 124 00:05:21,289 --> 00:05:22,656 What? 125 00:05:22,691 --> 00:05:24,158 When they test my urine, 126 00:05:24,192 --> 00:05:26,894 they're gonna find marijuana. 127 00:05:28,764 --> 00:05:31,398 Blake and I went mini-golfing yesterday. 128 00:05:31,433 --> 00:05:34,101 And, uh... 129 00:05:34,136 --> 00:05:37,671 He smoked me out in his car. 130 00:05:37,706 --> 00:05:39,974 What are you talking about? 131 00:05:40,008 --> 00:05:44,979 Mini golf... golf that's mini. 132 00:05:45,013 --> 00:05:47,014 I know what mini golf is, Dad. 133 00:05:47,048 --> 00:05:47,586 Oh. 134 00:05:47,706 --> 00:05:49,349 But it's a pretty big deal to have drugs show up 135 00:05:49,469 --> 00:05:50,769 on your firm's insurance exam. 136 00:05:50,889 --> 00:05:54,088 They're not gonna do anything to my insurance policy. 137 00:05:54,122 --> 00:05:57,391 I'm a superhero down there. 138 00:05:57,425 --> 00:05:59,760 You've been paying into this policy for 40 years. 139 00:05:59,795 --> 00:06:01,095 You really want to take a chance 140 00:06:01,129 --> 00:06:03,097 by flushing all that money down the drain? 141 00:06:03,131 --> 00:06:04,265 Think about Blake. 142 00:06:04,299 --> 00:06:06,300 He might need that money someday. 143 00:06:08,403 --> 00:06:10,671 If something happens to you, what's he gonna do? 144 00:06:10,705 --> 00:06:13,240 Well, he's pretty good at mini golf. 145 00:06:13,275 --> 00:06:14,942 [Doorbell rings] 146 00:06:18,079 --> 00:06:20,214 Heyyy! Here are the keys. 147 00:06:20,248 --> 00:06:24,752 Now go cut up your shirts or whatever it is you do for fun. 148 00:06:24,786 --> 00:06:26,787 Is fun. 149 00:06:26,822 --> 00:06:28,255 So can I come in? 150 00:06:28,290 --> 00:06:32,126 I wanted to say "heyyy" to everyone. 151 00:06:32,160 --> 00:06:33,427 Yeah, now's not a good time. 152 00:06:33,461 --> 00:06:35,262 We're doing our Christmas-card photo. 153 00:06:35,297 --> 00:06:38,799 You know, 'cause people get kind of fat during the winter. 154 00:06:38,834 --> 00:06:42,069 True. Like Santa. 155 00:06:43,872 --> 00:06:46,340 So, is Blake here? 156 00:06:46,374 --> 00:06:49,710 'Cause I broke up with Dylan this morning, 157 00:06:49,744 --> 00:06:54,014 and I maybe wanted to say "heyyy." 158 00:06:54,049 --> 00:06:58,285 Yeah, I think it's best that you leave and don't say "heyyy." 159 00:06:58,320 --> 00:07:00,421 Blake: Dani? 160 00:07:02,290 --> 00:07:03,958 Dani. 161 00:07:03,992 --> 00:07:07,394 Heyyy. 162 00:07:07,429 --> 00:07:11,165 Blake. Heyyy. 163 00:07:11,199 --> 00:07:13,133 What happened to the planks? 164 00:07:13,168 --> 00:07:14,802 He heard Dani's voice. 165 00:07:14,836 --> 00:07:17,204 I swear to God his ears shot up like a hunting dog. 166 00:07:22,244 --> 00:07:24,011 Wow. 167 00:07:24,045 --> 00:07:26,814 You look hot. [Chuckles] 168 00:07:26,848 --> 00:07:28,949 I've been working out three times a day. 169 00:07:28,984 --> 00:07:30,251 You look hot, too. 170 00:07:30,285 --> 00:07:32,887 I weigh less than I did in middle school. 171 00:07:32,921 --> 00:07:34,388 Oh, wow. 172 00:07:34,422 --> 00:07:37,057 Have you guys not seen each other since the breakup? 