Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,233
So how much do your parents pay?
2
00:00:21,333 --> 00:00:23,233
- I don't know.
- Of course you do.
3
00:00:23,333 --> 00:00:24,859
I don't.
4
00:00:24,975 --> 00:00:28,509
- I bet it's worth more than my house.
- I bet it's not.
5
00:00:28,625 --> 00:00:30,050
Look, I'm not posh.
6
00:00:30,150 --> 00:00:34,009
- You're so posh!
- I'm not. I'm just well-educated.
7
00:00:35,375 --> 00:00:37,727
And all that education,
8
00:00:38,127 --> 00:00:39,833
where's that gonna go?
9
00:00:39,933 --> 00:00:43,108
What about you? Did you learn anything
apart from your... gymnastics stuff?
10
00:00:43,208 --> 00:00:46,483
Yeah, but... you don't get it.
11
00:00:46,583 --> 00:00:49,342
I've to get up at 5:00 every morning,
train for two hours...
12
00:00:49,458 --> 00:00:54,609
Fuck me! I couldn't do that.
I need my beauty sleep.
13
00:00:54,725 --> 00:00:58,042
Yeah, well, I fall asleep
in school a lot.
14
00:01:01,133 --> 00:01:03,092
- I can't touch that.
- Seriously?
15
00:01:03,208 --> 00:01:06,409
Nope. Can't drink, I can't smoke.
16
00:01:06,517 --> 00:01:08,584
I'm really boring.
17
00:01:10,117 --> 00:01:12,208
- I bought it back in pieces from France.
- Right.
18
00:01:12,308 --> 00:01:14,817
One of these babies can go
right through a man.
19
00:01:14,917 --> 00:01:16,967
- Mark!
- You wanna see it work?
20
00:01:17,083 --> 00:01:18,767
- Really?
- Yeah, you do.
21
00:01:18,867 --> 00:01:22,384
You put it down like this,
you hoist this thing up...
22
00:01:22,783 --> 00:01:25,192
put it back down like that...
23
00:01:25,292 --> 00:01:27,317
you take your arrow...
24
00:01:27,417 --> 00:01:29,642
just lock it in here...
25
00:01:29,742 --> 00:01:31,817
- And you're good to go.
- All right.
26
00:01:31,917 --> 00:01:32,983
- You wanna go?
- No.
27
00:01:33,083 --> 00:01:36,064
- Are you sure? Are you sure? Just take it.
- Mark, stop! I really don't wanna go.
28
00:01:36,164 --> 00:01:39,049
- Mark!
- Just take... Fuck!
29
00:01:39,149 --> 00:01:40,714
Fuck! I'm sorry.
30
00:01:40,814 --> 00:01:43,134
- Oh, my God!
- Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck...
31
00:05:40,291 --> 00:05:42,833
- What's going on with your phone?
- My mum took it.
32
00:05:42,933 --> 00:05:45,950
- Why? Why? What's happened?
- Come in, I'll explain. Be quiet.
33
00:05:47,731 --> 00:05:50,575
- This place is amazing.
- You'd be a natural housebreaker.
34
00:05:50,691 --> 00:05:53,508
Maybe that's what I should do
with my life.
35
00:05:54,491 --> 00:05:56,216
- Oh, fuck!
- You're such a dickhead.
36
00:05:56,316 --> 00:05:59,875
It's fine, it's fine.
It'll pass in a sec.
37
00:06:00,833 --> 00:06:03,383
It doesn't happen as much as it used to.
38
00:06:34,124 --> 00:06:36,050
Happy birthday.
39
00:06:36,674 --> 00:06:38,275
Thanks.
40
00:06:42,099 --> 00:06:44,164
That's really sweet.
41
00:06:44,708 --> 00:06:47,233
Can't believe you haven't been
in here before.
42
00:06:47,376 --> 00:06:50,407
- Looks like it could do with a woman's touch.
- Well, I could do with a woman's touch.
43
00:06:50,507 --> 00:06:52,199
Mark...
44
00:06:52,299 --> 00:06:55,850
- I need to talk to you about something.
- In a bit.
45
00:07:11,083 --> 00:07:13,758
So, what happened?
46
00:07:14,108 --> 00:07:17,333
My mum was doing the laundry,
and she found a wrap in my pocket.
47
00:07:17,533 --> 00:07:22,083
She's gone absolutely nuts.
Won't even let me out of the house now.
48
00:07:22,183 --> 00:07:24,828
"You've abused our trust.
What have you become?"
49
00:07:24,928 --> 00:07:28,542
Blah, blah, blah...
Why do you look so pleased?
50
00:07:29,058 --> 00:07:31,802
I thought you weren't answering
'cause you didn't want to talk to me.
51
00:07:31,902 --> 00:07:35,675
I thought I'd been dumped.
I must have rang you about 50 times.
52
00:07:35,791 --> 00:07:37,683
Shift was a bloody nightmare.
53
00:08:06,283 --> 00:08:08,533
Hang on. Just a second.
54
00:08:11,724 --> 00:08:13,358
Mark! Mark!
55
00:08:31,058 --> 00:08:34,442
- Have you been smoking?
- It's just a joss stick.
56
00:08:34,749 --> 00:08:37,358
Look, we're not monsters.
You'll need this to do your homework.
57
00:08:37,474 --> 00:08:39,875
Can I have my phone back, please?
58
00:08:41,416 --> 00:08:43,376
From Kelly?
59
00:08:44,207 --> 00:08:45,967
Sweet.
60
00:08:46,866 --> 00:08:49,549
Look, I know you feel bad
about what happened, but that's...
61
00:08:49,649 --> 00:08:51,875
Give me back my phone!
62
00:08:52,182 --> 00:08:55,774
She stacks shelves in a supermarket.
63
00:08:55,874 --> 00:08:58,369
And that house is a shocking state.
64
00:08:58,469 --> 00:09:01,124
There's rubbish piled up
in a mattress rotting in the garden.
65
00:09:01,224 --> 00:09:05,334
- You went to her mum's house?
- A mother has a right to be concerned.
66
00:09:05,766 --> 00:09:09,207
- Does she give you the drugs?
- I gave them to her.
67
00:09:09,307 --> 00:09:11,857
None of this nonsense was going on
before she came on the scene.
