Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,306 --> 00:02:22,708
The day I turned ten,
my father took me hunting
for the first time.
2
00:02:28,782 --> 00:02:31,483
It was his way of telling me
that soon I would be grown up,
3
00:02:32,486 --> 00:02:34,453
his way to teach me about life.
4
00:02:37,691 --> 00:02:39,591
I followed him in silence,
5
00:02:39,593 --> 00:02:42,461
fully aware that
once I fired his rifle,
6
00:02:42,463 --> 00:02:45,330
the innocence of childhood
would be no more.
7
00:02:52,439 --> 00:02:55,207
He was not in a hurry to kill an
animal.
8
00:02:55,209 --> 00:02:57,809
But first, he wanted me
to understand the difference
9
00:02:57,811 --> 00:03:00,746
between being a hunter
and being a tracker.
10
00:03:12,693 --> 00:03:14,259
The hunter
kills its prey.
11
00:03:15,496 --> 00:03:17,496
The tracker
understands it.
12
00:03:18,832 --> 00:03:20,365
He blends with nature,
13
00:03:21,268 --> 00:03:22,901
feels its power,
14
00:03:22,903 --> 00:03:24,269
hears its call.
15
00:03:25,940 --> 00:03:28,974
Tracking is
a sacred responsibility.
16
00:03:32,546 --> 00:03:35,447
It finds its origin
in the origin of mankind.
17
00:03:36,984 --> 00:03:39,251
A tracker preserves history.
18
00:03:40,254 --> 00:03:42,254
A hunter destroys it.
19
00:03:46,527 --> 00:03:50,729
But then comes the moment
when both become one.
20
00:03:52,600 --> 00:03:54,266
That's when he told me,
21
00:03:55,603 --> 00:03:58,403
"This is what it means
to be a man."
22
00:05:34,068 --> 00:05:36,935
Hakansson,
we have your wife and daughter.
23
00:05:36,937 --> 00:05:40,005
Half a million,
if you want to see them alive.
24
00:05:40,007 --> 00:05:44,710
Tonight at 11:00,
Route 39, kilometer 28.
25
00:05:44,712 --> 00:05:47,112
You alone, no police.
26
00:05:47,114 --> 00:05:49,414
No police. You understand?
27
00:06:01,528 --> 00:06:02,661
Get in.
28
00:06:02,663 --> 00:06:04,129
Where are you taking us?
29
00:06:09,103 --> 00:06:10,502
Let me go.
30
00:06:12,906 --> 00:06:14,706
-Let me go.
-Get in the car.
31
00:06:56,450 --> 00:06:57,549
Oh!
32
00:07:29,650 --> 00:07:31,016
Don't worry, baby.
33
00:07:31,018 --> 00:07:32,818
Everything will be all right.
34
00:07:32,820 --> 00:07:34,519
We are going to see Daddy soon.
35
00:09:15,556 --> 00:09:18,056
-Go!
36
00:09:47,888 --> 00:09:49,287
-Mummy! Mummy!
37
00:09:49,289 --> 00:09:50,689
No.
38
00:09:50,691 --> 00:09:52,657
Mummy! Mummy!
39
00:10:08,275 --> 00:10:09,774
No!
40
00:11:09,269 --> 00:11:10,368
Did you find them?
41
00:11:12,072 --> 00:11:13,104
Yeah.
42
00:11:13,974 --> 00:11:15,106
We found them this morning.
43
00:11:16,143 --> 00:11:17,342
Where are they?
44
00:11:23,383 --> 00:11:24,382
I'm sorry.
45
00:11:50,010 --> 00:11:52,377
Mr. Hakansson,
it's Detective Laterza.
46
00:11:52,379 --> 00:11:55,847
I have to see you.
I have information regarding your family.
47
00:11:55,849 --> 00:11:58,349
Meet me at Cafe La Piazzetta in Taranto,
Wednesday at 4:00 p.m.
48
00:13:20,801 --> 00:13:21,866
Okay.
49
00:13:22,402 --> 00:13:24,002
Almost there.
50
00:13:24,004 --> 00:13:25,503
About an hour or so?
51
00:13:29,843 --> 00:13:31,342
Hey, be honest.
52
00:13:31,344 --> 00:13:34,979
How excited are you
that we're about to go live
53
00:13:34,981 --> 00:13:37,849
in a small town
in southern Italy
54
00:13:38,552 --> 00:13:40,151
for two or three years?
55
00:13:40,854 --> 00:13:41,953
Very excited.
56
00:13:43,223 --> 00:13:44,289
Really?
57
00:13:44,291 --> 00:13:45,323
Yeah.
58
00:13:45,325 --> 00:13:46,391
Okay.
59
00:14:03,443 --> 00:14:05,910
Mister Ha-kan-sson.
60
00:14:06,880 --> 00:14:07,979
That's right.
61
00:14:07,981 --> 00:14:09,514
I'm glad you made it.
