Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,050 --> 00:02:10,677
Ed?
2
00:02:11,928 --> 00:02:14,680
Nadine?
- Ik kom je iets vertellen.
3
00:02:15,765 --> 00:02:18,309
Waar is je auto?
- Ik ben komen lopen.
4
00:02:18,434 --> 00:02:24,064
Echt? Wat moet je met die schep?
- Daar wou ik met je over praten.
5
00:02:24,189 --> 00:02:28,401
Ed, ik kom je vertellen
dat ik veranderd ben.
6
00:02:29,611 --> 00:02:34,782
Is dat zo?
- Je weet dat ik heel veel van je hou.
7
00:02:34,907 --> 00:02:36,492
Dat weet ik, Nadine.
8
00:02:37,535 --> 00:02:42,080
Maar ik ben een egoïstisch kreng
geweest al die jaren.
9
00:02:42,205 --> 00:02:44,791
En jij was een engel.
10
00:02:44,916 --> 00:02:50,630
Luister naar me. Ik weet al eeuwen
dat jij van Norma houdt en zij van jou.
11
00:02:50,755 --> 00:02:54,050
Het kon nooit iets worden
omdat ik jaloers was.
12
00:02:55,259 --> 00:02:59,138
Ik heb je gemanipuleerd.
- Dat is niet waar.
13
00:02:59,263 --> 00:03:04,392
Jij weet ook dat het wel waar is.
Ik speelde in op je geweten...
14
00:03:04,518 --> 00:03:10,440
en je bent een goed mens, dus je bleef.
Je gaf je grote liefde op. Grote god, Ed.
15
00:03:10,565 --> 00:03:13,192
Ik wil je je vrijheid teruggeven.
16
00:03:14,777 --> 00:03:17,571
Ik red me wel.
17
00:03:17,696 --> 00:03:22,701
Je vroeg wat ik met die schep ging doen.
Ik graaf mezelf uit de stront.
18
00:03:22,826 --> 00:03:25,912
Heb je naar die show
van Jacoby gekeken?
19
00:03:27,539 --> 00:03:30,458
Je weet dat ik daar naar kijk.
20
00:03:30,583 --> 00:03:35,379
Maak je over mij maar geen zorgen.
Ga naar haar toe.
21
00:03:35,504 --> 00:03:39,091
Ga samen van de rest
van jullie leven genieten.
22
00:03:39,216 --> 00:03:45,597
Ik word al gelukkig bij het idee
dat jullie samen gelukkig zijn.
23
00:03:45,722 --> 00:03:48,683
Ik hou van je en blijf altijd van je houden.
24
00:03:48,808 --> 00:03:54,397
Maar ware liefde is een ander geven
wat diegene gelukkig maakt.
25
00:03:55,439 --> 00:03:58,067
Jeetje, dikke beer.
26
00:03:58,192 --> 00:04:00,527
Is dit niet prachtig?
27
00:04:00,652 --> 00:04:06,408
Ik wil dat je er even goed over nadenkt,
want dit slaat nergens op.
28
00:04:06,533 --> 00:04:09,744
Lieverd, morgen heb je er spijt van.
29
00:04:09,869 --> 00:04:14,707
Ik zei het toch?
Ik ben helemaal komen lopen.
30
00:04:14,832 --> 00:04:19,086
Ik had tijd zat om na te denken
en om te keren, maar dat deed ik niet.
31
00:04:19,211 --> 00:04:23,382
Want dit is hoe ik er echt over denk.
32
00:04:23,507 --> 00:04:27,635
En dat heb je te danken aan dr. Amp.
Onze oude vriend, dr. Jacoby.
33
00:04:27,761 --> 00:04:30,972
Hij is de enige hier
die zegt waar het op staat.
34
00:04:31,097 --> 00:04:37,561
Het komt hier dus op neer:
Ed, je bent vrij.
35
00:04:37,686 --> 00:04:39,855
Ga genieten.
36
00:05:45,624 --> 00:05:49,502
Alles is nu anders.
Ik heb net Nadine gesproken.
37
00:05:49,627 --> 00:05:51,796
Ze geeft me m'n vrijheid terug.
38
00:05:55,174 --> 00:05:58,260
Ed, het spijt me heel erg.