68
00:09:11,957 --> 00:09:14,407
- A friend works at the social services...
- Mark...
69
00:09:14,507 --> 00:09:17,616
There's no sign of the bloody dog.
It must've run off again, jumped the fence.
70
00:09:17,916 --> 00:09:19,796
He won't come for us. Got to call him.
71
00:09:19,896 --> 00:09:22,707
The dog will be back by morning,
he always is.
72
00:09:22,807 --> 00:09:25,924
Mark and I were just discussing
his attitude.
73
00:09:26,024 --> 00:09:28,607
We've got to get the dog back.
We can't have him worrying sheep.
74
00:09:28,707 --> 00:09:31,838
I can't believe in circumstances
like these, with this crisis going on,
75
00:09:31,938 --> 00:09:34,831
you're concerned about sheep.
76
00:09:35,024 --> 00:09:38,783
- This is our son...
- Your son.
77
00:09:43,374 --> 00:09:46,379
I'll go take a walk
and shout for the dog.
78
00:09:47,174 --> 00:09:50,225
Go, I need a minute to get dressed.
79
00:09:59,041 --> 00:10:01,559
I haven't got a social worker.
80
00:10:01,832 --> 00:10:06,192
Just a family care adviser came 'round
a few times, 'cause of my mum's head.
81
00:10:07,016 --> 00:10:08,524
Look...
82
00:10:08,624 --> 00:10:10,807
- I'm gonna go. I'll see you tomorrow.
- Stay.
83
00:10:10,907 --> 00:10:13,717
No, I don't wanna get you
in any more trouble.
84
00:10:17,932 --> 00:10:21,125
- Mark.
- Stay.
85
00:10:21,916 --> 00:10:24,667
Please. Please stay.
86
00:10:24,782 --> 00:10:28,967
Look, it's my birthday tomorrow...
Please?
87
00:10:33,266 --> 00:10:35,657
Look, my mum will definitely be back
when I go out,
88
00:10:35,757 --> 00:10:38,699
so we should find you
a better hiding place.
89
00:10:38,999 --> 00:10:40,742
Mark!
90
00:14:05,165 --> 00:14:08,425
You've got a lot of crap in this bag.
91
00:14:09,250 --> 00:14:11,100
What's that?
92
00:14:13,499 --> 00:14:16,332
- Unlucky charm.
- Throw it away.
93
00:14:16,432 --> 00:14:19,582
- Kelly, you said you'd got rid of it. What...
- I'm sorry, I'm sorry. I will.
94
00:14:19,682 --> 00:14:24,599
- I'll get rid of it.
- Jesus! And people call me morbid.
95
00:14:25,865 --> 00:14:27,625
I'm sorry.
96
00:14:28,947 --> 00:14:30,792
I'm sorry.
97
00:14:31,665 --> 00:14:33,758
Want to go to bed?
98
00:14:57,790 --> 00:14:59,092
I'll tell you a secret.
99
00:15:00,774 --> 00:15:03,232
She's sleeping with a guy down the road.
100
00:15:03,332 --> 00:15:04,733
No.
101
00:15:05,390 --> 00:15:10,800
This one time I was halfway to school,
decided against it, came back and...
102
00:15:11,499 --> 00:15:13,624
there they were.
103
00:15:13,724 --> 00:15:15,083
At it.
104
00:15:19,915 --> 00:15:22,384
And you didn't tell your stepdad?
105
00:15:22,832 --> 00:15:24,490
I think he knows.
106
00:15:24,790 --> 00:15:28,833
I guess he's trying
to catch them at it or...
107
00:15:30,332 --> 00:15:32,950
So fucked up.
108
00:15:35,665 --> 00:15:38,099
South America then...
109
00:15:38,199 --> 00:15:39,767
Mexico.
110
00:15:40,490 --> 00:15:42,583
Guacamole.
111
00:15:43,765 --> 00:15:45,825
Guatemala.
112
00:15:46,673 --> 00:15:48,850
And then, Brazil.
113
00:15:49,215 --> 00:15:51,591
I was supposed to compete there.
114
00:15:52,398 --> 00:15:54,382
Rio it is, then.
115
00:15:54,482 --> 00:15:56,683
When should we leave?
116
00:15:57,007 --> 00:15:59,016
God, I'd love that.
117
00:16:41,673 --> 00:16:43,533
Mark...
118
00:16:44,565 --> 00:16:46,257
We weren't careful enough.
119
00:16:46,357 --> 00:16:49,590
I know. I can't believe my mom
found that wrapper in my pocket.
120
00:16:49,690 --> 00:16:51,800
No, not that.
121
00:16:55,773 --> 00:16:57,543
I'm pregnant.
122
00:17:29,198 --> 00:17:32,857
- There's no debate here.
- Why are you being like this?
123
00:17:32,957 --> 00:17:34,725
I need a fag.
124
00:17:35,090 --> 00:17:38,798
You'd have to give that up.
And everything else you like.
125
00:17:38,898 --> 00:17:41,032
Fine, I can do that.
I've done that before.
126
00:17:41,132 --> 00:17:45,694
I've got my whole life to think about...
I've got my future ahead of me.
127
00:17:46,898 --> 00:17:49,616
- What was that?
- Don't try and change the subject.
128
00:17:55,273 --> 00:17:57,423
Is it your mum?
129
00:17:57,523 --> 00:17:59,433
I don't think so.
130
00:18:01,945 --> 00:18:03,757
Mark...
131
00:18:03,857 --> 00:18:06,333
Mark, what are you doing?
132
00:18:07,773 --> 00:18:08,983
Don't.
133
00:18:10,298 --> 00:18:14,666
- Stay there.
- No. No, Mark, please. Don't leave me.
134
00:18:21,890 --> 00:18:24,175
Oi! Come here!
135
00:18:28,815 --> 00:18:30,465
Help him up!
136
00:18:30,565 --> 00:18:33,933
- I'm critically injured, man.
- Let's take him upstairs.
137
00:18:42,565 --> 00:18:45,116
I'm gonna deal with you later, boy!
138
00:18:52,398 --> 00:18:54,416
Help him up.
139
00:19:16,731 --> 00:19:19,965
Fuck, man! I need fucking...
140
00:19:20,065 --> 00:19:21,674
Fuck!
