Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,655 --> 00:00:13,103
- Yes, honey,
I have got it right here.
2
00:00:13,172 --> 00:00:15,482
No, no, don't worry.
I will.
3
00:00:15,551 --> 00:00:17,172
All right, sweetheart.
Bye.
4
00:00:17,241 --> 00:00:19,206
- Bianca or Nicole?
- Bianca.
5
00:00:19,275 --> 00:00:22,000
Frantic about her book report.
6
00:00:22,068 --> 00:00:23,413
- Oh, yeah,
"A Wrinkle In Time."
7
00:00:23,482 --> 00:00:25,137
I--I mean, we worked
really hard on that.
8
00:00:26,862 --> 00:00:29,034
- She forgot it last night
when Pauline picked her up,
9
00:00:29,103 --> 00:00:31,827
and it is due this afternoon.
10
00:00:31,896 --> 00:00:35,068
Damn it, I have got a breakfast
in Tribeca in a half hour.
11
00:00:35,137 --> 00:00:36,689
- Go.
I can drop it off at school.
12
00:00:36,758 --> 00:00:40,275
You're already late.
I got it.
13
00:00:40,344 --> 00:00:41,551
- I don't deserve you.
14
00:00:43,689 --> 00:00:45,172
Bye.
15
00:00:54,172 --> 00:00:58,758
Oh, come on, climate change.
It was 68 degrees yesterday.
16
00:01:00,103 --> 00:01:02,241
Oh, God, do I not
have a coat here?
17
00:01:05,000 --> 00:01:06,689
This'll do.
18
00:01:09,724 --> 00:01:11,241
This is for Bianca Brooks.
19
00:01:11,310 --> 00:01:12,724
She's in Ms. Wong's
fifth grade class.
20
00:01:12,793 --> 00:01:13,965
If you just point me
in the right direction,
21
00:01:14,034 --> 00:01:15,310
I can drop it off for her.
22
00:01:15,379 --> 00:01:16,620
- We can't actually
let you do that
23
00:01:16,689 --> 00:01:17,862
since you're not
the registered parent.
24
00:01:17,931 --> 00:01:19,620
- Oh.
- Bianca can pick it up
25
00:01:19,689 --> 00:01:22,344
from the office at lunch time.
- Oh, that sounds right.
26
00:01:22,413 --> 00:01:24,724
Thank you so much.
27
00:01:24,793 --> 00:01:26,310
- Um, excuse me?
28
00:01:29,310 --> 00:01:33,448
- Pauline, hi.
I wasn't expecting to see you.
29
00:01:33,517 --> 00:01:35,413
- Is that why you wore my coat?
30
00:01:35,482 --> 00:01:37,068
Oh, my God, I--I--
31
00:01:37,137 --> 00:01:39,000
there was the recent weather
patterns, and I just--
32
00:01:39,068 --> 00:01:41,793
- Relax, Liza, I'm kidding.
33
00:01:41,862 --> 00:01:43,379
- It suits you.
34
00:01:43,448 --> 00:01:45,482
- Isn't this just lovely?
35
00:01:45,551 --> 00:01:48,034
Bianca mentioned
that she had two mommies.
36
00:01:48,103 --> 00:01:51,275
- Yeah, no, Mrs. Klepper,
37
00:01:51,344 --> 00:01:55,103
Liza here is
Charles's girlfriend, not...
38
00:01:55,172 --> 00:01:57,965
- Oh.
- Good-bye, Pauline.
39
00:01:58,034 --> 00:02:00,862
Another successful interaction
for the books, I think.
40
00:02:02,655 --> 00:02:05,482
Look, Liza, wait.
- Oh, my God.
41
00:02:05,551 --> 00:02:08,413
- No, no, no, it's freezing.
Please, keep it.
42
00:02:08,482 --> 00:02:10,758
Consider it an olive branch.
43
00:02:10,827 --> 00:02:12,448
But now that
the divorce negotiations
44
00:02:12,517 --> 00:02:13,965
are more or less behind us,
45
00:02:14,034 --> 00:02:16,620
can't we all behave
like grown-ups?
46
00:02:16,689 --> 00:02:18,448
- Is this a ceasefire?
- Yes.
47
00:02:18,517 --> 00:02:20,965
And my girls love you.
48
00:02:21,034 --> 00:02:22,551
Ooh, you know what?
49
00:02:22,620 --> 00:02:24,827
You should be on the
pick-up list, don't you think?
50
00:02:24,896 --> 00:02:28,206
- Wow, um--yes, I do think.
You do think?
51
00:02:28,275 --> 00:02:29,896
I mean, are you sure?
- Yes.
52
00:02:29,965 --> 00:02:32,310
Mrs. Klepper,
can we register Liza?
53
00:02:32,379 --> 00:02:34,620
She'll be around
for the long haul.
54
00:02:34,689 --> 00:02:37,172
- Of course, Pauline.
