All language subtitles for Xenophobia.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,123 --> 00:01:31,990 Wow, these are amazing. 2 00:02:54,575 --> 00:02:55,908 Hey. 3 00:02:57,545 --> 00:02:59,478 Is somebody there? 4 00:04:01,408 --> 00:04:03,075 What do you want? 5 00:04:04,311 --> 00:04:06,245 Why did you bring me here? 6 00:05:55,789 --> 00:05:56,988 Eric! 7 00:05:58,392 --> 00:06:00,225 Eric, are you okay? 8 00:06:04,131 --> 00:06:05,564 I'm good. 9 00:06:05,566 --> 00:06:08,467 I just can't get that thought out of my head. 10 00:06:13,874 --> 00:06:15,107 Okay. 11 00:06:25,886 --> 00:06:30,756 Thank you for joining us, let's get started. 12 00:06:30,824 --> 00:06:36,228 Welcome to the Alien Contact and Abduction Support Group. 13 00:06:36,230 --> 00:06:41,700 This is a group where we offer a non-judgemental place 14 00:06:41,702 --> 00:06:43,435 for people that have experienced 15 00:06:43,437 --> 00:06:47,572 the phenomenon of alien contact and abduction. 16 00:06:47,574 --> 00:06:51,943 We offer guidance and emotional support 17 00:06:52,546 --> 00:06:55,280 and I know through years of research that 18 00:06:55,282 --> 00:06:59,951 people are often left with more questions than answers 19 00:06:59,953 --> 00:07:04,523 and often this leads one to a state of confusion. 20 00:07:04,525 --> 00:07:06,358 But here, we hope that we can 21 00:07:06,360 --> 00:07:09,327 shed some light on your experience. 22 00:07:11,465 --> 00:07:14,266 Maybe all of us can help you find some peace 23 00:07:14,268 --> 00:07:18,470 and understanding for your particular experience. 24 00:07:18,472 --> 00:07:21,606 I understand what you're going through. 25 00:07:22,409 --> 00:07:26,711 It took me six months to come to a meeting. 26 00:07:29,416 --> 00:07:31,750 How did you find out about us? 27 00:07:36,490 --> 00:07:37,856 No one believes what happened 28 00:07:37,858 --> 00:07:41,193 to me out there in the desert. 29 00:07:41,562 --> 00:07:43,528 I was out there because I was meeting 30 00:07:43,530 --> 00:07:47,332 friends in Vegas and thought I'd stop by 31 00:07:47,334 --> 00:07:51,937 the Trona Pinnacles and take some photos. 32 00:07:53,774 --> 00:07:56,541 I told my friends and family but 33 00:07:56,543 --> 00:07:59,578 after awhile after I kept telling them about my 34 00:07:59,580 --> 00:08:05,584 experience and how I felt that they were talking to me, 35 00:08:05,853 --> 00:08:09,287 they just stopped coming around. 36 00:08:09,790 --> 00:08:12,090 I still have nightmares. 37 00:08:12,092 --> 00:08:14,893 I started to think that I was crazy 38 00:08:14,895 --> 00:08:17,963 and that I just dreamt it all up. 39 00:08:17,965 --> 00:08:22,734 But I know, I know that this is true. 40 00:08:23,637 --> 00:08:26,571 Something happened to me out there in the desert and I 41 00:08:26,573 --> 00:08:30,275 keep getting these headaches when I think about it too much. 42 00:08:31,979 --> 00:08:34,079 I finally did some 43 00:08:34,081 --> 00:08:37,249 research on alien abductions 44 00:08:38,252 --> 00:08:39,284 and I found this group. 45 00:08:39,286 --> 00:08:42,921 Yeah, that's because they're watching us. 46 00:08:42,923 --> 00:08:46,324 I know because they talk to me. 47 00:08:47,594 --> 00:08:49,060 That's why I wear this. 48 00:08:50,297 --> 00:08:51,763 Right John? 49 00:08:52,699 --> 00:08:54,633 Yes, I believe there is a phenomenon 50 00:08:54,635 --> 00:08:57,269 that I experienced when I was in the military 51 00:08:57,271 --> 00:09:01,673 and I've felt the same way as all of us. 52 00:09:02,242 --> 00:09:08,847 But I wear this because I don't want to be found... by anyone. 53 00:09:09,383 --> 00:09:10,515 Me either but I don't wanna 54 00:09:10,517 --> 00:09:12,617 have to wear something like that. 55 00:09:12,619 --> 00:09:16,555 Mm mm, I lost all my friends and family. 56 00:09:16,557 --> 00:09:20,592 It's 'cause they were taken by them. 57 00:09:21,061 --> 00:09:26,231 They're not gonna get me again, no way, uh-uh. 58 00:09:26,633 --> 00:09:29,134 What made you decide to come here? 59 00:09:30,771 --> 00:09:35,407 I was having these nightmares all the time. 60 00:09:35,409 --> 00:09:38,476 I just wanted them to stop. 61 00:09:38,612 --> 00:09:40,946 I still don't know what happened to my husband. 62 00:09:40,948 --> 00:09:43,481 My nightmares haven't stopped neither, 63 00:09:43,483 --> 00:09:45,951 and I've been coming here almost six months. 64 00:09:45,953 --> 00:09:48,053 Yeah, yeah we know. We all have to hear you 65 00:09:48,055 --> 00:09:50,188 talk about it for the last six months. 66 00:09:50,190 --> 00:09:54,292 - Screw you, Melanie. - Hey calm down everyone. 67 00:09:54,294 --> 00:09:55,994 One at a time. 68 00:09:56,063 --> 00:09:59,965 We're not here to judge each other's experiences. 69 00:09:59,967 --> 00:10:02,701 We're here to welcome Eric. 70 00:10:02,703 --> 00:10:05,870 I want to thank you again for sharing. 71 00:10:06,039 --> 00:10:09,674 Since this is Eric's first time here, 72 00:10:09,676 --> 00:10:11,176 I thought we'd all go around 73 00:10:11,178 --> 00:10:15,680 the room and tell him why we're all here. 74 00:10:18,085 --> 00:10:20,318 Why don't we start with you, Becky? 75 00:10:24,224 --> 00:10:25,490 Okay. 76 00:10:29,096 --> 00:10:30,895 I had a husband. 77 00:10:32,633 --> 00:10:34,799 We were really in love. 78 00:10:36,069 --> 00:10:41,039 Then we went camping one night in the woods. 79 00:10:59,893 --> 00:11:00,859 What are you doing? 80 00:11:00,861 --> 00:11:03,695 I want to document our trip, babe. 81 00:11:03,697 --> 00:11:04,996 Could you not? 82 00:11:05,699 --> 00:11:06,498 Why not? 83 00:11:06,500 --> 00:11:08,099 Because I don't feel like being filmed 84 00:11:08,101 --> 00:11:11,469 right now, okay? You wanna stop, please? 85 00:11:21,581 --> 00:11:24,816 Okay guys, go night night. 86 00:11:43,904 --> 00:11:44,936 The dogs sleepin' okay? 87 00:11:44,938 --> 00:11:48,873 Yeah, I think they really like it here. 88 00:11:52,312 --> 00:11:54,079 What is that? 89 00:11:57,517 --> 00:11:58,550 I don't know. 90 00:11:58,552 --> 00:12:02,353 I mean it's too far in the woods to be car headlights. 91 00:12:04,491 --> 00:12:08,793 It's probably just another camper with a lantern. 92 00:12:08,795 --> 00:12:13,732 I've never seen a lantern like that before, 93 00:12:14,067 --> 00:12:15,266 it's weird. 94 00:12:15,268 --> 00:12:17,001 You know what, it's probably just 95 00:12:17,003 --> 00:12:18,937 the Park Ranger comin' around and makin' 96 00:12:18,939 --> 00:12:24,175 sure everybody's camping permits are up to date. 97 00:12:24,177 --> 00:12:25,410 Yeah... 98 00:12:25,946 --> 00:12:27,212 maybe. 99 00:12:32,486 --> 00:12:35,019 Jimmy, Daisy, quiet. 100 00:12:36,123 --> 00:12:38,456 Quiet, knock it off. 101 00:12:40,127 --> 00:12:43,728 Something's got 'em spooked. 