All language subtitles for Wu.Assassins.S01E05.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,415 --> 00:02:46,457 How did you know? 2 00:02:50,795 --> 00:02:52,589 I speak Russian. 3 00:02:58,928 --> 00:02:59,928 Oh, fuck. 4 00:03:00,346 --> 00:03:01,346 Oh, no, no. 5 00:03:03,725 --> 00:03:05,810 What the fuck just happened? 6 00:03:07,187 --> 00:03:08,813 Listen, they were gonna kill us. 7 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 Holy shit. 8 00:03:32,170 --> 00:03:33,963 Hey, hey, hey. What are you doing? 9 00:03:34,380 --> 00:03:36,591 - We gotta clean this shit up. - Lu Xin, wait. 10 00:03:38,009 --> 00:03:39,719 Wait? Wait for what? 11 00:03:39,802 --> 00:03:41,054 We need to call Kai. 12 00:03:41,596 --> 00:03:43,598 - Kai? - Lu Xin, please, just... 13 00:03:43,681 --> 00:03:45,561 - Listen... - Why? Kai can't do shit about this. 14 00:03:45,600 --> 00:03:46,768 This is a fucking mess. 15 00:03:47,060 --> 00:03:48,787 - What is wrong with you? - Just listen to me. 16 00:03:48,811 --> 00:03:51,773 I am going to tell you something, and I need you to hear me. 17 00:03:56,402 --> 00:03:57,402 I'm a cop. 18 00:04:00,448 --> 00:04:01,448 What? 19 00:04:02,283 --> 00:04:05,995 - I am after McCullough, not you. - What the fuck is goin' on? 20 00:04:06,079 --> 00:04:08,623 I swear to God. I will explain everything. 21 00:04:08,706 --> 00:04:10,500 No, no. No. 22 00:04:11,167 --> 00:04:12,001 Fuck! 23 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 Don't fuckin' move! 24 00:04:15,088 --> 00:04:17,966 Stay where you are, and don't fucking move. 25 00:04:20,343 --> 00:04:22,637 We need to call Kai... 26 00:04:25,181 --> 00:04:26,224 right now. 27 00:05:02,385 --> 00:05:03,385 Kai, what's wrong? 28 00:05:04,846 --> 00:05:05,847 Have you seen this man? 29 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 It's important. 30 00:05:07,473 --> 00:05:09,726 No, I... I don't think so. Why? 31 00:05:16,190 --> 00:05:17,190 CG? 32 00:05:18,568 --> 00:05:19,568 Your... 33 00:05:20,403 --> 00:05:22,196 Your prophecy came true. 34 00:05:23,656 --> 00:05:24,656 Where are you? 35 00:05:25,783 --> 00:05:26,826 Lee's Wheels. 36 00:05:27,910 --> 00:05:29,162 All right. I'm on my way. 37 00:05:32,665 --> 00:05:33,745 I need you to come with me. 38 00:05:34,459 --> 00:05:36,169 During prime rush? Are you crazy? 39 00:05:36,252 --> 00:05:37,337 Is everything okay? 40 00:05:38,796 --> 00:05:40,882 I need you to come with me. Both of you. 41 00:05:40,965 --> 00:05:42,008 Now. 42 00:05:46,596 --> 00:05:48,348 Chinatown belongs to me. 43 00:05:49,682 --> 00:05:52,769 There's nothing for you there, but a spectacular end to your life. 44 00:05:53,102 --> 00:05:54,145 You'll be leaving... 45 00:05:54,604 --> 00:05:55,604 today. 46 00:05:56,689 --> 00:05:57,982 Oh... 47 00:05:59,067 --> 00:06:01,194 I know you Chinese like your liquor. 48 00:06:05,490 --> 00:06:06,783 Just like the Scots. 49 00:06:08,242 --> 00:06:09,243 You and I... 50 00:06:11,454 --> 00:06:13,081 we have a lot in common. 51 00:06:20,838 --> 00:06:22,799 I'd like to offer you an alternative... 52 00:06:23,883 --> 00:06:26,010 - to your problem. - You are my problem. 53 00:06:30,223 --> 00:06:31,432 I have to admit... 54 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 that does make me a wee bit gleeful. 55 00:06:38,648 --> 00:06:39,649 Tell me somethin'. 56 00:06:40,566 --> 00:06:43,027 Why do you care so much for Chinatown? 57 00:06:43,236 --> 00:06:44,695 - Why do you? - Well... 58 00:06:45,863 --> 00:06:47,281 It's not even a town, is it? 59 00:06:47,698 --> 00:06:51,285 It's just some slum on prime real estate in San Francisco. 60 00:06:53,621 --> 00:06:54,747 Whereas the world... 61 00:06:55,498 --> 00:06:57,333 Well, in a word... 62 00:06:59,085 --> 00:07:00,253 it's everything. 63 00:07:01,212 --> 00:07:02,630 I'll leave the world to you. 64 00:07:03,631 --> 00:07:04,799 Chinatown is mine. 65 00:07:06,384 --> 00:07:07,468 Yeah, well... 66 00:07:10,263 --> 00:07:11,389 Like the Mad King... 67 00:07:13,433 --> 00:07:14,600 I'm contrary. 68 00:07:17,270 --> 00:07:18,855 So I think I'm going to stay. 69 00:07:38,249 --> 00:07:39,333 That's, uh... 70 00:07:40,209 --> 00:07:42,503 quite the parlor trick you have there, mate. 71 00:07:42,920 --> 00:07:43,921 But that... 72 00:07:44,422 --> 00:07:46,299 won't get you out of here alive. 73 00:07:49,510 --> 00:07:50,553 Just sayin'. 74 00:08:22,335 --> 00:08:23,419 Like I say... 75 00:08:24,462 --> 00:08:25,462 you and me... 76 00:08:26,297 --> 00:08:27,715 we have a lot in common. 