62
00:14:09,516 --> 00:14:12,083
-A long flight from L.A.
-Yeah.
63
00:14:12,085 --> 00:14:14,219
Right?
Yes.
64
00:14:14,221 --> 00:14:16,588
I have all the billing
information I need.
65
00:14:17,924 --> 00:14:19,290
Do you want me
to show you around?
66
00:14:19,292 --> 00:14:21,092
It's a very nice place.
67
00:14:21,094 --> 00:14:22,360
It's okay.
Okay.
68
00:14:22,362 --> 00:14:24,229
Just the key, please.
Sure.
69
00:14:24,231 --> 00:14:25,430
This is your key.
Thanks a lot.
70
00:14:25,432 --> 00:14:27,465
Call me
if you have any problem.
71
00:14:27,467 --> 00:14:30,101
All right.
You can call me when you want.
72
00:14:30,103 --> 00:14:32,303
I will. Thank you.
Thank you so much.
73
00:14:32,305 --> 00:14:33,271
Bye.
Thanks.
74
00:14:50,924 --> 00:14:52,490
-You all right?
-Yeah.
75
00:14:55,028 --> 00:14:56,060
Whew.
76
00:14:59,032 --> 00:15:00,064
Wow.
77
00:15:03,203 --> 00:15:04,502
Okay.
78
00:15:06,506 --> 00:15:07,639
You okay?
79
00:15:07,641 --> 00:15:08,940
Yeah.
80
00:15:08,942 --> 00:15:10,208
Nice, huh?
81
00:15:11,978 --> 00:15:13,244
Yeah.
82
00:15:17,617 --> 00:15:19,083
I gotta sit down.
83
00:15:27,127 --> 00:15:28,259
Not bad.
84
00:15:28,261 --> 00:15:29,427
I love it.
85
00:15:36,469 --> 00:15:38,002
I think I could live here
for a while.
86
00:15:38,004 --> 00:15:39,537
Yeah.
87
00:15:45,545 --> 00:15:49,113
Are you not gonna help unpack
for the tired pregnant woman?
88
00:15:51,017 --> 00:15:53,251
I have to carry the babies
and give birth to them.
89
00:15:59,526 --> 00:16:01,626
Thanks for coming with me.
90
00:16:01,628 --> 00:16:05,163
Thought you could just knock me up
and leave me with these two little guys?
91
00:16:08,034 --> 00:16:11,269
Boys? You sure?
Is that what you want?
92
00:16:14,007 --> 00:16:15,640
It doesn't matter.
I mean, as long as they're...
93
00:16:16,209 --> 00:16:17,408
Yours.
94
00:16:17,410 --> 00:16:19,077
No.
95
00:16:19,079 --> 00:16:20,478
As long as they're healthy.
96
00:16:20,480 --> 00:16:21,679
And mine.
97
00:19:19,926 --> 00:19:21,325
Leotrim.
98
00:19:22,695 --> 00:19:24,495
Commissario Giordano.
99
00:19:26,332 --> 00:19:27,932
Don't be nervous.
100
00:19:27,934 --> 00:19:29,300
Nobody can hear us.
101
00:19:30,570 --> 00:19:32,837
I don't trust fish,
if you ask me.
102
00:19:32,839 --> 00:19:35,640
Well, you can trust me,
Gudon Leotrim.
103
00:19:38,678 --> 00:19:40,878
Don't worry.
104
00:19:40,880 --> 00:19:43,748
I'm not planning to shoot a police officer,
at least not today.
105
00:19:46,352 --> 00:19:48,519
Aren't you forgetting something?
106
00:19:48,521 --> 00:19:53,224
Lupo will get his next shipment
2:00 a.m. on Wednesday.
107
00:19:53,826 --> 00:19:55,660
By land, not by sea.
108
00:19:55,662 --> 00:19:56,961
By land?
109
00:19:57,564 --> 00:19:58,829
Trucks.
110
00:19:58,831 --> 00:20:00,364
What do you suggest?
111
00:20:01,634 --> 00:20:03,801
Wait, they process it,
and you ship it out.
112
00:20:05,572 --> 00:20:06,871
I might just do that.
113
00:20:14,280 --> 00:20:15,279
I will live with that.
114
00:20:15,982 --> 00:20:17,515
That makes the two of us.
115
00:20:18,818 --> 00:20:19,917
Good.
116
00:21:45,605 --> 00:21:47,038
I'm sorry, sir. We're closing.
117
00:21:48,341 --> 00:21:49,607
Excuse me. Um...
118
00:21:51,778 --> 00:21:54,612
Do you happen to know
a Detective Laterza?
119
00:21:56,983 --> 00:21:58,916
Is that who
you were waiting for?
120
00:21:58,918 --> 00:21:59,984
Yeah.
121
00:22:03,589 --> 00:22:05,923
He committed suicide
four days ago.