102 00:12:43,730 --> 00:12:44,996 Listen. 103 00:12:45,198 --> 00:12:50,902 It's a weird noise, it's no animal, it's not crickets. 104 00:12:51,271 --> 00:12:55,306 I don't know what it is, you don't hear it? 105 00:12:57,811 --> 00:13:00,512 But I definitely don't have a good feeling about this. 106 00:13:03,016 --> 00:13:04,883 There it is again. 107 00:13:07,687 --> 00:13:09,154 What is that? 108 00:13:09,456 --> 00:13:12,924 I have no idea what that is. 109 00:13:15,095 --> 00:13:19,164 It's really creepin' me out babe, go get the gun. 110 00:13:36,817 --> 00:13:40,051 Okay, let's go take a look. 111 00:13:41,321 --> 00:13:43,755 Okay, you go first. 112 00:15:37,938 --> 00:15:39,203 Harry. 113 00:15:39,873 --> 00:15:41,639 Snap out of it. 114 00:15:43,343 --> 00:15:44,676 Harry! 115 00:15:51,051 --> 00:15:52,583 Leave him alone! 116 00:17:00,920 --> 00:17:02,186 Harry? 117 00:17:04,057 --> 00:17:05,323 Harry! 118 00:17:09,596 --> 00:17:11,429 Leave him alone. 119 00:17:54,707 --> 00:17:56,674 What happened? 120 00:17:56,676 --> 00:17:57,942 Harry? 121 00:18:01,581 --> 00:18:04,348 Harry, what is that thing? 122 00:18:05,385 --> 00:18:07,618 What happened in the woods? 123 00:18:08,621 --> 00:18:10,588 Calm down, Becky. 124 00:18:11,558 --> 00:18:13,491 This is a gift. 125 00:18:15,462 --> 00:18:20,064 This will solve all the problems. 126 00:18:20,533 --> 00:18:22,700 What are you talking about? 127 00:18:22,702 --> 00:18:25,636 I must bring this into the world. 128 00:18:26,473 --> 00:18:30,241 It is a gift for everyone. 129 00:18:31,911 --> 00:18:34,011 How do you know that? 130 00:18:38,284 --> 00:18:39,951 They told me. 131 00:18:42,489 --> 00:18:44,822 Who's "they," Harry? 132 00:18:49,429 --> 00:18:51,062 You'll see. 133 00:19:03,276 --> 00:19:06,477 Jimmy, Daisy, no, leave it. 134 00:19:12,519 --> 00:19:14,652 No, oh my god, no! 135 00:19:19,492 --> 00:19:20,725 Jimmy? 136 00:19:21,694 --> 00:19:22,960 Daisy? 137 00:19:24,464 --> 00:19:25,696 Jimmy? 138 00:19:27,333 --> 00:19:28,599 Daisy? 139 00:19:29,903 --> 00:19:31,636 Come on, guys. 140 00:19:32,071 --> 00:19:33,337 Daisy? 141 00:19:33,840 --> 00:19:35,072 Jimmy? 142 00:19:37,310 --> 00:19:38,543 Daisy? 143 00:19:39,746 --> 00:19:41,012 Jimmy? 144 00:19:44,117 --> 00:19:45,850 Come on, guys. 145 00:19:46,286 --> 00:19:47,585 Daisy? 146 00:19:49,055 --> 00:19:50,221 Jimmy? 147 00:19:50,223 --> 00:19:52,056 Don't scream. 148 00:19:52,492 --> 00:19:55,593 Who are you, what are you doing out here? 149 00:19:55,595 --> 00:19:59,230 I know what's happening right now, I saw what happened. 150 00:19:59,232 --> 00:20:03,201 - What are you talking about? - The crystal, your husband. 151 00:20:03,203 --> 00:20:05,269 - The visions. - How do you know about that? 152 00:20:05,271 --> 00:20:08,539 We can't let it happen, it's got to be stopped. 153 00:20:08,541 --> 00:20:09,941 Stop what? 154 00:20:09,943 --> 00:20:11,008 We can't let him take 155 00:20:11,010 --> 00:20:14,612 the crystal into the city full of people. 156 00:20:14,614 --> 00:20:16,781 Think of what will happen. 157 00:20:16,783 --> 00:20:18,616 They don't want to save the planet, 158 00:20:18,618 --> 00:20:22,186 they want to sterilize the entire planet. 159 00:20:22,188 --> 00:20:25,022 I have seen the visions. 160 00:20:26,359 --> 00:20:30,628 What are we supposed to do, get rid of the crystal? 161 00:20:30,630 --> 00:20:33,531 The crystal can't be destroyed. 162 00:20:33,533 --> 00:20:35,633 All we can do is hide it for now. 163 00:20:35,635 --> 00:20:40,738 But they always seem to find it and find another way. 164 00:20:40,840 --> 00:20:41,939 How do you know that? 165 00:20:41,941 --> 00:20:45,509 The same thing happened to my wife and many others. 166 00:20:45,511 --> 00:20:48,145 I've seen it happen several times. 167 00:20:48,147 --> 00:20:49,447 What are we supposed to do? 168 00:20:49,449 --> 00:20:51,916 We've got to get the crystal from him. 169 00:20:51,918 --> 00:20:53,784 We gotta get it back. 170 00:20:53,786 --> 00:20:54,518 How? 171 00:20:54,520 --> 00:20:56,487 Every time I grab it, I get burned. 172 00:20:56,489 --> 00:21:01,859 We have to do something or else this is what will happen. 173 00:21:05,965 --> 00:21:07,798 How did they die? 174 00:21:07,800 --> 00:21:13,404 All of them victims, my wife is buried there too. 175 00:21:14,274 --> 00:21:20,611 She went mad when she found the crystal, she killed herself. 176 00:21:20,913 --> 00:21:24,749 I buried her here to hide her and the crystal, 177 00:21:24,751 --> 00:21:29,387 hoping no one would ever have to suffer the same fate. 178 00:21:32,358 --> 00:21:33,357 Your husband can't take 179 00:21:33,359 --> 00:21:36,694 the crystal into the city, he just can't. 180 00:21:36,896 --> 00:21:41,565 We better hurry because he can't get very far. 181 00:21:41,567 --> 00:21:43,634 I've got the keys. 182 00:21:52,879 --> 00:21:54,979 You need to go in and distract him. 183 00:21:54,981 --> 00:21:57,982 I'll see if we can take the crystal from him. 184 00:21:58,584 --> 00:22:00,951 Okay, I'll talk to him. 185 00:22:08,661 --> 00:22:09,894 Harry? 186 00:22:12,632 --> 00:22:14,365 What are you looking for, babe? 187 00:22:14,434 --> 00:22:15,333 The keys, okay? 188 00:22:15,335 --> 00:22:18,035 I need the car keys, we gotta get outta here. 189 00:22:18,137 --> 00:22:19,637 I don't know, why? 190 00:22:19,639 --> 00:22:21,439 We gotta go back to town, all right? 191 00:22:21,441 --> 00:22:23,841 I'll explain later but where are the damn keys? 192 00:22:23,843 --> 00:22:27,778 - Babe, what's going on? - Stop yelling at me please. 193 00:22:27,780 --> 00:22:30,815 It hurts, where's the keys? 194 00:22:31,417 --> 00:22:33,184 - Baby please. - Oh my god. 195 00:22:33,186 --> 00:22:35,619 We gotta get outta here, please! 196 00:22:36,989 --> 00:22:39,357 I didn't mean for you to hurt him. 197 00:22:39,359 --> 00:22:42,393 Don't be fooled, he's not your husband anymore. 198 00:22:42,395 --> 00:22:43,961 He's not trying to get to a hospital, 199 00:22:43,963 --> 00:22:47,331 he's trying to get to the city. 200 00:22:50,636 --> 00:22:52,269 Wait, don't do it. 201 00:22:52,271 --> 00:22:55,072 You remember the last time you did that? 202 00:22:55,074 --> 00:22:56,941 I have to try. 203 00:23:52,799 --> 00:23:54,064 Stop! 204 00:24:00,106 --> 00:24:01,705 Harry, stop! 205 00:24:02,208 --> 00:24:04,208 Stop, Harry stop! 206 00:24:07,413 --> 00:24:08,946 Please stop. 207 00:24:13,486 --> 00:24:14,752 Stop. 208 00:25:52,818 --> 00:25:54,151 Please... 209 00:25:55,087 --> 00:25:56,854 let me go home. 210 00:26:01,093 --> 00:26:02,293 Please. 211 00:26:03,996 --> 00:26:07,331 Don't you have any compassion? 212 00:26:08,134 --> 00:26:09,500 Let me go. 213 00:26:10,736 --> 00:26:12,069 Let us go. 214 00:27:00,653 --> 00:27:02,119 Where's my husband? 