141
00:19:23,306 --> 00:19:25,448
Fuck! Fuck!
142
00:19:25,548 --> 00:19:27,508
Shit.
143
00:19:27,623 --> 00:19:29,140
Bandages.
144
00:19:29,240 --> 00:19:32,283
Come on, something.
Come on, fuck's sake!
145
00:19:38,098 --> 00:19:40,373
- We need to take it out.
- We need to leave it in.
146
00:19:40,473 --> 00:19:44,590
- Listen, why don't you leave it in?
- It's all right. Calm down.
147
00:19:44,690 --> 00:19:46,070
Focus.
148
00:19:49,356 --> 00:19:52,741
- I'm turning the fucking lights on.
- He said no lights.
149
00:19:53,106 --> 00:19:55,566
We need to see what we're doing.
150
00:20:02,781 --> 00:20:05,566
- Fuck!
- Jesus!
151
00:20:08,273 --> 00:20:10,033
Fuck!
152
00:20:12,148 --> 00:20:13,765
He needs a doctor.
153
00:20:13,865 --> 00:20:17,298
If we take him to the hospital,
we trash this entire plan.
154
00:20:17,398 --> 00:20:20,473
Don't talk rubbish.
Nobody's leaving. I've had worse.
155
00:20:20,773 --> 00:20:23,874
Now, do we have the family?
156
00:20:23,974 --> 00:20:26,306
Taped and tacked.
They're not going anywhere.
157
00:20:26,406 --> 00:20:28,756
They were all screaming
like a bunch of little girls.
158
00:20:28,856 --> 00:20:32,108
Let's be clear.
Nobody used any real names.
159
00:20:33,298 --> 00:20:34,990
- No, I don't think so.
- You better be sure.
160
00:20:35,090 --> 00:20:36,815
I don't think so.
161
00:20:36,915 --> 00:20:39,265
If they heard any names
we're gonna have to kill them.
162
00:20:39,365 --> 00:20:41,548
Look, I didn't use any, did you?
163
00:20:41,648 --> 00:20:43,006
- No.
- You sure?
164
00:20:43,106 --> 00:20:44,673
There were no names.
165
00:20:44,773 --> 00:20:47,731
Okay, we carry on. You two,
you do the business without me.
166
00:20:48,131 --> 00:20:50,403
- We can do it.
- I should go too.
167
00:20:50,503 --> 00:20:54,673
No. You're staying here. As before.
The whole thing stays the same,
168
00:20:54,773 --> 00:20:58,006
only difference, you don't have
this fucker slowing you down.
169
00:20:58,106 --> 00:21:01,590
I'm a big boy. I just have to wait
a couple of hours, don't I?
170
00:21:02,025 --> 00:21:04,715
Call that dodgy quack, Fallon, yeah?
171
00:21:04,815 --> 00:21:07,973
He'll come and patch me up.
After the work.
172
00:21:08,073 --> 00:21:09,923
We could take you to him now
or just bring him here.
173
00:21:10,023 --> 00:21:14,040
No! There's 27 million in that depot
today. Get him dressed for work.
174
00:21:14,140 --> 00:21:15,840
We stick to the schedule.
175
00:21:15,940 --> 00:21:21,656
You two come back here after the work.
You take me to him, after, okay? Yes?
176
00:21:21,756 --> 00:21:23,465
We've done the hardest bit,
haven't we, Shane?
177
00:21:23,565 --> 00:21:26,598
- No fucking names!
- Sorry.
178
00:21:26,698 --> 00:21:30,822
- I should go to the depot.
- We stick to the schedule.
179
00:21:32,231 --> 00:21:34,616
Now get him dressed for work.
180
00:23:11,814 --> 00:23:14,039
Go to casualty...
181
00:23:14,139 --> 00:23:16,591
recovery position...
182
00:23:20,798 --> 00:23:22,823
A tourniquet?
183
00:23:22,923 --> 00:23:25,741
How do you tie a tourniquet
around a stomach?
184
00:23:37,539 --> 00:23:39,148
Stop the bleeding...
185
00:24:22,306 --> 00:24:24,276
Oi! Someone get in here!
186
00:24:28,273 --> 00:24:31,756
Look, it says here if we raise the wound
above the heart we can stop the bleeding.
187
00:24:31,856 --> 00:24:34,824
I want to raise the bed. Come help me.
188
00:24:35,064 --> 00:24:36,798
Come.
189
00:24:36,898 --> 00:24:38,824
Get those books.
190
00:24:39,814 --> 00:24:42,807
- Is that enough?
- Enough.
191
00:24:44,314 --> 00:24:46,331
- On three.
- Okay.
192
00:24:46,431 --> 00:24:48,798
One, two, three.
193
00:24:48,898 --> 00:24:51,666
Wait. Wait.
194
00:24:53,648 --> 00:24:55,464
The wife.
195
00:24:55,564 --> 00:24:57,699
She's a doctor.
196
00:25:48,398 --> 00:25:50,403
Give me some space. Stand over there.
197
00:26:33,647 --> 00:26:37,140
I need boiling water
and towels cut into strips.
198
00:26:38,539 --> 00:26:39,638
Now.
199
00:27:07,189 --> 00:27:09,251
Okay. I'm gonna have to take this out.
200
00:27:09,351 --> 00:27:12,714
- Leave it in.
- I'm a doctor.
201
00:27:12,814 --> 00:27:14,790
I know exactly what I'm doing.
202
00:27:18,069 --> 00:27:20,274
Okay. Okay.
203
00:27:24,147 --> 00:27:25,907
Fuck!
204
00:27:26,231 --> 00:27:27,990
Fuck!
205
00:27:29,429 --> 00:27:30,706
There's only so much I can do.
206
00:27:30,806 --> 00:27:33,889
It's a deep puncture wound
and he's already lost a lot of blood.
207
00:27:33,989 --> 00:27:37,865
There's internal bleeding and there may be
fragments of glass left in the wound.
208
00:27:41,797 --> 00:27:44,365
You need my husband to help you, yes?
209
00:27:46,006 --> 00:27:50,215
And you're holding me and my son
to ensure his compliance.
210
00:27:51,714 --> 00:27:53,915
If this goes wrong...
211
00:27:55,214 --> 00:27:57,738
we won't get out of here, will we?
