Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,275 --> 00:01:09,194
- Hm.
- Anything interesting?
2
00:01:10,028 --> 00:01:13,198
Paid one point five million
for it at auction.
3
00:01:16,493 --> 00:01:18,203
A guidepost to the afterlife.
4
00:01:19,079 --> 00:01:20,371
Three thousand years old.
5
00:01:20,747 --> 00:01:21,747
So they say.
6
00:01:21,873 --> 00:01:22,791
Hm.
7
00:01:22,874 --> 00:01:24,375
One point five million.
8
00:01:25,293 --> 00:01:26,293
I underpaid.
9
00:01:27,879 --> 00:01:28,879
Doesn't matter.
10
00:01:35,178 --> 00:01:36,178
Show me.
11
00:02:03,039 --> 00:02:04,124
To the victor.
12
00:02:15,552 --> 00:02:17,387
Perfect way to spend...
13
00:02:18,388 --> 00:02:19,722
thirteen hours.
14
00:02:21,683 --> 00:02:22,934
Well, it's part of a set.
15
00:02:23,560 --> 00:02:26,271
- What is?
- Your guidepost. The relic.
16
00:02:27,397 --> 00:02:29,274
I would imagine the trip
to the afterlife
17
00:02:29,357 --> 00:02:31,151
would have a few twists and turns.
18
00:02:34,821 --> 00:02:36,531
Well, you'll have to let me know.
19
00:02:41,161 --> 00:02:42,954
Goodbye, Miss Jones.
20
00:02:55,633 --> 00:02:58,803
After me, the flood.
21
00:03:35,924 --> 00:03:39,344
♪ Et je touche du doigt la fin ♪
22
00:03:40,720 --> 00:03:42,597
♪ Du moins j’y crois ♪
23
00:03:44,349 --> 00:03:46,184
♪ Et même encore ♪
24
00:05:07,765 --> 00:05:08,765
You're late.
25
00:05:09,892 --> 00:05:10,977
You're still waiting.
26
00:05:12,812 --> 00:05:16,190
Enjoy the trappings while you can.
You won't have them long.
27
00:05:17,066 --> 00:05:18,359
The Triad follows me now.
28
00:05:18,443 --> 00:05:20,945
As long as you're a servant to McCullough.
29
00:05:24,157 --> 00:05:25,283
Your day is done.
30
00:05:28,369 --> 00:05:31,748
The slightest taste of power,
and you believe yourself untouchable.
31
00:05:32,957 --> 00:05:34,709
There are still those loyal to me.
32
00:05:36,127 --> 00:05:38,296
Let's get to it.
What does McCullough want?
33
00:05:41,382 --> 00:05:42,633
A negotiation.
34
00:05:47,305 --> 00:05:48,681
Kai's friends have been corrupted.
35
00:05:49,307 --> 00:05:51,142
He has no leverage in this equation.
36
00:05:58,900 --> 00:06:00,360
Jenny Wah is the Fire Wu.
37
00:06:01,652 --> 00:06:04,322
Her brother, Tommy, is close to death.
38
00:06:06,032 --> 00:06:08,493
And the cop has been taken
by the Metal Wu.
39
00:06:20,588 --> 00:06:22,548
If he wants to see his friends again...
40
00:06:23,841 --> 00:06:26,386
Kai will do exactly what McCullough says.
41
00:06:30,765 --> 00:06:31,974
You made your choice...
42
00:06:33,309 --> 00:06:34,977
and you'll suffer for it.
43
00:06:38,147 --> 00:06:40,817
Spoken like someone
with no vision whatsoever.
44
00:06:46,114 --> 00:06:47,490
The next time I see you...
45
00:06:48,783 --> 00:06:49,783
I'll kill you.
46
00:07:06,843 --> 00:07:09,804
Look, we can't change
what happened while we were gone.
47
00:07:09,929 --> 00:07:12,598
We have to deal with
what is happening right now.
48
00:07:13,099 --> 00:07:15,601
Why are we still discussing?
It seems clear to me.