39
00:05:58,385 --> 00:06:00,220
Walter is er.
40
00:06:03,223 --> 00:06:05,183
Heb je m'n bloemen gekregen?
41
00:06:31,082 --> 00:06:32,708
Wat zal het zijn?
42
00:06:33,751 --> 00:06:36,378
Een kopje koffie.
- Komt eraan.
43
00:06:39,757 --> 00:06:42,134
En een cyanidepil.
44
00:06:43,260 --> 00:06:47,055
Ik vroeg je langs te komen
omdat ik je iets moet vertellen.
45
00:06:48,890 --> 00:06:51,642
Je verandert de naam
in Norma's Double R.
46
00:06:51,768 --> 00:06:53,811
Ik wist dat je je zou bedenken.
47
00:06:53,936 --> 00:07:00,901
Ik wil van de optie gebruik maken
om me door jou te laten uitkopen.
48
00:07:03,236 --> 00:07:06,990
Is dat een grapje?
- Nee, je hoort toch wat ik zeg?
49
00:07:07,115 --> 00:07:08,575
Waarom?
50
00:07:08,700 --> 00:07:11,285
Familiezaken.
51
00:07:11,411 --> 00:07:13,746
Je zei toch dat je geen familie had?
52
00:07:13,871 --> 00:07:16,791
Ik heb een fantastische familie.
53
00:07:16,916 --> 00:07:19,501
En ik wil voor ze zorgen.
54
00:07:19,626 --> 00:07:23,922
Ik heb helemaal geen tijd meer voor ze
met al die restaurants.
55
00:07:24,047 --> 00:07:25,882
Ik wil vaker thuis zijn.
56
00:07:26,007 --> 00:07:27,592
Alsjeblieft.
57
00:07:48,069 --> 00:07:51,406
Ik respecteer je besluit,
ook al begrijp ik het niet.
58
00:07:52,698 --> 00:07:56,494
Ik vind het jammer dat je niet
van het succes zal proeven.
59
00:07:56,619 --> 00:08:00,539
Ik weet dat het een succes wordt
en ik wens je veel geluk.
60
00:08:02,082 --> 00:08:06,503
Maar ik heb m'n contract bekeken.
Ik hou de Double R...
61
00:08:06,628 --> 00:08:10,548
en jij koopt mijn aandelen
in de andere vestigingen.
62
00:08:10,673 --> 00:08:12,842
Binnenkort zeven.
63
00:08:12,967 --> 00:08:17,513
Zeven restaurants.
Vol met blije en tevreden klanten.
64
00:08:17,638 --> 00:08:20,307
En ik ben blijer met één restaurant.
65
00:08:26,354 --> 00:08:32,693
Ik wil het maar even gezegd hebben:
Je maakt een grote fout.
66
00:08:32,819 --> 00:08:35,446
Ik weet zeker dat je er spijt van krijgt.
67
00:09:17,693 --> 00:09:19,653
Wil je met me trouwen?
68
00:09:34,542 --> 00:09:36,794
Natuurlijk wil ik dat.
69
00:12:50,138 --> 00:12:52,515
Ik ben op zoek naar Phillip Jeffries.
70
00:16:14,575 --> 00:16:19,371
Ik zal de deur openmaken voor je.
71
00:17:59,505 --> 00:18:01,423
O, jij bent het.
72
00:18:02,466 --> 00:18:04,176
Jeffries.
73
00:18:06,636 --> 00:18:08,638
Godzijdank.
74
00:18:10,181 --> 00:18:13,142
Waarom stuurde je Ray
om me te vermoorden?
75
00:18:13,267 --> 00:18:17,605
Wat? Ik heb Ray gebeld.
76
00:18:18,897 --> 00:18:21,066
Dus je hebt hem op me afgestuurd.
77
00:18:24,736 --> 00:18:27,572
Heb jij me vijf dagen geleden gebeld?
78
00:18:28,740 --> 00:18:31,784
Ik heb je nummer niet.
79
00:18:36,789 --> 00:18:39,750
Dus ik ben door iemand anders gebeld.
80
00:18:40,834 --> 00:18:45,630
We hebben elkaar vroeger gesproken.
- Ja, dat klopt.