77 00:08:29,175 --> 00:08:30,175 Who are you? 78 00:08:30,718 --> 00:08:33,930 Seeing as I know you are who I thought you were... 79 00:08:35,097 --> 00:08:36,516 maybe it's worth telling. 80 00:08:38,559 --> 00:08:40,353 If you've got a few minutes. 81 00:08:51,072 --> 00:08:52,281 I'm all ears. 82 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 Well, then. 83 00:08:58,704 --> 00:09:00,122 Since you're asking... 84 00:09:01,374 --> 00:09:03,000 I'll start at the beginning. 85 00:09:40,580 --> 00:09:43,332 I've been looking for you, Alasdair. 86 00:09:51,924 --> 00:09:53,718 How do you know my name? 87 00:09:53,801 --> 00:09:55,121 You can fight. Good. 88 00:09:56,596 --> 00:09:57,596 Take it. 89 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 Devil take ye, witch! 90 00:10:07,523 --> 00:10:10,276 Don't be afraid. It's a force of good, not evil. 91 00:10:10,401 --> 00:10:11,561 It'll help you defeat the Wu. 92 00:10:28,252 --> 00:10:30,588 I will strike you down where you stand. 93 00:10:47,229 --> 00:10:48,272 You have been chosen. 94 00:10:49,273 --> 00:10:50,316 By who? 95 00:10:55,112 --> 00:10:56,112 The Dao. 96 00:10:57,239 --> 00:10:59,200 I know no one by the name of Dao. 97 00:11:00,117 --> 00:11:02,244 Get your demon trinket away from me. 98 00:11:02,495 --> 00:11:03,495 Be gone with you! 99 00:11:04,997 --> 00:11:06,248 This is the Monk Piece. 100 00:11:06,707 --> 00:11:07,747 It will make you stronger. 101 00:11:07,792 --> 00:11:09,168 Aye, or kill me, more like. 102 00:11:09,251 --> 00:11:12,755 If you die, it will be by the hand of a Wu Warlord, not this. 103 00:11:13,255 --> 00:11:15,174 Only after your death will it leave you. 104 00:11:16,217 --> 00:11:19,261 If my death rids me of you, I'll happily welcome it. 105 00:11:20,513 --> 00:11:23,557 Accept your calling, or everyone you love will die. 106 00:11:24,600 --> 00:11:26,977 My... My mercenary days are over. 107 00:11:27,603 --> 00:11:29,313 I want no part of your war. 108 00:11:29,897 --> 00:11:30,897 War is coming. 109 00:11:33,401 --> 00:11:34,401 You have a family now. 110 00:11:38,531 --> 00:11:40,950 This... will protect them and others. 111 00:11:41,951 --> 00:11:44,120 You are the Wu Assassin, Alasdair. 112 00:11:45,705 --> 00:11:47,331 You've been chosen. 113 00:11:47,915 --> 00:11:48,915 Take it. 114 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Take it. 115 00:12:06,142 --> 00:12:07,560 Don't be afraid. 116 00:12:08,352 --> 00:12:09,352 I'm not afraid. 117 00:12:37,798 --> 00:12:39,717 But this Monk Piece, it gives you power? 118 00:12:40,384 --> 00:12:43,429 And Uncle Six has some other kind of power? 119 00:12:44,722 --> 00:12:46,640 He's the Fire Wu. Yes. 120 00:12:47,683 --> 00:12:48,683 Kai, seriously? 121 00:12:49,852 --> 00:12:52,247 We've got three dead guys here. This shit right here is real. 122 00:12:52,271 --> 00:12:53,522 He's telling the truth. 123 00:12:54,190 --> 00:12:55,691 I saw it with my own eyes. 124 00:12:58,569 --> 00:12:59,569 Trust me. 125 00:12:59,904 --> 00:13:01,947 Trust you? We don't even know you. 126 00:13:02,031 --> 00:13:04,700 And just for the record, I've seen this "Wu Assassin" 127 00:13:04,784 --> 00:13:05,826 with my own eyes. 128 00:13:06,744 --> 00:13:09,163 It ain't him. It's some old bald dude. 129 00:13:09,663 --> 00:13:10,663 I told you. 130 00:13:11,040 --> 00:13:12,333 The faces protect me. 131 00:13:12,958 --> 00:13:14,877 Okay, come on, man. I'm not that high. 132 00:13:18,088 --> 00:13:20,382 Holy fuck! Whoa, okay. 133 00:13:20,466 --> 00:13:21,466 Shit. 134 00:13:24,512 --> 00:13:25,513 Stop doing that. 135 00:13:29,183 --> 00:13:30,183 Look... 136 00:13:30,810 --> 00:13:32,353 Everything he said is true. 137 00:13:32,853 --> 00:13:35,064 We're all in this. Whatever this is... 138 00:13:36,106 --> 00:13:37,274 it's playing out. 139 00:13:38,359 --> 00:13:40,277 We have to figure out what we're gonna do, 140 00:13:40,361 --> 00:13:42,321 how we're gonna help Kai... 141 00:13:43,030 --> 00:13:44,740 and how we're gonna survive this. 142 00:13:46,075 --> 00:13:48,118 - We have three dead people on the floor. - I know. 143 00:13:48,202 --> 00:13:49,245 Get it together. 144 00:13:49,328 --> 00:13:51,580 - Next time, it could be you. - Get it together? 145 00:13:52,248 --> 00:13:54,008 I don't know how you did that with your face, 146 00:13:54,041 --> 00:13:56,377 but what you're saying is... it's not possible. 147 00:13:57,253 --> 00:13:58,462 You sound crazy. 148 00:13:58,546 --> 00:14:00,714 And... And this is not how the world works, right? 149 00:14:00,798 --> 00:14:02,842 People with... magic powers? 