215 00:27:02,521 --> 00:27:07,024 He's gone already, I tried my best to stop him. 216 00:27:08,628 --> 00:27:09,593 What can I do? 217 00:27:09,595 --> 00:27:14,264 - Nobody's gonna believe me. - You have to keep going. 218 00:27:14,700 --> 00:27:17,801 All right, come on. 219 00:27:17,803 --> 00:27:19,470 Oh, my arms are broken. 220 00:27:19,472 --> 00:27:24,141 If you wanna have a chance, just leave me. 221 00:28:46,892 --> 00:28:49,393 Harry, wait! 222 00:29:31,670 --> 00:29:33,036 Hey lady. 223 00:29:34,974 --> 00:29:36,974 Help me. 224 00:29:48,187 --> 00:29:50,687 So how did you get so far out here? 225 00:29:50,689 --> 00:29:54,358 My husband's hurt, I'm trying to find him. 226 00:29:54,360 --> 00:29:56,026 Look, I don't know what you're talking about 227 00:29:56,028 --> 00:30:00,831 with all that but let me get you to the hospital, okay? 228 00:30:04,303 --> 00:30:06,670 Wait stop stop stop, that's him. 229 00:30:07,339 --> 00:30:09,940 Let me out, let me out. 230 00:30:10,342 --> 00:30:11,875 Are you sure you wanna do this? 231 00:30:11,877 --> 00:30:14,711 Isn't that the guy who hurt you? 232 00:30:16,615 --> 00:30:18,015 Harry. 233 00:30:18,017 --> 00:30:19,583 Harry, wait. 234 00:31:03,629 --> 00:31:05,796 May I get a ride into the city? 235 00:31:05,798 --> 00:31:08,065 Hop in. 236 00:31:27,620 --> 00:31:33,624 To this day, I know they implanted something in my tooth. 237 00:31:33,626 --> 00:31:35,859 I can hear them every day. 238 00:31:36,562 --> 00:31:39,763 Do you hear them right now? 239 00:31:40,232 --> 00:31:41,465 No. 240 00:31:42,101 --> 00:31:44,234 They talk to me when I'm alone 241 00:31:44,236 --> 00:31:46,970 or when I'm with a non-believer. 242 00:31:46,972 --> 00:31:49,306 They wanna make you look crazy. 243 00:31:49,308 --> 00:31:52,075 They implanted something in my head too 244 00:31:52,077 --> 00:31:56,179 except I hear these high pitched sounds 245 00:31:56,181 --> 00:31:58,348 and somehow I can understand them but 246 00:31:58,350 --> 00:32:03,353 they only communicate with me when I'm sleeping, 247 00:32:03,355 --> 00:32:04,755 in my dreams. 248 00:32:05,824 --> 00:32:07,758 Thank you for your honesty 249 00:32:07,760 --> 00:32:10,961 and most importantly, your courage. 250 00:32:17,369 --> 00:32:19,670 Pardon me, everyone. 251 00:32:31,550 --> 00:32:33,517 I'm sorry to bother you. 252 00:32:33,519 --> 00:32:36,920 Is this the alien abduction group? 253 00:32:36,922 --> 00:32:40,891 - How can I help you? - My daughter, she's missing. 254 00:32:40,893 --> 00:32:44,027 I found out about you and I need your help. 255 00:32:44,029 --> 00:32:45,162 If she's missing, why don't 256 00:32:45,164 --> 00:32:46,763 you just go to the police, ma'am? 257 00:32:46,765 --> 00:32:52,069 No, you don't understand, I think she was abducted. 258 00:32:52,204 --> 00:32:54,071 I think you should let her in, 259 00:32:54,073 --> 00:32:55,505 I think she's telling the truth. 260 00:32:55,507 --> 00:32:58,308 I don't think this is a good idea. 261 00:32:58,310 --> 00:33:01,244 - They could've followed her. - I think Matt's right. 262 00:33:01,246 --> 00:33:02,779 How do we know she's not one of them? 263 00:33:02,781 --> 00:33:05,682 Because look at her, she's terrified. 264 00:33:05,684 --> 00:33:08,719 I do not like this idea, she could be one of them. 265 00:33:08,721 --> 00:33:13,457 I really think she needs to go, they could've followed her. 266 00:33:13,459 --> 00:33:15,959 Matt, that's enough. 267 00:33:17,896 --> 00:33:20,664 - Come on in. - Thank you. 268 00:33:24,303 --> 00:33:28,805 I know you don't know who I am but I'm telling the truth. 269 00:33:28,807 --> 00:33:33,677 My daughter was babysitting while she was away at college. 270 00:33:33,679 --> 00:33:37,180 - Where is she now? - I don't know. 271 00:33:37,182 --> 00:33:41,385 The last I heard from her, she left me this message. 272 00:33:43,322 --> 00:33:48,925 Mom, I hope you get this. 273 00:33:59,571 --> 00:34:02,372 Hi mom, I'm at my babysitting job. 274 00:34:02,374 --> 00:34:03,540 I'm going to be studying tonight 275 00:34:03,542 --> 00:34:05,909 because I have my Astrology exam next week. 276 00:34:05,911 --> 00:34:07,677 You're gonna be really happy to hear this. 277 00:34:07,679 --> 00:34:10,914 Once I finish, I'm finally going to be able to graduate 278 00:34:10,916 --> 00:34:14,351 and get my Doctorate so that I can write my dissertation. 279 00:34:14,353 --> 00:34:16,820 I know you don't want me going to Puerto Rico 280 00:34:16,822 --> 00:34:20,190 but they have the largest telescope there. 281 00:34:20,192 --> 00:34:22,626 I know you're thinking, what is she talking about? 282 00:34:22,628 --> 00:34:26,263 Oh by the way, there's going to be a lunar eclipse tonight. 283 00:34:26,265 --> 00:34:29,366 So I hope you get a chance to go outside and see it. 284 00:34:29,368 --> 00:34:30,801 Well I'm putting my phone on vibrate 285 00:34:30,803 --> 00:34:32,736 because I don't want to wake the baby, 286 00:34:32,738 --> 00:34:36,106 so I'll talk to you later, bye. 287 00:34:53,792 --> 00:34:56,927 Pleasant dreams, little one. 288 00:35:08,307 --> 00:35:09,539 Hi. 289 00:35:10,476 --> 00:35:12,242 No, you cannot. 290 00:35:13,045 --> 00:35:15,512 Brian, this is important to me. 291 00:35:15,514 --> 00:35:17,514 Besides, they don't even know you and they 292 00:35:17,516 --> 00:35:21,084 would not appreciate me having guests over. 293 00:35:24,690 --> 00:35:25,889 I'll call you tomorrow morning. 294 00:35:25,891 --> 00:35:28,992 Let's get together for lunch for sure, okay? 295 00:35:31,130 --> 00:35:32,662 Hello? 296 00:35:32,664 --> 00:35:33,930 Brian? 297 00:35:50,749 --> 00:35:52,048 Weird. 298 00:35:54,319 --> 00:35:57,454 Where would the fuse box be? 299 00:36:34,092 --> 00:36:35,358 Kitty? 300 00:36:36,762 --> 00:36:38,028 Kitty? 301 00:36:42,100 --> 00:36:43,366 Okay. 302 00:37:39,791 --> 00:37:43,660 They're coming to get you, Barbara. 303 00:37:43,662 --> 00:37:46,696 Stop it, you're ignorant. 304 00:37:48,066 --> 00:37:50,033 Oh, no. 305 00:37:50,035 --> 00:37:53,536 I said you will call no one. 306 00:38:00,612 --> 00:38:01,845 Hello? 307 00:38:07,586 --> 00:38:13,890 You will listen to my orders, you will listen and obey. 308 00:38:14,459 --> 00:38:16,893 Hello, who's there? 309 00:38:26,838 --> 00:38:28,104 Whoa. 310 00:38:35,847 --> 00:38:39,449 Dammit, it's still not working. 311 00:39:37,075 --> 00:39:40,577 Oh no. 312 00:39:40,579 --> 00:39:42,345 What happened? 313 00:40:05,337 --> 00:40:07,537 Hello, Mrs. Murphy. 314 00:40:07,806 --> 00:40:12,075 Yes, went to bed about 30 minutes ago. 315 00:40:13,378 --> 00:40:17,180 Are you having a good time at the party? 316 00:40:17,182 --> 00:40:21,684 Well yeah, everything's good here except... 317 00:40:21,753 --> 00:40:26,689 the electricity went out, the TV's been acting funny. 