81
00:18:47,173 --> 00:18:51,469
Ik ga het niet over Judy hebben.
82
00:18:51,594 --> 00:18:55,056
We gaan het helemaal niet
over Judy hebben.
83
00:18:57,600 --> 00:18:59,643
1989.
84
00:18:59,768 --> 00:19:03,980
Jij kwam naar het hoofdkantoor
van de FBI in Philadelphia...
85
00:19:04,106 --> 00:19:06,524
en je zei dat je Judy had ontmoet.
86
00:19:13,489 --> 00:19:17,243
Dus jij bent Cooper.
87
00:19:23,123 --> 00:19:27,961
Phillip. Waarom wou je het niet
over Judy hebben?
88
00:19:29,420 --> 00:19:31,631
Wie is Judy?
89
00:19:31,756 --> 00:19:34,508
Wil Judy iets van mij?
90
00:19:36,093 --> 00:19:39,221
Waarom vraag je het Judy zelf niet?
91
00:19:40,264 --> 00:19:43,058
Ik zal het even opschrijven voor je.
92
00:20:09,415 --> 00:20:11,459
Wie is Judy?
93
00:20:11,584 --> 00:20:15,546
Je hebt Judy al ontmoet.
94
00:20:15,671 --> 00:20:18,215
Hoe bedoel je, ik heb Judy al ontmoet?
95
00:20:35,272 --> 00:20:37,107
Wie is Judy?
96
00:20:38,484 --> 00:20:40,402
Wie is Judy?
97
00:21:15,810 --> 00:21:18,437
Ik herkende je, bij de boerderij.
98
00:21:18,562 --> 00:21:21,607
Je bent van de FBI.
- Waarom denk je dat?
99
00:21:21,732 --> 00:21:24,651
Ik heb 'n foto van je gezien
in je dure FBI-pak.
100
00:21:24,776 --> 00:21:26,903
Niet dichterbij komen.
101
00:21:28,196 --> 00:21:32,450
Waar heb je die foto gezien?
- Die had m'n moeder.
102
00:21:32,575 --> 00:21:34,827
Wie is je moeder?
103
00:21:34,952 --> 00:21:37,204
Audrey Horne.
104
00:21:39,164 --> 00:21:41,333
En jouw naam is Cooper.
105
00:21:51,384 --> 00:21:53,135
Bedreig me nooit meer.
106
00:21:56,680 --> 00:21:59,683
Stap in. We praten onderweg wel.
107
00:24:54,760 --> 00:24:56,554
Waarom?
108
00:25:01,600 --> 00:25:03,560
Er is geen waarom.
109
00:25:05,353 --> 00:25:07,147
Ik heb het gedaan.
110
00:25:09,482 --> 00:25:13,653
Nee, zij heeft het gedaan.
111
00:25:13,778 --> 00:25:16,197
Ik kan het niet.
112
00:25:18,407 --> 00:25:19,992
Ik heb het gedaan.
113
00:25:22,411 --> 00:25:24,913
Nee, Steven.
114
00:25:25,038 --> 00:25:27,415
Steven, hou op.
115
00:25:27,540 --> 00:25:29,876
Je hebt niks gedaan.
116
00:25:31,002 --> 00:25:33,087
Je was stoned.
117
00:25:34,213 --> 00:25:36,507
Wat heeft ze je in godsnaam gegeven?
118
00:25:38,425 --> 00:25:40,427
Geef mij dat pistool maar.
119
00:25:43,972 --> 00:25:48,434
Ga je met me mee?
- Nee. En jij gaat ook niet.
120
00:25:53,648 --> 00:25:55,316
Moet je me nou zien.
121
00:25:55,441 --> 00:26:01,613
Ik heb m'n middelbare school afgerond.
- Verdomme.
122
00:26:09,120 --> 00:26:10,913
Zie je dit?
123
00:26:12,665 --> 00:26:14,250
Niet doen.
124
00:26:14,375 --> 00:26:16,418
Ik stop dit ding erin.
125
00:26:20,547 --> 00:26:22,090
Niet doen.
126
00:26:24,259 --> 00:26:26,720
Dan jaag ik dit ding...
127
00:26:26,845 --> 00:26:28,763
hier doorheen.