212
00:28:01,447 --> 00:28:06,089
Well, let's just hope that everything...
goes smoothly.
213
00:28:06,189 --> 00:28:08,336
Do we still need to raise the bed?
214
00:28:08,436 --> 00:28:10,762
Don't be ridiculous.
215
00:28:36,961 --> 00:28:39,587
- I'll get rid of this.
- No!
216
00:29:22,961 --> 00:29:25,329
It's all clean downstairs!
217
00:29:26,877 --> 00:29:28,761
Look, me and my friend,
we're gonna do this job.
218
00:29:28,861 --> 00:29:30,869
We're just not doing it
with your boy, okay?
219
00:29:30,969 --> 00:29:33,327
- We're leaving here as planned.
- I said that, didn't I?
220
00:29:33,427 --> 00:29:35,511
I just don't wanna work
with someone that I don't know.
221
00:29:35,611 --> 00:29:38,140
Especially on the edge and I don't like
his attitude. I'm sorry.
222
00:29:38,240 --> 00:29:40,754
I fucking said that, didn't I?
223
00:29:47,377 --> 00:29:51,610
- I'm gonna need to take the shoe.
- This is planned. You stay here, okay?
224
00:29:51,710 --> 00:29:54,069
Someone's got to take your place
and I'm stepping up.
225
00:29:54,169 --> 00:29:56,819
His other half is doing it.
He's on the van.
226
00:29:56,919 --> 00:30:00,510
You stay here. Do the scanner.
Watch the hostages as planned, okay?
227
00:30:00,610 --> 00:30:01,635
Fuck!
228
00:30:01,735 --> 00:30:04,270
You need to clean up the evidence we've
left behind. There's a lot of blood here.
229
00:30:04,370 --> 00:30:06,313
- It's a mess.
- I ain't a cleaner.
230
00:30:06,413 --> 00:30:08,769
It's not the score that's hard.
It's getting away with it.
231
00:30:08,869 --> 00:30:12,327
Cleaning up is the most important part
of this job. We are all relying on you.
232
00:30:12,427 --> 00:30:15,545
Get some bleach
and clean up every single drop.
233
00:30:18,260 --> 00:30:20,137
This is bullshit!
234
00:30:23,185 --> 00:30:26,645
- You don't trust me, no.
- My decision is made.
235
00:30:28,477 --> 00:30:30,137
Hey!
236
00:30:31,085 --> 00:30:32,845
Come here.
237
00:30:35,085 --> 00:30:37,045
Come here.
238
00:30:45,527 --> 00:30:49,003
Hey. Hey. I don't want him to hear.
239
00:30:51,335 --> 00:30:53,137
Come here.
240
00:30:54,027 --> 00:30:58,478
I'm old. I'm a scared old man.
241
00:30:59,552 --> 00:31:03,469
I stood up for you.
I told them you'd be outstanding.
242
00:31:03,569 --> 00:31:07,970
I said, "He is solid."
243
00:31:10,077 --> 00:31:12,219
I can do this, Shane.
244
00:31:12,319 --> 00:31:14,985
- I can.
- I know. I know.
245
00:31:15,085 --> 00:31:18,985
That stretch straightened you out, boy.
It straightened you right out.
246
00:31:19,085 --> 00:31:21,852
Just be grateful you don't have
to work up a sweat. I'm outta here.
247
00:31:21,952 --> 00:31:25,345
- Slow and sure, control the room.
- You're the boss.
248
00:31:32,160 --> 00:31:37,635
- You okay?
- Yeah, I'm fan-fucking-tastic.
249
00:31:37,735 --> 00:31:39,687
Go on with it.
250
00:32:56,127 --> 00:32:58,885
- What's that?
- Accelerants.
251
00:32:58,985 --> 00:33:03,410
Your DNA's all over the place.
No amount of bleach is gonna hide that.
252
00:33:03,510 --> 00:33:05,969
The only way to do this properly
is to burn it down.
253
00:33:06,069 --> 00:33:08,881
We'll soak the mattress. Do the lot.
254
00:33:11,877 --> 00:33:14,068
You were always mad
for burning stuff up.
255
00:33:14,168 --> 00:33:17,060
Hey, just you make sure
that I'm not here when you do it, yeah?
256
00:33:17,160 --> 00:33:19,228
Yeah, yeah.
257
00:33:47,352 --> 00:33:50,402
I should be in the front doing the job.
258
00:33:50,502 --> 00:33:53,235
Your place is here.
259
00:33:53,335 --> 00:33:56,585
We spent months planning this.
260
00:33:56,685 --> 00:34:00,318
You're what, five weeks out?
I brought you in.
261
00:34:00,418 --> 00:34:04,220
You should be thankful for that.
262
00:34:06,077 --> 00:34:08,611
Why do you talk to me like a kid?
263
00:34:10,293 --> 00:34:12,268
Somewhere quiet.
264
00:34:12,368 --> 00:34:14,200
Middle of nowhere.
265
00:34:14,300 --> 00:34:17,527
Stay in a B&B. Pay cash.
266
00:34:17,627 --> 00:34:21,070
- Keep your head down for six months.
- What's this?
267
00:34:30,735 --> 00:34:33,678
You know what I did first thing
when I got out?
268
00:34:34,227 --> 00:34:36,453
I went to see Lucille.
269
00:34:37,477 --> 00:34:38,996
You seen her lately?
270
00:34:41,993 --> 00:34:43,533
No.
271
00:34:43,633 --> 00:34:46,568
I haven't seen her for... years.
272
00:34:46,668 --> 00:34:49,335
She's got a little one
as well, you know?
273
00:34:49,435 --> 00:34:51,711
Beautiful little thing.
274
00:34:54,202 --> 00:34:56,500
Yeah, my first fuck as a free man.
275
00:34:58,268 --> 00:35:00,353
Nothing like it.
276
00:35:07,502 --> 00:35:09,786
Go on, just pick up.
277
00:35:10,693 --> 00:35:13,360
- Hello.
- Showtime. Everything good there?
278
00:35:13,460 --> 00:35:15,885
All great. Start the clock.
Start the clock.
279
00:35:15,985 --> 00:35:18,485
We're pulling up
to the security lodge now.
280
00:35:18,585 --> 00:35:20,493
- You hear me all right?