318 00:40:26,691 --> 00:40:30,760 Also the landline, it's not working. 319 00:40:32,097 --> 00:40:34,798 Well, don't worry, I'm sure everything 320 00:40:34,800 --> 00:40:37,500 will be fine by the time you're back. 321 00:40:37,502 --> 00:40:40,403 My phone is fully charged. 322 00:40:41,206 --> 00:40:44,607 I'll see you guys in a couple of hours. 323 00:40:45,710 --> 00:40:46,876 Bye. 324 00:41:59,317 --> 00:42:00,483 Hello? 325 00:42:09,427 --> 00:42:11,427 Is anybody there? 326 00:42:16,668 --> 00:42:18,334 What is that? 327 00:42:31,182 --> 00:42:34,017 Hello? Can I help you? 328 00:42:34,185 --> 00:42:36,319 Actually I came over to check on you. 329 00:42:36,321 --> 00:42:41,090 Our electricity went out and has not come back on yet. 330 00:42:41,092 --> 00:42:44,027 Our electricity went out here too but 331 00:42:44,029 --> 00:42:45,228 I managed to get it back on. 332 00:42:45,230 --> 00:42:48,498 Maybe the electric company hasn't fixed ours yet. 333 00:42:48,500 --> 00:42:49,699 Well can I help you with 334 00:42:49,701 --> 00:42:52,802 anything else, candles, flashlights? 335 00:42:52,804 --> 00:42:57,040 - No, we're good for now. - Well thanks for stopping by. 336 00:42:57,042 --> 00:42:57,974 One more thing. 337 00:42:57,976 --> 00:43:00,543 I think something got the cat here on the porch. 338 00:43:04,516 --> 00:43:05,982 That's terrible. 339 00:43:05,984 --> 00:43:08,351 Probably a wild dog or something. 340 00:43:08,353 --> 00:43:11,487 Something funny's definitely going on. 341 00:43:11,489 --> 00:43:14,223 Well lock your doors, goodnight. 342 00:43:14,225 --> 00:43:15,725 Goodnight. 343 00:44:35,607 --> 00:44:37,440 Hello, hello? 344 00:44:40,078 --> 00:44:41,344 Hello? 345 00:44:41,780 --> 00:44:43,012 Damn it. 346 00:44:48,186 --> 00:44:49,385 Hello? 347 00:45:27,659 --> 00:45:28,825 No. 348 00:45:29,060 --> 00:45:30,159 No. 349 00:45:30,328 --> 00:45:31,527 No. 350 00:45:32,430 --> 00:45:33,930 No. 351 00:48:18,129 --> 00:48:19,395 Help! 352 00:49:03,007 --> 00:49:04,440 I'm coming. 353 00:49:50,488 --> 00:49:51,687 No! 354 00:49:55,960 --> 00:49:57,626 Not the baby! 355 00:50:13,544 --> 00:50:15,845 Well that was fun. 356 00:50:16,014 --> 00:50:18,147 I gotta get up in five hours. 357 00:50:20,251 --> 00:50:21,650 Look out! 358 00:50:22,387 --> 00:50:23,586 No! 359 00:50:33,464 --> 00:50:35,331 No! 360 00:50:36,567 --> 00:50:37,767 No! 361 00:50:38,703 --> 00:50:39,902 No! 362 00:50:58,790 --> 00:51:02,291 Mom, I hope you get this. 363 00:51:02,293 --> 00:51:08,130 You have to believe there's something here killing us. 364 00:51:08,566 --> 00:51:10,666 I hear it coming. 365 00:51:11,869 --> 00:51:13,903 Can you hear it? 366 00:51:13,905 --> 00:51:15,538 From the sky. 367 00:51:39,330 --> 00:51:41,230 I haven't heard from her since. 368 00:51:41,232 --> 00:51:45,101 I went to the house but nothing, there's no trace of her. 369 00:51:45,103 --> 00:51:47,536 What about the kid's parents? 370 00:51:47,538 --> 00:51:48,304 Missing. 371 00:51:48,306 --> 00:51:51,107 How are you so certain it's an alien abduction 372 00:51:51,109 --> 00:51:53,476 and why would you come to us for help? 373 00:51:53,478 --> 00:51:56,545 When I went to look for her, I found her phone. 374 00:51:56,547 --> 00:51:58,681 And when I looked at it, it contained video 375 00:51:58,683 --> 00:52:02,618 of what happened. At least what I could see. 376 00:52:02,620 --> 00:52:05,287 Do you have it, the proof? 377 00:52:05,289 --> 00:52:08,324 - Yes I do. - I don't believe you. 378 00:52:39,991 --> 00:52:44,460 I knew it, I knew it, I've seen it, I knew I wasn't crazy. 379 00:52:44,462 --> 00:52:49,265 Wait, you're saying that that is what took you? 380 00:52:49,267 --> 00:52:50,799 That's not what took me. 381 00:52:50,801 --> 00:52:52,468 That's not what took me either. 382 00:52:53,037 --> 00:52:54,537 Are you calling me a liar? 383 00:52:54,539 --> 00:52:55,771 Why does everybody else have 384 00:52:55,773 --> 00:52:56,906 a different experience than you? 385 00:52:56,908 --> 00:52:58,274 I don't know, I just know what I saw. 386 00:52:58,276 --> 00:53:00,843 Guys, this isn't the place for judgements. 387 00:53:00,845 --> 00:53:03,212 What if all our experiences are different? 388 00:53:03,214 --> 00:53:06,048 What if there are other alien species? 389 00:53:06,050 --> 00:53:07,082 - What? - Yes. 390 00:53:07,084 --> 00:53:09,652 Other aliens here doing the same thing. 391 00:53:09,654 --> 00:53:12,621 Another species, that's a good point. 392 00:53:12,623 --> 00:53:15,124 What about it, John? 393 00:53:16,027 --> 00:53:16,859 Ah! 394 00:53:16,861 --> 00:53:20,296 Oh my god! 395 00:53:26,370 --> 00:53:31,540 Take this, put this over your back tooth. 396 00:53:32,009 --> 00:53:35,077 Hold this behind your neck. 397 00:53:37,315 --> 00:53:38,948 Are you okay? 398 00:53:43,621 --> 00:53:45,754 How did you know how to do that? 399 00:53:46,023 --> 00:53:50,159 - They must be implanted. - Implanted? 400 00:53:50,294 --> 00:53:54,763 You mean there's something inside of them? 401 00:53:55,166 --> 00:53:58,400 - Are they listening? - Perhaps. 402 00:53:58,402 --> 00:54:00,502 But we're blocking it now. 403 00:54:00,504 --> 00:54:03,305 Is that thing real on the video? 404 00:54:03,774 --> 00:54:05,975 Where did you find that phone? 405 00:54:05,977 --> 00:54:07,810 It was laying next to the baby crib 406 00:54:07,812 --> 00:54:10,412 when I went inside to look for my daughter. 407 00:54:10,414 --> 00:54:11,580 What if it was left there? 408 00:54:11,582 --> 00:54:13,315 You think they did it on purpose? 409 00:54:13,317 --> 00:54:14,717 Why else would they lead her here? 410 00:54:14,719 --> 00:54:18,921 I think they might be trying to give us some information. 411 00:54:18,923 --> 00:54:22,891 You said you found that phone by the baby's crib, right? 412 00:54:22,893 --> 00:54:26,695 I don't know, there was no sign of a baby. 413 00:54:26,697 --> 00:54:30,833 Just a smell, I've never smelt it before. 414 00:54:30,835 --> 00:54:33,235 What kind of smell? 415 00:54:34,272 --> 00:54:37,339 I mean what did it remind you of? 416 00:54:37,341 --> 00:54:39,942 Maybe like meat, not quite 417 00:54:39,944 --> 00:54:43,178 fresh but not rotted yet either. 418 00:54:43,180 --> 00:54:45,481 I know that smell, like a fresh 419 00:54:45,483 --> 00:54:48,050 piece of steak right before you cook it. 420 00:54:48,052 --> 00:54:50,486 - Yeah, like that. - Yeah. 421 00:54:50,488 --> 00:54:51,687 That's the smell I sensed right 422 00:54:51,689 --> 00:54:55,291 before they took my family and my friends. 423 00:55:08,839 --> 00:55:13,709 This is Deacon, I'm at the remote location. 424 00:55:16,113 --> 00:55:18,213 No bodies, no one. 425 00:55:18,316 --> 00:55:24,687 It's happened again, the smell is unbearable, putrefaction. 