Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,218 --> 00:00:53,970
I'm going to fucking kill her.
2
00:00:54,262 --> 00:00:56,097
And I'm going to fucking help you.
3
00:00:57,640 --> 00:00:59,809
After we finish this.
4
00:01:03,646 --> 00:01:04,646
Brother...
5
00:01:04,981 --> 00:01:06,274
I know how you feel.
6
00:01:08,735 --> 00:01:11,696
Don't lose yourself like I did.
There's too much at stake.
7
00:01:13,073 --> 00:01:14,407
I'll meet you downstairs.
8
00:01:52,612 --> 00:01:53,822
This is for you.
9
00:01:54,864 --> 00:01:57,200
- If anything happens to me...
- Keep it.
10
00:03:23,494 --> 00:03:24,996
Good day to you, Mr. Jin.
11
00:03:28,499 --> 00:03:29,751
Nice to meet you.
12
00:03:31,127 --> 00:03:32,337
You know the deal.
13
00:03:33,338 --> 00:03:38,176
You give me the Earth Wu Xing,
and I give you little Tommy boy.
14
00:04:00,323 --> 00:04:01,574
Drop your weapons.
15
00:04:01,699 --> 00:04:03,743
Or the next shot won't miss.
16
00:04:08,456 --> 00:04:09,456
Trust me.
17
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
Trust the plan.
18
00:04:19,050 --> 00:04:21,719
Now, show me the Wu Xing.
19
00:04:31,604 --> 00:04:32,604
What?
20
00:04:34,315 --> 00:04:36,693
I was just thinking
about that time in Chinese School,
21
00:04:36,776 --> 00:04:39,445
when those kids were laughing at you,
calling you a jungle rat.
22
00:04:40,863 --> 00:04:42,073
You told them to.
23
00:04:43,074 --> 00:04:44,074
Yeah.
24
00:04:44,659 --> 00:04:45,659
I know...
25
00:04:47,161 --> 00:04:48,621
but I'm not laughing anymore.
26
00:04:50,748 --> 00:04:52,500
Whatever happens, I got your back.
27
00:04:53,042 --> 00:04:54,042
Mr. Jin?
28
00:05:33,750 --> 00:05:34,917
Fuck!
29
00:05:44,677 --> 00:05:45,677
Hush.
30
00:05:48,389 --> 00:05:49,474
Mr. Jin.
31
00:05:53,311 --> 00:05:54,979
I'll take that Wu Xing now.
32
00:05:56,147 --> 00:05:57,147
Heal him first.
33
00:06:01,903 --> 00:06:04,572
I can see it, behind those eyes.
34
00:06:05,698 --> 00:06:08,618
Someone's daddy issues swirling around.
35
00:06:09,285 --> 00:06:10,745
All that rage...
36
00:06:11,537 --> 00:06:13,164
pain, loss.
37
00:06:13,790 --> 00:06:14,916
Poor Six.
38
00:06:15,458 --> 00:06:16,459
Dead and gone.
39
00:06:17,668 --> 00:06:19,337
And you couldn't save him.
40
00:06:21,297 --> 00:06:23,049
Just understand this.
41
00:06:23,132 --> 00:06:24,675
He was a means to an end.
42
00:06:25,301 --> 00:06:26,344
As are you.
43
00:06:27,095 --> 00:06:28,888
And when this is over...
44
00:06:29,430 --> 00:06:30,431
You'll be dead.
45
00:06:33,267 --> 00:06:34,267
Fuck.
46
00:06:34,560 --> 00:06:38,314
You really bought into
that Ying Ying bullshit, didn't you?
47
00:06:39,273 --> 00:06:41,984
"Inhale death, exhale life."
48
00:06:43,653 --> 00:06:45,905
I remember that shit
like it was yesterday.
49
00:06:46,656 --> 00:06:50,785
You're not the only one whose family
had to be sacrificed for the greater good.
50
00:06:51,411 --> 00:06:53,371
Heal him. Right now.