- Loud and clear.
281
00:35:20,593 --> 00:35:23,290
- You copy, Number 2?
- Yes, good. In position.
282
00:35:23,390 --> 00:35:25,643
Yeah, we're good then?
Nothing on the scanner.
283
00:35:25,943 --> 00:35:29,427
- Slow and sure.
- Approaching the security gate now...
284
00:35:29,727 --> 00:35:33,095
Show your pass to the window, Doug.
That's it.
285
00:35:39,852 --> 00:35:43,428
All right. We're through.
I'll take care of the guard.
286
00:35:45,610 --> 00:35:49,303
- Excuse me, sir, can I have a word?
- Yes, Officer.
287
00:35:50,043 --> 00:35:53,210
- Gate's open, we're going inside.
- Copy that. On my way.
288
00:35:53,310 --> 00:35:56,527
- Come on, boy!
- Heading to the security room.
289
00:35:56,627 --> 00:35:58,827
Stay in front there, Doug.
290
00:35:58,927 --> 00:36:02,443
Remember this is just another day at work.
Can you try and look a little less nervous?
291
00:36:02,543 --> 00:36:04,010
Are you all right, Mr Fairfield?
292
00:36:04,110 --> 00:36:06,952
This... policeman,
he needs to speak with you...
293
00:36:07,052 --> 00:36:09,302
- What's going on?
- Get down on the floor!
294
00:36:09,602 --> 00:36:12,018
- No one gets hurt.
- Please do as he says.
295
00:36:12,118 --> 00:36:13,360
They're holding my family.
296
00:36:13,460 --> 00:36:16,077
Don't hit any alarms,
do everything he says.
297
00:36:16,177 --> 00:36:18,211
Get on the floor!
298
00:36:19,868 --> 00:36:22,752
Get your hands behind your back now!
299
00:36:22,852 --> 00:36:26,360
- That's security taken care of.
- Ma'am, if you please. I'm coming in here.
300
00:36:26,460 --> 00:36:29,302
You must secure all the staff.
Don't forget the staff.
301
00:36:29,402 --> 00:36:32,693
And remember the personal alarms.
Don't let any of them against the walls.
302
00:36:32,793 --> 00:36:35,743
- How many staff are on shift now?
- Just four or five.
303
00:36:35,843 --> 00:36:38,935
You call them into the meeting room.
You sit them down.
304
00:36:39,035 --> 00:36:40,735
Slow and sure.
305
00:36:40,835 --> 00:36:42,768
Come on, let's do this.
306
00:36:42,868 --> 00:36:45,060
Everybody down!
307
00:36:45,160 --> 00:36:48,868
- Get on the floor!
- Stay calm or they'll kill us.
308
00:36:49,118 --> 00:36:52,693
No problems, everyone.
Please, please, do as these men say.
309
00:36:52,793 --> 00:36:54,351
They're holding my family.
310
00:36:54,451 --> 00:36:58,343
Nobody go near the fucking
wall alarms... face to the floor!
311
00:36:58,443 --> 00:37:02,819
Remember, it's the red bundles.
The red ones. The twenties...
312
00:37:06,876 --> 00:37:09,601
Go for the red bundles.
The red bundles, yeah.
313
00:37:09,701 --> 00:37:12,360
We know. We're the ones
that are doing all the hard work
314
00:37:12,460 --> 00:37:15,985
while you guys are sitting on your arses
drinking tea over there.
315
00:37:16,085 --> 00:37:18,985
Yeah, we're just excited,
we're excited here.
316
00:37:19,085 --> 00:37:21,526
So you want to be in on the action?
317
00:37:21,626 --> 00:37:23,568
I got a massive buzz on, man.
318
00:37:24,368 --> 00:37:26,661
Let's get this moving!
319
00:37:28,585 --> 00:37:29,588
Hello?
320
00:37:31,560 --> 00:37:33,219
Hello?
321
00:37:34,085 --> 00:37:37,710
Hello? Can you hear me? Hello?
322
00:37:37,810 --> 00:37:38,843
Shit, we lost him.
323
00:37:38,943 --> 00:37:42,679
Don't worry about it.
They're probably just busy. It's just...
324
00:37:42,779 --> 00:37:44,326
They'll call when they're done.
325
00:37:44,626 --> 00:37:49,801
You call them if you hear anything
on the scanner.
326
00:37:49,901 --> 00:37:51,511
Okay.
327
00:38:01,501 --> 00:38:03,844
We've just gotta hope it works.
328
00:39:16,936 --> 00:39:18,940
Oh, my God!
329
00:39:21,439 --> 00:39:23,719
Hey, hey!
330
00:39:24,668 --> 00:39:27,003
We're gonna find something
to cut you free, okay?
331
00:39:34,293 --> 00:39:35,953
Okay.
332
00:39:46,126 --> 00:39:47,420
Mr Fairfield?
333
00:39:51,710 --> 00:39:53,376
Come on!
334
00:39:53,476 --> 00:39:55,136
Hello?
335
00:39:56,701 --> 00:39:58,528
Hello?
336
00:40:00,056 --> 00:40:02,161
Just wait. Just wait.
337
00:40:03,185 --> 00:40:04,869
Lynn?
338
00:40:05,335 --> 00:40:06,844
Anybody home?
339
00:40:10,976 --> 00:40:13,311
I'm coming up the stairs.
340
00:40:21,518 --> 00:40:22,877
Lynn?
341
00:40:26,518 --> 00:40:28,177
Lynn?
342
00:40:33,437 --> 00:40:35,311
Oh, my God!
343
00:40:35,709 --> 00:40:37,734
Would you say that you'd seen my face?
344
00:40:37,834 --> 00:40:41,180
Who are you? What's going on here?
345
00:40:41,280 --> 00:40:42,443
Lynn?
346
00:40:42,543 --> 00:40:44,476
- It's gonna be an issue.
- What?
347
00:40:44,576 --> 00:40:47,334
- I don't want to do this.
- Do what?
348
00:40:47,434 --> 00:40:49,194
This!
349
00:41:19,884 --> 00:41:22,223
Cover yourself up.
350
00:41:39,918 --> 00:41:41,961
What have you done?
351
00:41:46,851 --> 00:41:49,094
He's not gonna like this!