426 00:55:25,890 --> 00:55:28,757 The species was dominant. 427 00:55:33,331 --> 00:55:36,665 Same thing, she's on the move. 428 00:55:49,680 --> 00:55:53,515 Here tilt your head back, put pressure on it okay? 429 00:55:53,517 --> 00:55:56,352 It'll take the swelling off your face. 430 00:55:59,256 --> 00:56:00,456 Aspirin? 431 00:56:04,495 --> 00:56:07,262 Do you want some aspirin? 432 00:56:07,865 --> 00:56:09,465 - Go on. - It's just aspirin. 433 00:56:09,467 --> 00:56:13,435 - It'll help with the pain. - Take it. 434 00:56:14,405 --> 00:56:18,040 Please don't let my husband anywhere near me. 435 00:56:21,645 --> 00:56:24,680 Do you have pain anywhere else? 436 00:56:32,423 --> 00:56:35,557 I knew it, that's where he was kicking her. 437 00:56:36,293 --> 00:56:38,460 Is it hard for you to breathe? 438 00:56:39,296 --> 00:56:41,530 - No. - Good. 439 00:56:42,733 --> 00:56:44,800 What's your name? 440 00:56:46,737 --> 00:56:49,071 It's Kara, he's usually a good man. 441 00:56:49,073 --> 00:56:52,975 It's just that he has a really short temper. 442 00:56:52,977 --> 00:56:58,747 It's okay Kara, it's okay, you're safe now all right? 443 00:56:58,749 --> 00:57:02,518 My name is Adrian, do you remember how you got here? 444 00:57:07,024 --> 00:57:11,760 I've just never seen him like that before. 445 00:57:11,762 --> 00:57:13,262 All right. 446 00:57:13,330 --> 00:57:17,833 You can stay here as long as you want, you're safe okay? 447 00:57:18,702 --> 00:57:19,902 Hello? 448 00:57:20,104 --> 00:57:21,170 Hello? 449 00:57:21,505 --> 00:57:22,304 Hello? 450 00:57:22,306 --> 00:57:23,906 Why do you keep trying to use your cell phones? 451 00:57:23,908 --> 00:57:27,042 You know we don't have reception up here. 452 00:57:27,044 --> 00:57:28,644 I always try my cell phone. 453 00:57:28,646 --> 00:57:31,480 Why when you know it doesn't work? 454 00:57:31,482 --> 00:57:32,381 I don't know. 455 00:57:32,383 --> 00:57:33,749 This is why you should have landlines 456 00:57:33,751 --> 00:57:35,517 for emergencies like this, not cool. 457 00:57:35,519 --> 00:57:38,053 I've had one before and people abused it. 458 00:57:38,055 --> 00:57:40,289 We are out in the middle of nowhere. 459 00:57:40,291 --> 00:57:42,925 Who is gonna help us, what do we do with her? 460 00:57:42,927 --> 00:57:44,092 Where are we gonna take her? 461 00:57:44,094 --> 00:57:46,094 Outside, upstairs, what are we gonna do? 462 00:57:46,096 --> 00:57:47,796 Not yet, no. 463 00:57:48,232 --> 00:57:50,866 Let me get her water. 464 00:57:51,502 --> 00:57:54,136 Here, give that to her. 465 00:57:56,273 --> 00:57:58,440 Sip that, it'll help. 466 00:57:58,442 --> 00:58:01,109 I promise it'll help you. 467 00:58:01,111 --> 00:58:03,612 Listen to my voice, you need to drink something. 468 00:58:03,614 --> 00:58:07,783 Do you have any other areas of pain, are you feeling dizzy? 469 00:58:08,085 --> 00:58:12,254 I have never seen him like that before. 470 00:58:12,256 --> 00:58:15,224 He's been so different lately. 471 00:58:15,226 --> 00:58:17,659 I'm gonna go check on him. 472 00:58:17,661 --> 00:58:19,194 They usually get like that before they're 473 00:58:19,196 --> 00:58:22,197 about to get caught doing something stupid. 474 00:58:22,199 --> 00:58:25,133 How often does he do this? 475 00:58:25,436 --> 00:58:30,973 There's something very different about him lately. 476 00:58:31,075 --> 00:58:35,911 That's usually the first sign of an affair. 477 00:58:37,882 --> 00:58:43,986 It's okay, it's okay, it's just water, it's just water. 478 00:58:47,525 --> 00:58:50,425 What is that, will you go check on them please? 479 00:58:50,427 --> 00:58:53,996 Make sure they have the situation under control. 480 00:59:00,571 --> 00:59:03,772 Come on, come on, come on, come on. 481 00:59:07,478 --> 00:59:12,414 No, don't you go passing out on me. Not yet. 482 00:59:12,416 --> 00:59:15,217 You still think you're a big mother, don't you? 483 00:59:15,219 --> 00:59:17,920 - Don't you? - I didn't-- 484 00:59:18,756 --> 00:59:20,088 I did not! 485 00:59:20,257 --> 00:59:22,391 You did not what, homes? 486 00:59:22,393 --> 00:59:24,993 - Beat the piss outta your wife? - No, I didn't! 487 00:59:24,995 --> 00:59:26,295 Liar! 488 00:59:26,830 --> 00:59:28,263 Stop. 489 00:59:28,332 --> 00:59:29,197 Stop. 490 00:59:29,199 --> 00:59:31,967 Uncle Tony, please just do what they say. 491 00:59:31,969 --> 00:59:34,836 Please, if you stop now, 492 00:59:35,940 --> 00:59:37,039 I won't press charges. 493 00:59:37,041 --> 00:59:40,542 Why do you still come in my room and watch me sleep? 494 00:59:40,544 --> 00:59:41,777 What? 495 00:59:41,779 --> 00:59:42,578 What? 496 00:59:42,580 --> 00:59:44,212 Bitch, you're crazy, my hands have been tied 497 00:59:44,214 --> 00:59:48,483 since you crazy broads brought me here. 498 00:59:57,294 --> 00:59:58,694 No. 499 00:59:58,696 --> 00:59:59,928 Yeah. 500 01:00:00,097 --> 01:00:01,530 - What are you doing? - How 'bout this? 501 01:00:01,532 --> 01:00:04,399 - What are you doing? - Did you say "press charges"? 502 01:00:04,401 --> 01:00:07,202 Well the Sheriff's gonna be here in just a few hours 503 01:00:07,204 --> 01:00:10,172 and we're gonna press charges on your ass. 504 01:00:10,174 --> 01:00:11,340 Cindy, don't do this. 505 01:00:11,342 --> 01:00:14,209 He obviously needs help, I mean maybe-- 506 01:00:14,211 --> 01:00:17,379 Don't talk to me like you know me or like we're friends. 507 01:00:17,381 --> 01:00:21,450 Maybe it'd be better if you went and sat outside. 508 01:00:21,452 --> 01:00:22,484 That's right sweets, 509 01:00:22,486 --> 01:00:24,620 new girls need to mind their neck, okay? 510 01:00:24,622 --> 01:00:27,089 - It's such a crazy day. - You're crazy. 511 01:00:28,092 --> 01:00:29,925 You think I want this dude saved? 512 01:00:29,927 --> 01:00:32,928 - Don't move. - He raped me. 513 01:00:34,331 --> 01:00:37,199 My uncle raped me. 514 01:00:37,201 --> 01:00:38,000 What? 515 01:00:38,002 --> 01:00:41,136 I didn't rape you, I didn't touch you! 516 01:00:42,606 --> 01:00:45,140 Touch me again Uncle Tony, I swear to God 517 01:00:45,142 --> 01:00:48,510 I will slit your throat and I will not call the police. 518 01:00:48,512 --> 01:00:50,846 You don't know what you have in that kitchen. 519 01:00:50,848 --> 01:00:53,649 I'm about sick of this guy. 520 01:00:55,819 --> 01:00:58,453 Oh, Jesus! 521 01:01:00,557 --> 01:01:03,959 You tore that nose up like you were cuttin' paper. 522 01:01:03,961 --> 01:01:06,328 His old ass felt like paper. 523 01:01:08,499 --> 01:01:11,099 Oh no, you did not just headbutt me. 524 01:01:14,838 --> 01:01:18,907 That son of a bitch passed out on us again, Cindy. 525 01:01:18,909 --> 01:01:21,543 We'll see about that. 526 01:01:25,049 --> 01:01:27,482 What are you doing? 527 01:01:27,818 --> 01:01:29,418 What are you doing? 