51
00:06:56,624 --> 00:06:57,624
Okay.
52
00:07:07,427 --> 00:07:08,428
Easy.
53
00:07:08,719 --> 00:07:10,096
Easy.
54
00:07:16,394 --> 00:07:17,311
Easy.
55
00:07:33,494 --> 00:07:34,495
You see?
56
00:07:35,746 --> 00:07:37,582
I'm not a total monster.
57
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
You like games, Mr. Jin?
58
00:07:44,213 --> 00:07:45,798
'Cause I fucking love them.
59
00:07:46,382 --> 00:07:47,717
Occupies time.
60
00:07:48,050 --> 00:07:50,678
Let's be honest. I've had a lot of that.
61
00:07:52,054 --> 00:07:53,764
There's one game I quite like.
62
00:07:53,848 --> 00:07:54,974
It's called Go.
63
00:07:55,308 --> 00:07:56,308
Ever play it?
64
00:07:57,768 --> 00:08:02,231
See, most modern civilizations think
chess is the ultimate game of strategy.
65
00:08:03,649 --> 00:08:05,902
Chess has only 20 opening moves,
66
00:08:05,985 --> 00:08:07,028
whereas Go...
67
00:08:07,487 --> 00:08:09,113
has 361.
68
00:08:10,490 --> 00:08:12,241
And I have played them all.
69
00:08:15,620 --> 00:08:17,747
I know what you're thinking.
70
00:08:22,793 --> 00:08:25,296
You're thinking about your next move,
aren't you?
71
00:08:25,796 --> 00:08:26,839
Miss Wah there...
72
00:08:27,798 --> 00:08:30,134
using her fire power to take out my men.
73
00:08:31,886 --> 00:08:32,886
Alas...
74
00:08:33,513 --> 00:08:34,722
she won't get far.
75
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
Because water beats fire.
76
00:08:38,684 --> 00:08:39,684
Doesnโt it?
77
00:08:42,188 --> 00:08:43,231
Meanwhile...
78
00:08:45,983 --> 00:08:48,319
your big friend over here...
79
00:08:49,403 --> 00:08:53,157
He's gonna shepherd wee Tommy
away to safety.
80
00:08:54,951 --> 00:08:57,912
How do we defeat those pesky snipers?
81
00:08:59,914 --> 00:09:02,208
And let's not forget
about your double agent.
82
00:09:07,046 --> 00:09:08,089
Thing is...
83
00:09:11,384 --> 00:09:13,594
she's not feelin' herself right now.
84
00:09:14,136 --> 00:09:17,306
Which does not bode well for you.
85
00:09:21,686 --> 00:09:23,688
Every angle you've contemplated,
86
00:09:23,771 --> 00:09:26,190
every move that you're considering...
87
00:09:27,483 --> 00:09:28,483
Done it.
88
00:09:28,943 --> 00:09:29,943
Forgotten it.
89
00:09:31,195 --> 00:09:35,324
All your best laid plans,
they're just my memories, Mr. Jin.
90
00:09:36,242 --> 00:09:38,035
So why do you bother?
91
00:09:38,828 --> 00:09:39,828
Look.
92
00:09:41,706 --> 00:09:42,915
I have Water...
93
00:09:43,958 --> 00:09:47,503
Metal and Fire under my power.
94
00:09:47,587 --> 00:09:48,671
What've you got?
95
00:09:50,673 --> 00:09:52,466
A car thief and a junkie.
96
00:09:55,344 --> 00:09:56,345
Give it up.
97
00:09:57,722 --> 00:09:58,848
And give me...
98
00:09:59,265 --> 00:10:01,058
the fucking Wu Xing...
99
00:10:02,893 --> 00:10:03,893
now.
100
00:10:14,697 --> 00:10:15,697
Sorry.
101
00:10:16,073 --> 00:10:17,700
No!
102
00:10:23,247 --> 00:10:24,457
Thank you, Kai.
103
00:10:29,170 --> 00:10:30,504
What's happening, Kai?