49
00:07:15,685 --> 00:07:17,520
We give him what he wants.
50
00:07:17,603 --> 00:07:18,896
He takes the Earth thing,
51
00:07:18,980 --> 00:07:20,900
and does whatever the fuck
he's gonna do with it,
52
00:07:20,982 --> 00:07:23,502
- and we get our friends back.
- I told you, that will not happen.
53
00:07:23,526 --> 00:07:24,526
- Why?
- We'll be dead.
54
00:07:24,819 --> 00:07:25,987
Kai must not acquiesce.
55
00:07:26,070 --> 00:07:27,280
What's your idea, then?
56
00:07:28,239 --> 00:07:29,449
- We hold.
- Hold?
57
00:07:30,283 --> 00:07:31,993
He has all the cards!
58
00:07:32,076 --> 00:07:34,412
- Not the one he needs to end the world.
- Kai...
59
00:07:34,704 --> 00:07:36,706
I know I'm new
to all this supernatural shit,
60
00:07:36,789 --> 00:07:38,374
but I know how to negotiate.
61
00:07:38,458 --> 00:07:40,585
Okay?
What you need is a position.
62
00:07:40,835 --> 00:07:41,836
You don't have one.
63
00:07:42,962 --> 00:07:46,174
Killing McCullough is tomorrow's problem.
You get that, right?
64
00:07:48,634 --> 00:07:51,262
I know you, and if we don't do
everything we can
65
00:07:51,345 --> 00:07:54,932
to save our friends right now,
you are never going to forgive yourself.
66
00:08:07,904 --> 00:08:09,489
This is Alec McCullough.
67
00:08:10,406 --> 00:08:13,242
Do I have the pleasure of speaking
with the Wu Assassin?
68
00:08:14,368 --> 00:08:15,368
Yes.
69
00:08:16,245 --> 00:08:18,164
And do you understand the situation?
70
00:08:19,248 --> 00:08:20,248
Yes.
71
00:08:21,459 --> 00:08:22,459
Good.
72
00:08:24,545 --> 00:08:26,380
I have what you want,
73
00:08:27,215 --> 00:08:28,508
and you have what I need.
74
00:08:29,842 --> 00:08:33,179
- Yes.
- So you bring me the Earth Wu,
75
00:08:33,554 --> 00:08:37,600
and everyone can go home
to the bosom of their loving family.
76
00:08:46,817 --> 00:08:47,817
Yes?
77
00:08:50,488 --> 00:08:51,864
The Earth Wu is dead.
78
00:08:54,742 --> 00:08:56,077
Then bring me the Wu Xing.
79
00:08:57,745 --> 00:08:58,829
No.
80
00:09:03,668 --> 00:09:05,378
- No.
- Come on.
81
00:09:06,671 --> 00:09:07,671
No?
82
00:09:12,218 --> 00:09:14,470
"No" will not save your friends.
83
00:09:16,180 --> 00:09:17,807
I suggest that you rethink your...
84
00:09:20,893 --> 00:09:21,893
That's it?
85
00:09:22,019 --> 00:09:23,312
What the fuck?
86
00:09:26,691 --> 00:09:27,692
Who are you?
87
00:09:28,693 --> 00:09:30,152
A servant of the Dao.
88
00:09:31,737 --> 00:09:32,737
Like you.
89
00:09:33,739 --> 00:09:34,865
I've seen your face...
90
00:09:35,241 --> 00:09:36,784
- on mine.
- Indeed.
91
00:09:36,867 --> 00:09:39,412
I'm one of the Thousand Monks
who protect you.
92
00:09:40,162 --> 00:09:41,372
Guess you could say...
93
00:09:41,872 --> 00:09:43,874
we are the Wu Assassin.
94
00:09:44,584 --> 00:09:45,710
Where's Ying Ying?
95
00:09:47,044 --> 00:09:48,629
Ying Ying is in your past.
96
00:09:49,297 --> 00:09:50,923
As she told you she would be.
97
00:09:52,550 --> 00:09:53,926
You face the future now.