150 00:14:02,925 --> 00:14:06,011 I don't know what just happened or why you're backing him up, but... 151 00:14:06,428 --> 00:14:07,805 I don't believe it. I'm sorry. 152 00:14:07,888 --> 00:14:09,640 - It doesn't matter. - I believe it. 153 00:14:11,183 --> 00:14:13,477 Shit, I... I... I've seen it. I believe it. 154 00:14:13,811 --> 00:14:15,622 - What shit have you seen? - Did you not just... 155 00:14:15,646 --> 00:14:17,565 - I've seen some shit, Jenny. - God! 156 00:14:19,149 --> 00:14:20,192 I got blood on me. 157 00:14:21,193 --> 00:14:22,278 ♪ Blood, hey ♪ 158 00:14:22,361 --> 00:14:24,422 - ♪ All of these gangsters - ♪ All of these gangsters ♪ 159 00:14:24,446 --> 00:14:26,198 - ♪ Running my bloodline - ♪ Running ♪ 160 00:14:26,282 --> 00:14:28,075 - ♪ Running my history - ♪ Good blood ♪ 161 00:14:28,158 --> 00:14:30,178 - ♪ Don't try to run mine - ♪ Don't try to run mine ♪ 162 00:14:30,202 --> 00:14:31,842 ♪ I bet you done it We've done it for me ♪ 163 00:14:31,871 --> 00:14:36,292 - ♪ Gangsters, gangster ancestors run mine - ♪ They ain't fucking with me ♪ 164 00:14:48,554 --> 00:14:49,847 I had a dream, Maggie. 165 00:14:51,181 --> 00:14:52,433 And I saw her. 166 00:14:53,976 --> 00:14:55,477 And I saw you and Liam. 167 00:14:58,188 --> 00:14:59,273 You were drowning. 168 00:15:00,232 --> 00:15:03,694 A dream is what's got you running us through the night woods? 169 00:15:04,612 --> 00:15:05,612 We're safe here. 170 00:15:06,739 --> 00:15:07,948 Far frae the sea... 171 00:15:08,824 --> 00:15:09,992 and safe frae her. 172 00:15:10,451 --> 00:15:12,161 And who is this "her"? 173 00:15:12,661 --> 00:15:14,747 You know the water spirit? Kelpie? 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,249 - Shape-shifter? - Aye, well enough. 175 00:15:18,709 --> 00:15:19,835 It's not a story. 176 00:15:22,212 --> 00:15:23,464 She exists. 177 00:15:23,547 --> 00:15:25,382 Oh, she exists, does she? 178 00:15:25,466 --> 00:15:26,592 Is that right? 179 00:15:30,763 --> 00:15:31,847 She exists. 180 00:15:33,015 --> 00:15:34,516 And she knows who I am. 181 00:15:35,309 --> 00:15:36,852 And she knows what I can do. 182 00:15:38,312 --> 00:15:40,105 Are you trying to make me jealous? 183 00:15:40,689 --> 00:15:42,024 No, I've got the ring, 184 00:15:42,650 --> 00:15:44,234 and the ring says you're mine. 185 00:15:47,529 --> 00:15:48,781 Aye, if she can find me... 186 00:15:50,950 --> 00:15:52,451 then she can find you. 187 00:15:55,329 --> 00:15:56,830 I'm not gonna let that happen. 188 00:15:57,998 --> 00:16:00,417 I'm not scared of a kelpie, Da. 189 00:16:04,463 --> 00:16:06,090 Of course you're not, laddie... 190 00:16:06,882 --> 00:16:08,050 'cause you're a McCullough. 191 00:16:08,300 --> 00:16:09,635 Brave, like the boar. 192 00:16:10,094 --> 00:16:11,553 But the rest of you, aye? 193 00:16:20,145 --> 00:16:21,145 Sh. 194 00:16:30,239 --> 00:16:32,366 Well, we all know it's impossible 195 00:16:32,825 --> 00:16:33,909 to kill a kelpie. 196 00:16:36,161 --> 00:16:38,330 So if what you say is true, Alec... 197 00:16:39,331 --> 00:16:41,291 I guess we'll be runnin' forever, will we? 198 00:16:48,382 --> 00:16:50,134 I've been given mystical powers. 199 00:16:50,217 --> 00:16:51,719 Oh, Alec. 200 00:16:52,803 --> 00:16:54,013 Stop now, love. 201 00:16:54,596 --> 00:16:57,141 Maggie, please. I've been given mystical powers, 202 00:16:57,933 --> 00:16:59,309 so I can defeat her. 203 00:17:00,269 --> 00:17:02,730 But I can't do that till I know you're both safe. 204 00:17:04,690 --> 00:17:07,192 I fear you're coming down with a sickness, love. 205 00:17:11,697 --> 00:17:13,073 Have I ever lied to you? 206 00:17:13,991 --> 00:17:15,951 I'll have your tongue should you try. 207 00:17:17,995 --> 00:17:19,580 You best believe me now. 208 00:17:20,330 --> 00:17:21,999 Da, I'm hungry. 209 00:17:22,374 --> 00:17:23,374 When can... 210 00:17:24,418 --> 00:17:25,418 Liam! 211 00:17:31,091 --> 00:17:32,593 - Liam! - Run away! 212 00:17:32,676 --> 00:17:35,095 - No! Liam! - Maggie, it's the kelpie! Take him! 213 00:17:40,642 --> 00:17:41,642 Water Wu. 214 00:18:18,430 --> 00:18:20,682 Get away from him, you kelpie bitch! 215 00:19:33,213 --> 00:19:34,548 "Saving the world... 216 00:19:35,048 --> 00:19:37,134 has a cost," she said. 217 00:19:37,885 --> 00:19:40,512 "Not everyone you love will survive. 218 00:19:41,638 --> 00:19:42,890 But you must." 219 00:19:44,224 --> 00:19:45,350 And I have. 220 00:19:46,768 --> 00:19:48,061 And I have. 221 00:20:09,499 --> 00:20:10,619 We're gonna be okay. 222 00:20:13,629 --> 00:20:14,880 I didn't start that fire. 223 00:20:17,049 --> 00:20:18,050 Isn't that crazy? 