352
00:42:26,143 --> 00:42:28,152
We're gonna call you...
353
00:42:30,601 --> 00:42:32,469
Lover Boy.
354
00:43:32,268 --> 00:43:34,336
Naughty boy?
355
00:44:06,084 --> 00:44:08,368
You and me, boy...
356
00:44:09,742 --> 00:44:11,802
We ain't finished.
357
00:44:30,526 --> 00:44:33,744
You can't just go hitting people
with cricket bats.
358
00:44:36,626 --> 00:44:38,860
Someone might get hurt.
359
00:45:36,409 --> 00:45:38,069
No!
360
00:45:41,892 --> 00:45:43,652
Don't!
361
00:45:59,942 --> 00:46:01,602
What?
362
00:46:43,726 --> 00:46:45,960
Help!
363
00:46:46,434 --> 00:46:48,851
Help!
364
00:46:48,951 --> 00:46:51,084
Someone, please!
365
00:46:51,184 --> 00:46:53,394
Help me!
366
00:46:56,626 --> 00:46:58,385
Fuck!
367
00:48:44,434 --> 00:48:46,768
I thought you said you got rid of it.
368
00:49:05,292 --> 00:49:08,660
Fucking thing messed up my life once.
369
00:49:08,784 --> 00:49:10,910
You're gonna help me now.
370
00:49:14,884 --> 00:49:16,192
No!
371
00:49:16,292 --> 00:49:19,609
Fuck! Where's the bolt? Fuck!
372
00:49:19,709 --> 00:49:23,460
Fuck! No! No!
373
00:49:25,417 --> 00:49:27,118
Fuck.
374
00:49:28,200 --> 00:49:29,460
Help!
375
00:49:37,925 --> 00:49:39,627
Yeah?
376
00:49:41,250 --> 00:49:43,210
No, he's fine.
377
00:49:44,084 --> 00:49:46,636
No, nothing from the feds.
What's happening?
378
00:49:50,125 --> 00:49:52,869
All right. See you soon.
379
00:49:53,025 --> 00:49:56,617
Staff are locked in the vault.
They drove away with a fat lot.
380
00:49:57,017 --> 00:49:59,729
We did it. We fucking did it.
381
00:50:01,525 --> 00:50:02,971
Who's up there?
382
00:50:04,692 --> 00:50:08,111
It's nothing. Got it covered.
383
00:50:09,634 --> 00:50:11,319
You're gonna hurt her?
384
00:50:11,884 --> 00:50:14,737
Look, just... close your eyes.
385
00:50:14,837 --> 00:50:17,074
Think of the money.
386
00:50:22,467 --> 00:50:24,246
Stop.
387
00:50:24,346 --> 00:50:26,742
Stop. Stop! Stop!
388
00:50:26,842 --> 00:50:28,992
I'm not gonna make it.
I'm not gonna make it.
389
00:50:29,292 --> 00:50:33,117
- Don't be silly. Of course you are.
- There's glass inside.
390
00:50:33,217 --> 00:50:36,219
I can feel it tearing my insides.
391
00:50:38,250 --> 00:50:42,075
Take me down. To the garden.
I need to see the garden.
392
00:50:42,175 --> 00:50:44,300
You know, we can't do that.
393
00:50:44,400 --> 00:50:47,160
Just try and rest, all right?
394
00:50:54,192 --> 00:50:57,629
One, two, three.
395
00:50:59,417 --> 00:51:02,944
One, two, three.
396
00:51:55,750 --> 00:51:58,652
You know, this time last month
I was inside.
397
00:52:01,500 --> 00:52:04,985
2,164 days.
398
00:52:08,067 --> 00:52:10,344
I ain't going back there again.
399
00:52:10,667 --> 00:52:13,244
See, I went in 'cause of weakness.
400
00:52:13,567 --> 00:52:15,902
I was robbing a house.
401
00:52:17,458 --> 00:52:19,902
And some guy jumped out.
402
00:52:24,025 --> 00:52:26,569
So, I cut him in his throat.
403
00:52:28,567 --> 00:52:30,960
Which is all right.
404
00:52:31,458 --> 00:52:33,777
But there was some kid watching...
405
00:52:34,625 --> 00:52:36,819
the whole thing.
406
00:52:37,167 --> 00:52:39,685
You know, I looked at him
and I thought...
407
00:52:40,250 --> 00:52:42,308
"He's just a kid.
408
00:52:42,808 --> 00:52:45,060
"He's harmless."
409
00:52:45,958 --> 00:52:49,110
That was his testimony that put me away.
410
00:52:52,208 --> 00:52:54,001
Just so you know...
411
00:52:54,833 --> 00:52:57,352
I'm very motivated.
412
00:53:12,167 --> 00:53:15,227
Bitch! Fucking bitch!
413
00:53:29,257 --> 00:53:33,277
- I'm going to fucking kill you!
- Are you very frightened?
414
00:53:34,542 --> 00:53:38,027
- Yeah.
- Wait till I get out!
415
00:53:38,450 --> 00:53:40,819
I don't wanna die.
416
00:53:43,375 --> 00:53:46,766
- That makes two of us.
- Shane, let me out!
417
00:53:54,233 --> 00:53:56,652
He killed someone?
418
00:53:57,917 --> 00:53:59,985
Answer me.
419
00:54:01,317 --> 00:54:04,044
- Yeah.
- Who?
420
00:54:05,275 --> 00:54:07,204
I don't know.
421
00:54:07,304 --> 00:54:08,769
Let me out!
422
00:54:12,850 --> 00:54:15,460
I watched his dad die.
423
00:54:16,625 --> 00:54:18,860
We were best friends.
424
00:54:20,041 --> 00:54:23,060
We served together.
425
00:54:23,858 --> 00:54:25,227
Two tours.
426
00:54:27,216 --> 00:54:29,138
He had cancer.
427
00:54:31,250 --> 00:54:33,665
I watched him waste away.
428
00:54:33,765 --> 00:54:35,452
Only in...
429
00:54:35,552 --> 00:54:40,847
the later stages he was
begging to be finished.
430
00:54:43,525 --> 00:54:46,175
There's no dignity there, I mean...
431
00:54:46,275 --> 00:54:48,100
Fuck that.
432
00:54:48,200 --> 00:54:50,268
Who wants that?