98
00:09:54,802 --> 00:09:56,804
The Wood Wu seeks to control the world.
99
00:09:56,887 --> 00:09:59,515
No. He wants to reunite with his family.
100
00:10:00,224 --> 00:10:02,977
This is what I've been told.
Is it possible?
101
00:10:06,147 --> 00:10:07,773
He would have to get here first.
102
00:10:09,150 --> 00:10:10,318
But that's impossible.
103
00:10:10,776 --> 00:10:11,776
As you know...
104
00:10:12,194 --> 00:10:14,614
only the Chosen One can reach this place.
105
00:10:15,197 --> 00:10:16,198
What if he got here?
106
00:10:20,828 --> 00:10:24,206
The gate. It's the only link
between your time and this place.
107
00:10:24,540 --> 00:10:28,169
And this place is the only possible link
between Alec and his past.
108
00:10:28,919 --> 00:10:30,755
If he were to make his way here,
109
00:10:31,547 --> 00:10:34,216
his presence would disrupt
the flow of the Dao.
110
00:10:35,926 --> 00:10:38,929
Time, space, reality.
111
00:10:39,013 --> 00:10:41,057
All flow through the Dao, like a river.
112
00:10:42,099 --> 00:10:44,226
- The repercussions would be...
- Bad.
113
00:10:46,062 --> 00:10:47,062
Catastrophic.
114
00:10:48,439 --> 00:10:50,816
Every moment Alec is out of time,
115
00:10:51,942 --> 00:10:53,653
the Dao is further corrupted,
116
00:10:54,570 --> 00:10:56,447
the universe further out of balance.
117
00:10:58,240 --> 00:11:00,993
You must stop him, Kai.
118
00:11:01,702 --> 00:11:02,787
How do I do that?
119
00:11:03,871 --> 00:11:04,871
There's only one way.
120
00:11:06,082 --> 00:11:07,917
- Kill him.
- What are you doing, dude?
121
00:11:08,000 --> 00:11:09,627
- That was negotiating.
- Negotiating?
122
00:11:09,710 --> 00:11:12,070
- He just killed our friends...
- I have to stop McCullough!
123
00:11:12,755 --> 00:11:13,755
Good.
124
00:11:14,298 --> 00:11:15,298
What do you need?
125
00:11:16,050 --> 00:11:17,050
An army.
126
00:11:17,968 --> 00:11:18,969
Get your Triad back.
127
00:11:20,346 --> 00:11:21,346
Let's go.
128
00:11:21,430 --> 00:11:22,306
Hey.
129
00:11:22,390 --> 00:11:23,390
We need to talk.
130
00:11:28,187 --> 00:11:30,773
- I'm the Wu Assassin. Not you.
- What the fuck does that mean?
131
00:11:30,856 --> 00:11:32,858
- So what?
- This all falls on me.
132
00:11:33,317 --> 00:11:34,735
I may not understand any of this,
133
00:11:34,819 --> 00:11:36,987
I may not even agree
with the way you're doing it,
134
00:11:37,279 --> 00:11:38,279
but I'm here.
135
00:11:39,031 --> 00:11:40,991
Doesn't mean
I won't call you on your bullshit.
136
00:11:41,450 --> 00:11:44,370
And just so you know,
I don't trust Uncle Six. At all.
137
00:11:47,039 --> 00:11:48,039
Thank you.
138
00:11:49,542 --> 00:11:50,543
For what?
139
00:11:50,626 --> 00:11:51,627
Not killing him.
140
00:11:56,549 --> 00:11:57,549
He deserved it.
141
00:11:58,426 --> 00:11:59,719
After what he did to us.
142
00:12:00,761 --> 00:12:01,761
Maybe.
143
00:12:01,887 --> 00:12:03,764
But I'm still glad you didn't do it.
144
00:12:33,127 --> 00:12:34,503
If I may have a word?
145
00:12:42,762 --> 00:12:44,054
Ouch!
146
00:12:46,182 --> 00:12:47,182
Oh!