55
00:02:44,103 --> 00:02:46,068
- I should have froze
instead of wearing that coat.
56
00:02:46,137 --> 00:02:48,344
I'd have gotten hypothermia,
but maybe I would have died,
57
00:02:48,413 --> 00:02:50,586
and none of this
would have happened.
58
00:02:50,655 --> 00:02:52,965
But it does not do
to dwell on dreams.
59
00:02:53,034 --> 00:02:54,379
- Dumbledore?
60
00:02:54,448 --> 00:02:56,655
The girls are on book three.
61
00:02:56,724 --> 00:02:58,275
- And don't worry
about Pauline.
62
00:02:58,344 --> 00:03:00,724
It seems the worst is over.
- Is it?
63
00:03:00,793 --> 00:03:02,344
Because somehow, I got roped
64
00:03:02,413 --> 00:03:04,206
into having lunch
with her tomorrow.
65
00:03:05,482 --> 00:03:08,655
You're joking.
How, why?
66
00:03:08,724 --> 00:03:11,103
- All good questions.
Moral of the story,
67
00:03:11,172 --> 00:03:12,448
I think I need to start keeping
68
00:03:12,517 --> 00:03:14,000
a spare of everything
at your place.
69
00:03:14,068 --> 00:03:16,586
- Or maybe you should
just move in.
70
00:03:17,655 --> 00:03:20,137
- What?
- No, not maybe.
71
00:03:20,206 --> 00:03:22,206
You should move in.
72
00:03:22,275 --> 00:03:26,034
- Are you asking me to shack up
at the coffee machine?
73
00:03:26,103 --> 00:03:28,137
- Why not?
I just think
74
00:03:28,206 --> 00:03:30,724
if you're going to keep
one coat at my place,
75
00:03:30,793 --> 00:03:32,827
why not keep them all there?
76
00:03:32,896 --> 00:03:37,206
Why not start every morning
waking up together?
77
00:03:37,275 --> 00:03:41,620
- Why not?
- Is that a yes?
78
00:03:41,689 --> 00:03:45,448
- I'll think about it.
- Charles?
79
00:03:45,517 --> 00:03:47,586
Can I have a word?
80
00:03:50,172 --> 00:03:52,000
- Don't overthink.
81
00:03:58,344 --> 00:03:59,689
- I've got big news,
82
00:03:59,758 --> 00:04:01,689
and I wanted
to share it with you first,
83
00:04:01,758 --> 00:04:03,310
since I am your work wife.
84
00:04:03,379 --> 00:04:04,724
Just your work wife, of course,
85
00:04:04,793 --> 00:04:07,551
despite the salacious gossip
in the bull pen.
86
00:04:07,620 --> 00:04:09,137
I'm going to be someone's
real wife.
87
00:04:09,206 --> 00:04:12,413
I'm engaged to Enzo.
- That's wonderful, Diana.
88
00:04:12,482 --> 00:04:14,448
Congratulations.
89
00:04:16,000 --> 00:04:18,344
- Do I have
your blessing, Charles?
90
00:04:18,413 --> 00:04:19,551
- Sure.
91
00:04:25,000 --> 00:04:27,344
It was spontaneous,
so there's no ring yet.
92
00:04:27,413 --> 00:04:28,655
People won't know
unless it's announced.
93
00:04:28,724 --> 00:04:30,137
And of course,
I can't announce it.
94
00:04:30,206 --> 00:04:33,000
That's like lighting
your own birthday candles.
95
00:04:35,758 --> 00:04:38,310
- Would you like me
to announce it, Diana?
96
00:04:38,379 --> 00:04:39,862
- Oh, Charles,
97
00:04:39,931 --> 00:04:41,655
you've always been able
to read me like a book.
98
00:04:46,896 --> 00:04:48,172
- Okay, first order
of business:
99
00:04:48,241 --> 00:04:50,034
The Debutante Ball.
- I'm sorry, what?
100
00:04:50,103 --> 00:04:52,103
I could have sworn you
just said "debutante ball."
101
00:04:52,172 --> 00:04:53,517
- I did, yes.
102
00:04:53,586 --> 00:04:55,655
"Publisher's Weekly"
throws this big party
103
00:04:55,724 --> 00:04:57,241
every year
where first-time authors
104
00:04:57,310 --> 00:05:00,965
are escorted by their mentors
into publishing society.
105
00:05:01,034 --> 00:05:02,517
It's corny, but--
106
00:05:02,586 --> 00:05:03,862
- But it is the event
of the season.
107
00:05:03,931 --> 00:05:05,172
Remember when Maureen Dowd
108
00:05:05,241 --> 00:05:06,586
and Jennifer Egan
wore the same dress?
109
00:05:06,655 --> 00:05:07,896
I swear,
it affected book sales.
110
00:05:07,965 --> 00:05:10,034
- Listen, it's a big press op,
111
00:05:10,103 --> 00:05:11,724
and we're missing
our debutante.