122
00:22:10,596 --> 00:22:11,629
Are you sure?
123
00:22:12,098 --> 00:22:13,497
I'm sorry.
124
00:22:17,770 --> 00:22:18,903
Okay.
125
00:22:23,710 --> 00:22:24,909
Do you know where he lived?
126
00:22:26,612 --> 00:22:28,045
The last house
on the street.
127
00:23:50,630 --> 00:23:51,629
Hey.
128
00:23:52,865 --> 00:23:54,432
There he is.
129
00:23:54,434 --> 00:23:55,466
Ciao, love.
130
00:23:56,469 --> 00:23:57,868
Oh, you look exhausted.
131
00:23:57,870 --> 00:23:59,770
I am.
132
00:23:59,772 --> 00:24:02,606
You can't imagine
the day I had today.
133
00:24:03,509 --> 00:24:04,842
That bad?
134
00:24:04,844 --> 00:24:06,477
Did you solve
a big case?
135
00:24:10,450 --> 00:24:11,882
Wanna see my battle wounds?
136
00:24:11,884 --> 00:24:13,117
Yeah.
Yeah.
137
00:24:17,190 --> 00:24:18,556
Okay.
138
00:24:18,558 --> 00:24:21,025
Look.
139
00:24:22,662 --> 00:24:23,761
Look at that.
140
00:24:24,464 --> 00:24:26,197
No gunshots here.
141
00:24:27,467 --> 00:24:28,632
Look at this.
142
00:24:29,068 --> 00:24:30,067
Mm-hmm...
143
00:24:31,971 --> 00:24:33,504
I think this is a paper cut.
144
00:24:34,607 --> 00:24:37,675
And there's
a carpal tunnel here.
145
00:24:37,677 --> 00:24:39,176
Paperwork.
146
00:24:40,847 --> 00:24:42,046
What are you reading?
147
00:24:43,216 --> 00:24:44,548
All right, listen to this.
148
00:24:46,619 --> 00:24:49,086
"April is
the cruelest month, breeding,
149
00:24:49,088 --> 00:24:52,256
Lilacs out of
the dead land, mixing,
150
00:24:52,258 --> 00:24:54,959
Memory and desire, stirring,
151
00:24:54,961 --> 00:24:56,794
Dull roots with spring rain."
152
00:24:58,598 --> 00:25:00,664
Does he know who you are?
153
00:25:00,666 --> 00:25:04,268
He's dead.
And has been for a long time.
154
00:25:04,270 --> 00:25:06,637
He's writing
about the month of April.
155
00:25:07,840 --> 00:25:09,106
I'm happy he's dead.
156
00:25:11,210 --> 00:25:13,978
I want our kids
to know good poetry.
157
00:25:13,980 --> 00:25:15,746
That's why
you married a cop.
158
00:25:15,748 --> 00:25:17,014
A jealous cop.
159
00:25:18,284 --> 00:25:19,750
Close your eyes.
160
00:25:19,752 --> 00:25:20,918
Why?
161
00:25:20,920 --> 00:25:22,286
I'm gonna make you happy.
162
00:25:22,288 --> 00:25:24,288
Hmm.
Close them.
163
00:25:24,290 --> 00:25:25,756
Okay.
164
00:25:30,162 --> 00:25:31,929
It's not gonna hurt, right?
No.
165
00:25:33,933 --> 00:25:35,099
Open.
166
00:25:36,769 --> 00:25:39,603
Drink it quietly.
I am going to bed.
167
00:25:39,605 --> 00:25:42,006
Thank you.
168
00:25:45,778 --> 00:25:49,013
Did I ever tell you
that I love you?
169
00:26:39,832 --> 00:26:41,098
What are you doing?
170
00:26:41,100 --> 00:26:43,133
Why are you following me, huh?
171
00:26:43,135 --> 00:26:46,303
Why?
Why are you following me?
172
00:26:46,839 --> 00:26:48,038
Huh?
173
00:26:49,342 --> 00:26:51,342
Why? Who are--
174
00:27:04,857 --> 00:27:06,023
Signore.
175
00:27:06,025 --> 00:27:09,026
Excuse me, where's the police?
176
00:27:09,895 --> 00:27:11,061
Police?
177
00:27:11,063 --> 00:27:12,062
This way?
178
00:27:41,027 --> 00:27:43,694
He would like to know
why you came back in our city.
179
00:27:44,830 --> 00:27:47,665
Because Detective Laterza
called me
180
00:27:47,667 --> 00:27:49,400
and said he had some news
about the kidnapping.
181
00:27:55,741 --> 00:27:58,108
Laterza committed suicide.
182
00:28:02,014 --> 00:28:04,248
He says that he went crazy
183
00:28:04,250 --> 00:28:07,017
and started believing
in conspiracy theories.
184
00:28:10,389 --> 00:28:13,891
And he started reopening a whole bunch of
cases, including yours.