128
00:26:31,974 --> 00:26:34,977
Dan is het maar afgelopen.
129
00:26:41,692 --> 00:26:43,693
En als ik jou zie komen...
130
00:26:51,117 --> 00:26:54,537
Maar misschien zie ik je daar niet eens.
131
00:26:56,664 --> 00:26:58,874
Ik bedoel...
132
00:26:59,917 --> 00:27:01,501
Gewoon weg.
133
00:27:02,711 --> 00:27:04,212
Waar ga ik heen.
134
00:27:04,337 --> 00:27:06,756
Dartel ik tussen de neushoorns?
135
00:27:08,299 --> 00:27:10,968
Zo lekker zweverig?
136
00:27:13,262 --> 00:27:14,847
Alsjeblieft.
137
00:27:20,853 --> 00:27:22,354
Het komt goed.
138
00:27:24,940 --> 00:27:27,567
Of ben ik dan helemaal...
139
00:27:30,111 --> 00:27:31,571
turquoise?
140
00:27:34,156 --> 00:27:36,117
Ik voel iets. Verdomme.
141
00:27:38,911 --> 00:27:40,746
Verdomme.
142
00:27:45,000 --> 00:27:47,836
Het is afgelopen. De plicht roept.
143
00:27:49,254 --> 00:27:51,756
Doe jij maar wat jij wil.
144
00:27:52,798 --> 00:27:54,759
Ik heb lekker geneukt met je.
145
00:27:54,884 --> 00:27:56,552
Had ik dat al gezegd?
146
00:27:58,554 --> 00:28:00,430
Ik vond het erg lekker.
147
00:28:03,266 --> 00:28:06,811
Ik vond het lekker om met je te vechten
en te neuken.
148
00:28:12,275 --> 00:28:14,026
Dan weet je dat.
149
00:28:17,863 --> 00:28:19,323
Waarom huil je?
150
00:28:20,365 --> 00:28:21,825
Waarom?
151
00:28:21,950 --> 00:28:24,870
Hou daarmee op. Hou op.
152
00:28:26,162 --> 00:28:29,749
Je maakt mij aan het huilen.
Hou op.
153
00:30:14,804 --> 00:30:17,223
Hij woont in die caravan.
154
00:30:34,447 --> 00:30:37,575
De volgende op de playlist
van de Roadhouse...
155
00:30:37,700 --> 00:30:39,785
is één van onze favorieten:
156
00:30:39,910 --> 00:30:44,581
Sharp Dressed Man van ZZ Top.
157
00:31:22,866 --> 00:31:24,618
Goed je te zien, Renee.
158
00:31:27,162 --> 00:31:30,581
Wil je dood? Want ik maak je af.
159
00:31:30,707 --> 00:31:33,292
Niet met m'n vrouw praten. Nooit.
160
00:31:33,417 --> 00:31:35,628
Ik zei... Ik zei alleen...
161
00:31:35,753 --> 00:31:39,506
Tegen... Tegen wie?
- Ik wou gewoon aardig doen.
162
00:31:39,631 --> 00:31:41,383
Ik vind haar leuk.
163
00:31:46,221 --> 00:31:47,931
Hou op, Chuck.
164
00:31:49,140 --> 00:31:51,517
Hou op, Chuck. Hou op.
165
00:31:55,062 --> 00:31:57,398
Kap daar eens mee.
- Val dood, ventje.
166
00:32:08,116 --> 00:32:09,951
Zeg eens wat.
167
00:32:16,081 --> 00:32:17,541
Lieverd?
168
00:32:17,666 --> 00:32:19,168
Gaat het?
169
00:32:20,794 --> 00:32:26,383
Deze jongens zijn zwaargewond.
Bel een ambulance. Nu meteen.
170
00:32:26,508 --> 00:32:32,263
Ik probeerde niet te hard te slaan.
- Het is oké. Bedankt, trouwens.
171
00:32:36,809 --> 00:32:40,604
Het spijt me, Renee.
Dit was echt niet m'n bedoeling.
172
00:32:40,729 --> 00:32:42,439
Echt niet.
173
00:32:44,816 --> 00:32:46,568
Lieverd, zeg eens wat.
174
00:32:46,693 --> 00:32:49,988
O, god. Z'n ogen staan echt niet goed.