112
00:05:11,793 --> 00:05:14,310
- First time authors.
Why not Jake Devereux?
113
00:05:14,379 --> 00:05:16,551
- Hard pass.
- Quinn doesn't want to do it?
114
00:05:16,620 --> 00:05:18,068
Seems right up her alley.
115
00:05:18,137 --> 00:05:21,241
- She's busy on
the campaign trail, thank God.
116
00:05:21,310 --> 00:05:23,586
- What about the notorious PTB?
117
00:05:23,655 --> 00:05:25,310
- Could you please
use your words?
118
00:05:25,379 --> 00:05:26,896
- Pauline Turner Brooks.
119
00:05:26,965 --> 00:05:28,620
- I know we lost
her upcoming sequel,
120
00:05:28,689 --> 00:05:31,517
but nothing sold better than
"Marriage Vacation" last year.
121
00:05:31,586 --> 00:05:32,896
- Well, I could ask her.
122
00:05:32,965 --> 00:05:34,793
I'm having lunch
with her tomorrow.
123
00:05:34,862 --> 00:05:36,931
- Oh, okay.
That's pretty big news.
124
00:05:37,000 --> 00:05:38,448
- Not that big.
Makes sense.
125
00:05:38,517 --> 00:05:39,620
Former author
and editor reunite.
126
00:05:39,689 --> 00:05:41,000
It seems downright ordinary.
127
00:05:41,068 --> 00:05:42,827
I believe we have
even bigger news today.
128
00:05:42,896 --> 00:05:45,275
Isn't that right, Charles?
129
00:05:45,344 --> 00:05:48,517
- We do?
We do!
130
00:05:48,586 --> 00:05:52,241
Everyone, uh--
Diana is getting married.
131
00:05:52,310 --> 00:05:54,344
- What?
- You are?
132
00:05:54,413 --> 00:05:56,586
To who?
- It's "to whom,"
133
00:05:56,655 --> 00:05:58,172
and his name is Enzo DeLuca.
134
00:05:58,241 --> 00:06:01,586
- Oh, Diana DeLuca.
Well, it's better than Trout.
135
00:06:01,655 --> 00:06:04,172
- I'm keeping Trout.
136
00:06:04,241 --> 00:06:07,655
- Yay!
137
00:06:10,103 --> 00:06:12,379
This is exciting!
I'm so excited!
138
00:06:12,448 --> 00:06:13,689
Why aren't you excited?
139
00:06:13,758 --> 00:06:15,448
- Liza, please
deactivate yourself.
140
00:06:15,517 --> 00:06:16,724
First, planning,
then excitement.
141
00:06:16,793 --> 00:06:18,206
- Okay, well,
I am here to help.
142
00:06:18,275 --> 00:06:19,689
- Good, but I will make
all the arrangements,
143
00:06:19,758 --> 00:06:20,862
and you just
make yourself useful
144
00:06:20,931 --> 00:06:22,068
on the day of.
- The day of?
145
00:06:22,137 --> 00:06:23,931
What's left to do
on the day of?
146
00:06:24,000 --> 00:06:25,724
- Well, helping me get dressed,
running interference,
147
00:06:25,793 --> 00:06:27,310
with my harrowing
new gaggle of in-laws.
148
00:06:27,379 --> 00:06:28,965
That kind of thing.
149
00:06:29,034 --> 00:06:32,275
- You mean, like,
maid of honor stuff?
150
00:06:32,344 --> 00:06:34,275
- If you want to promote
yourself to that, fine.
151
00:06:34,344 --> 00:06:36,793
- Diana, I would love
to be your maid of honor.
152
00:06:36,862 --> 00:06:39,068
- You get one hug a year.
153
00:06:40,068 --> 00:06:41,862
And this is it.
- Ah!
154
00:06:44,344 --> 00:06:47,275
- Okay.
- Okay, yay!
155
00:06:59,862 --> 00:07:03,379
- Are you baking?
- Oh, I made your favorite.
156
00:07:03,448 --> 00:07:07,827
Pecan pie and pinot noir.
Sit.
157
00:07:07,896 --> 00:07:10,000
- Remember in "A Star Is Born"
158
00:07:10,068 --> 00:07:14,241
when Jackson makes that steak
for his dog?
159
00:07:14,310 --> 00:07:15,965
This is giving me
that kind of vibe.
160
00:07:16,034 --> 00:07:17,862
- Charles asked me
to move in with him.
161
00:07:17,931 --> 00:07:20,793
- Oh, wow!
Is that guilt pie?
162
00:07:20,862 --> 00:07:23,068
- And wine.
- Liza, you can unclench.
163
00:07:23,137 --> 00:07:25,206
I'm happy for you.
- I know it's fast,
164
00:07:25,275 --> 00:07:26,655
but it feels right.
165
00:07:26,724 --> 00:07:31,172
- It's a milestone.
I've never lived with anyone.