147
00:12:47,767 --> 00:12:50,770
There's nothing like
a good burn to stimulate growth.
148
00:12:55,316 --> 00:12:56,650
You might want to hear this.
149
00:12:58,027 --> 00:12:59,987
I have what you want,
150
00:13:00,696 --> 00:13:02,114
and you have what I need.
151
00:13:02,406 --> 00:13:05,075
So you bring me the Earth Wu,
152
00:13:05,159 --> 00:13:09,205
and everyone can go home
to the bosom of their loving family.
153
00:13:09,872 --> 00:13:11,290
The Earth Wu is dead.
154
00:13:11,707 --> 00:13:13,042
Oh, this is the good part.
155
00:13:13,918 --> 00:13:15,238
Then bring me the Wu Xing.
156
00:13:16,086 --> 00:13:17,086
No.
157
00:13:17,671 --> 00:13:18,671
No?
158
00:13:19,757 --> 00:13:21,967
"No" will not save your friends.
159
00:13:22,426 --> 00:13:24,887
So I suggest that you rethink your deci...
160
00:13:33,062 --> 00:13:34,062
Well...
161
00:13:34,563 --> 00:13:38,526
apparently, he's willing to sacrifice you
for his noble quest,
162
00:13:39,193 --> 00:13:41,987
given him by a thousand monks,
dead for millennia.
163
00:13:43,155 --> 00:13:44,573
This is bigger than me.
164
00:13:45,282 --> 00:13:46,367
Kai knows that.
165
00:13:46,909 --> 00:13:48,869
- I'm surprised you don't.
- No.
166
00:13:49,036 --> 00:13:52,623
You see, you represent everything
that he is trying to save.
167
00:13:54,250 --> 00:13:57,795
Only by thinking small
can he achieve the monumental.
168
00:14:00,005 --> 00:14:01,048
And I'm sure,
169
00:14:01,632 --> 00:14:04,093
ultimately, he'll come
to the same conclusion...
170
00:14:04,635 --> 00:14:05,635
in time.
171
00:14:07,096 --> 00:14:10,182
But, unfortunately, time is not
our friend right now.
172
00:14:10,266 --> 00:14:12,560
Says the man who enjoys immortality?
173
00:14:14,562 --> 00:14:15,688
Miss Wah.
174
00:14:16,355 --> 00:14:17,523
I need you...
175
00:14:18,440 --> 00:14:21,819
to convince Mr. Jin
to give me the Earth Wu Xing.
176
00:14:22,069 --> 00:14:23,904
You don't know him like I do.
177
00:14:24,280 --> 00:14:27,157
So you're prepared to sacrifice
your dear, sweet brother?
178
00:14:27,700 --> 00:14:29,326
For this fool's quest?
179
00:14:35,332 --> 00:14:36,333
Because...
180
00:14:36,667 --> 00:14:38,043
I will kill him, Jenny.
181
00:14:39,962 --> 00:14:42,506
What you're asking me to do is impossible.
182
00:14:44,049 --> 00:14:45,217
Ah, I see.
183
00:14:55,853 --> 00:14:57,229
There comes a time...
184
00:14:58,439 --> 00:14:59,982
when words lose all meaning.
185
00:15:01,650 --> 00:15:04,320
That word for me is, uh... "impossible".
186
00:15:05,446 --> 00:15:06,446
I witnessed it.
187
00:15:07,156 --> 00:15:10,117
Watching this world fuck along
for hundreds of years.
188
00:15:12,202 --> 00:15:14,330
Impossible to me,
it just means inevitable.
189
00:15:16,081 --> 00:15:17,625
Crossing of the oceans.
190
00:15:19,585 --> 00:15:22,713
Conquering continents, curing disease.
191
00:15:24,673 --> 00:15:27,343
Leaving this Earth
to walk on other planets.
192
00:15:31,221 --> 00:15:34,475
Everything man believes
impossible today...
193
00:15:36,185 --> 00:15:37,519
it's just inevitable.
194
00:15:39,063 --> 00:15:40,230
Biding its time.