173 00:07:37,092 --> 00:07:38,525 Yeah, it's been a long time. 174 00:07:38,560 --> 00:07:41,161 I'm totally over him cheating on me. 175 00:07:41,196 --> 00:07:42,863 Uh, you cheated on me 176 00:07:42,898 --> 00:07:45,366 with that Belgian deejay with the face tattoo! 177 00:07:45,400 --> 00:07:48,335 Because you slept with my best friend! 178 00:07:48,370 --> 00:07:49,870 Well, I didn't know she was your best friend 179 00:07:49,905 --> 00:07:52,907 until like halfway through! 180 00:07:52,941 --> 00:07:54,808 You're a dick! 181 00:07:54,843 --> 00:07:56,310 You're insane! I can't believe that you do this all the time! 182 00:07:56,344 --> 00:07:58,979 Okay! That's enough! 183 00:07:59,014 --> 00:08:01,115 Wow. You really do work out three times a day. 184 00:08:02,517 --> 00:08:05,185 Okay, you're done, get out, go home. 185 00:08:05,220 --> 00:08:06,587 Bye-bye. 186 00:08:08,924 --> 00:08:10,891 Geez! 187 00:08:10,926 --> 00:08:12,226 That was close. 188 00:08:12,260 --> 00:08:13,961 I swear if we weren't here, 189 00:08:13,995 --> 00:08:17,464 they would have just done it right in the doorway. 190 00:08:17,499 --> 00:08:19,333 That used to be us. 191 00:08:19,367 --> 00:08:21,035 What are you talking about? 192 00:08:21,069 --> 00:08:23,070 We didn't fight and scream at each other. 193 00:08:23,104 --> 00:08:25,239 And you and I only had two pregnancy scares. 194 00:08:26,541 --> 00:08:28,976 And they both live down the hall from us now. 195 00:08:29,010 --> 00:08:31,845 Not that part. 196 00:08:31,880 --> 00:08:35,215 We used to not be able to keep our hands off each other. 197 00:08:35,250 --> 00:08:36,450 As insane as they are, 198 00:08:36,484 --> 00:08:39,019 there's something nice about their passion. 199 00:08:39,054 --> 00:08:41,855 Honey, that's not passion. That's psychosis. 200 00:08:43,558 --> 00:08:45,225 I got this. You ready? 201 00:08:45,260 --> 00:08:46,961 We're gonna call this rent-a-murse 202 00:08:46,995 --> 00:08:49,196 and we're gonna reschedule for another day 203 00:08:49,230 --> 00:08:51,198 when the dope is out of your system. 204 00:08:51,232 --> 00:08:53,867 Whatever you say, son. 205 00:08:53,902 --> 00:08:55,869 What were you doing getting high with Blake anyway? 206 00:08:55,904 --> 00:08:57,233 Well, everybody was doing it. 207 00:08:57,353 --> 00:09:00,341 I didn't want to feel like a dork. 208 00:09:00,375 --> 00:09:02,042 P.S... You were already a dork. 209 00:09:02,077 --> 00:09:04,211 You were playing mini golf. 210 00:09:04,245 --> 00:09:06,013 If you're so worried about this, 211 00:09:06,047 --> 00:09:07,581 why don't we just use your pee? 212 00:09:07,615 --> 00:09:09,984 I wish we could. Mine's tainted, as well. 213 00:09:11,486 --> 00:09:13,320 A little advice... if you ever find yourself 214 00:09:13,355 --> 00:09:15,322 with a friend named Shermanator, 215 00:09:15,357 --> 00:09:17,891 the brownies on his countertop are not just brownies. 216 00:09:19,327 --> 00:09:20,627 So, I'll get the number of the insurance guy from mom. 217 00:09:20,662 --> 00:09:22,162 What time's he supposed to get here? 218 00:09:22,197 --> 00:09:23,364 [Doorbell rings] 219 00:09:23,398 --> 00:09:25,099 Ricky: The insurance man is here! 220 00:09:25,133 --> 00:09:27,501 I think right about now. 221 00:09:31,736 --> 00:09:34,371 Oh, hey. You must be the murse. 