166
00:07:31,241 --> 00:07:35,482
You're my longest relationship.
Well, you were.
167
00:07:35,551 --> 00:07:37,103
- You and I
are not breaking up.
168
00:07:37,172 --> 00:07:39,034
I'm just going uptown.
- Well, anything that requires
169
00:07:39,103 --> 00:07:41,655
the 6 train is officially
long distance.
170
00:07:41,724 --> 00:07:45,620
- I am going to miss you.
Our wine nights,
171
00:07:45,689 --> 00:07:48,000
binging "The Great British
Bake-Off,"
172
00:07:48,068 --> 00:07:49,793
paint fumes
lulling me to sleep.
173
00:07:49,862 --> 00:07:52,482
- Oh, God, I am going
to send you off
174
00:07:52,551 --> 00:07:55,551
with a cheap thrills to-go kit.
Don't you worry.
175
00:07:55,620 --> 00:07:58,206
- Oh!
176
00:07:58,275 --> 00:08:00,620
You go call Charles
and say yes.
177
00:08:00,689 --> 00:08:03,241
I know you want to.
All right?
178
00:08:16,034 --> 00:08:17,965
- ♪ Black lipstick,
high drama ♪
179
00:08:18,034 --> 00:08:19,241
- How is Kelsey doing--
- So Nicole's getting--
180
00:08:19,310 --> 00:08:20,551
as publisher?
- Really good at violin.
181
00:08:20,620 --> 00:08:22,931
Sorry.
- No--
182
00:08:23,000 --> 00:08:25,241
- Kelsey is killing it.
- Oh!
183
00:08:25,310 --> 00:08:28,344
- It's new terrain, but we're
trekking through it together.
184
00:08:28,413 --> 00:08:30,620
- I always admired
your partnership,
185
00:08:30,689 --> 00:08:34,000
and not only because
it benefitted my book.
186
00:08:34,068 --> 00:08:37,724
- So how is life
as a full-time author?
187
00:08:37,793 --> 00:08:41,000
- Honestly, I've been blocked
on my sequel.
188
00:08:41,068 --> 00:08:43,241
- That surprises me.
I felt like the last time
189
00:08:43,310 --> 00:08:45,758
we saw each other, the words
were just flowing out of you,
190
00:08:45,827 --> 00:08:48,448
like a river or a tsunami.
191
00:08:48,517 --> 00:08:54,275
- Yeah, I was really hurt,
and I was being vindictive.
192
00:08:54,344 --> 00:08:57,551
But the truth is, I should
have stayed at Millennial.
193
00:08:57,620 --> 00:09:01,517
I should have stayed
with you, Liza.
194
00:09:01,586 --> 00:09:03,241
I mean,
you were a dream editor.
195
00:09:03,310 --> 00:09:06,103
You always knew how to get
the best pages out of me.
196
00:09:06,172 --> 00:09:11,655
In fact, maybe now that
we're burying the hatchet...
197
00:09:11,724 --> 00:09:13,206
- You want my help.
198
00:09:13,275 --> 00:09:16,034
- Oh, if you could just read
one or two chapters.
199
00:09:16,103 --> 00:09:21,068
Liza, you understood me
in a way my new editors don't.
200
00:09:21,137 --> 00:09:24,172
I need you.
- Okay.
201
00:09:24,241 --> 00:09:27,689
I'll take a look.
- Oh, thank you!
202
00:09:27,758 --> 00:09:29,620
- But I actually
need a favor in return.
203
00:09:29,689 --> 00:09:31,793
- Okay.
- Millennial is invited
204
00:09:31,862 --> 00:09:34,413
to PW's Debutante Ball tonight.
205
00:09:34,482 --> 00:09:37,586
- Oh, that soiree
for first-time authors.
206
00:09:37,655 --> 00:09:39,379
- I know that
it's totally last minute,
207
00:09:39,448 --> 00:09:42,655
but would you be our deb?
208
00:09:42,724 --> 00:09:45,965
- Are you kidding?
I'd be delighted.
209
00:09:46,034 --> 00:09:48,586
And I dance a mean waltz.
210
00:09:48,655 --> 00:09:50,344
- Do you need
to borrow a dress?
211
00:09:56,275 --> 00:09:58,724
- ♪ I'm extra ♪
- Hey, Liza.
212
00:09:58,793 --> 00:10:00,379
I just wanted
to share some news.
213
00:10:00,448 --> 00:10:02,000
So a friend of mine
from "The New Yorker"
214
00:10:02,068 --> 00:10:04,206
is coming tonight,
so we are going to be
215
00:10:04,275 --> 00:10:06,000
the talk
of the town, literally.
216
00:10:06,068 --> 00:10:08,827
Okay, I'll see you tonight.
Can't wait.
217
00:10:08,896 --> 00:10:10,896
- I think it's wonderful
that you're so friendly
218
00:10:10,965 --> 00:10:12,413
with your ex's girlfriend.