224 00:20:20,177 --> 00:20:22,763 This whole time I thought it was my fault, that I was responsible 225 00:20:22,846 --> 00:20:24,765 for Lu Xin getting burned, and... 226 00:20:25,891 --> 00:20:26,891 now... 227 00:20:29,311 --> 00:20:30,311 Shit's crazy. 228 00:20:32,564 --> 00:20:34,483 You have every right to be mad. 229 00:20:36,485 --> 00:20:37,486 Actually, I'm not. 230 00:20:39,363 --> 00:20:41,531 I'm more relieved. Is that weird? 231 00:20:43,367 --> 00:20:45,035 No. 232 00:20:46,620 --> 00:20:48,914 It's the least weird thing I've heard tonight. 233 00:20:51,541 --> 00:20:52,876 Is this really happening? 234 00:20:54,544 --> 00:20:55,712 What Kai's talking about? 235 00:20:57,631 --> 00:20:58,715 If it is... 236 00:20:59,258 --> 00:21:01,677 - then we'll get him through it. - And if it isn't? 237 00:21:03,345 --> 00:21:04,596 We'll get him through it. 238 00:21:06,348 --> 00:21:08,767 Did you know about Uncle Sixbefore this? 239 00:21:10,435 --> 00:21:11,435 No. 240 00:21:17,943 --> 00:21:19,069 Aah. 241 00:21:24,616 --> 00:21:27,244 All this time, I thought he saved us. 242 00:21:28,036 --> 00:21:29,371 I thought he was a hero. 243 00:21:31,790 --> 00:21:33,166 He paid for my surgeries. 244 00:21:33,792 --> 00:21:34,835 Did you know that? 245 00:21:37,879 --> 00:21:38,879 No. 246 00:21:40,132 --> 00:21:41,425 He looked out for us. 247 00:21:42,718 --> 00:21:43,718 For me. 248 00:21:46,013 --> 00:21:47,013 Makes sense. 249 00:21:47,681 --> 00:21:49,850 He started the fire. We should be dead. 250 00:21:49,933 --> 00:21:51,601 I mean, imagine the guilt. 251 00:21:54,980 --> 00:21:56,481 You are right about one thing. 252 00:21:57,816 --> 00:21:58,942 He has to die. 253 00:22:00,819 --> 00:22:03,864 Uncle Six has to die. 254 00:22:05,365 --> 00:22:06,992 - I'll take care of it. - Bullshit. 255 00:22:07,075 --> 00:22:09,286 I know you. You're not gonna be able to do it. 256 00:22:09,369 --> 00:22:11,038 - I have to. - Then I'll help you. 257 00:22:12,205 --> 00:22:14,541 - No. - Then give me the power. 258 00:22:14,624 --> 00:22:17,377 - I'll kill Six. I'll do it all. - It doesn't work that way. 259 00:22:17,669 --> 00:22:18,669 How do you know? 260 00:22:19,046 --> 00:22:21,423 You don't know shit about this power, do you? 261 00:22:21,590 --> 00:22:22,424 Look. 262 00:22:22,507 --> 00:22:24,843 The guy you're working for? McCullough? 263 00:22:25,385 --> 00:22:26,511 He's part of this. 264 00:22:27,971 --> 00:22:29,291 I think he's going to kill Jenny. 265 00:22:29,931 --> 00:22:30,931 Jenny? 266 00:22:31,808 --> 00:22:32,808 Why? 267 00:22:34,269 --> 00:22:36,688 I don't know yet. It's not clear. 268 00:22:37,189 --> 00:22:40,317 - And you want me to look out for her. - I want you to look out for yourself. 269 00:22:40,400 --> 00:22:43,653 I think the only way McCullough can get to her is through you. 270 00:22:58,877 --> 00:22:59,961 What about CG? 271 00:23:00,712 --> 00:23:02,130 She's a fuckin' cop. 272 00:23:02,214 --> 00:23:04,841 She's gonna cover her own ass. You know that, right? 273 00:23:04,966 --> 00:23:05,967 I trust her. 274 00:23:08,178 --> 00:23:09,304 Well, I don't. 275 00:23:09,471 --> 00:23:10,472 Then trust me. 276 00:23:13,642 --> 00:23:15,685 The bodies aren't gonna move themselves. 277 00:23:23,902 --> 00:23:25,237 BMW X5. 278 00:23:26,279 --> 00:23:27,989 Parked out front. Bring it around. 279 00:23:29,116 --> 00:23:30,116 Why? 280 00:23:31,701 --> 00:23:32,869 Gotta put the bodies in it. 281 00:23:33,078 --> 00:23:34,078 Oh, of course. 282 00:23:34,496 --> 00:23:35,497 And then what? 283 00:23:35,580 --> 00:23:36,998 We get rid of the car. 284 00:23:37,707 --> 00:23:38,707 How? 285 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 I know a guy. 286 00:23:40,627 --> 00:23:41,627 Yeah. 287 00:23:42,003 --> 00:23:43,672 Okay. All right. 288 00:23:44,506 --> 00:23:45,506 I'll go do that. 289 00:23:50,178 --> 00:23:51,430 What are you gonna do? 290 00:23:52,681 --> 00:23:53,682 Take you home. 291 00:24:25,130 --> 00:24:27,466 You best tell me this is one of your tricks. 292 00:24:28,425 --> 00:24:30,218 That my family are still alive. 293 00:24:30,510 --> 00:24:33,597 Death is part of the Wu Assassin's life. I've told you this. 294 00:24:34,014 --> 00:24:35,015 Bring them back. 295 00:24:35,849 --> 00:24:36,849 I can't. 296 00:24:37,017 --> 00:24:39,102 That's the cost of saving the world. 297 00:24:40,187 --> 00:24:41,855 You have magical powers. 298 00:24:43,648 --> 00:24:45,108 You can bring them back. 299 00:24:45,734 --> 00:24:47,652 No one has the power of resurrection. 