222 00:09:34,405 --> 00:09:37,073 - Excuse me? - You know... male nurse. 223 00:09:37,108 --> 00:09:38,475 Murse. 224 00:09:38,509 --> 00:09:41,978 "Murse" is short for "man purse." 225 00:09:42,013 --> 00:09:44,314 No, it's not. It's short for male nurse. 226 00:09:44,348 --> 00:09:48,151 I made that up, okay? Feel free to spread it around. 227 00:09:48,185 --> 00:09:50,720 I'm not gonna do that. 228 00:09:50,755 --> 00:09:53,356 Okay, well, you can head right on upstairs. My dad's ready for you. 229 00:09:53,391 --> 00:09:55,358 If I were you, I'd wait to do the urine sample till the end. 230 00:09:55,393 --> 00:09:57,227 He's pretty dehydrated. 231 00:09:57,261 --> 00:09:59,295 I'm a doctor, B.T. Dubs. 232 00:09:59,330 --> 00:10:03,533 I don't give a shit, B.T. Dubs. 233 00:10:06,404 --> 00:10:09,372 [Clears throat] Hi, Ricky. I changed outfits. 234 00:10:09,407 --> 00:10:11,374 I think this one is much better. 235 00:10:11,409 --> 00:10:13,510 Oh, is that different? 236 00:10:15,312 --> 00:10:17,347 Hey, Claire, I need a favor. 237 00:10:17,381 --> 00:10:19,682 Would you mind peeing into a coffee mug for my dad? 238 00:10:19,717 --> 00:10:22,385 Oh, man, I really want your parents to like me, 239 00:10:22,420 --> 00:10:25,121 but I got to draw the line at weird sex stuff. 240 00:10:25,156 --> 00:10:28,358 Come on, honey. This is just so he can pass his drug test. 241 00:10:28,392 --> 00:10:30,060 I wish I could help, but remember last week 242 00:10:30,094 --> 00:10:31,728 when I said I borrowed sugar from the neighbors? 243 00:10:31,762 --> 00:10:33,596 - Yeah... - It wasn't sugar. 244 00:10:33,631 --> 00:10:35,365 It was weed, and I smoked it! 245 00:10:38,302 --> 00:10:39,769 Hey, guys, dad needs to 246 00:10:39,804 --> 00:10:42,305 get his urine tested for his insurance policy. 247 00:10:42,339 --> 00:10:44,307 Got a little sitch on our hands right now. 248 00:10:44,341 --> 00:10:48,111 He hit the O.G. kush with the B-man. 249 00:10:48,145 --> 00:10:50,004 I have no idea what you're talking about. 250 00:10:50,124 --> 00:10:52,415 You know, he got blunted, dude. 251 00:10:52,450 --> 00:10:53,966 Still not following. 252 00:10:54,086 --> 00:10:56,686 Your dad toked the ganj with B-town. 253 00:10:58,122 --> 00:10:59,756 Oh, well, that I get. 254 00:10:59,790 --> 00:11:01,357 Well, we need clean pee, and we need it now. 255 00:11:01,392 --> 00:11:02,625 Can you please help? 256 00:11:02,660 --> 00:11:04,794 Actually, we went to the Darius Rucker show 257 00:11:04,829 --> 00:11:08,698 on Saturday so we probably shouldn't. 258 00:11:08,732 --> 00:11:11,668 Did anybody in this house not get high in the past week? 259 00:11:11,702 --> 00:11:14,270 Hi, Dad. 260 00:11:16,140 --> 00:11:19,375 I think I heard a wild animal outside in the bushes. 261 00:11:26,350 --> 00:11:29,486 Did you hear a wild animal outside in the bushes? 262 00:11:29,520 --> 00:11:32,722 Uh, nah, we're all good out there, bro. 263 00:11:32,756 --> 00:11:35,291 Heyyy. 264 00:11:35,326 --> 00:11:37,827 What are you doing here? I thought you left. 265 00:11:37,862 --> 00:11:40,697 I did, but... I got lost. 266 00:11:40,731 --> 00:11:42,699 Blake found me in the bushes. 