219
00:10:12,482 --> 00:10:14,862
- Oh, well,
what are you going to do?
220
00:10:14,931 --> 00:10:16,793
In my circles,
men are always running off
221
00:10:16,862 --> 00:10:18,275
with their
20-something assistants.
222
00:10:18,344 --> 00:10:21,793
- 20-something?
That woman isn't 20-anything.
223
00:10:21,862 --> 00:10:24,896
- I don't know what you mean.
- Well, I scanned her license
224
00:10:24,965 --> 00:10:26,482
when she registered
as a guardian.
225
00:10:26,551 --> 00:10:29,275
- Sorry, I'm confused.
- Well, I'm not supposed to
226
00:10:29,344 --> 00:10:31,965
share this sort
of information, but...
227
00:10:44,448 --> 00:10:46,172
- Excuse me.
228
00:10:50,689 --> 00:10:52,551
- I think this is
so ridiculous, isn't it?
229
00:10:52,620 --> 00:10:53,758
- Yes, supes redic.
230
00:10:53,827 --> 00:10:55,344
It's like prom
for grown adults.
231
00:10:55,413 --> 00:10:57,965
So obviously, I am here for it.
- Yeah, I wouldn't know.
232
00:10:58,034 --> 00:11:00,517
I skipped my prom to go to
a Danity Kane meet and greet.
233
00:11:00,586 --> 00:11:03,000
- Kelsey.
- I'm not proud.
234
00:11:03,068 --> 00:11:04,965
- Uh, yeah, I lost my virginity
at prom, actually.
235
00:11:05,034 --> 00:11:06,517
Well, most of it.
236
00:11:07,793 --> 00:11:09,241
What about you?
Prom king?
237
00:11:09,310 --> 00:11:11,793
- How'd you know?
- Oh, yeah, that tracks.
238
00:11:11,862 --> 00:11:14,206
- Refill, please.
- Yes, my queen.
239
00:11:14,275 --> 00:11:17,103
- Prom king!
- ♪ There goes my heart ♪
240
00:11:17,172 --> 00:11:18,827
- Cheers.
- Liza Miller?
241
00:11:18,896 --> 00:11:20,379
We're lining up
all the debutantes
242
00:11:20,448 --> 00:11:22,172
and escorts backstage.
Would you please follow me?
243
00:11:22,241 --> 00:11:24,482
- Of course.
Save me a dance.
244
00:11:24,551 --> 00:11:26,000
- Hm.
245
00:11:27,965 --> 00:11:31,034
- Hi.
Can I talk to you?
246
00:11:31,103 --> 00:11:33,241
- Is everything okay?
247
00:11:33,310 --> 00:11:35,586
There's no easy way
to say this,
248
00:11:35,655 --> 00:11:39,379
but Liza is 42.
249
00:11:43,379 --> 00:11:47,103
Did you hear me?
I said that the woman
250
00:11:47,172 --> 00:11:51,103
you're with has been
lying to you and me
251
00:11:51,172 --> 00:11:54,827
and everyone this whole time.
252
00:11:56,068 --> 00:11:58,448
- This isn't how
I wanted you to find out.
253
00:12:00,413 --> 00:12:04,103
- What?
You knew?
254
00:12:06,206 --> 00:12:08,724
Charles...
255
00:12:08,793 --> 00:12:10,448
I trusted her with our girls.
256
00:12:10,517 --> 00:12:13,137
- Mrs. Brooks, there you are.
We need you backstage ASAP.
257
00:12:13,206 --> 00:12:15,896
You're up next.
- I--
258
00:12:22,448 --> 00:12:24,482
- Oh, you look beautiful.
I love the sash.
259
00:12:24,551 --> 00:12:27,103
- Introducing
Pauline Turner Brooks,
260
00:12:27,172 --> 00:12:30,482
author of the best-selling
novel, "Marriage Vacation."
261
00:12:32,655 --> 00:12:36,068
- Arm in arm, please.
262
00:12:36,137 --> 00:12:38,068
- Pauline's escort tonight
is Liza Miller,
263
00:12:38,137 --> 00:12:39,965
editor at Millennial Print.
264
00:12:40,034 --> 00:12:42,344
Pauline and Liza's partnership
is a special one.
265
00:12:42,413 --> 00:12:46,448
She's the only debutante who's
mentor is the younger one.
266
00:12:46,517 --> 00:12:49,000
What an incredible story.
267
00:12:52,620 --> 00:12:55,068
- Um, hello, everyone.
268
00:12:55,137 --> 00:12:58,068
I was so looking forward
to being here tonight
269
00:12:58,137 --> 00:13:01,379
with my editor, Liza Miller,
270
00:13:01,448 --> 00:13:05,827
who I put my absolute faith
and trust in
271
00:13:05,896 --> 00:13:08,310
as I was writing my first book.