104
00:10:31,172 --> 00:10:32,798
You've played an excellent game.
105
00:10:36,427 --> 00:10:37,720
The five Wu Xing...
106
00:10:39,347 --> 00:10:42,016
need human hosts to activate the gate.
107
00:10:43,476 --> 00:10:44,477
At last...
108
00:10:47,980 --> 00:10:49,982
I'm going home.
109
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
Kai!
110
00:13:09,538 --> 00:13:11,248
What the fuck is goin' on?
111
00:14:23,946 --> 00:14:25,197
What happens now?
112
00:14:28,576 --> 00:14:29,785
Something's wrong!
113
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Kai...
114
00:14:32,246 --> 00:14:34,123
- Alec.
- He's going to his family!
115
00:14:35,833 --> 00:14:37,751
I have to stop him. I have to fix this.
116
00:14:37,835 --> 00:14:40,337
- No, we'll help you. We're here.
- You can't help me.
117
00:14:41,255 --> 00:14:44,341
Go! Go to that gate!
It's the way home!
118
00:14:44,550 --> 00:14:46,969
- Go! Go to the gate!
- We're not leaving you.
119
00:16:51,385 --> 00:16:52,678
You fucking bitch!
120
00:16:59,143 --> 00:17:00,686
I don't want any trouble.
121
00:19:05,352 --> 00:19:06,353
No!
122
00:19:39,094 --> 00:19:41,388
Guys! We gotta go through the gate, now!
123
00:19:43,432 --> 00:19:45,517
- Christine! Let's go!
- Kai!
124
00:19:45,851 --> 00:19:47,227
Jen! Come on!
125
00:22:33,435 --> 00:22:34,435
Da?
126
00:22:57,793 --> 00:22:58,793
Alec?
127
00:23:16,853 --> 00:23:18,188
I canโt believe itโs you.
128
00:23:18,939 --> 00:23:21,316
I canโt believe I'm really here!
129
00:23:22,901 --> 00:23:24,236
- Oh, my beautiful.
- Oh...
130
00:23:24,319 --> 00:23:25,946
What happened to you?
131
00:23:27,739 --> 00:23:28,615
You look different.
132
00:23:28,698 --> 00:23:31,118
- Aah...
- Your voice sounds different.
133
00:23:33,620 --> 00:23:36,665
- I... I don't have time to explain...
- What are you wearing?
134
00:23:37,958 --> 00:23:39,835
Oh, youโre so beautiful.
135
00:23:40,752 --> 00:23:42,379
More beautiful than I remember.
136
00:23:43,171 --> 00:23:44,548
What is this?
137
00:23:45,757 --> 00:23:48,009
Alec... what's goin' on?
138
00:23:52,097 --> 00:23:53,181
We have to leave.
139
00:23:53,265 --> 00:23:54,349
- What?
- Come.
140
00:23:55,142 --> 00:23:56,142
Stop!
141
00:23:57,853 --> 00:23:59,312
I dinna recognize you.
142
00:24:00,564 --> 00:24:01,690
What's wrong with you?
143
00:24:02,482 --> 00:24:04,484
- Margaret.
- You've got the devil in you.
144
00:24:07,112 --> 00:24:08,112
Margaret...
145
00:24:08,488 --> 00:24:11,074
I don't have time
to explain to you right now,
146
00:24:11,158 --> 00:24:12,158
but we have to go, come.
147
00:24:12,742 --> 00:24:14,077
Stop it! Let me go!
148
00:24:14,161 --> 00:24:16,246
- Come on. Let's...
- Stop. You're hurting me!
149
00:24:16,329 --> 00:24:17,497
- I'm sorry.
- Liam, run!
150
00:24:17,581 --> 00:24:19,499
- Now!
- No! Come here, boy, come here!
151
00:24:20,083 --> 00:24:21,293
Come here. Come here.
152
00:24:21,376 --> 00:24:23,378
Come here. Come here, come here.
153
00:24:24,087 --> 00:24:25,087
Look at me.