433
00:54:50,616 --> 00:54:52,458
So in the end...
434
00:54:52,558 --> 00:54:54,512
I put a pillow...
435
00:54:54,612 --> 00:54:56,922
on his face.
436
00:54:58,916 --> 00:55:01,352
It was a kindness.
437
00:55:03,925 --> 00:55:06,050
- Let me out!
- It's all right.
438
00:55:06,150 --> 00:55:08,993
He's not coming out for a while, is he?
439
00:55:12,516 --> 00:55:14,485
I guess not.
440
00:55:15,316 --> 00:55:17,477
Tell us a joke.
441
00:55:19,291 --> 00:55:21,693
- What?
- Anything.
442
00:55:22,000 --> 00:55:25,275
- I don't know any.
- Yeah, you do.
443
00:55:25,375 --> 00:55:29,660
Please, don't think too hard.
It'll come.
444
00:55:32,083 --> 00:55:33,252
Go.
445
00:55:44,666 --> 00:55:47,416
There's two goldfish in a tank...
446
00:55:47,516 --> 00:55:49,273
And...
447
00:55:49,823 --> 00:55:52,589
one turns to the other and says...
448
00:55:53,083 --> 00:55:55,680
"You drive, I'll do the gun."
449
00:56:01,633 --> 00:56:03,602
All right.
450
00:56:04,775 --> 00:56:06,935
All right, what?
451
00:56:07,375 --> 00:56:09,443
Fuck off, then.
452
00:56:12,600 --> 00:56:14,568
Shane, please!
453
00:57:16,233 --> 00:57:17,742
No!
454
00:57:18,091 --> 00:57:20,977
We need to go now. We need to go.
455
00:57:23,066 --> 00:57:25,533
Stop, stop, stop.
456
00:57:33,608 --> 00:57:35,806
Come here.
457
00:57:49,916 --> 00:57:51,442
I'm frightened.
458
00:57:55,041 --> 00:57:57,991
I've done questionable things.
459
00:58:04,674 --> 00:58:06,943
Think about the people you love.
460
00:58:10,474 --> 00:58:12,401
Come on.
461
00:58:19,916 --> 00:58:22,402
- Get that.
- What are you talking about?
462
00:58:22,502 --> 00:58:25,299
Officer, please help! Help!
He's upstairs, he's...
463
00:58:25,399 --> 00:58:27,167
They're upstairs!
464
00:58:28,191 --> 00:58:31,324
Get down on the ground! Face down!
Face down! Don't look at me!
465
00:58:31,424 --> 00:58:34,508
- No, no, no...
- Take that fucking...
466
00:58:34,608 --> 00:58:36,085
No, no!
467
00:58:41,333 --> 00:58:44,501
Stupid fuck. He's locked in the attic.
468
00:58:44,601 --> 00:58:46,312
Who?
469
00:58:46,412 --> 00:58:48,983
- Shut up!
- No shit.
470
00:58:49,083 --> 00:58:52,949
He says there is a girl as well.
Says she's seen his face.
471
00:58:53,749 --> 00:58:57,508
She knows his name. Fuck!
472
00:58:57,608 --> 00:58:59,160
Shut up!
473
00:58:59,260 --> 00:59:01,299
Stay down!
474
00:59:04,483 --> 00:59:06,635
So what are you saying?
475
00:59:07,791 --> 00:59:12,358
Think about it. If that idiot gets caught,
he'll give us up for sure.
476
00:59:12,458 --> 00:59:16,476
Leave him up there for now.
We have to take care of her.
477
00:59:19,508 --> 00:59:22,358
- She's a little girl.
- I don't like it, either.
478
00:59:22,458 --> 00:59:24,651
She's a little girl.
479
00:59:24,791 --> 00:59:26,924
I'll look after her.
480
00:59:27,024 --> 00:59:29,218
You take care of them.
481
00:59:30,191 --> 00:59:31,833
Hey...
482
00:59:32,533 --> 00:59:34,765
everybody dies.
483
01:00:57,124 --> 01:00:59,426
You look like shit.
484
01:01:02,458 --> 01:01:04,691
We cleaned the depot out.
485
01:01:04,791 --> 01:01:08,191
No one has a clue. They won't for hours.
486
01:01:08,291 --> 01:01:10,899
And it's all thanks to you.
487
01:01:10,999 --> 01:01:13,017
That's great.
488
01:01:14,941 --> 01:01:19,651
There is the girl we didn't
know about running around.
489
01:01:20,299 --> 01:01:22,568
She knows too much.
490
01:01:23,082 --> 01:01:28,562
What you pissing about here then for?
Just take the money and... and go.
491
01:01:31,357 --> 01:01:36,076
There's a lady, a lady.
I want her looked after.
492
01:01:36,624 --> 01:01:38,401
It's Lucille.
493
01:01:38,501 --> 01:01:40,399
Don't kill Callum.
494
01:01:41,457 --> 01:01:43,232
Lucille. It's done.
495
01:01:43,332 --> 01:01:46,201
- You find her.
- I find her.
496
01:01:48,982 --> 01:01:52,503
If you see the girl, you pop her.
497
01:01:52,924 --> 01:01:55,424
Okay? You do it for us.
498
01:01:55,524 --> 01:01:57,693
For the score.
499
01:01:58,332 --> 01:02:03,423
- For Lucille.
- Just go. Go.
500
01:02:08,274 --> 01:02:10,004
We had some good times.
501
01:02:36,066 --> 01:02:39,743
You check upstairs. I'll look outside.
502
01:02:48,682 --> 01:02:51,611
Think. Come on.
503
01:02:53,666 --> 01:02:55,399
Who's there?
504
01:02:55,499 --> 01:02:57,321
Open the hatch!
505
01:02:59,582 --> 01:03:02,857
Open the hatch! Open the fucking hatch!
506
01:03:02,957 --> 01:03:05,176
Who's down there?
507
01:03:05,582 --> 01:03:07,784
Shane, open the hatch!
508
01:03:09,891 --> 01:03:13,692
- Open the fucking hatch!
- I'm coming, man.
509
01:03:14,749 --> 01:03:17,068
Fuck! Let me out!
510
01:03:19,907 --> 01:03:23,165
- What the fuck you doing down there?
- Hang on.