185
00:28:15,861 --> 00:28:18,295
So why did this kid
pull a gun on me today?
186
00:28:18,931 --> 00:28:20,097
Who?
187
00:28:20,099 --> 00:28:21,899
This young guy,
a 20-year-old guy,
188
00:28:21,901 --> 00:28:23,033
pulled a gun on me.
189
00:28:30,476 --> 00:28:32,943
He says he was
probably trying to rob you.
190
00:28:40,252 --> 00:28:42,953
He thinks that
your case is unsolved,
191
00:28:42,955 --> 00:28:44,922
and it's impossible to close it.
192
00:28:50,763 --> 00:28:53,263
Can I speak
to Detective Giordano?
193
00:28:53,265 --> 00:28:56,066
He was the one
who had my case originally.
194
00:28:56,068 --> 00:28:57,167
Giordano?
195
00:29:00,372 --> 00:29:02,773
Giordano took
a couple of days off.
196
00:29:09,148 --> 00:29:12,850
He says that he knows how you feel,
but he can't do anything for you.
197
00:29:21,293 --> 00:29:27,064
He says that he has your fingerprints
on an illegal gun.
198
00:29:31,403 --> 00:29:33,003
It's not good,
and you should leave.
199
00:29:38,377 --> 00:29:39,510
I'm sorry.
200
00:29:41,080 --> 00:29:42,079
Thanks.
201
00:29:42,848 --> 00:29:43,914
Nice to meet you.
202
00:30:17,316 --> 00:30:18,282
Hey, honey.
203
00:30:18,284 --> 00:30:19,416
Hey.
204
00:30:19,418 --> 00:30:20,584
Smells delicious.
205
00:30:20,586 --> 00:30:22,286
Another exciting day
at the office?
206
00:30:23,289 --> 00:30:25,823
Kind of.
207
00:30:25,825 --> 00:30:28,258
I learned how to cook
a new dish.
208
00:30:28,260 --> 00:30:30,527
Oh, my God.
Should I start worrying?
209
00:30:30,529 --> 00:30:32,229
No.
210
00:30:49,148 --> 00:30:50,314
Are you coming?
211
00:30:50,316 --> 00:30:51,481
Yeah.
212
00:30:51,483 --> 00:30:52,583
Yeah, give me a second.
213
00:31:00,459 --> 00:31:01,558
Hey.
You want water?
214
00:31:02,228 --> 00:31:03,460
Yeah, thank you.
215
00:31:03,462 --> 00:31:04,895
Hey.
Hi.
216
00:34:43,248 --> 00:34:44,381
Honey.
217
00:34:49,555 --> 00:34:51,455
What's happening?
218
00:34:51,457 --> 00:34:53,690
I'm sorry, honey.
It's something I have to do, okay?
219
00:34:55,327 --> 00:34:56,493
I gotta go.
220
00:38:37,082 --> 00:38:38,648
Psst. Psst!
221
00:39:42,547 --> 00:39:43,680
Come in, please.
222
00:39:45,984 --> 00:39:47,083
Who are you?
223
00:39:47,786 --> 00:39:49,386
Ray Martin.
224
00:39:49,388 --> 00:39:52,155
I moved here from England
quite some time ago.
225
00:39:53,058 --> 00:39:54,791
Lovely town most of the time.
226
00:39:58,096 --> 00:39:59,095
Care for one?
227
00:40:01,500 --> 00:40:02,632
No, thanks.
228
00:40:02,634 --> 00:40:04,801
Oh, too bad.
229
00:40:04,803 --> 00:40:07,470
It's a wonderful brandy,
Mr. Hakansson.
230
00:40:08,740 --> 00:40:10,774
How do you know my name?
231
00:40:10,776 --> 00:40:15,011
Detective Laterza from downstairs
told me he'd called you.
232
00:40:16,615 --> 00:40:18,715
And I saw you yesterday
out on the street.
233
00:40:21,486 --> 00:40:23,086
I know what happened
to your family.
234
00:40:23,088 --> 00:40:24,120
I'm sorry.
235
00:40:25,023 --> 00:40:26,022
Sit down.
236
00:40:32,197 --> 00:40:34,030
He was a lovely chap.
237
00:40:34,032 --> 00:40:35,598
We became friends
over the years.
238
00:40:38,136 --> 00:40:41,204
He died that same night
when he called you.
239
00:40:42,674 --> 00:40:43,907
Suicide?
240
00:40:46,678 --> 00:40:47,844
Someone killed him.
241
00:40:50,582 --> 00:40:52,749
I'm glad you don't believe
in the official version.
242
00:40:53,685 --> 00:40:55,685
That makes two of us.
243
00:40:55,687 --> 00:40:58,521
Kind of hard to slash
your own throat.
244
00:40:58,523 --> 00:41:02,525
Laterza had a feeling he was
stepping into a hornet's nest.