528 01:01:29,420 --> 01:01:32,387 What does it look like I'm doing? 529 01:01:32,389 --> 01:01:36,124 Look-- 530 01:01:56,647 --> 01:01:57,379 Jesus. 531 01:01:57,381 --> 01:01:59,981 I was knitting a blanket with that. 532 01:01:59,983 --> 01:02:02,150 I am not the enemy here. 533 01:02:02,152 --> 01:02:03,785 The enemy's in that room. 534 01:02:03,787 --> 01:02:06,955 You have no idea what she's gonna do. 535 01:02:06,957 --> 01:02:10,192 You people decided to attack me and not hear reason. 536 01:02:10,194 --> 01:02:11,626 You hit me with a rock before 537 01:02:11,628 --> 01:02:13,462 you could hear what was going on! 538 01:02:13,464 --> 01:02:16,098 We heard screaming and we followed the screams 539 01:02:16,100 --> 01:02:19,401 to a clearing to find you beating your wife. 540 01:02:19,403 --> 01:02:21,436 - She-- - You were choking her! 541 01:02:21,438 --> 01:02:25,640 You took your knee and stabbed it in her face. 542 01:02:25,642 --> 01:02:27,876 Which I doubt you would do that again. 543 01:02:27,878 --> 01:02:29,911 Please. Don't do this. 544 01:02:29,913 --> 01:02:31,546 You need me. 545 01:02:34,518 --> 01:02:36,318 Melanie, don't. 546 01:02:36,320 --> 01:02:39,254 What are you doing to him? 547 01:02:41,024 --> 01:02:44,092 This doesn't make it right. 548 01:02:44,394 --> 01:02:47,462 You all were doing so well. 549 01:02:50,067 --> 01:02:53,001 Please, they're trying to kill me. 550 01:02:53,003 --> 01:02:53,869 Shut up. 551 01:02:53,871 --> 01:02:59,407 I wasn't talking to you, I was talking to my girls. 552 01:02:59,743 --> 01:03:02,778 You're all mentally deranged. 553 01:03:02,780 --> 01:03:06,281 - I can't stomach your face. - You need to understand. 554 01:03:06,283 --> 01:03:07,916 Something's there in the next room waiting. 555 01:03:07,918 --> 01:03:12,988 My daddy was a monster and you know what he would do? 556 01:03:12,990 --> 01:03:15,624 He would put me in the corner of a room 557 01:03:15,626 --> 01:03:21,096 and he would beat me with anything he could find. 558 01:03:21,098 --> 01:03:23,465 So don't you dare 559 01:03:23,734 --> 01:03:26,935 tell me what a monster is. 560 01:03:27,738 --> 01:03:31,606 Cindy, will you go and make us some tea please? 561 01:03:31,608 --> 01:03:33,041 Would you like some tea? 562 01:03:33,043 --> 01:03:36,578 I was just thinking, as I was getting my ass kicked in, 563 01:03:36,580 --> 01:03:42,017 I could certainly go for some Royal English breakfast tea. 564 01:03:42,119 --> 01:03:44,186 You're so disrespectful. 565 01:03:44,188 --> 01:03:46,054 Melanie, enough. 566 01:03:46,056 --> 01:03:49,624 Go check on Kara, see if she's hungry. 567 01:03:51,995 --> 01:03:54,529 Is that her name, Kara? 568 01:03:54,531 --> 01:03:59,167 Cindy, the English breakfast tea will be just fine. 569 01:03:59,169 --> 01:04:02,571 Can you also bring me a first aid kit, please? 570 01:04:02,573 --> 01:04:06,541 I don't want-- what is your name again? 571 01:04:06,543 --> 01:04:08,310 - It's Edgar Price. - Edgar. 572 01:04:08,312 --> 01:04:12,547 I don't want Edgar bleeding all over my floors. 573 01:04:12,549 --> 01:04:18,286 Well Edgar, my name is Adrian, you do know where you are? 574 01:04:18,288 --> 01:04:21,223 I just need to finish what I set out to do. 575 01:04:21,225 --> 01:04:22,591 And what is that? 576 01:04:22,593 --> 01:04:25,827 I need to kill the last of 'em before the next phase. 577 01:04:25,829 --> 01:04:27,662 I'm sorry, I'm not following you. 578 01:04:27,664 --> 01:04:30,198 Look, you people are in grave danger 579 01:04:30,200 --> 01:04:32,934 as long as that thing is under this roof. 580 01:04:32,936 --> 01:04:35,770 Are you referring to your wife, Kara? 581 01:04:35,772 --> 01:04:38,573 - She's not a thing. - That's not my wife. 582 01:04:38,575 --> 01:04:42,978 You can't take out all your anger on women. 583 01:04:42,980 --> 01:04:45,080 Women are special. 584 01:04:47,084 --> 01:04:48,083 Men are too. 585 01:04:48,085 --> 01:04:50,452 I named this house when I opened it 586 01:04:50,454 --> 01:04:52,387 the Sullivan House after Anne Sullivan. 587 01:04:52,389 --> 01:04:56,424 You people are man-bashers that hide behind a cause? 588 01:04:56,426 --> 01:05:01,563 Don't you know what's about to go down here, Adrian? 589 01:05:01,565 --> 01:05:04,633 I will not be a victim no more. 590 01:05:04,635 --> 01:05:07,636 Lady, if we don't get outta here 591 01:05:07,638 --> 01:05:11,139 in about 45 minutes, we're all gonna be dead. 592 01:05:11,141 --> 01:05:13,341 That's how long a phase takes. 593 01:05:13,343 --> 01:05:18,046 Cindy was forced to get high with her father 594 01:05:18,048 --> 01:05:22,050 and then violently used as a punching bag. 595 01:05:22,052 --> 01:05:24,853 She's been in our program for 90 days. 596 01:05:24,855 --> 01:05:27,956 Well I'm thinking they all had a relapse. 597 01:05:40,938 --> 01:05:42,237 It's called anger. 598 01:05:42,239 --> 01:05:45,206 Sometimes you see something and it triggers a memory, 599 01:05:45,208 --> 01:05:47,943 no matter how much a person has changed. 600 01:05:47,945 --> 01:05:51,212 So yeah, I guess you could say we had a relapse, 601 01:05:51,214 --> 01:05:53,415 but when we see somebody beating their wife, 602 01:05:53,417 --> 01:05:59,287 nearly killing them, we lose our shit, then we strike. 603 01:06:00,457 --> 01:06:03,091 I guess you have a story as well. 604 01:06:03,093 --> 01:06:05,527 How do you take your tea, Edgar? 605 01:06:05,529 --> 01:06:11,366 Lady, enough with the games, tea time is over, untie me. 606 01:06:11,768 --> 01:06:13,468 I was seven 607 01:06:14,137 --> 01:06:15,971 when my mother died. 608 01:06:15,973 --> 01:06:19,007 That's when my father turned to alcohol. 609 01:06:19,009 --> 01:06:24,980 He used to lock me in closets every time I pissed him off. 610 01:06:24,982 --> 01:06:27,916 That's when I ended up in a shelter 611 01:06:27,918 --> 01:06:33,888 and I read The Miracle Worker, and that changed my life. 612 01:06:34,191 --> 01:06:36,691 It made me want to help. 613 01:06:36,693 --> 01:06:41,463 So I wanted to open up a place for battered women. 614 01:06:41,465 --> 01:06:45,000 You save lives, that's very noble of you. 615 01:06:45,002 --> 01:06:47,569 Well let me tell you what's about to go down here. 616 01:06:47,571 --> 01:06:51,339 Kara, she'll be coming out to conclude the last phase 617 01:06:51,341 --> 01:06:55,443 at the Sullivan House if you don't untie me now! 618 01:06:55,445 --> 01:06:58,313 What type of work do you do, Edgar? 619 01:06:58,315 --> 01:06:59,080 What? 620 01:06:59,082 --> 01:07:01,883 She asked what type of work do you do? 621 01:07:02,786 --> 01:07:05,120 - I work for the government. - Doing? 622 01:07:05,122 --> 01:07:09,791 - I work for the government-- - Is your job stressful? 