195
00:15:41,273 --> 00:15:42,273
On its way.
196
00:15:47,529 --> 00:15:50,783
I know you're capable
of reasonable, rational thought.
197
00:15:51,951 --> 00:15:53,285
And you know as well as I,
198
00:15:53,369 --> 00:15:56,288
that if Mr. Jin doesn't get me
what I want now,
199
00:15:56,789 --> 00:15:58,415
I'll simply take it later.
200
00:15:59,541 --> 00:16:01,043
The only difference being...
201
00:16:01,543 --> 00:16:04,171
is the depth of blood
that I walk through to get it.
202
00:16:10,094 --> 00:16:11,387
I'll leave you with that.
203
00:17:05,941 --> 00:17:06,941
Success?
204
00:17:09,570 --> 00:17:11,989
A lot of trouble
for an expensive paperweight.
205
00:17:40,434 --> 00:17:42,061
Yeah, you've done well.
206
00:17:43,353 --> 00:17:44,480
I never do otherwise.
207
00:17:49,526 --> 00:17:51,320
You promised me a Wu Assassin.
208
00:17:53,405 --> 00:17:54,405
Aye.
209
00:17:55,365 --> 00:17:58,160
There's no greater fraud
than a promise not kept.
210
00:17:59,620 --> 00:18:01,789
I hope you don't mind if I kill him, then.
211
00:18:03,290 --> 00:18:04,290
Careful.
212
00:18:04,666 --> 00:18:06,001
He took out Baxter.
213
00:18:10,464 --> 00:18:11,464
Where's Gideon?
214
00:18:12,174 --> 00:18:13,174
Oh...
215
00:18:15,427 --> 00:18:16,427
Gideon.
216
00:18:18,680 --> 00:18:21,183
He's a... peripatetic one.
217
00:18:23,769 --> 00:18:25,479
I think you'll like his new host.
218
00:18:26,021 --> 00:18:27,648
Who has he gotten into now?
219
00:18:28,357 --> 00:18:29,858
Someone useful.
220
00:18:31,443 --> 00:18:32,861
I can't wait to meet him.
221
00:18:32,945 --> 00:18:34,947
Her... you mean.
222
00:18:40,953 --> 00:18:41,953
The fuck?
223
00:18:43,330 --> 00:18:45,165
I wouldn't move, if I were you.
224
00:18:45,374 --> 00:18:47,209
No. Hold on. Please.
225
00:18:55,175 --> 00:18:56,426
Screaming won't help.
226
00:18:56,677 --> 00:18:57,677
Fuck you.
227
00:18:58,595 --> 00:19:00,097
I'm not talking to you.
228
00:19:04,017 --> 00:19:06,061
You need to stop that. It's annoying.
229
00:19:06,145 --> 00:19:07,396
What? What's happening?
230
00:19:12,025 --> 00:19:14,528
You know,
you really need to stop that.
231
00:19:14,611 --> 00:19:15,612
It's annoying.
232
00:19:19,867 --> 00:19:20,867
Who are you?
233
00:19:21,160 --> 00:19:22,619
I'm the Metal Wu.
234
00:19:22,911 --> 00:19:24,746
Or Gideon, if you prefer.
235
00:19:28,041 --> 00:19:30,460
- Where the fuck am I?
- Oh, well.
236
00:19:31,086 --> 00:19:32,337
That is a question.
237
00:19:33,630 --> 00:19:35,924
This is a mind cabinet.
238
00:19:36,717 --> 00:19:39,303
It appears to you
as something you're familiar with.
239
00:19:39,928 --> 00:19:42,306
Except here, there is no way out.
240
00:19:42,639 --> 00:19:44,016
Until I let you out.
241
00:19:45,851 --> 00:19:48,061
I've taken over all the metal
in your body.
242
00:19:48,478 --> 00:19:51,023
Calcium, iron, copper, zinc.
243
00:19:51,690 --> 00:19:53,317
Ergo, I've taken over you.