300 00:24:50,614 --> 00:24:52,282 Then send me to them. 301 00:24:53,867 --> 00:24:55,535 Let me be with them. 302 00:24:56,912 --> 00:24:58,580 Channel your pain, Alasdair. 303 00:24:59,331 --> 00:25:01,458 You need all your strength to defeat the Wood Wu. 304 00:25:03,084 --> 00:25:05,420 His healing powers makes it difficult to kill. 305 00:25:06,129 --> 00:25:08,089 You must finish this, Alasdair. 306 00:25:10,926 --> 00:25:12,594 You can finish this. 307 00:25:18,475 --> 00:25:19,475 Aye. 308 00:25:20,644 --> 00:25:21,853 I'll finish this. 309 00:25:23,313 --> 00:25:24,606 And when I'm done... 310 00:25:27,776 --> 00:25:29,486 I'll come back and finish you. 311 00:25:44,042 --> 00:25:45,042 Why you? 312 00:25:46,670 --> 00:25:47,504 Thanks. 313 00:25:47,587 --> 00:25:50,882 I mean, the Dao could have picked anyone. A Navy SEAL, 314 00:25:51,341 --> 00:25:53,176 a cop, Lu Xin. 315 00:25:54,511 --> 00:25:55,511 You. 316 00:25:56,429 --> 00:25:57,429 Exactly. 317 00:25:59,015 --> 00:26:02,143 Maybe you should go to Hong Kong with your parents until this is over. 318 00:26:02,477 --> 00:26:03,812 Maybe you should think again. 319 00:26:03,895 --> 00:26:07,190 You didn't tell Tommy or Lu Xin to run away to Hong Kong. 320 00:26:07,274 --> 00:26:08,400 They're not you. 321 00:26:10,735 --> 00:26:12,946 You ever see me run away from a fight? 322 00:26:14,364 --> 00:26:16,658 I stayed here to run my parents' restaurant. 323 00:26:16,741 --> 00:26:19,327 I stayed to take care of Tommy. I stayed to... 324 00:26:22,956 --> 00:26:24,124 We fight together. 325 00:26:24,374 --> 00:26:25,709 This is different. 326 00:26:28,753 --> 00:26:31,756 Didn't you just say the Dao should have picked me? 327 00:26:32,924 --> 00:26:33,924 Well, it did. 328 00:26:35,135 --> 00:26:37,262 It picked all of us when it chose you. 329 00:26:40,348 --> 00:26:43,393 We're supposed to fight this together somehow. I know it. 330 00:26:44,769 --> 00:26:46,187 And you need help. 331 00:26:46,271 --> 00:26:48,523 You've always needed help. 332 00:26:50,275 --> 00:26:51,401 You're right. 333 00:26:52,402 --> 00:26:53,945 I have to kill the Fire Wu. 334 00:26:54,279 --> 00:26:55,363 You mean Uncle Six. 335 00:26:55,989 --> 00:26:57,991 He's not Uncle Six anymore. 336 00:26:58,158 --> 00:26:59,826 Well, then you better have a plan. 337 00:27:00,285 --> 00:27:02,120 He doesn't know I'm the Wu Assassin. 338 00:27:05,373 --> 00:27:06,373 That's not a plan. 339 00:27:07,000 --> 00:27:08,084 It's all I've got. 340 00:27:10,378 --> 00:27:14,716 You can't just go and kill the head of the Triad. He's... He's got soldiers. 341 00:27:15,091 --> 00:27:16,343 And... And Zan. 342 00:27:16,426 --> 00:27:17,969 And he's Uncle Six. 343 00:27:18,303 --> 00:27:19,304 He's your father. 344 00:27:22,349 --> 00:27:23,349 And I've got you. 345 00:27:23,725 --> 00:27:24,893 My secret weapon. 346 00:27:25,560 --> 00:27:29,064 Yeah, exactly. That's what I've been trying to tell you. 347 00:27:30,148 --> 00:27:31,232 Took you long enough. 348 00:27:32,025 --> 00:27:34,235 We're gonna figure this out, Kai. You and me. 349 00:27:34,319 --> 00:27:35,862 And we're gonna do it tonight. 350 00:27:37,447 --> 00:27:39,324 ♪ I'm effervescent And I'm off that crescent ♪ 351 00:27:39,407 --> 00:27:41,159 ♪ Nasty as a full-grown German Shepherd ♪ 352 00:27:41,242 --> 00:27:42,702 ♪ Motherfucker keep steppin' ♪ 353 00:27:42,786 --> 00:27:44,746 ♪ They don't fuck with me And they dumb, dumb ♪ 354 00:27:44,829 --> 00:27:47,499 ♪ Y'all bitches can't catch me And they wrong, wrong 355 00:27:47,582 --> 00:27:49,626 ♪ Pay ya fare, fix ya hair Throw that pussy ♪ 356 00:27:49,709 --> 00:27:52,170 ♪ A Prada for my boonapalist And Donna for my hookers 357 00:27:52,253 --> 00:27:54,381 ♪ You think I'm trickin'? Bitch, I ain't trippin' ♪ 358 00:27:54,464 --> 00:27:57,217 ♪ I'm buyin' if you got Nice curves for your iceberg 359 00:27:57,300 --> 00:27:59,594 ♪ Reckon here I'm not gonna like it Do somethin' to me ♪ 360 00:27:59,678 --> 00:28:02,055 ♪ Hope this indecent proposal Make you do somethin' with me 361 00:28:02,138 --> 00:28:04,099 ♪ Fuck a dollar, girl, pick up fifty ♪ 362 00:28:04,724 --> 00:28:06,768 ♪ And fuck that coward, girl You need a real nigga ♪ 363 00:28:07,143 --> 00:28:09,312 ♪ All the time Nigga fucks hurtin' shit ♪ 364 00:28:09,688 --> 00:28:11,731 ♪ Bend over, ho Show me what you workin' with ♪ 365 00:28:11,815 --> 00:28:14,025 ♪ Shake ya ass, but watch yourself ♪ 366 00:28:14,109 --> 00:28:16,486 ♪ Shake ya ass Show me what you workin' with ♪ 367 00:28:16,569 --> 00:28:18,923 - ♪ Shake ya ass ♪ - ♪ Attention all y'all players and pimps ♪ 368 00:28:18,947 --> 00:28:21,366 - ♪ Right now in the place to be - ♪ Shake ya ass ♪ 369 00:28:21,449 --> 00:28:23,660 ♪ I thought I told y'all niggas before ♪ 370 00:28:23,743 --> 00:28:26,162 - ♪ Y'all niggas can't fuck with me - ♪ Watch yourself ♪ 371 00:28:26,246 --> 00:28:28,498 ♪ Now this ain't for no small booties ♪ 372 00:28:28,581 --> 00:28:31,268 - ♪ No, sir, 'cause that won't pass - ♪ Show me what you workin' with ♪ 373 00:28:31,292 --> 00:28:33,670 ♪ But if you feel You got the biggest one ♪ 374 00:28:33,753 --> 00:28:35,755 ♪ Then, momma, come shake ya ass ♪ 375 00:28:36,131 --> 00:28:38,466 ♪ Shake ya ass, but watch yourself ♪ 376 00:28:38,550 --> 00:28:41,094 ♪ Shake ya ass Show me what you workin' with ♪ 377 00:28:41,177 --> 00:28:43,471 ♪ Shake ya ass, but watch yourself ♪ 378 00:28:43,555 --> 00:28:45,640 ♪ Shake ya ass Show me what you workin' with ♪ 379 00:28:45,724 --> 00:28:47,851 ♪ I like my women fire like cayenne ♪ 380 00:28:47,934 --> 00:28:49,352 ♪ Chocolate and bowlegged ♪ 381 00:28:49,436 --> 00:28:51,187 ♪ When I'm runnin' up behind her ♪ 382 00:28:51,271 --> 00:28:53,523 ♪ Go head, do ya job Pop the lock, let the cock out ♪ 383 00:28:53,606 --> 00:28:56,606 ♪ For real, though, girl, don't lie You know you wanna go back to my house ♪ 384 00:28:56,651 --> 00:28:58,879 ♪ The man right here will get Under that dress right there 385 00:28:58,903 --> 00:29:01,364 ♪ You spicy Cajun We gon' have to get down right there ♪ 386 00:29:01,448 --> 00:29:03,575 ♪ You better suck the head On them there crawfish ♪ 387 00:29:03,658 --> 00:29:05,994 ♪ And you gotta bend all the way over To dance off this ♪ 388 00:29:06,077 --> 00:29:08,621 ♪ You hand me yo' business But I know you do it way better ♪ 389 00:29:08,705 --> 00:29:10,290 ♪ You damn wrong ♪ 390 00:29:10,373 --> 00:29:12,973 ♪ So if you talkin 'bout they niggas Make noise when you pass by ♪ 391 00:29:13,042 --> 00:29:15,587 ♪ Get yo' fine ass on the floor, girl This yo' fuckin song! ♪ 392 00:29:28,892 --> 00:29:30,143 Aryan Bob's in. 393 00:29:30,477 --> 00:29:31,644 But it's gonna cost me. 394 00:29:32,604 --> 00:29:35,064 And Tommy hit me up. Garage is clean. 395 00:29:38,485 --> 00:29:40,069 What the hell am I doing? 396 00:29:43,323 --> 00:29:47,494 Cops don't destroy evidence, cover up crimes. 397 00:29:48,119 --> 00:29:49,704 We catch bad people. 398 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 Like me? 399 00:29:55,418 --> 00:29:56,418 Yeah. 400 00:29:56,753 --> 00:29:57,753 Like you. 401 00:30:01,466 --> 00:30:03,968 You know, maybe I'm not the bad guy you think I am. 402 00:30:07,055 --> 00:30:10,350 When I was a kid, all I ever wanted to do was earn my family's respect. 403 00:30:11,142 --> 00:30:13,269 Be my own boss, make a name for myself. 404 00:30:15,522 --> 00:30:17,190 So you became a car thief? 405 00:30:19,609 --> 00:30:20,610 Things changed... 406 00:30:21,736 --> 00:30:22,987 after the fire. 407 00:30:26,324 --> 00:30:30,036 Everybody kept pretending they couldn't see the scars, so... 408 00:30:30,745 --> 00:30:31,913 I pretended, too. 409 00:30:35,458 --> 00:30:37,168 But I still felt like a monster. 410 00:30:44,717 --> 00:30:46,886 Do you know why I like undercover work? 411 00:30:51,349 --> 00:30:53,810 Because when I'm pretending to be someone else... 412 00:30:54,352 --> 00:30:55,770 I don't have to be me. 413 00:31:02,193 --> 00:31:03,611 I gotta tell you somethin'. 414 00:31:06,990 --> 00:31:08,741 When I pulled that trigger today... 415 00:31:09,492 --> 00:31:10,492 it felt good. 416 00:31:13,371 --> 00:31:14,497 How sick is that? 417 00:31:18,459 --> 00:31:20,211 I don't think it matters anymore. 418 00:31:31,723 --> 00:31:32,891 What's your real name? 419 00:31:37,812 --> 00:31:38,897 Christine. 420 00:31:41,524 --> 00:31:42,775 Christine Gavin. 421 00:31:50,158 --> 00:31:51,409 It's nice to meet you... 422 00:31:53,328 --> 00:31:54,370 Christine. 423 00:32:39,123 --> 00:32:42,293 She said killing the Wood Wu would be difficult. 424 00:32:42,669 --> 00:32:45,171 That its healing powers would make it so. 425 00:32:45,964 --> 00:32:47,131 She was right. 426 00:32:48,925 --> 00:32:50,635 But I had a secret weapon. 427 00:32:51,052 --> 00:32:53,805 The desire to bring my family back to me. 428 00:33:02,313 --> 00:33:03,564 That was my plan. 429 00:33:04,565 --> 00:33:07,694 That is what drove me from break of day to nightfall. 430 00:33:09,237 --> 00:33:11,114 Day in and day out. 431 00:33:12,573 --> 00:33:14,993 It fueled my battles against the Wu. 432 00:33:16,202 --> 00:33:17,286 That singular, 433 00:33:17,745 --> 00:33:19,038 fleeting desire. 