154
00:24:25,672 --> 00:24:26,672
See me.
155
00:24:26,715 --> 00:24:30,385
You see me?
You can see me. I'm your father.
156
00:24:30,469 --> 00:24:32,095
- I'm your father!
- Get off him!
157
00:24:32,304 --> 00:24:34,097
I'm trying to save your lives!
158
00:24:34,514 --> 00:24:36,391
I have to get away from this place!
159
00:24:42,898 --> 00:24:44,316
I don't know who you are.
160
00:24:45,484 --> 00:24:46,985
I don't know what you want.
161
00:24:48,945 --> 00:24:49,945
Margaret...
162
00:24:58,497 --> 00:24:59,789
I swear to you...
163
00:25:00,415 --> 00:25:04,169
on everything that's holy and true.
164
00:25:05,212 --> 00:25:06,296
This is me.
165
00:25:07,005 --> 00:25:08,423
This is me.
166
00:25:08,507 --> 00:25:10,509
You have to believe.
167
00:25:12,260 --> 00:25:13,845
You're scaring me.
168
00:25:18,808 --> 00:25:20,018
I am so sorry.
169
00:25:25,440 --> 00:25:27,317
I have to keep you safe.
170
00:25:28,652 --> 00:25:30,153
I have to make this right.
171
00:25:34,282 --> 00:25:35,659
I can't lose you again.
172
00:25:42,499 --> 00:25:43,500
It's me.
173
00:25:47,462 --> 00:25:48,462
Me.
174
00:27:14,758 --> 00:27:15,758
Maggie.
175
00:27:17,177 --> 00:27:18,177
Maggie!
176
00:27:20,930 --> 00:27:22,015
Stay with the boy.
177
00:28:13,525 --> 00:28:14,525
Where's Da?
178
00:28:23,785 --> 00:28:25,620
I know you're there, Jin!
179
00:28:31,084 --> 00:28:33,002
The Wu Xing have gone back to Heaven.
180
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
Your mission is over.
181
00:28:38,299 --> 00:28:39,342
As is mine.
182
00:28:44,931 --> 00:28:47,183
Leave me and my family in peace!
183
00:29:19,966 --> 00:29:21,676
Maggie!
184
00:29:22,093 --> 00:29:23,093
Alec?
185
00:29:26,264 --> 00:29:28,016
Hah!
186
00:29:33,772 --> 00:29:34,814
Da!
187
00:29:49,788 --> 00:29:50,997
Inhale death...
188
00:29:53,917 --> 00:29:55,084
Exhale life.
189
00:30:55,436 --> 00:30:56,771
- No!
- Liam!
190
00:30:57,397 --> 00:30:58,397
Look away!
191
00:31:00,567 --> 00:31:01,901
Liam, don't look.
192
00:31:03,486 --> 00:31:04,486
Please!
193
00:31:08,658 --> 00:31:10,159
Ma.
194
00:31:19,127 --> 00:31:20,127
I'm sorry.
195
00:31:26,217 --> 00:31:27,218
I'm sorry.
196
00:31:55,455 --> 00:31:57,457
One roast goose, crazy man!
197
00:31:57,540 --> 00:31:58,666
Uh... Yeah, yeah, yeah.
198
00:31:58,750 --> 00:31:59,750
- Okay.
- I got it.
199
00:32:00,251 --> 00:32:01,461
Where's my goose?
200
00:32:01,544 --> 00:32:02,962
We need it two minutes ago.
201
00:32:07,342 --> 00:32:08,468
- 21 up.
- Okay.
202
00:32:50,677 --> 00:32:52,053
All right, all right!
203
00:32:52,971 --> 00:32:54,263
Food is on point.
204
00:32:54,806 --> 00:32:55,806
Tables are happy.
205
00:32:56,599 --> 00:32:58,351
You must be doin' somethin' right.
206
00:33:01,646 --> 00:33:03,189
Come on, let's go. What are you doing?