175
00:33:05,794 --> 00:33:08,630
Ze zijn er. Douglas Jones
en z'n vrouw Jane.
176
00:33:08,755 --> 00:33:10,631
U kunt ze ondervragen.
177
00:33:14,677 --> 00:33:16,887
Waren ze lastig?
- Nee, hoor.
178
00:33:17,012 --> 00:33:19,681
Maar de kinderen zijn niet blij.
179
00:33:19,807 --> 00:33:21,934
Kinderen?
180
00:33:22,059 --> 00:33:23,560
Meervoud?
181
00:33:24,853 --> 00:33:26,730
Kinderen?
182
00:33:35,738 --> 00:33:37,531
Wilson?
183
00:33:40,200 --> 00:33:42,160
Roger, kom eens even.
184
00:33:51,419 --> 00:33:54,088
Hebben we iets van Anthony gehoord?
- Nee.
185
00:33:55,297 --> 00:33:58,133
Ga hem zoeken. Nu.
186
00:34:08,351 --> 00:34:10,061
Hallo.
187
00:34:11,938 --> 00:34:14,106
Shit.
188
00:34:15,900 --> 00:34:17,443
Momentje.
189
00:34:27,744 --> 00:34:30,413
Eentje klaar. Nog eentje te gaan.
190
00:34:30,538 --> 00:34:33,833
Ja, patat. Met extra ketchup.
191
00:34:49,639 --> 00:34:52,975
Stop hem in acht.
- Stop hem in acht.
192
00:35:01,650 --> 00:35:03,110
Achteruit.
193
00:35:03,235 --> 00:35:06,029
Wat heeft die gek
met z'n handschoen gedaan?
194
00:35:06,154 --> 00:35:07,781
Kop dicht, Chad.
195
00:35:07,906 --> 00:35:11,117
Waarom zit hij in een cel?
- Let maar niet op hem.
196
00:35:11,242 --> 00:35:14,328
Hawk, hoe gaat het met die jongens?
197
00:35:14,453 --> 00:35:19,458
Allebei op de intensive care.
- Ze liggen allebei op de intensive care.
198
00:35:36,557 --> 00:35:38,559
Wat krijgen we nu?
199
00:35:59,620 --> 00:36:01,121
Kop dicht.
200
00:36:02,164 --> 00:36:03,915
Kop dicht.
201
00:36:16,010 --> 00:36:18,053
De overheid doet het ook.
202
00:36:19,096 --> 00:36:21,723
Mensen krijgen ervoor betaald.
Net als wij.
203
00:36:21,848 --> 00:36:24,476
Inderdaad. Hypocriete eikels.
204
00:36:25,560 --> 00:36:28,897
Zogenaamde christelijke natie.
205
00:36:29,939 --> 00:36:33,317
Ze kunnen net zo goed zeggen:
Gij zult doden.
206
00:36:35,111 --> 00:36:39,490
Toon geen genade, vergeef niemand.
Laat ze de klere krijgen.
207
00:36:39,615 --> 00:36:44,578
Dit is een natie van moordenaars.
Ze hebben bijna alle indianen vermoord.
208
00:36:44,703 --> 00:36:48,456
Voor mij is de lol er snel van af
als we iemand vermoorden.
209
00:36:48,581 --> 00:36:51,334
Er is niks aan om een lijk te martelen.
210
00:36:51,459 --> 00:36:54,795
Ik heb al heel lang
niemand meer gemarteld.
211
00:36:54,920 --> 00:36:58,299
Ik weet het.
Het is er gewoon niet van gekomen.
212
00:36:58,424 --> 00:37:00,676
Dat is kut.
213
00:37:00,801 --> 00:37:04,679
Je weet dat ik een hekel heb
aan die kleine zakjes ketchup.
214
00:37:04,804 --> 00:37:06,973
Sorry, ze hadden niks anders.
215
00:37:08,766 --> 00:37:12,061
Heb je wel een toetje meegenomen?
- Ja, dat wel.
216
00:37:15,731 --> 00:37:18,984
Ik hou van je, Hutch.
- En ik van jou, Chantal.
217
00:37:24,990 --> 00:37:26,908
Prachtige avond.