272
00:13:08,379 --> 00:13:10,862
Some of you know
I've been working on a sequel,
273
00:13:10,931 --> 00:13:13,620
and I have to admit,
it's been hard
274
00:13:13,689 --> 00:13:16,344
avoiding the sophomore slump.
275
00:13:16,413 --> 00:13:21,448
Just found myself writing
the most clichéd story.
276
00:13:21,517 --> 00:13:24,241
The heroine,
the long-suffering wife,
277
00:13:24,310 --> 00:13:27,172
returns from a writing
sabbatical only to find
278
00:13:27,241 --> 00:13:32,482
that she's lost her husband
to a young assistant.
279
00:13:32,551 --> 00:13:35,344
I don't think it's any secret
that my writing
280
00:13:35,413 --> 00:13:37,655
is somewhat autobiographical.
281
00:13:37,724 --> 00:13:42,068
So imagine how stunned
I was to learn that the truth
282
00:13:42,137 --> 00:13:45,172
is much more dramatic
than anything
283
00:13:45,241 --> 00:13:47,241
I ever could have written.
284
00:13:47,310 --> 00:13:50,482
Because the truth is,
the young assistant...
285
00:13:52,103 --> 00:13:54,793
This assistant...
286
00:13:56,517 --> 00:13:59,724
Is not the 20-something
she claims to be.
287
00:13:59,793 --> 00:14:04,310
Liza Miller is 42 years old...
288
00:14:06,517 --> 00:14:08,862
And she has
been lying shamelessly
289
00:14:08,931 --> 00:14:11,724
about who she is for years.
290
00:14:21,034 --> 00:14:23,586
- God, this woman is deranged.
291
00:14:23,655 --> 00:14:25,482
Forgive me, Charles,
but I cannot just stand by
292
00:14:25,551 --> 00:14:27,068
and let her
slander us like this.
293
00:14:27,137 --> 00:14:29,000
- Diana, don't--
- Pauline, you are the only
294
00:14:29,068 --> 00:14:30,965
shameless liar here.
- Diana, wait--
295
00:14:31,034 --> 00:14:33,379
- You are a sad
and petty person,
296
00:14:33,448 --> 00:14:34,965
simply jealous of the person
297
00:14:35,034 --> 00:14:36,275
that you ex-husband
fell in love with.
298
00:14:36,344 --> 00:14:38,344
How dare you?
How dare you besmirch
299
00:14:38,413 --> 00:14:40,137
this young,
innocent woman's name?
300
00:14:40,206 --> 00:14:41,827
Have you no decency?
301
00:14:41,896 --> 00:14:43,586
We are officially withdrawing
you as our debutante.
302
00:14:43,655 --> 00:14:46,724
Sash, please.
- Diana, it's true.
303
00:14:46,793 --> 00:14:48,551
It's all true.
304
00:15:01,689 --> 00:15:02,896
Diana, wait--
- You stay the hell
305
00:15:02,965 --> 00:15:04,448
away from me.
306
00:15:20,206 --> 00:15:23,103
- Diana!
- Hey, don't push it.
307
00:15:27,655 --> 00:15:30,793
- Oh, my God, Diana!
- Call 911.
308
00:15:36,068 --> 00:15:37,862
- Hey, I got here
as quick as I could.
309
00:15:37,931 --> 00:15:39,275
What's going on?
Is she all right?
310
00:15:39,344 --> 00:15:41,275
- The doctor said
it was a panic attack.
311
00:15:42,586 --> 00:15:45,000
Okay, how's she doing?
312
00:15:45,068 --> 00:15:47,034
- We don't know.
She won't let us see her.
313
00:15:55,310 --> 00:15:58,655
- Hey, are you okay?
What happened?
314
00:15:58,724 --> 00:16:01,137
- Oh, I'm--I'm fine.
315
00:16:01,206 --> 00:16:04,172
I just lost trust
in humanity as a whole.
316
00:16:04,241 --> 00:16:08,275
But other than that, I'm fine.
The Ativan is helping.
317
00:16:08,344 --> 00:16:12,862
Liza has been lying
about her age,
318
00:16:12,931 --> 00:16:16,586
and everyone knew except me.
319
00:16:16,655 --> 00:16:19,655
- Really?
Well, how old is she?
320
00:16:19,724 --> 00:16:22,827
- She's 42.
- Huh.
321
00:16:22,896 --> 00:16:25,275
She looks good.
322
00:16:25,344 --> 00:16:28,965
I--I just mean,
she had me fooled, too.
323
00:16:29,034 --> 00:16:33,862
- Everybody knew, Enzo.
Except me.
324
00:16:35,413 --> 00:16:37,827
I'm the laughingstock.
I'm the village idiot.
325
00:16:37,896 --> 00:16:39,586
I mean, how could I not see it?
326
00:16:39,655 --> 00:16:41,793
It's like that old saying,
you know?
327
00:16:41,862 --> 00:16:44,137
If you smell a fish,
and you look around the room
328
00:16:44,206 --> 00:16:46,448
and you don't see a fish,
you're the fish.