244
00:19:54,026 --> 00:19:55,986
You're mine to move, shake,
245
00:19:56,069 --> 00:19:57,654
salsa if I want to.
246
00:19:59,031 --> 00:19:59,865
Get out.
247
00:20:01,533 --> 00:20:02,951
If I had a nickel.
248
00:20:03,035 --> 00:20:04,077
Get out of my body.
249
00:20:04,244 --> 00:20:05,787
Okay. La-di-da!
250
00:20:05,871 --> 00:20:08,498
Get the fuck out of my body,
you piece of motherfucking shit!
251
00:20:09,750 --> 00:20:11,168
You know, I've heard it all.
252
00:20:11,501 --> 00:20:13,503
And that rates pretty low. Really?
253
00:20:14,296 --> 00:20:15,422
Just relax.
254
00:20:15,756 --> 00:20:17,966
I'll be out of here
before you even know it.
255
00:20:22,387 --> 00:20:23,388
Wait.
256
00:20:27,100 --> 00:20:29,811
You should have paid more attention
in chemistry class.
257
00:20:34,066 --> 00:20:35,066
And why is that?
258
00:20:36,610 --> 00:20:37,610
Hemoglobin.
259
00:20:39,154 --> 00:20:40,572
One of my favorite things.
260
00:20:43,325 --> 00:20:47,788
It contains 70% of iron in the human body.
261
00:20:47,871 --> 00:20:49,206
Hm, and?
262
00:20:49,915 --> 00:20:50,915
And...
263
00:20:51,750 --> 00:20:53,502
if what you're saying is true...
264
00:20:55,921 --> 00:20:58,006
you need that to control me.
265
00:20:58,924 --> 00:21:00,717
Mmm. And?
266
00:21:05,013 --> 00:21:06,348
I'm anemic.
267
00:21:07,140 --> 00:21:08,141
Always have been.
268
00:21:35,043 --> 00:21:36,043
CG?
269
00:21:36,253 --> 00:21:38,463
- You know what's going on?
- Yes.
270
00:21:38,547 --> 00:21:39,589
The Metal Wu is in me.
271
00:21:39,673 --> 00:21:41,033
I'm fighting it, but it's a bitch.
272
00:21:41,091 --> 00:21:44,011
- Please tell me you get this thing out.
- I can. Where are you?
273
00:21:44,761 --> 00:21:47,264
Some abandoned timber mill.
West Oakland.
274
00:21:47,639 --> 00:21:49,766
Get here quick.
Alec's about to move us.
275
00:21:49,850 --> 00:21:50,850
Tommy?
276
00:21:51,310 --> 00:21:52,644
Uh...
277
00:21:55,272 --> 00:21:56,982
- Alive.
- Sh!
278
00:21:58,317 --> 00:22:01,237
If we can get him to the hospital,
he might even stay that way. It's okay.
279
00:22:01,278 --> 00:22:03,113
I gotta go. Someone's coming.
280
00:22:04,031 --> 00:22:05,741
- Shit.
- Hold tight.
281
00:22:29,097 --> 00:22:30,098
I missed you.
282
00:22:30,223 --> 00:22:31,767
♪ Lit fuse, you knew that ♪
283
00:22:31,850 --> 00:22:33,060
♪ Needs you to move back ♪
284
00:22:33,143 --> 00:22:35,062
I... I've missed you.
285
00:22:35,145 --> 00:22:36,813
♪ At least ten feet from ♪
286
00:22:36,897 --> 00:22:39,316
♪ Where I'm standing at ♪
287
00:22:39,399 --> 00:22:41,860
♪ Lit fuse, you knew that ♪
288
00:22:42,319 --> 00:22:44,321
Come on. Alec wants us.
289
00:22:44,404 --> 00:22:46,466
- ♪ Watch your back and watch your mouth ♪
- For what?
290
00:22:46,490 --> 00:22:49,368
♪ You better not come back
I'll knock you out whenever ♪
291
00:22:49,451 --> 00:22:51,953
♪ Get out my way
I ain't here for the platitudes ♪
292
00:22:52,037 --> 00:22:54,247
♪ See this chip on my shoulder?