207
00:33:03,773 --> 00:33:05,024
Jenny and Lu are waiting.
208
00:33:06,401 --> 00:33:08,069
- All right.
- Come on, they're hungry.
209
00:33:08,444 --> 00:33:09,529
What is this?
210
00:33:22,750 --> 00:33:25,128
Oh, look what they dragged
out the kitchen, finally.
211
00:33:25,211 --> 00:33:27,797
- Yeah, for real. This fool forgot.
- Wow. Nice of you, Kai.
212
00:33:27,880 --> 00:33:29,716
- I didn't forget.
- Yeah, you did.
213
00:33:29,799 --> 00:33:30,799
We were busy.
214
00:33:30,842 --> 00:33:34,220
- You're always busy. You gotta make time.
- You know who else is busy? Me.
215
00:33:34,303 --> 00:33:36,389
And I'm here.
Phone's away. It's family time.
216
00:33:36,472 --> 00:33:39,142
Okay. Okay. So, we've got
some wok-fried tiger prawn
217
00:33:39,225 --> 00:33:42,437
- in lemongrass and chili sauce, okay?
- Where'd you find this guy? He's amazing.
218
00:33:42,520 --> 00:33:44,814
- That is a plate of vegetables.
- Wow, very descriptive.
219
00:33:44,897 --> 00:33:46,583
- Did you teach him?
- Yeah. I'm on a break.
220
00:33:46,607 --> 00:33:48,818
- Really, Tommy?
- Doesnโt mean I can't practice.
221
00:33:48,901 --> 00:33:50,778
- You're taking it seriously?
- Shit.
222
00:33:50,862 --> 00:33:53,382
I'm re-learning this place
from the ground up. Soon, just watch,
223
00:33:53,448 --> 00:33:56,701
I'll be in the kitchen sous-chefing
like a motherfucker, with his ass.
224
00:33:56,784 --> 00:33:59,138
- We'll skip that part, bro.
- All right, whatever, man. Look.
225
00:33:59,162 --> 00:34:01,923
Point is, I got this place on lock.
You've got nothin' to worry about.
226
00:34:02,373 --> 00:34:03,600
- I'm proud of you.
- Thank you.
227
00:34:03,624 --> 00:34:06,711
- Yeah, me too.
- Thanks. Thank you. Thanks.
228
00:34:08,588 --> 00:34:09,588
Well, shall we eat?
229
00:34:09,630 --> 00:34:10,840
- Yeah.
- Yeah.
230
00:34:12,050 --> 00:34:14,135
Oh. wait, hold on. Okay, so, um...
231
00:34:14,594 --> 00:34:18,306
given that this is the first
of many a family dinner to come, I just...
232
00:34:18,389 --> 00:34:19,640
I wanted to, um...
233
00:34:21,059 --> 00:34:22,852
I just wanted to start by, uh...
234
00:34:24,854 --> 00:34:26,856
There's something I wanna give you, Jen,
235
00:34:26,939 --> 00:34:28,149
if I can find it.
236
00:34:29,442 --> 00:34:30,485
Here.
237
00:34:30,568 --> 00:34:31,903
- Oh.
- 30 days.
238
00:34:32,695 --> 00:34:35,281
I mean, technically, I've got 44,
239
00:34:35,364 --> 00:34:37,116
but they don't exactly have a chip
for that.
240
00:34:38,076 --> 00:34:39,285
Look, the point is...
241
00:34:40,495 --> 00:34:41,746
you never gave up on me.
242
00:34:42,455 --> 00:34:43,498
None of you did.
243
00:34:44,457 --> 00:34:45,457
But, Jen...
244
00:34:46,751 --> 00:34:47,751
you, uh...
245
00:34:49,921 --> 00:34:51,005
I want you to have this.
246
00:34:53,174 --> 00:34:54,174
Thank you.
247
00:34:55,343 --> 00:34:56,343
Come here.
248
00:34:57,428 --> 00:34:59,472
Word on the street is she's in Macau.