434 00:34:49,462 --> 00:34:51,255 Please hear my prayer. 435 00:34:52,548 --> 00:34:56,177 Give me back my love. 436 00:34:56,427 --> 00:34:59,388 Give me back my life. 437 00:35:00,598 --> 00:35:03,851 Let the sun shine again... 438 00:35:06,562 --> 00:35:07,814 on their souls. 439 00:35:09,774 --> 00:35:11,067 On their souls. 440 00:35:42,682 --> 00:35:46,269 I learned many times over, in the many years since 441 00:35:46,352 --> 00:35:49,355 I myself became the Wood Wu... 442 00:35:50,940 --> 00:35:55,444 that no amount of desire, no depth of love, sacrifice, nor grief, 443 00:35:55,820 --> 00:35:58,656 can breathe life back into a corpse. 444 00:35:59,282 --> 00:36:01,450 There is no returning from death. 445 00:36:01,784 --> 00:36:03,452 Only from near-death. 446 00:36:04,453 --> 00:36:07,874 That has been the abiding lesson I've had to endure 447 00:36:08,207 --> 00:36:10,543 over and over, 448 00:36:10,793 --> 00:36:12,962 these past 500 years. 449 00:36:29,812 --> 00:36:31,480 Bring them back! 450 00:36:32,773 --> 00:36:36,527 Bring them back! 451 00:36:48,289 --> 00:36:49,790 No one can live 500 years. 452 00:36:49,874 --> 00:36:50,875 And yet... 453 00:36:52,585 --> 00:36:53,586 here I be. 454 00:36:54,253 --> 00:36:55,253 Does that mean I'm... 455 00:36:57,757 --> 00:36:59,383 - immortal too? - No. 456 00:37:00,009 --> 00:37:03,221 That's the providence of the Wood Wu alone. 457 00:37:04,931 --> 00:37:06,015 The power to heal. 458 00:37:07,266 --> 00:37:08,266 Like you, 459 00:37:09,060 --> 00:37:10,269 I can bring death... 460 00:37:11,270 --> 00:37:12,521 and other miseries. 461 00:37:14,065 --> 00:37:16,192 But the fly in our ointment 462 00:37:16,609 --> 00:37:18,277 is the Wu Assassin. 463 00:37:18,569 --> 00:37:20,404 Though he wouldn't be if you... 464 00:37:20,947 --> 00:37:22,615 held on to your Monk Piece. 465 00:37:23,616 --> 00:37:25,618 Aye. I gave it up, 466 00:37:25,701 --> 00:37:28,204 in hopes of resurrecting my beloveds. 467 00:37:29,664 --> 00:37:30,748 And the curse... 468 00:37:34,293 --> 00:37:36,128 of that miscalculation... 469 00:37:37,713 --> 00:37:40,466 has left me with an even longer life without them. 470 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 So... 471 00:37:46,055 --> 00:37:47,139 we make do. 472 00:37:55,982 --> 00:37:57,942 The Wu Assassin is here, you know. 473 00:37:59,026 --> 00:38:00,319 In San Francisco. 474 00:38:03,239 --> 00:38:04,532 I can feel him. 475 00:38:08,202 --> 00:38:09,829 And that makes us vulnerable. 476 00:38:11,455 --> 00:38:12,915 So that's what this is about. 477 00:38:13,624 --> 00:38:15,042 Killing the Wu Assassin. 478 00:38:16,085 --> 00:38:18,170 You think too small, friend. 479 00:38:19,255 --> 00:38:20,715 You're consumed 480 00:38:21,382 --> 00:38:22,967 by ruling Chinatown, 481 00:38:23,551 --> 00:38:24,927 when you could rule China. 482 00:38:27,430 --> 00:38:28,472 Your fire power... 483 00:38:32,059 --> 00:38:33,352 is magnificent. 484 00:38:34,937 --> 00:38:37,189 But it's not enough to stop him. 485 00:38:39,692 --> 00:38:40,692 Join me. 486 00:38:41,902 --> 00:38:42,987 Join the others. 487 00:38:43,779 --> 00:38:45,614 - Others? - There are five. 488 00:38:46,490 --> 00:38:48,492 The Assassin? But one. 489 00:38:50,244 --> 00:38:51,412 I challenge you... 490 00:38:52,204 --> 00:38:53,664 to imagine yourself 491 00:38:54,165 --> 00:38:56,417 as one of the rulers of another world, 492 00:38:57,001 --> 00:39:00,254 outside the borders of your precious Chinatown. 493 00:39:03,799 --> 00:39:04,800 Join me. 494 00:39:27,198 --> 00:39:28,198 Kai? 495 00:39:29,700 --> 00:39:30,700 What time is it? 496 00:39:31,077 --> 00:39:32,203 I need your help. 497 00:39:34,246 --> 00:39:35,498 Toilet or stove? 498 00:39:35,581 --> 00:39:37,041 - I'll get my tools. - Neither. 499 00:39:42,380 --> 00:39:44,924 Can't groceries wait till I open tomorrow? 500 00:39:45,007 --> 00:39:46,092 I need them now. 501 00:39:49,595 --> 00:39:51,097 Okay, I'll get my keys. 502 00:40:01,190 --> 00:40:02,650 Raw bitter almonds? 503 00:40:02,817 --> 00:40:05,111 Aconite? Potassium chloride? 504 00:40:08,614 --> 00:40:09,614 Yeah. 505 00:40:10,241 --> 00:40:12,993 Poison makes it easy for a man to kill. 506 00:40:14,161 --> 00:40:16,372 But not easy for a man to die. 507 00:40:18,082 --> 00:40:22,002 Look into a man's eye and watch him die, you don't forget that. 508 00:40:28,134 --> 00:40:29,427 When I was in Vietnam... 509 00:40:31,345 --> 00:40:34,390 I was stationed at the Ia Drang Valley. 