267 00:11:42,733 --> 00:11:47,270 He's like a hero or something. 268 00:11:47,304 --> 00:11:48,738 Oh, my God. Did they just have sex out there? 269 00:11:48,772 --> 00:11:50,140 Of course they did. 270 00:11:50,174 --> 00:11:53,209 Hey, buddy. Do you need to pee? 271 00:11:54,512 --> 00:11:57,814 Dani, you really have to leave this time. 272 00:11:57,848 --> 00:12:01,518 No coming back, no getting lost, no sex in the backyard. 273 00:12:01,552 --> 00:12:05,889 It wasn't sex. It was just a cazsh-y beej. 274 00:12:05,923 --> 00:12:08,691 Why is nobody speaking English today? 275 00:12:08,726 --> 00:12:11,861 Casual blowjob. 276 00:12:11,896 --> 00:12:16,633 O-kay. Cazsh-y beej. Kind of like that. 277 00:12:16,667 --> 00:12:18,434 You can't be with Blake. 278 00:12:18,469 --> 00:12:20,870 Bad things happen. You know that. 279 00:12:20,905 --> 00:12:23,706 I know. I know. You're right. We're not good together. 280 00:12:23,741 --> 00:12:26,242 You have to go home. You promise? 281 00:12:26,277 --> 00:12:28,611 I promise. Okay. 282 00:12:30,414 --> 00:12:34,217 My God, they're like animals. 283 00:12:34,251 --> 00:12:36,452 - We should do that. - We should do what? 284 00:12:36,487 --> 00:12:38,421 Have sex in the backyard. 285 00:12:38,455 --> 00:12:40,256 You know, to up our passion. 286 00:12:40,291 --> 00:12:42,692 We used to do stuff like that all the time. 287 00:12:42,726 --> 00:12:44,394 Listen, I'm all about upping our passion. 288 00:12:44,428 --> 00:12:47,263 But I don't know if I could do that. 289 00:12:47,298 --> 00:12:51,868 I've got some beloved dogs buried back there. 290 00:12:51,902 --> 00:12:54,871 You're talking about dead dogs? 291 00:12:54,905 --> 00:12:56,506 [Scoffs] 292 00:12:56,540 --> 00:12:59,375 That just cost you a cazsh-y beej in the backyard. 293 00:13:01,312 --> 00:13:04,447 Hey, son. The nurse gave me this. 294 00:13:04,481 --> 00:13:05,848 I don't know what to do with it. 295 00:13:05,883 --> 00:13:07,750 All right, you ready to see what a genius I am? 296 00:13:07,785 --> 00:13:09,752 - Mm-hmm. - I got Jason Jr. in the bathroom 297 00:13:09,787 --> 00:13:11,754 peeing into a coffee mug right now. 298 00:13:11,789 --> 00:13:13,750 You're gonna take that mug, do a little [Whistles] 299 00:13:13,870 --> 00:13:17,293 and ba-bam. Bitchy murse gets back into his '92 Subaru 300 00:13:17,328 --> 00:13:20,563 with a clean old cup of kid's pee. 301 00:13:20,598 --> 00:13:21,898 Wait a minute. 302 00:13:21,932 --> 00:13:24,934 You farmed this out to your 8-year-old son? 303 00:13:26,403 --> 00:13:28,338 Fantastic. 304 00:13:28,372 --> 00:13:30,940 I am so proud of you. 305 00:13:30,975 --> 00:13:32,809 Of course you are, Dad. I'm a doctor. 306 00:13:32,843 --> 00:13:34,377 Here you go, Dad. 307 00:13:34,411 --> 00:13:35,712 Great work, little man. 308 00:13:35,746 --> 00:13:38,414 You just earned yourself an "NBA 2k" game. 309 00:13:38,449 --> 00:13:41,284 - Awesome! - Hi, Ricky. 310 00:13:41,318 --> 00:13:44,420 So, will this go with any of the sweaters? 311 00:13:45,856 --> 00:13:47,357 Yes? 312 00:13:47,391 --> 00:13:49,525 - No. - Oh. 313 00:13:49,560 --> 00:13:50,927 Closer, though. 