245
00:41:02,527 --> 00:41:04,527
I asked him,
but he didn't want to tell me.
246
00:41:05,630 --> 00:41:08,031
At first,
I was a bit offended.
247
00:41:08,033 --> 00:41:09,499
I thought we were good friends.
248
00:41:10,936 --> 00:41:11,968
But now I get it.
249
00:41:12,871 --> 00:41:14,237
He was protecting me.
250
00:41:16,041 --> 00:41:17,173
From whom?
251
00:41:18,243 --> 00:41:19,709
The people who killed him.
252
00:41:21,513 --> 00:41:22,712
You need to be careful.
253
00:41:24,483 --> 00:41:25,815
It's kinda hard to live
your life
254
00:41:25,817 --> 00:41:27,684
without knowing
who killed your loved ones.
255
00:41:29,187 --> 00:41:30,553
Revenge?
256
00:41:35,026 --> 00:41:36,092
I don't know.
257
00:41:37,929 --> 00:41:38,962
Justice, maybe.
258
00:41:46,805 --> 00:41:47,837
Come with me.
259
00:41:55,580 --> 00:41:57,280
He put everything
he knew up here.
260
00:42:06,892 --> 00:42:08,224
Who's this guy?
261
00:42:09,294 --> 00:42:10,293
I don't know.
262
00:42:12,030 --> 00:42:16,833
Laterza always said
no one could be trusted in this village,
263
00:42:16,835 --> 00:42:19,235
not the local politicians,
not the police.
264
00:42:20,739 --> 00:42:22,038
Corruption is everywhere.
265
00:42:25,110 --> 00:42:27,043
I'll be in my apartment
if you need me.
266
00:42:27,045 --> 00:42:28,244
Thanks.
267
00:45:13,144 --> 00:45:15,845
Get out of the car. Get out.
Get your hands up.
268
00:45:18,016 --> 00:45:19,148
Get out, slowly.
269
00:45:22,887 --> 00:45:24,454
Come forward. Forward.
270
00:45:26,291 --> 00:45:28,891
Two fingers, get your weapon out,
put it down.
271
00:45:28,893 --> 00:45:30,026
Slowly.
272
00:45:32,130 --> 00:45:33,796
I can tell you got it all wrong.
273
00:45:36,501 --> 00:45:38,267
I'm really sorry
for your family.
274
00:45:38,269 --> 00:45:40,236
Cell phone, take it out.
275
00:45:40,238 --> 00:45:42,505
Throw it down here. Quickly.
276
00:45:51,216 --> 00:45:52,348
Take your handcuffs out.
277
00:45:55,820 --> 00:45:57,053
Cuff yourself.
278
00:45:57,055 --> 00:45:58,921
You gotta be kidding.
Cuff yourself.
279
00:46:00,091 --> 00:46:01,157
One hand.
280
00:46:10,001 --> 00:46:10,967
Where are we going?
281
00:46:12,403 --> 00:46:13,836
Where are we going?
282
00:46:13,838 --> 00:46:14,937
Let's go.
283
00:46:24,983 --> 00:46:27,550
Where are you taking me?
What do you want?
284
00:46:28,787 --> 00:46:30,920
Where are we going?
285
00:46:30,922 --> 00:46:32,555
I had nothing to do
with their kidnapping!
286
00:46:42,133 --> 00:46:43,199
Grazie.
287
00:46:52,010 --> 00:46:53,009
What?
288
00:46:58,082 --> 00:46:59,115
No.
289
00:47:07,926 --> 00:47:09,926
What? What do you want?
290
00:47:09,928 --> 00:47:11,961
I ask questions, you answer.
291
00:47:11,963 --> 00:47:13,062
What?
292
00:47:14,866 --> 00:47:16,332
Laterza.
293
00:47:16,334 --> 00:47:17,500
He knew too much,
right?
294
00:47:18,469 --> 00:47:20,203
That's why someone killed him.
295
00:47:20,205 --> 00:47:22,071
-I don't know what you're talking--
-Who killed him?
296
00:47:22,073 --> 00:47:23,239
I don't know what you're talking about.
297
00:47:24,409 --> 00:47:26,442
I saw a picture of you and Lupo.
298
00:47:26,444 --> 00:47:27,977
Who is he?
299
00:47:27,979 --> 00:47:29,478
What's your connection to him?
300
00:47:29,480 --> 00:47:32,915
No Lupo's name came up
during the investigation, none!
301
00:47:32,917 --> 00:47:34,050
-No.
302
00:47:36,921 --> 00:47:38,020
Last warning.
303
00:47:39,290 --> 00:47:40,356
Who is he?
304
00:47:44,462 --> 00:47:45,928
I don't--
305
00:47:57,642 --> 00:48:01,544
Fuck. Oh, fuck.
306
00:48:01,546 --> 00:48:03,079
What about the kidnappings?