329
00:16:46,517 --> 00:16:51,517
- Look, Liza's outside.
Why don't you talk to her?
330
00:16:51,586 --> 00:16:54,413
- No.
No, I can't.
331
00:16:54,482 --> 00:16:56,241
Just you.
332
00:16:58,655 --> 00:17:02,310
- Fine, I will talk
to your lawyer.
333
00:17:05,586 --> 00:17:08,068
- Lawyer?
What's that all about?
334
00:17:10,275 --> 00:17:11,655
- Pauline's furious.
335
00:17:11,724 --> 00:17:14,068
She wants to revisit
our custody agreement.
336
00:17:15,724 --> 00:17:18,344
Well, now is not the time
for me to move in.
337
00:17:18,413 --> 00:17:22,724
That'll only make things worse.
- Liza, I am so sorry.
338
00:17:22,793 --> 00:17:26,931
- What are you apologizing for?
- She is my responsibility.
339
00:17:27,000 --> 00:17:28,655
Pauline is the mother
of my children.
340
00:17:28,724 --> 00:17:31,206
I should have been honest with
her about it from the start.
341
00:17:31,275 --> 00:17:34,827
- You were just protecting me.
342
00:17:40,931 --> 00:17:45,172
- You guys should head home.
She doesn't want to see anyone.
343
00:17:59,379 --> 00:18:01,103
- Josh.
- Did you--
344
00:18:01,172 --> 00:18:02,620
did you just get back
from Bergdorfs?
345
00:18:02,689 --> 00:18:04,241
Hey, how's the weather
up there?
346
00:18:04,310 --> 00:18:07,103
Is it different?
- What are you talking about?
347
00:18:07,172 --> 00:18:09,206
- Rumor has it that you
348
00:18:09,275 --> 00:18:12,827
are officially
an Upper East Side lady now.
349
00:18:12,896 --> 00:18:18,689
- I'm not.
I'm staying put.
350
00:18:18,758 --> 00:18:21,655
I'm staying exactly
where I am.
351
00:18:23,758 --> 00:18:28,551
- Hey.
Liza, are you okay?
352
00:18:28,620 --> 00:18:31,482
- I made a mess of everything,
353
00:18:31,551 --> 00:18:33,724
and this time,
there's no going back.
354
00:18:33,793 --> 00:18:36,206
I really--I just--
I don't know what to do.
355
00:18:38,344 --> 00:18:41,379
- Well, do you want
to talk about it?
356
00:18:41,448 --> 00:18:47,103
- How much time you got?
- However long you need.
357
00:18:52,344 --> 00:18:53,931
- "The real stories
that Millennial print
358
00:18:54,000 --> 00:18:55,344
"aren't in their
youth-buzzy books,
359
00:18:55,413 --> 00:18:57,344
but behind the scenes."
Nice.
360
00:18:57,413 --> 00:18:59,000
There are so many ways
we could have avoided this.
361
00:18:59,068 --> 00:19:01,206
So many!
- This is a PR nightmare.
362
00:19:01,275 --> 00:19:02,620
- You know,
this explains everything.
363
00:19:02,689 --> 00:19:04,137
I mean,
she doesn't have Snapchat,
364
00:19:04,206 --> 00:19:06,034
she thought Four Loko
was a rapper.
365
00:19:06,103 --> 00:19:08,103
I saw her taking
extra Splenda packets
366
00:19:08,172 --> 00:19:09,793
from the diner and I thought
she was just being quirky.
367
00:19:09,862 --> 00:19:12,034
- Listen, we need to do
major damage control.
368
00:19:12,103 --> 00:19:14,068
- Yes.
- It's like we're cursed.
369
00:19:14,137 --> 00:19:16,034
My scalp's itching me.
- No, Kelsey, no.
370
00:19:16,103 --> 00:19:19,172
- The good news is that Quinn
already knows about Liza's age.
371
00:19:19,241 --> 00:19:21,517
- Oh, the silver lining's
around here
372
00:19:21,586 --> 00:19:23,551
just keep getting thinner.
373
00:19:23,620 --> 00:19:26,172
- Quinn knows.
Oh, what about the interns?
374
00:19:26,241 --> 00:19:28,448
Did they know before me, too?
375
00:19:31,758 --> 00:19:34,034
- He hates me.
- I'll talk to him.
376
00:19:34,103 --> 00:19:36,172
Good morning,
Ms. Miller.
377
00:19:36,241 --> 00:19:37,724
- Lauren.
- My parents raised me
378
00:19:37,793 --> 00:19:39,724
to respect my elders.
379
00:19:39,793 --> 00:19:41,586
- Look, I know I have
a lot of apologizing
380
00:19:41,655 --> 00:19:44,172
to do around here, but there's
somewhere I need to start.
381
00:19:44,241 --> 00:19:45,586
Have either of you seen Diana?