218
00:37:32,538 --> 00:37:33,998
Mars.
219
00:37:41,880 --> 00:37:43,924
Alsjeblieft, Dougie.
220
00:38:01,148 --> 00:38:02,941
Is het heerlijk?
221
00:38:04,025 --> 00:38:05,694
Heerlijk.
222
00:38:11,741 --> 00:38:15,036
Het is net alsof al onze dromen
uitkomen.
223
00:38:23,502 --> 00:38:25,045
Uitkomen.
224
00:39:41,365 --> 00:39:43,909
Dag, Norma.
We zien wel wat we kunnen doen.
225
00:39:44,034 --> 00:39:48,955
Ik maak me geen zorgen. Het komt
goed. Het oude team is weer bij elkaar.
226
00:39:49,080 --> 00:39:50,331
Het oude team.
227
00:39:50,456 --> 00:39:53,209
Dag, lieverd.
- Dag, Mr Demille.
228
00:39:55,377 --> 00:39:58,922
Hoe ging het?
- Kon niet beter. Het is bijna rond.
229
00:39:59,048 --> 00:40:02,884
Hij maakt eerst deze film af.
Daarna komt die van mij.
230
00:40:03,009 --> 00:40:07,722
Roep Gordon Cole.
Zeg dat hij onze auto wel kan vergeten.
231
00:40:07,847 --> 00:40:10,683
Hij neemt maar een andere auto.
232
00:41:32,049 --> 00:41:34,051
Mam, wat was dat?
233
00:41:48,815 --> 00:41:54,111
Hulpsheriff Hawk?
Ik heb Margaret Lanterman op lijn één.
234
00:41:55,071 --> 00:41:55,988
Oké, Lucy.
235
00:42:02,494 --> 00:42:04,996
Margaret, wat kan ik voor je doen?
236
00:42:06,206 --> 00:42:07,665
Hawk.
237
00:42:10,793 --> 00:42:12,795
Ik ben stervende.
238
00:42:17,299 --> 00:42:19,426
Wat erg, Margaret.
239
00:42:23,597 --> 00:42:26,599
Jij weet dat de dood...
240
00:42:28,434 --> 00:42:30,770
gewoon een overgang is...
241
00:42:31,813 --> 00:42:33,773
en geen einde.
242
00:42:38,402 --> 00:42:39,987
Hawk.
243
00:42:43,156 --> 00:42:45,242
Het is tijd.
244
00:42:49,287 --> 00:42:51,164
Er is wel angst.
245
00:42:52,582 --> 00:42:55,501
Angst om los te laten.
246
00:43:00,380 --> 00:43:03,008
Onthou wat ik je verteld heb.
247
00:43:04,342 --> 00:43:07,679
Meer kan ik niet zeggen via de telefoon.
248
00:43:09,514 --> 00:43:11,724
Maar je weet wat ik bedoel.
249
00:43:12,892 --> 00:43:18,647
Van onze gesprekken, toen we elkaar
nog persoonlijk konden spreken.
250
00:43:24,194 --> 00:43:27,113
Let op die ene.
251
00:43:28,156 --> 00:43:30,825
Waarover ik je verteld heb.
252
00:43:30,950 --> 00:43:33,536
Die ene onder de maan...
253
00:43:33,661 --> 00:43:36,330
op Blue Pine Mountain.
254
00:43:39,833 --> 00:43:41,376
Hawk.
255
00:43:45,130 --> 00:43:47,882
M'n boomstronk verandert in goud.
256
00:43:56,223 --> 00:43:58,892
De wind huilt.
257
00:44:03,522 --> 00:44:05,607
Ik ben stervende.
258
00:44:17,034 --> 00:44:18,994
Goedenavond, Hawk.
259
00:44:26,751 --> 00:44:28,628
Goedenavond, Margaret.
260
00:44:38,345 --> 00:44:40,430
Vaarwel, Margaret.
261
00:45:34,897 --> 00:45:36,524
Wat is er?
262
00:45:36,649 --> 00:45:39,818
Hawk heeft gevraagd
of we hier wilden komen.
263
00:46:01,922 --> 00:46:05,675
Margaret Lanterman
is vanavond gestorven.