307
00:48:04,449 --> 00:48:08,050
It's to finance his operation.
Drug smuggling.
308
00:48:09,587 --> 00:48:11,320
He alone covers half of Italy.
309
00:48:11,322 --> 00:48:12,488
That's all.
310
00:48:15,260 --> 00:48:17,326
What about those men
who tried to kill me last night?
311
00:48:20,598 --> 00:48:22,331
You got here
in the wrong moment.
312
00:48:23,201 --> 00:48:25,401
Lupo is going to retire.
313
00:48:25,403 --> 00:48:28,638
He has this one
last operation.
314
00:48:32,143 --> 00:48:34,610
Enough to let this girl disappear
from San Gallo.
315
00:48:34,612 --> 00:48:35,678
San Gallo?
316
00:48:38,016 --> 00:48:39,382
San Gallo. Where is San Gallo?
317
00:48:42,353 --> 00:48:43,486
Where is San Gallo?
318
00:48:48,126 --> 00:48:50,960
Twenty-five kilometers east
on Route 34.
319
00:48:55,099 --> 00:48:56,432
I told you everything I know.
320
00:48:58,403 --> 00:48:59,669
You let me go now.
321
00:49:03,308 --> 00:49:04,640
You let me go now!
322
00:49:07,445 --> 00:49:08,678
Come on!
323
00:49:08,680 --> 00:49:11,414
Come on,
you piece of shit!
324
00:49:12,216 --> 00:49:13,716
You let me go. Fuck!
325
00:49:15,186 --> 00:49:17,553
Fuck! Ah!
326
00:49:48,152 --> 00:49:50,720
Shit.
327
00:52:17,268 --> 00:52:18,534
Do you know this man?
328
00:52:19,303 --> 00:52:20,569
Hey.
329
00:52:20,571 --> 00:52:22,338
Do you know this man?
It's important.
330
00:52:22,340 --> 00:52:23,839
Important to who?
331
00:52:26,544 --> 00:52:27,810
Let me ask you a question.
332
00:52:28,913 --> 00:52:30,746
Your neighbor,
Laterza.
333
00:52:32,250 --> 00:52:33,716
Did he commit suicide or not?
334
00:52:35,520 --> 00:52:36,752
Are you new here?
335
00:52:39,323 --> 00:52:40,823
I'm from Torino.
336
00:52:40,825 --> 00:52:43,659
And I think I should be the one
asking questions here.
337
00:52:44,762 --> 00:52:46,629
Not until
I know I can trust you.
338
00:52:48,900 --> 00:52:50,833
So you're telling me
you don't trust the police?
339
00:52:55,740 --> 00:52:58,407
It looks like we both walked
into a hornet's nest.
340
00:53:00,678 --> 00:53:02,745
Yeah.
341
00:53:02,747 --> 00:53:06,248
Listen, I've been doing
some research on my own and...
342
00:53:08,452 --> 00:53:09,518
this is what I got.
343
00:53:10,688 --> 00:53:11,754
Do you know what that means?
344
00:53:13,291 --> 00:53:15,491
It's a warning.
345
00:53:19,263 --> 00:53:20,429
A warning.
346
00:53:22,633 --> 00:53:23,766
I have a wife.
347
00:53:25,536 --> 00:53:28,404
And I'm about to become
a father. Twins.
348
00:53:31,409 --> 00:53:33,509
And I don't know what to do.
349
00:53:35,980 --> 00:53:37,680
Well, then you better
find Hakansson.
350
00:53:46,924 --> 00:53:47,923
Hello?
351
00:54:07,245 --> 00:54:08,544
I can't believe this.
352
00:54:13,784 --> 00:54:15,584
I'm wondering
how he lived so long.
353
00:54:19,490 --> 00:54:20,589
He knew everything.
354
00:54:21,859 --> 00:54:23,459
He's headed here.
355
00:54:26,030 --> 00:54:27,563
San Gallo.
356
00:55:27,058 --> 00:55:28,023
Don't move.
357
00:55:30,628 --> 00:55:31,760
Don't move.
358
00:55:33,097 --> 00:55:34,630
Drop the rifle, slowly.
359
00:55:36,801 --> 00:55:37,800
Drop the rifle.
360
00:55:40,671 --> 00:55:41,637
Hands up.
361
00:55:42,840 --> 00:55:43,839
Hands up.
362
00:55:44,675 --> 00:55:45,774
Hands up.
363
00:56:32,923 --> 00:56:34,156
Hey, honey.
364
00:56:34,158 --> 00:56:36,558
April,
I need to ask you a favor.
365
00:56:36,927 --> 00:56:38,427
Sure.
366
00:56:38,429 --> 00:56:40,863
Just do what
I'm about to tell you.
367
00:56:40,865 --> 00:56:42,831
I don't know if I can do that.
368
00:56:42,833 --> 00:56:44,967
Listen. Grab whatever
you need for the night
369
00:56:44,969 --> 00:56:47,436
and go to the address
I'm about to send you.