623 01:07:09,793 --> 01:07:10,558 Yes. 624 01:07:10,560 --> 01:07:13,261 What exactly do you do for the government? 625 01:07:13,263 --> 01:07:14,729 I work for a group that monitors 626 01:07:14,731 --> 01:07:17,665 extraterrestrial life here on earth. 627 01:07:17,667 --> 01:07:18,633 What? 628 01:07:18,635 --> 01:07:20,769 Like E.T.? 629 01:07:20,771 --> 01:07:24,706 Lady, you wish they all look like E.T. 630 01:07:24,708 --> 01:07:26,141 They are ruthless, 631 01:07:26,143 --> 01:07:29,444 they walk amongst us imitating what we do. 632 01:07:29,446 --> 01:07:31,713 All they need is some sort of DNA from 633 01:07:31,715 --> 01:07:35,683 that person and then they multiply and feast. 634 01:07:35,685 --> 01:07:37,719 When that happens, they call us. 635 01:07:37,721 --> 01:07:42,657 We are highly trained to seek out and destroy, period! 636 01:07:42,659 --> 01:07:45,693 No matter what or who they transform into, 637 01:07:45,695 --> 01:07:49,464 you cannot look at them as human, period! 638 01:07:49,466 --> 01:07:52,801 She's an alien, your wife's an alien? 639 01:07:52,803 --> 01:07:55,003 She ate my wife. 640 01:07:55,505 --> 01:07:57,505 What they eat, they become. 641 01:07:57,507 --> 01:07:59,140 That's when they can be put down. 642 01:07:59,142 --> 01:08:02,377 During their transformational stage, they're vulnerable. 643 01:08:02,379 --> 01:08:06,214 Their personal protection field is shut down. 644 01:08:06,216 --> 01:08:08,249 They are here to, 645 01:08:08,318 --> 01:08:11,152 where's that other girl Melanie, where'd she go? 646 01:08:11,154 --> 01:08:13,154 - Oh chill out-- - Checking on E.T. 647 01:08:13,156 --> 01:08:15,223 She's been with her too long, call her. 648 01:08:15,225 --> 01:08:17,725 She's probably trying to phone home. 649 01:08:17,727 --> 01:08:19,127 Call her. 650 01:08:19,262 --> 01:08:21,496 Chill out, enough with this. 651 01:08:21,498 --> 01:08:22,730 Melanie? 652 01:08:24,301 --> 01:08:27,268 - Melanie? - Untie me now! 653 01:08:27,270 --> 01:08:28,436 Mel. 654 01:08:33,577 --> 01:08:35,176 She's done. 655 01:08:36,413 --> 01:08:37,645 Yes? 656 01:08:39,516 --> 01:08:42,317 - Everything okay? - Yes. 657 01:08:42,319 --> 01:08:43,585 Douchebag here thought 658 01:08:43,587 --> 01:08:45,153 you were kidnapped by aliens. 659 01:08:49,593 --> 01:08:51,626 She is not okay. 660 01:08:57,000 --> 01:08:59,300 You were watching her ass, right? 661 01:08:59,302 --> 01:09:01,603 - What? - I saw you. 662 01:09:01,605 --> 01:09:07,075 Melanie is done, you people need to untie me now. 663 01:09:07,177 --> 01:09:08,910 Did you like watching her? 664 01:09:08,912 --> 01:09:10,879 You just saw her, she's fine. 665 01:09:10,881 --> 01:09:12,914 She is not fine! 666 01:09:12,916 --> 01:09:14,916 Cindy, go check on Mel. 667 01:09:15,352 --> 01:09:19,287 Jill, stop harassing our new guest. 668 01:09:19,289 --> 01:09:20,622 Guest? 669 01:09:20,624 --> 01:09:21,623 You meant hostage. 670 01:09:21,625 --> 01:09:24,626 Did his spooky alien story get to you? 671 01:09:24,628 --> 01:09:28,930 No, but he believes it enough to piss his own pants. 672 01:09:29,866 --> 01:09:33,368 Jill, let me know if he watches my ass too on the way out. 673 01:09:36,106 --> 01:09:37,805 Mel. 674 01:09:38,608 --> 01:09:41,609 Give me the scissors. 675 01:09:41,611 --> 01:09:42,844 Why? 676 01:09:46,816 --> 01:09:49,717 Don't, he might do something to us. 677 01:09:49,719 --> 01:09:52,754 No, I'm here to help you. 678 01:09:52,822 --> 01:09:56,090 Edgar, tell me again what is it that you actually do? 679 01:09:56,092 --> 01:10:00,828 You know what I do and now I have failed. 680 01:10:01,698 --> 01:10:04,532 Please, cut me loose now. 681 01:10:11,308 --> 01:10:13,007 Mel? 682 01:11:04,828 --> 01:11:07,495 I'll go check on them. 683 01:11:19,676 --> 01:11:23,044 Please, cut me loose, please. 684 01:11:25,448 --> 01:11:27,081 - Cindy? - Cut me loose. 685 01:11:27,083 --> 01:11:29,150 Melanie? 686 01:11:29,152 --> 01:11:31,486 Cut me loose, please, please, please. 687 01:11:31,488 --> 01:11:33,621 - Shut up! - Cut me loose. 688 01:11:33,623 --> 01:11:34,889 Shut up. 689 01:11:35,158 --> 01:11:36,591 - Adrian. - Melanie? 690 01:11:36,593 --> 01:11:39,160 Adrian. 691 01:11:39,162 --> 01:11:42,630 Adrian , cut me loose. 692 01:11:42,632 --> 01:11:48,670 For the love of God, please. 693 01:11:54,344 --> 01:11:55,810 I'm sorry. 694 01:12:30,980 --> 01:12:33,948 Then you see, there are multiple species. 695 01:12:33,950 --> 01:12:38,152 It's all true, we're not alone, they live among us. 696 01:12:38,154 --> 01:12:39,954 They breed with us, they eat us. 697 01:12:39,956 --> 01:12:42,724 Literally thousands of people go missing every year 698 01:12:42,726 --> 01:12:46,861 with no explanation and no one goes looking for them. 699 01:12:46,863 --> 01:12:50,098 I believe you now but what can we do? 700 01:12:50,100 --> 01:12:51,332 What are we supposed to do? 701 01:12:51,334 --> 01:12:53,601 No one believes us, I mean we have no proof. 702 01:12:53,603 --> 01:12:55,269 But don't you have proof, though? 703 01:12:55,271 --> 01:12:57,572 I mean the chip inside your tooth, 704 01:12:57,574 --> 01:12:59,173 haven't they taken x-rays of it? 705 01:12:59,175 --> 01:13:01,809 I can hear them, I can feel them. 706 01:13:01,811 --> 01:13:05,012 I have a scar to prove it, you saw what happened. 707 01:13:05,014 --> 01:13:07,515 Advanced technology. 708 01:13:10,220 --> 01:13:12,286 - Well maybe. - No yeah, yeah. 709 01:13:12,288 --> 01:13:15,957 I mean we know electricity exists, right? 710 01:13:15,959 --> 01:13:16,991 But we can't see it. 711 01:13:16,993 --> 01:13:19,527 How do I explain that I can hear them in my mind? 712 01:13:19,529 --> 01:13:21,295 - I can't. - Wait, wait. 713 01:13:21,297 --> 01:13:22,897 None of this was happening until you two 714 01:13:22,899 --> 01:13:26,701 showed up today and then she came and showed us that video. 715 01:13:26,703 --> 01:13:30,371 I mean you two are new here, how do we explain, 716 01:13:30,373 --> 01:13:31,906 is this supposed to be a coincidence? 717 01:13:31,908 --> 01:13:34,509 That is a discussion for another day, Matt. 718 01:13:34,511 --> 01:13:37,044 No, we need to discuss it now. 719 01:13:37,046 --> 01:13:40,982 - How do you explain it? - I'm not sure. 720 01:13:40,984 --> 01:13:46,621 It all means something, I just think that maybe we need to, 721 01:13:46,623 --> 01:13:47,889 we need to team together. 722 01:13:47,891 --> 01:13:49,957 Why are you being so defensive? 723 01:13:49,959 --> 01:13:51,192 I'm not being defensive, Matt. 724 01:13:51,194 --> 01:13:52,994 I just think that now that this group is becoming 725 01:13:52,996 --> 01:13:56,664 more known and we're getting more people to join us 726 01:13:56,666 --> 01:14:01,769 and maybe these visions that we all think we see, 727 01:14:01,771 --> 01:14:03,304 they're just made up. 728 01:14:03,306 --> 01:14:06,307 These are not made up stories, John. 729 01:14:06,309 --> 01:14:09,143 These are not just dreams, okay? 730 01:14:09,145 --> 01:14:11,846 I have the scars to prove it. 731 01:14:11,848 --> 01:14:14,348 Somebody here is not being honest. 