264
00:46:08,803 --> 00:46:11,848
Is de Log Lady dood?
265
00:47:24,080 --> 00:47:27,042
Ik ben het zat om op een telefoontje
te wachten.
266
00:47:28,084 --> 00:47:30,795
Billy haatte die tent.
267
00:47:30,920 --> 00:47:34,173
O, je hebt je jas aan.
268
00:47:35,216 --> 00:47:38,052
Natuurlijk. We gaan toch naar buiten?
269
00:47:39,636 --> 00:47:41,972
We gaan naar de Roadhouse.
270
00:47:42,097 --> 00:47:44,766
Dan moet ik toch een jas aan.
271
00:47:44,891 --> 00:47:46,976
Ja. Maar...
272
00:47:49,646 --> 00:47:51,939
Je bent me er eentje, Charlie.
273
00:47:52,064 --> 00:47:53,733
Mijn god.
274
00:47:54,775 --> 00:47:57,778
Trek je jas aan, Audrey.
275
00:47:57,903 --> 00:48:02,616
Het is al laat en ik heb echt slaap.
Laten we gaan.
276
00:48:02,741 --> 00:48:05,577
Hou eens op met klagen.
277
00:48:05,702 --> 00:48:08,204
Wat ben je toch een zeikerd.
278
00:48:08,329 --> 00:48:14,085
Kun je niet één keer gewoon iets voor
iemand doen zonder erover te klagen?
279
00:48:14,210 --> 00:48:17,546
Je bent een jankerd.
Je lijkt wel een zieke hond.
280
00:48:18,630 --> 00:48:20,299
Trek je je jas nog aan...
281
00:48:20,424 --> 00:48:24,719
of blijf je net zo lang praten
tot ik ter plekke dood neerval?
282
00:48:28,097 --> 00:48:33,978
Als Billy en ik ergens heen gaan,
praat hij nooit op die manier tegen mij.
283
00:48:36,772 --> 00:48:39,983
Maar ik ben Charlie...
284
00:48:40,108 --> 00:48:43,236
en hij is Billy.
285
00:48:43,361 --> 00:48:46,823
En ik vind Billy leuker.
286
00:48:46,948 --> 00:48:48,741
Sensationeel.
287
00:48:48,867 --> 00:48:53,412
Ga je je jas nog aantrekken
of blijven we hier de hele avond staan?
288
00:48:53,537 --> 00:48:55,247
Daar gaan we weer.
289
00:48:55,372 --> 00:48:58,876
Kun je niet één rotseconde ophouden.
290
00:48:59,001 --> 00:49:01,420
Audrey, ik meen het.
291
00:49:01,545 --> 00:49:06,800
Over één rotseconde trek ik m'n jas uit
en ga ik de deur niet meer uit.
292
00:49:06,925 --> 00:49:10,178
Jij wou naar de Roadhouse, niet ik.
293
00:49:10,303 --> 00:49:15,057
Het is niet te doen.
Ik zie het nu duidelijk.
294
00:49:16,142 --> 00:49:18,268
Ik heb het nooit eerder gezien.
295
00:49:18,394 --> 00:49:23,190
Maar het is verdomme niet te doen.
- Wat niet?
296
00:49:23,315 --> 00:49:30,321
Jij, Charlie. Ik heb je nooit bekeken
op de manier waarop ik je nu bekijk.
297
00:49:34,283 --> 00:49:36,660
Alsof ik een vreemde voor me zie.
298
00:49:40,122 --> 00:49:42,124
Wie ben je, Charlie?
299
00:49:45,502 --> 00:49:48,713
Oké, de jas gaat uit.
300
00:50:01,767 --> 00:50:03,768
Hoe kun je zo doen?
301
00:50:03,894 --> 00:50:07,147
Ik heb de pest aan je, verdomme.
Ik haat je.
302
00:50:07,272 --> 00:50:10,525
Weet je hoeveel ik je haat?
303
00:50:56,400 --> 00:50:58,360
Ik wacht op iemand.
304
00:53:02,641 --> 00:53:06,644
Vertaling: Jolanda Ursem
BTI Studios
305
00:53:07,145 --> 00:53:11,149
Aangeboden door: Stevo
306
00:54:42,317 --> 00:54:44,927
_
20387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.