314 00:13:50,961 --> 00:13:52,395 Okay. 315 00:13:52,429 --> 00:13:54,464 Did you end up getting the pee? 316 00:13:54,498 --> 00:13:56,499 Right here. Jason Jr. 317 00:13:56,533 --> 00:13:57,634 Are you sure it's clean? 318 00:13:59,270 --> 00:14:01,904 Dani: Can I slice you some cheese? 319 00:14:01,939 --> 00:14:03,906 Did you just hear that? 320 00:14:03,941 --> 00:14:06,542 Blake: I'd love you to slice me some cheese. 321 00:14:06,577 --> 00:14:08,511 You got to be kidding me. 322 00:14:08,545 --> 00:14:12,248 Dani, get out here. 323 00:14:12,283 --> 00:14:15,652 What's up? 324 00:14:15,686 --> 00:14:17,453 What are you doing? 325 00:14:17,488 --> 00:14:18,888 And how did you get back in? 326 00:14:18,922 --> 00:14:22,859 Are there more doors in this house than I know about? 327 00:14:22,893 --> 00:14:25,328 She came in through the old cat door in the den. 328 00:14:25,362 --> 00:14:28,398 You fit through a cat door? 329 00:14:28,432 --> 00:14:31,000 I know, right? 330 00:14:31,035 --> 00:14:33,369 We just discussed this. 331 00:14:33,404 --> 00:14:35,505 You and Blake can't be together. 332 00:14:35,539 --> 00:14:37,373 Blake and I were just talking about that. 333 00:14:37,408 --> 00:14:40,877 When we were together before, it was so long ago. 334 00:14:40,911 --> 00:14:45,315 And now we're older and more mature. 335 00:14:45,349 --> 00:14:46,983 It was a year and a half ago 336 00:14:47,017 --> 00:14:50,586 and you just entered the house through a cat door. 337 00:14:50,621 --> 00:14:52,755 I don't think it's gonna be the same as it was before. 338 00:14:52,790 --> 00:14:55,758 We have a much deeper connection now. 339 00:14:55,793 --> 00:14:57,060 True. 340 00:14:57,094 --> 00:14:58,628 Your rack is ridiculous. 341 00:14:58,662 --> 00:15:01,798 I know. Your biceps are insane. 342 00:15:01,832 --> 00:15:03,766 I know. 343 00:15:03,801 --> 00:15:05,968 Wait. You're kind of conceited. 344 00:15:06,003 --> 00:15:07,537 You're the one who's conceited. 345 00:15:07,571 --> 00:15:09,739 [Laughs] What are you even doing here?! 346 00:15:09,773 --> 00:15:12,542 - This is my house! - You think you own everything, don't you?! 347 00:15:12,576 --> 00:15:13,843 Oh, my God! We're back to this?! Really?! 348 00:15:13,877 --> 00:15:15,511 - Okay, you don't own me! - No, you are crazy! 349 00:15:15,546 --> 00:15:17,347 - I don't know what you're thinking! - You... oh! 350 00:15:17,381 --> 00:15:18,815 [Gasps] You stabbed me! 351 00:15:20,084 --> 00:15:23,419 - Hey, hey. Hey, hey, hey. - Ohh! Oh! 352 00:15:23,454 --> 00:15:26,789 Oh, that's too bad. That was some clean pee. 353 00:15:29,986 --> 00:15:32,221 Ricky: What in the world... 354 00:15:32,255 --> 00:15:34,523 oh, my God, what happened to my baby? 355 00:15:34,558 --> 00:15:36,751 Mom. I'm okay, Mom. It's nothing. 356 00:15:36,871 --> 00:15:38,005 On three. Three. 357 00:15:38,039 --> 00:15:40,274 - Oh! Ooh! - Aah! 358 00:15:40,308 --> 00:15:42,409 What the hell just happened? 359 00:15:42,444 --> 00:15:45,154 - Dani stabbed him. - It was an accident. 360 00:15:45,274 --> 00:15:47,175 What are you even doing here? 361 00:15:47,209 --> 00:15:50,278 She's leaving right now and not coming back. 362 00:15:50,312 --> 00:15:52,080 I'll block the cat door. 363 00:15:52,114 --> 00:15:54,783 Okay, byeee. Merry Christmas. 