It got an attitude ♪
293
00:22:54,331 --> 00:22:56,541
♪ You don't wanna be
The reason that I make the news ♪
294
00:22:56,625 --> 00:22:58,085
♪ Watch your mouth, now ♪
295
00:22:58,168 --> 00:22:59,753
♪ And watch what I just said ♪
296
00:23:35,497 --> 00:23:36,915
Are we all here?
297
00:23:42,129 --> 00:23:43,213
We're all here.
298
00:23:53,557 --> 00:23:55,308
You were always ambitious.
299
00:23:55,392 --> 00:23:59,062
- You turned your back on us.
- There are larger things at stake
300
00:23:59,146 --> 00:24:01,356
than these dogs
who don't know their place.
301
00:24:01,940 --> 00:24:04,568
And a lonely orphan girl
who doesn't know hers.
302
00:24:06,778 --> 00:24:08,530
I would have done anything for you.
303
00:24:12,576 --> 00:24:14,578
I told you what would happen
when I see you again.
304
00:24:15,662 --> 00:24:17,038
Do you doubt me still?
305
00:24:21,376 --> 00:24:22,586
Many have tried.
306
00:24:24,379 --> 00:24:25,379
I'm still here.
307
00:24:27,007 --> 00:24:29,634
But if that's what youwant,
I'll give you your chance.
308
00:24:30,844 --> 00:24:32,220
Shall we get started?
309
00:25:06,213 --> 00:25:07,213
Yes.
310
00:25:07,756 --> 00:25:09,132
Let's get started.
311
00:25:19,100 --> 00:25:20,100
Come on.
312
00:25:33,823 --> 00:25:34,823
Yep.
313
00:25:37,661 --> 00:25:39,120
You find 'em, text me.
314
00:25:39,704 --> 00:25:41,331
- And watch your back.
- Let's go.
315
00:30:03,009 --> 00:30:04,385
- You find 'em?
- No.
316
00:30:04,469 --> 00:30:05,469
- You?
- No.
317
00:30:11,059 --> 00:30:12,059
Shit!
318
00:30:57,188 --> 00:30:58,188
- Hey.
- Hey.
319
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
What?
320
00:31:17,083 --> 00:31:18,793
I told you not to touch the Wu Xing.
321
00:31:19,919 --> 00:31:22,338
If I didn't, Alec would have gotten to it.
322
00:31:22,714 --> 00:31:25,925
If you want to relitigate it, that's fine.
But we're here now, and that's that.
323
00:31:26,009 --> 00:31:27,051
Yeah, we're here.
324
00:31:27,468 --> 00:31:29,178
But he's not. Why?
325
00:31:29,804 --> 00:31:31,306
Because that's what he wanted.
326
00:31:31,681 --> 00:31:34,309
Look, he wants you to meet him.
Tomorrow morning.
327
00:31:34,809 --> 00:31:35,809
Here.
328
00:31:36,311 --> 00:31:38,313
If you don't show up, he'll kill Tommy.
329
00:31:38,730 --> 00:31:40,440
And if I don't go back now...
330
00:31:40,899 --> 00:31:41,941
he'll kill Tommy.
331
00:31:45,320 --> 00:31:46,529
It's over, Kai.
332
00:31:47,530 --> 00:31:48,364
You can't win.
333
00:31:48,448 --> 00:31:49,448
I'll win.
334
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
We'll win.
335
00:31:52,368 --> 00:31:54,913
Alec is powerful. He knows
every move you're going to make,
336
00:31:54,996 --> 00:31:56,205
before you even make them.
337
00:31:56,289 --> 00:31:57,498
CG's on our side.
338
00:31:58,750 --> 00:31:59,918
Does Alec know that?
339
00:32:02,503 --> 00:32:04,005
We're gonna need a plan.
340
00:33:33,511 --> 00:33:34,554
It's me, Jenny.
341
00:33:35,388 --> 00:33:36,431
And I'm with you.