511
01:03:23,574 --> 01:03:25,849
- Let me out of here!
- Fucking, hang on, Callum.
512
01:03:25,949 --> 01:03:28,018
Let me out!
513
01:03:28,649 --> 01:03:30,818
For fuck's sake!
514
01:03:31,457 --> 01:03:33,326
Come on!
515
01:03:38,582 --> 01:03:40,691
Get me down!
516
01:03:42,457 --> 01:03:45,196
Shut the fuck up...
517
01:03:53,749 --> 01:03:56,866
- You killed the girl?
- She's fucking hiding somewhere.
518
01:03:56,966 --> 01:03:59,132
What the fuck you doing here, then?
Sort it.
519
01:03:59,232 --> 01:04:00,503
She's got a gun?
520
01:04:00,603 --> 01:04:03,268
- Yeah, we've all got a gun.
- Shane won't allow it.
521
01:04:03,368 --> 01:04:07,173
- Forget Shane, he's finished.
- Shane won't allow it!
522
01:04:14,582 --> 01:04:16,441
You ain't got the balls
for this, have you?
523
01:04:16,541 --> 01:04:18,901
And you do?
524
01:04:20,982 --> 01:04:23,318
Give me the gun, I'll sort it.
525
01:04:31,416 --> 01:04:33,541
Make yourself useful.
526
01:04:33,641 --> 01:04:35,058
Start the fire.
527
01:04:36,616 --> 01:04:38,849
We'll smoke her out.
528
01:04:39,607 --> 01:04:41,349
How much did you get, by the way?
529
01:04:41,749 --> 01:04:45,367
We had to use a forklift. A fuckload.
530
01:04:48,749 --> 01:04:50,672
Good job.
531
01:07:24,715 --> 01:07:26,784
Fuck!
532
01:10:43,915 --> 01:10:47,123
Help! Help!
533
01:10:48,207 --> 01:10:49,375
Help!
534
01:10:55,707 --> 01:10:58,175
Please, please don't hurt me.
535
01:11:00,498 --> 01:11:02,219
Who are you?
536
01:11:02,319 --> 01:11:04,642
They're gonna kill you. Run!
537
01:12:40,190 --> 01:12:42,358
Bloody mess!
538
01:12:47,565 --> 01:12:50,690
The plan was perfect!
And you still ballsed it up.
539
01:12:50,790 --> 01:12:54,190
Had to be you. I thought
you'd be trouble and I was right.
540
01:12:54,290 --> 01:12:56,515
I took control.
541
01:12:56,665 --> 01:12:58,733
I had to.
542
01:12:59,340 --> 01:13:01,556
Wait. There's something
you should know...
543
01:13:01,956 --> 01:13:05,637
There are cameras hidden all over
this house. There's one up there.
544
01:13:06,790 --> 01:13:09,815
I've recorded all our conversations.
545
01:13:09,915 --> 01:13:12,335
Now put that gun down!
546
01:13:15,331 --> 01:13:17,200
All right.
547
01:13:18,231 --> 01:13:20,308
It's as before.
548
01:13:20,898 --> 01:13:23,406
Go play the victim, I'll take off.
549
01:13:23,606 --> 01:13:26,965
And remember, I know exactly
how much money was in that vault.
550
01:13:27,065 --> 01:13:30,448
And I want my cut hidden at the flop
as arranged, otherwise...
551
01:13:30,548 --> 01:13:32,317
Done!
552
01:13:35,331 --> 01:13:39,347
Luckily for you the fire will destroy
most of your mistakes.
553
01:13:39,556 --> 01:13:41,308
First...
554
01:13:43,623 --> 01:13:45,704
You'd better deal with that.
555
01:14:05,856 --> 01:14:07,738
Stop!
556
01:14:07,838 --> 01:14:12,333
- Please, keep calm!
- Don't move! Don't fucking move!
557
01:14:13,706 --> 01:14:16,017
Oh, bloody Christ!
558
01:14:16,656 --> 01:14:19,328
Look at this terrible, terrible mess.
559
01:14:19,428 --> 01:14:21,565
Should have been so easy.
560
01:14:21,665 --> 01:14:23,731
No one was meant to get hurt.
561
01:14:23,831 --> 01:14:27,573
All I wanted to do was live out
my days on a nice boat.
562
01:14:27,673 --> 01:14:30,065
No debts, no mortgages
563
01:14:30,165 --> 01:14:33,798
and away from that psycho bitch
and that screw-up of a son.
564
01:14:33,898 --> 01:14:36,525
This is your fault.
565
01:14:41,340 --> 01:14:42,424
Now, Lynn...
566
01:14:58,898 --> 01:15:01,892
There's no need
to point that thing at me.
567
01:15:03,898 --> 01:15:06,409
You can trust me.
568
01:15:12,498 --> 01:15:15,323
I don't know who to trust anymore.
569
01:15:23,164 --> 01:15:25,315
We need to get out of here now.
570
01:15:28,914 --> 01:15:31,146
Kelly, come on!
571
01:16:08,439 --> 01:16:10,806
I can't fit anymore.
572
01:16:13,456 --> 01:16:17,058
I can come with you. We could go to Rio.
573
01:16:17,898 --> 01:16:19,618
Is that what you really want?
574
01:16:20,731 --> 01:16:22,456
I don't know.
575
01:16:22,556 --> 01:16:24,065
You were right.
576
01:16:25,289 --> 01:16:27,733
You've got a future ahead of you.
577
01:16:28,789 --> 01:16:31,883
And... and now, I do too.
578
01:16:32,023 --> 01:16:34,339
Come on, you've got to go now!
579
01:16:34,439 --> 01:16:36,885
- Okay. Go over the story.
- We were tied up,
580
01:16:36,985 --> 01:16:40,739
we didn't see anything,
the fight broke out against them.
581
01:16:40,839 --> 01:16:45,008
A fire started but we managed to get out
in time and you were never here.
582
01:16:45,623 --> 01:16:48,702
But... what about the...
583
01:16:49,056 --> 01:16:52,591
Mark, Kelly knows what she's doing.
584
01:16:53,789 --> 01:16:55,847
We'll be fine.
585
01:16:56,164 --> 01:16:58,233
I promise.
586
01:17:08,456 --> 01:17:10,225
Bye.
39653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.