364 00:15:54,817 --> 00:15:57,318 And, Blake, I just wanted to say that... 365 00:15:58,454 --> 00:16:00,288 he's gonna be okay. 366 00:16:00,322 --> 00:16:02,290 She didn't get him that deep. It's just a minor flesh wound. 367 00:16:02,324 --> 00:16:05,727 Kelli, you and your violent Irish family... 368 00:16:05,761 --> 00:16:08,396 Oh, for God's sake. 369 00:16:08,431 --> 00:16:11,366 And could someone please explain the urine? 370 00:16:11,400 --> 00:16:13,735 Claire, I assume that was you. 371 00:16:13,769 --> 00:16:16,938 It was. 372 00:16:16,972 --> 00:16:19,140 What? It's just easier. 373 00:16:19,175 --> 00:16:21,843 Claire, I need you to go to the upstairs bathroom, 374 00:16:21,877 --> 00:16:24,312 get me some alcohol, gauze, and a 2x2" band-aid. 375 00:16:24,346 --> 00:16:26,714 Yes, Doctor! 376 00:16:26,749 --> 00:16:29,284 I love it when she does that. 377 00:16:29,318 --> 00:16:30,985 Hey. 378 00:16:31,020 --> 00:16:32,854 Maybe that's what we should do to up the passion? 379 00:16:32,888 --> 00:16:34,189 A little role-playing. 380 00:16:34,223 --> 00:16:35,857 I'm a doctor, you're a nurse. 381 00:16:35,891 --> 00:16:37,358 Why do you get to be the doctor? 382 00:16:37,393 --> 00:16:39,727 I want to be the doctor. You can be the nurse. 383 00:16:39,762 --> 00:16:42,897 That's insane. I would be the doctor. 384 00:16:42,932 --> 00:16:45,800 And this is why we don't role-play. 385 00:16:45,835 --> 00:16:48,470 Ricky? It was me. 386 00:16:48,504 --> 00:16:50,472 - It was you? - Jason: Yes. 387 00:16:50,506 --> 00:16:53,007 Dad smoked a little bit of weed and he needs clean urine 388 00:16:53,042 --> 00:16:55,276 or else he won't pass his insurance physical. 389 00:16:55,311 --> 00:16:56,978 Is that true, Louis? 390 00:16:57,012 --> 00:16:59,948 100%. 391 00:16:59,982 --> 00:17:05,019 Oh, for God's sake. Give me that. 392 00:17:14,864 --> 00:17:17,432 Here. 393 00:17:17,466 --> 00:17:21,035 Wow. Speedy Gonzales. 394 00:17:21,070 --> 00:17:23,838 Now we will never speak of this again. 395 00:17:23,873 --> 00:17:28,743 Here are the items you asked for, Doctor, stat. 396 00:17:28,777 --> 00:17:30,411 [Doorbell rings] 397 00:17:30,446 --> 00:17:34,782 Oh, my God, she can't stay away! 398 00:17:34,817 --> 00:17:38,353 I told you to go home! 399 00:17:38,387 --> 00:17:40,188 Oh. Photographer's here. 400 00:17:40,222 --> 00:17:41,890 All right, get in. Come on in. 401 00:17:41,924 --> 00:17:43,291 You can set up right here. 402 00:17:45,427 --> 00:17:47,929 This is for you right here, my father's urine. 403 00:17:47,963 --> 00:17:48,703 I supervised him. 404 00:17:48,823 --> 00:17:51,799 And in case I didn't mention it, I'm a doctor. 405 00:17:51,834 --> 00:17:54,536 You did. Three times. 406 00:17:54,570 --> 00:17:58,072 Well, your services won't be needed anymore, Murse. 407 00:17:58,107 --> 00:18:02,277 Thank you for your time, "Dicktor." 408 00:18:06,081 --> 00:18:07,148 What's that? 409 00:18:07,182 --> 00:18:11,519 "Dick doctor" "Dicktor." 410 00:18:11,554 --> 00:18:13,488 No one will ever use that. 411 00:18:13,522 --> 00:18:16,024 Oh, I think they might. 