370
00:56:47,438 --> 00:56:49,471
I'll try to be there as quick as I can,
maybe in the morning.
371
00:56:49,974 --> 00:56:51,073
I--
372
00:56:53,144 --> 00:56:54,610
April.
373
00:56:54,612 --> 00:56:56,478
I'm-I'm fine.
374
00:56:56,480 --> 00:56:58,480
Okay,
I'll explain everything when I get there.
375
00:56:59,150 --> 00:57:01,717
Sure. Antonio.
376
00:57:01,719 --> 00:57:03,519
The little ones need you.
377
00:57:03,521 --> 00:57:05,754
-I'm safe.
-I'm sorry.
378
00:57:05,756 --> 00:57:07,022
I'll send you the address.
379
00:57:08,893 --> 00:57:09,925
Okay, thank you.
380
00:57:09,927 --> 00:57:10,993
I love you.
381
00:57:11,862 --> 00:57:12,995
I love you, too.
382
00:57:26,677 --> 00:57:28,110
Number one is not answering.
383
00:57:29,447 --> 00:57:30,846
The Albanians are here.
384
00:57:31,949 --> 00:57:33,615
Send two men
to check it out.
385
00:58:54,865 --> 00:58:56,999
Say hi to your dad
and tell him to come get you.
386
00:59:28,832 --> 00:59:31,967
Say hi to your dad
and tell him to come get you.
387
00:59:49,353 --> 00:59:50,652
Huh?
388
01:00:53,384 --> 01:00:54,816
Graziani?
389
01:00:54,818 --> 01:00:56,084
Yeah, my husband...
390
01:00:56,086 --> 01:00:57,986
I know. Come with me.
391
01:01:06,964 --> 01:01:08,263
What's going on?
392
01:01:08,265 --> 01:01:09,331
Sit down.
393
01:01:12,736 --> 01:01:14,736
Some tea?
Yeah.
394
01:01:15,939 --> 01:01:17,239
I hate it when he does this.
395
01:01:18,008 --> 01:01:19,107
He keeps secrets.
396
01:01:20,244 --> 01:01:21,376
I'm his wife.
397
01:01:22,980 --> 01:01:25,814
-How am I supposed to trust him?
-He does it out of love.
398
01:03:22,032 --> 01:03:23,098
Put the gun down!
399
01:03:24,902 --> 01:03:28,236
Detective Graziani,
we met last night at the police station.
400
01:03:30,407 --> 01:03:31,973
I remember.
401
01:03:31,975 --> 01:03:33,542
What are you doing here?
402
01:03:33,544 --> 01:03:37,245
Look, I know everything about
Lupo, Giordano and Sartori.
403
01:03:38,282 --> 01:03:39,147
I'm putting my gun away, okay?
404
01:03:43,220 --> 01:03:44,219
Don't shoot.
405
01:03:50,294 --> 01:03:51,993
Okay, I'm coming down.
406
01:03:51,995 --> 01:03:55,897
Look, there's no point for you
in seeking for revenge.
407
01:03:56,433 --> 01:03:57,966
Oh, my God.
408
01:04:01,405 --> 01:04:03,004
Look, there's too many of them.
409
01:04:03,006 --> 01:04:04,439
We gotta get out of here,
okay? Now.
410
01:04:07,377 --> 01:04:08,477
I gotta go.
411
01:04:08,478 --> 01:04:09,578
I know about your family.
I'm sorry, man.
412
01:04:11,481 --> 01:04:13,315
Shit.
413
01:04:13,317 --> 01:04:14,416
All right.
414
01:05:02,933 --> 01:05:04,532
It's incredible.
415
01:05:04,534 --> 01:05:06,368
Now they're all here,
it's gonna be difficult to get in.
416
01:05:09,172 --> 01:05:10,305
Let me try something.
417
01:06:47,504 --> 01:06:50,138
Say hi to your dad
and tell him to come get you.
418
01:07:19,503 --> 01:07:20,568
Hello?
419
01:07:27,677 --> 01:07:29,744
Hello?
420
01:07:44,094 --> 01:07:46,261
-You okay?
-Yeah.
421
01:07:46,263 --> 01:07:47,562
That was close. Thanks.
422
01:07:49,266 --> 01:07:50,365
You're gonna need stitches.
423
01:07:50,367 --> 01:07:51,399
Thanks.
424
01:07:57,674 --> 01:08:01,476
We're gonna have to go up and around
to the other side to get to the girl.
425
01:08:01,478 --> 01:08:02,644
All right.
426
01:08:03,480 --> 01:08:04,646
After you.
427
01:08:52,462 --> 01:08:53,461
Good job.
428
01:08:54,631 --> 01:08:56,197
Get the radio.
Yeah.
429
01:09:07,911 --> 01:09:08,910
Let's go.