382
00:19:45,655 --> 00:19:47,965
- Oh, yes, Diva's been in
since 6:00 AM.
383
00:19:48,034 --> 00:19:49,000
Ma'am.
384
00:19:51,482 --> 00:19:55,551
Did you get fresh Botox, or...
385
00:19:55,620 --> 00:19:57,793
see you.
386
00:20:02,137 --> 00:20:04,827
- Come in.
387
00:20:04,896 --> 00:20:09,379
Hello, Liza, if that's
even your real name.
388
00:20:09,448 --> 00:20:11,448
- Lauren said
you came in early.
389
00:20:11,517 --> 00:20:14,862
- Yes, I've been drafting
your termination latter.
390
00:20:14,931 --> 00:20:16,862
- Of course.
Diana, if you'll just
391
00:20:16,931 --> 00:20:19,482
let me explain.
- What a charade this has been.
392
00:20:19,551 --> 00:20:21,655
Hm?
First Charles, now this.
393
00:20:21,724 --> 00:20:25,344
I can't seem to keep up with
all the lies that you've told.
394
00:20:26,517 --> 00:20:28,655
You must have had a good time
at my expense.
395
00:20:28,724 --> 00:20:30,310
- No, it wasn't
like that at all.
396
00:20:30,379 --> 00:20:32,551
- What was it like, Liza?
397
00:20:32,620 --> 00:20:35,862
- It was really hard lying to
someone I care about so much.
398
00:20:35,931 --> 00:20:38,068
Diana, I owe so much to you.
399
00:20:38,137 --> 00:20:39,758
You were the only person
who wanted to hire me.
400
00:20:39,827 --> 00:20:41,448
- Well, I wouldn't have
if I'd known.
401
00:20:41,517 --> 00:20:45,931
- Exactly.
That's why I had to lie.
402
00:20:46,000 --> 00:20:48,275
I saw this opportunity
to work for you,
403
00:20:48,344 --> 00:20:50,689
the biggest opportunity
that I have ever had,
404
00:20:50,758 --> 00:20:52,551
and I had to take my shot.
405
00:20:52,620 --> 00:20:55,724
And my life opened up
when I did.
406
00:20:55,793 --> 00:20:58,517
You can't win the game
without playing the game.
407
00:21:00,965 --> 00:21:04,482
You taught me that.
- But for what, Liza?
408
00:21:04,551 --> 00:21:08,103
I mean, I have been searching
my mind for hours,
409
00:21:08,172 --> 00:21:09,620
and for the life of me,
I cannot come up
410
00:21:09,689 --> 00:21:11,620
with one good answer
to the question,
411
00:21:11,689 --> 00:21:14,137
"What self-respecting adult
would go to those lengths
412
00:21:14,206 --> 00:21:17,137
for this job?"
413
00:21:17,206 --> 00:21:19,931
To get me coffee
and chopped salad?
414
00:21:20,000 --> 00:21:23,344
To hand-stitch my pants?
To clean out my bird cage?
415
00:21:23,413 --> 00:21:26,758
To bring my urine sample
to the doctor.
416
00:21:26,827 --> 00:21:29,793
To--to--to hold my hand when I
was alone on the red carpet?
417
00:21:29,862 --> 00:21:32,689
To convince me to fight for
Enzo when I chased him away.
418
00:21:32,758 --> 00:21:34,551
Who would do that?
419
00:21:39,034 --> 00:21:42,068
I mean, it couldn't have been
just for the money.
420
00:21:42,137 --> 00:21:43,931
- Of course not.
421
00:21:46,172 --> 00:21:48,482
I did all those things for you.
422
00:21:50,827 --> 00:21:53,413
- Well, maybe you did
what you had to do.
423
00:21:55,482 --> 00:21:57,413
And I can respect that.
424
00:22:00,275 --> 00:22:03,275
You're lucky you hitched
your wagon to a star.
425
00:22:05,793 --> 00:22:08,448
But if we are going
to forge forward,
426
00:22:08,517 --> 00:22:13,793
honesty is the best policy.
Is that clear?
427
00:22:15,137 --> 00:22:17,793
- I couldn't agree more.
- And one more thing.
428
00:22:17,862 --> 00:22:20,413
You are no longer
my maid of honor.
429
00:22:20,482 --> 00:22:24,586
- I understand.
- You're my old maid of honor.
430
00:22:26,000 --> 00:22:29,689
That's very funny, Diane.
- That's not a joke.
431
00:22:32,068 --> 00:22:35,206
Liza?
- Yes.
432
00:22:35,275 --> 00:22:38,482
- I just want to say...
433
00:22:44,103 --> 00:22:47,448
I--I need the numbers
for the new releases.
434
00:22:51,620 --> 00:22:53,206
I know that I can
find it myself,
435
00:22:53,275 --> 00:22:56,310
but I would
prefer you to do it.
436
00:22:56,379 --> 00:22:59,034
- I love you, too.
31152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.