342
00:33:37,598 --> 00:33:39,183
I've got control of this thing.
343
00:33:40,101 --> 00:33:41,101
I know.
344
00:33:41,436 --> 00:33:42,478
Kai told me.
345
00:33:44,272 --> 00:33:45,398
So, what's the plan?
346
00:33:45,940 --> 00:33:47,275
Don't tell him.
347
00:33:50,778 --> 00:33:52,363
Don't you dare tell him.
348
00:33:53,239 --> 00:33:54,239
Jenny.
349
00:33:57,035 --> 00:33:58,035
Jenny.
350
00:34:00,413 --> 00:34:01,831
Jenny, listen to me.
351
00:34:03,082 --> 00:34:04,082
Jenny!
352
00:34:04,792 --> 00:34:05,710
Jenny!
353
00:34:05,793 --> 00:34:07,754
- You can scream all you want.
- Jenny!
354
00:34:07,837 --> 00:34:09,922
- But no one's gonna be able to hear you.
- Jenny!
355
00:34:23,728 --> 00:34:24,728
Tommy...
356
00:34:26,773 --> 00:34:27,648
- Hey.
- Hey.
357
00:34:27,732 --> 00:34:28,816
- Jen.
- Hey, come here.
358
00:34:29,067 --> 00:34:31,110
Every time I feel myself slipping...
359
00:34:37,450 --> 00:34:39,035
Alec comes and heals me...
360
00:34:40,495 --> 00:34:41,495
just enough.
361
00:34:44,999 --> 00:34:46,084
Fuck that guy.
362
00:34:55,593 --> 00:34:57,053
I did it again, Jen.
363
00:35:00,139 --> 00:35:01,182
With that gun.
364
00:35:01,265 --> 00:35:02,100
No.
365
00:35:02,183 --> 00:35:03,476
This is all my fault.
366
00:35:03,559 --> 00:35:05,061
- No, it's not.
- Yeah.
367
00:35:05,853 --> 00:35:08,564
I never... I never should have been
at that police station.
368
00:35:08,648 --> 00:35:10,858
You never would have been if I...
369
00:35:11,567 --> 00:35:12,567
If I...
370
00:35:14,403 --> 00:35:16,322
Listen, I'm gonna tell you something.
371
00:35:18,074 --> 00:35:20,368
Ever since I remember, I blamed you...
372
00:35:21,119 --> 00:35:22,120
for everything.
373
00:35:23,287 --> 00:35:25,414
For not getting in with the right people.
374
00:35:26,124 --> 00:35:28,042
For not taking care of yourself.
375
00:35:29,210 --> 00:35:32,672
For not being more like Kai or Lu Xin.
376
00:35:34,507 --> 00:35:37,343
More like how I thought you should be.
377
00:35:37,927 --> 00:35:40,179
As if who you wanted to be didn't matter.
378
00:35:42,223 --> 00:35:44,475
I never listened to you. I'm sorry.
379
00:35:45,768 --> 00:35:46,936
No, no, no, it's...
380
00:35:47,645 --> 00:35:48,645
It's on me.
381
00:35:50,815 --> 00:35:51,815
I don't blame you.
382
00:35:58,030 --> 00:35:59,824
You know, when this is over...
383
00:36:01,701 --> 00:36:03,953
Yeah, when do you think
it's gonna be over?
384
00:36:05,663 --> 00:36:06,497
No.
385
00:36:06,581 --> 00:36:08,499
When this is over...
386
00:36:11,460 --> 00:36:13,296
things are gonna be different, okay?
387
00:36:19,969 --> 00:36:21,095
Ow.
388
00:36:40,781 --> 00:36:42,909
Shit! I knew we couldn't trust him.
389
00:36:42,992 --> 00:36:44,160
Son of a bitch.
390
00:36:44,243 --> 00:36:46,454
He set us up!
He went back to the Triad, Kai.
391
00:36:46,537 --> 00:36:47,955
- You don't know that.
- I know it.
392
00:37:04,847 --> 00:37:05,847
Watch.
26776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.