412 00:18:17,393 --> 00:18:20,862 All right, I want you all to go upstairs 413 00:18:20,896 --> 00:18:24,032 and get changed and be back down here 414 00:18:24,066 --> 00:18:26,534 for the shoot in two minutes. 415 00:18:26,569 --> 00:18:28,903 Mom, are we really still wearing these sweaters? 416 00:18:28,938 --> 00:18:30,104 Well, why wouldn't we? 417 00:18:30,139 --> 00:18:32,874 Because they're all soaked in urine? 418 00:18:32,908 --> 00:18:35,410 It only got on one. 419 00:18:41,283 --> 00:18:42,617 Which one? 420 00:18:48,490 --> 00:18:52,160 I can't believe Dani stabbed Blake. 421 00:18:52,194 --> 00:18:54,529 I can't believe all Dani did was stab Blake. 422 00:18:56,332 --> 00:18:58,166 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 423 00:18:58,200 --> 00:19:00,568 You sure you need to put that on right now? 424 00:19:00,603 --> 00:19:02,537 What are you talking about? 425 00:19:02,571 --> 00:19:06,240 I don't know. Do you maybe feel like... 426 00:19:06,275 --> 00:19:07,575 Dancing? 427 00:19:07,610 --> 00:19:09,877 Really? 428 00:19:09,912 --> 00:19:11,112 Yeah. Why not? 429 00:19:13,382 --> 00:19:16,451 And you... [Sniffs, groans] 430 00:19:16,485 --> 00:19:20,321 Where are Kelli and Oliver? What is taking them so long? 431 00:19:20,356 --> 00:19:21,990 I sent Jason Jr. up to find them. 432 00:19:25,194 --> 00:19:28,029 I couldn't find uncle Oliver and aunt Kelli. 433 00:19:28,063 --> 00:19:30,031 But I think that wild animal I heard 434 00:19:30,065 --> 00:19:32,200 is now in uncle Oliver's old bedroom. 435 00:19:33,902 --> 00:19:36,748 Hey. Sorry we're late. 436 00:19:36,868 --> 00:19:38,172 We were, uh... 437 00:19:38,207 --> 00:19:40,341 Dancing. 438 00:19:40,376 --> 00:19:43,311 Dancing. Exactly. 439 00:19:43,345 --> 00:19:46,147 Well, it certainly took long enough. 440 00:19:46,181 --> 00:19:49,017 Yeah, it did. 441 00:19:49,051 --> 00:19:51,486 Uh, everyone, ready? 442 00:19:51,520 --> 00:19:54,422 Okay, everyone, look fabulous. 443 00:20:11,180 --> 00:20:14,683 Okay, how about this... college professor and student? 444 00:20:14,717 --> 00:20:15,884 And you can be either one. 445 00:20:15,918 --> 00:20:18,219 Okay, I'll be the Professor. 446 00:20:18,254 --> 00:20:21,022 Ohh, I really wanted Professor. 447 00:20:21,057 --> 00:20:27,128 How about I'm a bored housewife and you're a hot gardener? 448 00:20:27,163 --> 00:20:30,298 Hot gardener, yeah. I could maybe... wait a second. 449 00:20:30,332 --> 00:20:32,300 Do you have a thing for Ramon? 450 00:20:32,334 --> 00:20:34,302 No, of course not. 451 00:20:34,336 --> 00:20:36,004 Oh, I have a good one. 452 00:20:36,038 --> 00:20:39,874 Let's be 24-year-old Oliver and 24-year-old Kelli. 453 00:20:39,909 --> 00:20:42,210 [Gasps] I love that. 454 00:20:42,244 --> 00:20:44,112 I think I still have my juicy sweatpants. 455 00:20:44,146 --> 00:20:45,022 Yes! 456 00:20:45,142 --> 00:20:47,248 Oh, and I still have my Weezer concert tee. 457 00:20:47,283 --> 00:20:49,250 Yeah, this is gonna be so fun. 458 00:20:49,285 --> 00:20:50,495 Ha ha! 459 00:20:50,615 --> 00:20:52,887 Hey, kiddos, lights out at 8:00 tonight, okay? 460 00:20:52,922 --> 00:20:53,923 Both: Okay. 461 00:20:54,724 --> 00:20:57,224 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com 33239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.