249
00:34:59,555 --> 00:35:01,891
Meeting with all the big bosses,
paying respects.
250
00:35:03,059 --> 00:35:04,852
I wanna know when she's back here.
251
00:35:05,436 --> 00:35:06,979
Guys, come on. We all agreed.
252
00:35:07,063 --> 00:35:09,625
- No business at family dinner.
- You're right. Let's make a toast.
253
00:35:09,649 --> 00:35:11,025
- All right.
- Who wants to do it?
254
00:35:11,109 --> 00:35:12,503
- Kai?
- Who wants to do it?
255
00:35:12,527 --> 00:35:14,403
Um... Jenny, just do it.
256
00:35:15,571 --> 00:35:17,615
This is the good stuff, right?
Top shelf.
257
00:35:17,698 --> 00:35:18,699
Yeah, skip me, man.
258
00:35:18,783 --> 00:35:22,036
- Pour some shots, excluding Tommy.
- Yeah, don't give me one.
259
00:35:22,703 --> 00:35:23,746
Okay. So...
260
00:35:24,163 --> 00:35:26,363
We'll do a small one for you,
'cause I know how you get.
261
00:35:28,960 --> 00:35:30,670
I can do this. Okay... Uh...
262
00:35:31,671 --> 00:35:36,509
I know that we've spent the last six weeks
trying to sort through everything, and...
263
00:35:36,968 --> 00:35:40,012
probably spend another six weeks or...
264
00:35:40,638 --> 00:35:42,515
six months or, I don't know...
265
00:35:43,266 --> 00:35:47,270
maybe even another six years
trying to make sense of it all.
266
00:35:47,645 --> 00:35:51,983
We can't pretend that we can
ever go back to what once was,
267
00:35:52,567 --> 00:35:55,778
and I don't think we can go back
to who we were, either.
268
00:35:55,862 --> 00:35:57,613
No matter how hard we try.
269
00:35:57,697 --> 00:35:59,866
But we can move forward.
270
00:35:59,949 --> 00:36:04,829
We can learn from our experiences,
find some balance.
271
00:36:06,414 --> 00:36:09,041
Something... I don't know.
I don't know. But can we, um...
272
00:36:09,458 --> 00:36:10,458
Let's just...
273
00:36:10,793 --> 00:36:13,796
promise that we will always
be there for each other.
274
00:36:14,589 --> 00:36:16,090
No matter who we are,
275
00:36:16,757 --> 00:36:17,842
what we do...
276
00:36:19,302 --> 00:36:20,511
or what we've done.
277
00:36:24,098 --> 00:36:26,058
Should've wrote that shit down. Cheers.
278
00:36:26,767 --> 00:36:28,102
- Gan Bei.
- Gan Bei.
279
00:36:28,186 --> 00:36:30,104
- Gan Bei.
- Cheers. Love you guys.
280
00:36:30,188 --> 00:36:31,230
Love you too.
281
00:36:33,232 --> 00:36:35,276
Oh!
Chinese do a lot of things right.
282
00:36:35,860 --> 00:36:38,046
- Whiskey is not one of them.
- All right, let's eat, man.
283
00:36:38,070 --> 00:36:39,447
- It's getting cold.
- I like it.
284
00:37:09,685 --> 00:37:10,937
Bro.
285
00:37:11,020 --> 00:37:12,396
- What?
- What are you doing?
286
00:37:13,981 --> 00:37:16,484
Guys... Money never sleeps, right?
287
00:37:16,567 --> 00:37:18,945
- Lu, come on.
- Actually, um...
288
00:37:19,070 --> 00:37:21,614
just gotta excuse myself,
I got some business to take care of.
289
00:37:21,697 --> 00:37:23,741
- What? Come on.
- Oh, man.
290
00:37:23,824 --> 00:37:25,534
Hey, you got something
going on tonight?
291
00:37:25,618 --> 00:37:27,370
Yes, I do. Wanna know what it is?
292
00:37:27,453 --> 00:37:29,830
- No. God, no.