732 01:14:14,350 --> 01:14:16,751 - Somebody's lying. - This is not helping at all. 733 01:14:16,753 --> 01:14:20,888 Everybody calm down, just calm down. 734 01:14:21,124 --> 01:14:24,258 Take a five minute breather, okay? 735 01:14:24,260 --> 01:14:27,662 Everybody just, just take five. 736 01:14:58,428 --> 01:15:00,962 Is this what you saw? 737 01:15:00,964 --> 01:15:02,296 Where did you find that? 738 01:15:02,298 --> 01:15:05,399 Is this what you were looking for? 739 01:15:05,401 --> 01:15:07,134 Where did you find that? 740 01:15:07,136 --> 01:15:10,872 Harry should have finished his mission. 741 01:15:10,974 --> 01:15:12,673 What's going on here? 742 01:15:12,675 --> 01:15:15,476 You should've let him finish his mission. 743 01:15:15,478 --> 01:15:18,980 Now we will have to find someone else who will. 744 01:15:23,353 --> 01:15:25,119 They're here. 745 01:15:25,288 --> 01:15:27,021 I can hear them talking. 746 01:15:27,023 --> 01:15:28,756 I don't know what's going on. 747 01:15:28,758 --> 01:15:32,460 No, I feel terrible. 748 01:15:32,462 --> 01:15:34,629 They're here now. 749 01:15:38,067 --> 01:15:39,667 Oh my god, Matt. 750 01:15:40,003 --> 01:15:41,402 We need to get outta here. 751 01:15:41,404 --> 01:15:43,304 You have a mission to complete. 752 01:15:43,306 --> 01:15:47,408 - What mission? - You were all chosen. 753 01:17:19,402 --> 01:17:20,601 ♪ Walking down an alley street ♪ 754 01:17:20,603 --> 01:17:21,836 ♪ Darkness you expect to meet ♪ 755 01:17:21,838 --> 01:17:23,137 ♪ Someone creepin' up on you ♪ 756 01:17:23,139 --> 01:17:24,672 ♪ And now you wish it wasn't true ♪ 757 01:17:24,674 --> 01:17:26,374 ♪ Takin' you down, running trying to get away ♪ 758 01:17:26,376 --> 01:17:28,075 ♪ Screaming for help, it's too late ♪ 759 01:17:28,077 --> 01:17:30,444 ♪ Don't look back, no one here to save you now ♪ 760 01:17:30,446 --> 01:17:32,380 ♪ It's too late, dang you're trapped ♪ 761 01:17:32,382 --> 01:17:34,949 ♪ Looking forward, hands apart before you get sliced in two ♪ 762 01:17:34,951 --> 01:17:37,184 ♪ Oh, trying to get away, the victim is you ♪ 763 01:17:37,186 --> 01:17:39,387 ♪ Give it up, it's that old feeling out of fear ♪ 764 01:17:39,389 --> 01:17:41,722 ♪ Run the victim fires away and ending his career ♪ 765 01:17:41,724 --> 01:17:44,058 ♪ Takin' you down, running trying to get away ♪ 766 01:17:44,060 --> 01:17:46,193 ♪ Screaming for help, it's too late ♪ 767 01:17:46,195 --> 01:17:48,729 ♪ Don't look back, no one here to save you now ♪ 768 01:17:48,731 --> 01:17:54,735 ♪ It's too late, dang, you're trapped ♪ 769 01:17:54,737 --> 01:17:56,404 ♪ You're dead ♪ 770 01:17:57,640 --> 01:18:00,841 ♪ Dead man walking, I'm coming for you ♪ 771 01:18:00,843 --> 01:18:04,011 ♪ Make no mistakes, I'm gonna cut you in two ♪ 772 01:18:04,013 --> 01:18:07,248 ♪ Dead man walking, I'll put a gun to your head ♪ 773 01:18:07,250 --> 01:18:10,518 ♪ Say your last goodbye, you're gonna be dead ♪ 774 01:18:10,520 --> 01:18:13,854 ♪ Dead man walking, I shot you down ♪ 775 01:18:13,856 --> 01:18:19,160 ♪ Wishing you had never left town ♪ 776 01:18:26,369 --> 01:18:27,635 ♪ Walking down an alley street ♪ 777 01:18:27,637 --> 01:18:29,170 ♪ Darkness you'll expect to meet ♪ 778 01:18:29,172 --> 01:18:30,438 ♪ Someone creeping up on you ♪ 779 01:18:30,440 --> 01:18:31,972 ♪ And now you wish it wasn't true ♪ 780 01:18:31,974 --> 01:18:33,708 ♪ Takin' you down, running trying to get away ♪ 781 01:18:33,710 --> 01:18:35,342 ♪ Screaming for help, it's too late ♪ 782 01:18:35,344 --> 01:18:37,878 ♪ Don't look back, no one there to save you now ♪ 783 01:18:37,880 --> 01:18:43,818 ♪ It's too late, dammit, you're trapped ♪ 784 01:18:43,820 --> 01:18:46,921 ♪ He's a dead man walking ♪ 785 01:18:46,923 --> 01:18:50,124 ♪ Dead man walking, I'm coming for you ♪ 786 01:18:50,126 --> 01:18:56,330 ♪ Make no mistakes, I'm gonna cut you in two ♪ 787 01:19:03,306 --> 01:19:07,808 ♪ I never knew who I was ♪ 788 01:19:07,810 --> 01:19:12,480 ♪ I needed you to be enough ♪ 789 01:19:12,482 --> 01:19:17,284 ♪ You saw a diamond in the rough ♪ 790 01:19:17,286 --> 01:19:21,655 ♪ I saw myself in your love ♪ 791 01:19:21,657 --> 01:19:25,126 ♪ And now you're lost in ♪ 792 01:19:25,128 --> 01:19:30,898 ♪ My kind of dreamland ♪ 793 01:19:31,434 --> 01:19:34,568 ♪ Now you're tossed in ♪ 794 01:19:34,570 --> 01:19:40,374 ♪ My life of quicksand ♪ 795 01:19:40,810 --> 01:19:46,547 ♪ In my dreamland, dream, dream, dream ♪ 796 01:19:46,549 --> 01:19:51,118 ♪ I never grew to be tough ♪ 797 01:19:51,120 --> 01:19:55,956 ♪ I needed you to stand up ♪ 798 01:19:55,958 --> 01:20:00,361 ♪ You saw a lion in the fluff ♪ 799 01:20:00,363 --> 01:20:05,199 ♪ I saw my strength in your love, in your love ♪ 800 01:20:05,201 --> 01:20:07,802 ♪ Now you're lost in ♪ 801 01:20:07,804 --> 01:20:14,041 ♪ My kind of dreamland, dreamland, dreamland ♪ 802 01:20:14,677 --> 01:20:17,278 ♪ Now you're tossed in ♪ 803 01:20:17,280 --> 01:20:23,450 ♪ My life of quicksand, quicksand ♪ 804 01:20:24,253 --> 01:20:28,923 ♪ In the dreamland, dream, dream ♪ 805 01:20:28,925 --> 01:20:34,962 ♪ In the dreamland, dream, dream ♪ 806 01:20:35,064 --> 01:20:38,499 ♪ Chief enough 'cause you're quickly to the ground ♪ 807 01:20:38,501 --> 01:20:43,337 ♪ Dusty skies are blinding while I see your crying sounds ♪ 808 01:20:43,339 --> 01:20:48,075 ♪ Desperately reaching out for fancy fleet dead rounds ♪ 809 01:20:48,077 --> 01:20:53,280 ♪ The grab of callous fingers just pulled me from the crowd ♪ 810 01:20:53,282 --> 01:20:55,883 ♪ Now you're lost in ♪ 811 01:20:55,885 --> 01:21:01,956 ♪ My kind of dreamland, dreamland, dreamland ♪ 812 01:21:02,692 --> 01:21:05,192 ♪ Now you're tossed in ♪ 813 01:21:05,194 --> 01:21:11,365 ♪ My life of quicksand, quicksand ♪ 814 01:21:12,368 --> 01:21:16,937 ♪ In the dreamland ♪ 815 01:21:16,939 --> 01:21:22,676 ♪ In the dreamland ♪ 816 01:21:22,745 --> 01:21:25,779 ♪ In the dreamland, lost in, lost in ♪ 817 01:21:25,781 --> 01:21:27,781 ♪ My kind, my kind ♪ 818 01:21:27,783 --> 01:21:32,486 ♪ Of dreamland, dreamland, dreamland ♪ 819 01:21:32,488 --> 01:21:34,421 ♪ Tossed in, you're tossed in ♪ 820 01:21:34,423 --> 01:21:39,793 ♪ My life, in the dreamland, of quicksand ♪ 821 01:21:39,795 --> 01:21:45,432 ♪ Quicksand ♪ 822 01:21:46,068 --> 01:21:50,938 ♪ In the dreamland ♪ 823 01:21:50,940 --> 01:21:56,644 ♪ In a dreamland ♪ 824 01:21:56,646 --> 01:22:00,347 ♪ In a dreamland, dreamland ♪ 59394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.