510 00:40:36,058 --> 00:40:37,685 It was the most terrible, 511 00:40:37,810 --> 00:40:39,562 beautiful place I ever saw. 512 00:40:40,438 --> 00:40:41,438 To this day. 513 00:40:43,732 --> 00:40:45,860 You know, we had this kid in my squad. 514 00:40:46,235 --> 00:40:48,154 He was from Cedartown, Georgia. 515 00:40:49,196 --> 00:40:51,449 And, boy, he hated K-rations. 516 00:40:53,284 --> 00:40:54,535 And he would say... 517 00:40:55,286 --> 00:40:58,664 "It's not the VC that killed us. It's the food." 518 00:41:00,791 --> 00:41:02,209 So one day, this kid... 519 00:41:03,836 --> 00:41:07,339 bought some soup from an old woman in a nearby village. 520 00:41:09,049 --> 00:41:11,385 Yeah, the soup smelled good like that. 521 00:41:13,220 --> 00:41:16,557 We were all so jealous, watching him slurp it down. 522 00:41:18,893 --> 00:41:19,935 But that night... 523 00:41:21,270 --> 00:41:24,815 we weren't so jealous watching him puke his guts out. 524 00:41:26,859 --> 00:41:28,819 Hundred degrees outside. 525 00:41:30,029 --> 00:41:31,363 There he was. 526 00:41:33,032 --> 00:41:34,033 Cold sweat. 527 00:41:34,742 --> 00:41:35,742 Trembling. 528 00:41:36,452 --> 00:41:37,828 Talking crazy. 529 00:41:41,540 --> 00:41:42,917 He died in my arms. 530 00:41:45,461 --> 00:41:47,880 I watched the light leave his eyes. 531 00:41:52,885 --> 00:41:54,845 I don't know what you're doing, Kai, 532 00:41:55,262 --> 00:41:57,681 but I strongly suggest you don't do it. 533 00:42:01,101 --> 00:42:02,978 I'm doing what I have to, Mr. Young. 534 00:42:07,316 --> 00:42:09,902 I'm an... accessory now. 535 00:42:12,655 --> 00:42:13,655 I know. 536 00:42:14,031 --> 00:42:15,031 I'm sorry. 537 00:42:19,745 --> 00:42:21,872 It's time for you to find another grocer. 538 00:42:29,463 --> 00:42:31,882 ♪ Daddy was a G, Grandaddy was a G too ♪ 539 00:42:32,216 --> 00:42:34,969 ♪ They ain't never banged Nah, they always seemed to keep cool ♪ 540 00:42:40,140 --> 00:42:41,267 Call Zan. 541 00:42:42,726 --> 00:42:44,144 You don't call Zan. 542 00:42:46,105 --> 00:42:48,232 Tell her she owes Jenny Wah a rematch. 543 00:42:59,660 --> 00:43:02,204 ♪...by people, we chosen ♪ 544 00:43:02,288 --> 00:43:06,000 ♪ Genghis my bloodline Gangsters my old hits ♪ 545 00:43:06,083 --> 00:43:09,086 ♪ Gangster ancestor's ancestors ♪ 546 00:43:09,169 --> 00:43:12,506 ♪ I got gangster ancestor's ancestors ♪ 547 00:43:12,881 --> 00:43:13,966 ♪ Blood, hey ♪ 548 00:43:14,049 --> 00:43:16,111 - ♪ All of these gangsters - ♪ All of these gangsters ♪ 549 00:43:16,135 --> 00:43:17,636 - ♪ Running my bloodline - ♪ Running ♪ 550 00:43:17,720 --> 00:43:19,638 - ♪ Running my history - ♪ Good blood ♪ 551 00:43:19,722 --> 00:43:21,741 - ♪ Don't try to run mine - ♪ Don't try to run mine ♪ 552 00:43:21,765 --> 00:43:23,405 ♪ I bet you done it We've done it for me ♪ 553 00:43:23,434 --> 00:43:28,272 - ♪ Gangsters, gangster ancestors run mine - ♪ They ain't fucking with me ♪ 554 00:43:34,486 --> 00:43:35,486 Come in. 555 00:43:47,583 --> 00:43:49,543 I brought you something to eat. 556 00:43:50,628 --> 00:43:51,712 In the middle of the night? 557 00:43:52,129 --> 00:43:53,449 Winter Melon Soup. 558 00:43:54,214 --> 00:43:56,508 Your favorite. A peace offering. 559 00:44:23,160 --> 00:44:24,160 You couldn't sleep? 560 00:44:29,249 --> 00:44:30,250 A lot on my mind. 561 00:44:31,293 --> 00:44:32,293 Oh. 562 00:44:33,003 --> 00:44:34,505 You never were a good sleeper. 563 00:44:43,305 --> 00:44:44,973 I've been thinking about the restaurant. 564 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 And your offer. 565 00:44:46,642 --> 00:44:47,685 Is it still good? 566 00:44:49,853 --> 00:44:52,272 Oh, I thought you said you were a food truck guy? 567 00:44:53,023 --> 00:44:54,483 People change, right? 568 00:44:57,653 --> 00:44:59,405 People do. 569 00:45:00,823 --> 00:45:01,823 But not you. 570 00:45:04,576 --> 00:45:05,577 Wu Assassin. 571 00:45:10,708 --> 00:45:13,669 If you're gonna kill me, you'll have to do better than this. 572 00:45:20,134 --> 00:45:21,135 How did you know? 573 00:45:21,677 --> 00:45:22,677 I saw you. 574 00:45:23,971 --> 00:45:25,013 At the casino. 575 00:45:27,599 --> 00:45:29,101 So, what now? 576 00:45:30,185 --> 00:45:31,185 We fight? 577 00:45:35,482 --> 00:45:36,608 It is our fate. 578 00:45:37,693 --> 00:45:39,403 Unless we choose to change fate. 579 00:45:48,704 --> 00:45:50,205 I have much to tell you. 580 00:45:50,581 --> 00:45:51,581 The question is... 581 00:45:52,124 --> 00:45:53,542 are you prepared to hear it? 40518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.