- We'll save some food for you.
293
00:37:29,914 --> 00:37:31,594
- Keep that to yourself.
- Better that way.
294
00:37:31,666 --> 00:37:32,833
All right, hurry up.
295
00:37:34,543 --> 00:37:37,421
Hey, Lu. Maybe one of these days,
you'll go legit, yeah?
296
00:37:39,006 --> 00:37:40,174
Yeah. Maybe.
297
00:37:55,731 --> 00:37:58,859
UNCLE SIX LIVES
298
00:38:04,615 --> 00:38:06,242
Those things will kill you.
299
00:38:09,120 --> 00:38:10,162
But, then again...
300
00:38:10,871 --> 00:38:12,748
you've cheated death a few times.
301
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
Nice dress.
302
00:38:19,588 --> 00:38:21,716
Everyone's inside, if you wanna join 'em.
303
00:38:22,341 --> 00:38:23,467
Uh...
304
00:38:24,468 --> 00:38:25,468
No.
305
00:38:25,928 --> 00:38:29,890
If I went in there, there'll probably be
a lot of talk about what happened, and...
306
00:38:31,267 --> 00:38:33,644
I've been thinking about it
too much, as it is.
307
00:38:34,353 --> 00:38:35,353
Yeah.
308
00:38:35,730 --> 00:38:37,106
I've been thinking about it, too.
309
00:38:38,316 --> 00:38:40,234
Still having trouble getting over it.
310
00:38:40,609 --> 00:38:42,528
Is that why you still
keep playing gangster?
311
00:38:45,239 --> 00:38:48,492
Look, since Six's death,
there's been a power vacuum.
312
00:38:48,951 --> 00:38:51,120
There's a lot of talk about you downtown.
313
00:38:51,203 --> 00:38:52,496
You should be careful.
314
00:38:54,874 --> 00:38:56,459
We are who we are.
315
00:39:04,717 --> 00:39:06,302
I think I'm gonna take a drive.
316
00:39:06,886 --> 00:39:08,888
You know, clear my head,
figure things out.
317
00:39:08,971 --> 00:39:10,348
See what else is out there.
318
00:39:11,891 --> 00:39:13,559
One of those long drives, huh?
319
00:39:14,101 --> 00:39:15,686
I'd ask you to come, but...
320
00:39:22,360 --> 00:39:24,278
I hope you find what you're looking for...
321
00:39:25,237 --> 00:39:26,280
Christine.
322
00:39:32,036 --> 00:39:34,413
I hope you find peace, Lu Xin.
323
00:40:01,732 --> 00:40:02,900
What was that for?
324
00:40:07,571 --> 00:40:08,781
I'll see you around.
325
00:40:15,204 --> 00:40:16,872
Uh...
326
00:40:19,083 --> 00:40:20,083
That's my car.
327
00:40:20,292 --> 00:40:21,292
Was!
328
00:40:22,545 --> 00:40:23,629
Hm.
329
00:40:39,520 --> 00:40:41,939
- ...it was like $1,400.
- Should we pack this?
330
00:40:42,356 --> 00:40:43,356
What is that?
331
00:40:43,732 --> 00:40:45,276
- Is she new?
- What the fuck?
332
00:40:45,359 --> 00:40:46,777
- I'll take care of it.
- Thank you.
333
00:40:46,861 --> 00:40:48,154
- It's on Mom and Dad.
- Yeah.
334
00:40:48,237 --> 00:40:50,448
- Fire her? Okay.
- Yup, please. Thank you.
335
00:41:00,082 --> 00:41:01,082
Thank you.
336
00:41:04,211 --> 00:41:05,211
So...
337
00:41:08,382 --> 00:41:09,382
So.
338
00:41:10,092 --> 00:41:11,969
It's good to see you back here again.
339
00:41:12,303 --> 00:41:13,303
You too.
340
00:41:13,721 --> 00:41:16,223
But... it's also good not seeing you here.