430
01:09:37,440 --> 01:09:39,607
Hey, look.
That's Giordano and Sartori.
431
01:09:42,479 --> 01:09:43,745
They've taken her down there.
432
01:09:43,747 --> 01:09:44,746
Yeah.
433
01:09:48,652 --> 01:09:49,918
Oh, shit.
434
01:09:49,920 --> 01:09:51,252
We gotta get outta here.
Okay, let's go.
435
01:09:59,329 --> 01:10:00,895
Okay.
436
01:10:00,897 --> 01:10:02,797
Do what you can
from up here.
437
01:10:02,799 --> 01:10:04,799
Try to cover me. I'm gonna go round the back,
get the girl.
438
01:10:04,801 --> 01:10:05,900
All right.
439
01:11:50,640 --> 01:11:53,908
God.
440
01:12:21,571 --> 01:12:22,637
Martin.
441
01:12:25,875 --> 01:12:27,008
The babies are coming.
442
01:15:12,709 --> 01:15:13,741
On the roof.
443
01:15:20,283 --> 01:15:22,216
On the roof. On the roof!
444
01:16:39,329 --> 01:16:40,795
Stay away.
445
01:17:03,853 --> 01:17:06,854
It was an accident.
446
01:17:06,856 --> 01:17:08,789
Believe me,
just an accident.
447
01:17:09,359 --> 01:17:11,892
I-I didn't want--
448
01:17:11,894 --> 01:17:13,794
I didn't want--
It's not my fault.
449
01:17:13,796 --> 01:17:15,396
It's not my fault.
450
01:17:15,398 --> 01:17:17,131
I-I didn't want.
451
01:17:19,068 --> 01:17:21,102
This is not my fault,
believe me.
452
01:18:10,153 --> 01:18:11,152
You lose.
453
01:18:31,774 --> 01:18:33,774
What's her name?
Maria.
454
01:18:33,776 --> 01:18:36,377
Maria. It's okay, come on.
455
01:18:39,348 --> 01:18:40,881
Come on. It's okay.
456
01:18:43,186 --> 01:18:46,721
All right, come on.
Don't worry. Don't worry. It's okay.
457
01:18:46,723 --> 01:18:47,888
It's okay, it's okay.
458
01:19:05,742 --> 01:19:06,907
Come on. Let's go.
459
01:19:13,116 --> 01:19:14,181
I'll take these.
460
01:19:15,518 --> 01:19:16,884
There's your dad.
461
01:20:21,050 --> 01:20:22,116
Hey.
462
01:20:23,386 --> 01:20:25,920
All cleaned up, all set.
463
01:20:25,922 --> 01:20:28,189
You're free to go.
Thanks.
464
01:20:28,191 --> 01:20:30,124
Oh, by the way,
Giordano...
465
01:20:30,126 --> 01:20:33,460
He recovered enough
to end up in front of a court
466
01:20:33,462 --> 01:20:35,896
and probably the judge
is gonna take care of everything, so...
467
01:20:37,967 --> 01:20:40,534
Well, it was good work,
Detective.
468
01:20:40,536 --> 01:20:41,535
Thank you.
469
01:20:43,039 --> 01:20:45,840
Oh, yeah.
Uh, your newborns.
470
01:20:45,842 --> 01:20:49,043
My kids. Wait,
I gotta show you a picture.
471
01:20:49,045 --> 01:20:50,878
Mmm.
They're growing fast.
472
01:20:53,382 --> 01:20:55,616
And I guess we can say they're gonna grow up
in a better world.
473
01:20:55,618 --> 01:20:57,251
Thanks to us.
474
01:20:57,253 --> 01:20:59,019
Yeah, let's hope so.
Yeah.
475
01:21:01,190 --> 01:21:02,423
All right, well...
476
01:21:05,361 --> 01:21:06,560
Thanks for everything.
477
01:21:08,064 --> 01:21:09,396
You have my number.
478
01:21:09,398 --> 01:21:11,198
Anything you need,
just give me a call.
479
01:21:11,200 --> 01:21:12,199
Will do.
480
01:21:17,440 --> 01:21:18,572
Hakansson.
481
01:21:23,913 --> 01:21:25,045
Come and visit once in a while.
482
01:21:25,982 --> 01:21:27,047
We're gonna miss you.
483
01:21:28,885 --> 01:21:30,017
Yeah.
484
01:21:54,410 --> 01:21:56,644
There's no joy or sorrow
for what we just did.
485
01:22:00,283 --> 01:22:03,617
All I remember is a boy walking
in his father's footsteps.
486
01:22:09,058 --> 01:22:10,124
I stopped.
487
01:22:11,294 --> 01:22:13,661
I looked up at the sky.
488
01:22:13,663 --> 01:22:18,399
And I knew the tracker,
the hunter and its prey...
489
01:22:19,368 --> 01:22:20,701
all live inside me.
31649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.