341
00:41:16,974 --> 00:41:17,975
Excuse me?
342
00:41:19,226 --> 00:41:20,978
- I mean...
- I know what you meant.
343
00:41:27,943 --> 00:41:30,821
So, we haven't talked much
about what happened.
344
00:41:31,906 --> 00:41:33,073
Not much to talk about.
345
00:41:38,496 --> 00:41:40,706
When you stayed behind...
346
00:41:42,750 --> 00:41:44,168
was it because of the Dao,
347
00:41:44,502 --> 00:41:48,005
or because you wanted to kill Alec
for what he did to Uncle Six?
348
00:41:51,467 --> 00:41:52,760
He needed to be stopped.
349
00:41:53,427 --> 00:41:54,929
That's not what I'm asking.
350
00:42:08,275 --> 00:42:10,110
I'm gonna go check up on Tommy.
351
00:42:13,155 --> 00:42:15,574
When you're ready to talk about it,
I'll be here.
352
00:42:41,350 --> 00:42:42,977
I'll take a Seven and Seven.
353
00:42:44,853 --> 00:42:45,854
Jenny Wah.
354
00:42:46,522 --> 00:42:47,565
Roland Ong.
355
00:42:47,648 --> 00:42:48,857
How are you?
356
00:42:49,149 --> 00:42:50,484
Good. Busy.
357
00:42:52,528 --> 00:42:54,113
I haven't seen you in a while.
358
00:42:54,530 --> 00:42:56,198
Have you been here this whole time?
359
00:42:59,743 --> 00:43:01,888
I'm hearing through the grapevine
you're trying to get out
360
00:43:01,912 --> 00:43:04,999
of the family business,
and yet, here you are,
361
00:43:05,082 --> 00:43:06,083
back behind the bar.
362
00:43:07,251 --> 00:43:08,544
I was looking for my brother.
363
00:43:10,504 --> 00:43:11,422
How's Tommy doin'?
364
00:43:11,505 --> 00:43:12,506
Good.
365
00:43:12,590 --> 00:43:16,343
Great, actually. He's working here,
sorting things out.
366
00:43:16,594 --> 00:43:17,594
Great.
367
00:43:17,886 --> 00:43:18,886
And you?
368
00:43:20,848 --> 00:43:22,933
You sorting things out or you got plans?
369
00:43:25,019 --> 00:43:27,813
- Maybe something.
- She says, coyly.
370
00:43:30,357 --> 00:43:33,694
I figure it was time
to use my business degree.
371
00:43:34,194 --> 00:43:37,573
Got a few meetings with some VCs
in the Valley. Nothing glamorous.
372
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
Well, if nothing glamorous
is what you're into...
373
00:43:42,870 --> 00:43:45,331
I'd ask if you ever thought
about public service.
374
00:43:46,874 --> 00:43:47,874
What?
375
00:43:49,126 --> 00:43:50,210
You're joking, right?
376
00:43:51,086 --> 00:43:52,796
I don't know if you remember this,
377
00:43:52,880 --> 00:43:54,089
but back in high school,
378
00:43:54,381 --> 00:43:56,592
you told me
that I had a terrible sense of humor,
379
00:43:56,675 --> 00:43:59,219
and that I should never, ever make a joke.
380
00:43:59,970 --> 00:44:02,056
I've heeded that advice for a long time.
381
00:44:02,806 --> 00:44:03,806
So, yeah.
382
00:44:04,308 --> 00:44:05,308
I'm serious.
383
00:44:06,560 --> 00:44:09,563
I'd like to talk to you
about what you can do for Chinatown.
384
00:44:48,977 --> 00:44:50,187
Hi, Kai.
385
00:44:51,522 --> 00:44:52,606
Ying Ying?
386
00:44:53,982 --> 00:44:55,025
In the flesh.
387
00:44:58,654 --> 00:44:59,654
Sorry, Kai.
388
00:45:02,116 --> 00:45:05,077
It's not over yet.
The world still needs the Wu Assassin.
26170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.