Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,075 --> 00:00:12,511
TEDDY: Previously
on The Rook...
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,122
CONRAD: Myfanwy,
what were you thinking?
3
00:00:14,165 --> 00:00:16,341
I just want to know
what happened at the bridge.
4
00:00:18,082 --> 00:00:19,083
JASMINE: Is this your guy?
5
00:00:19,127 --> 00:00:20,519
MONICA: His name's
Marcus Kevler.
6
00:00:20,563 --> 00:00:21,781
I've got a client
who wants to give you
7
00:00:21,825 --> 00:00:23,131
a one-way ticket to England.
8
00:00:23,174 --> 00:00:25,742
FARRIER: Nazim is capable
of erasing memories.
9
00:00:25,785 --> 00:00:28,658
MYFANWY: You have to find out
who did this to me and why.
10
00:00:28,701 --> 00:00:32,183
The person who hurt you,
betrayed you, is right here.
11
00:00:32,227 --> 00:00:34,011
What happened
was intense,
12
00:00:34,055 --> 00:00:36,579
and I'm not denying that
I enjoyed it, because I did.
13
00:00:36,622 --> 00:00:37,754
It was a one-time thing.
14
00:00:37,797 --> 00:00:39,495
- MYFANWY: Okay.
15
00:00:39,538 --> 00:00:40,583
Never again.
16
00:00:42,324 --> 00:00:43,586
What did you want from me?
17
00:00:43,629 --> 00:00:44,587
To finish the job,
18
00:00:44,630 --> 00:00:45,979
sell you at auction.
19
00:00:46,023 --> 00:00:48,547
- Hello, Myfanwy.
- Lorik Pernaska.
20
00:00:48,591 --> 00:00:51,898
Keep your hands off my Rook.
21
00:00:51,942 --> 00:00:54,249
We didn't step
into Rook Thomas' world,
I assure you.
22
00:00:54,292 --> 00:00:55,598
She stepped into ours.
23
00:00:55,641 --> 00:00:58,296
It's time
I told you everything.
24
00:01:44,212 --> 00:01:45,996
JOSIE: 8.675.
25
00:01:46,039 --> 00:01:47,693
5.44.
26
00:01:47,737 --> 00:01:49,434
20.66.
27
00:01:49,478 --> 00:01:51,915
672.3.
28
00:01:51,958 --> 00:01:54,091
2.33.
29
00:01:54,135 --> 00:01:57,877
Gold, plus 0.7.
30
00:02:01,881 --> 00:02:03,318
I see things.
31
00:02:03,361 --> 00:02:05,885
Platinum down 3/10
market close.
32
00:02:10,455 --> 00:02:12,153
Uh, this is Josie Fairburn,
33
00:02:12,196 --> 00:02:14,546
and I've been overseeing her
assessment the past week.
34
00:02:14,590 --> 00:02:16,069
Nice to meet you, Josie.
35
00:02:16,113 --> 00:02:17,854
It's good to have you with us.
36
00:02:17,897 --> 00:02:19,812
- CONRAD: Josie?
37
00:02:19,856 --> 00:02:22,206
She rarely interacts verbally.
38
00:02:22,250 --> 00:02:24,382
Josie was diagnosed
with autism age four,
39
00:02:24,426 --> 00:02:27,385
but she has always had
a proclivity for numbers.
40
00:02:27,429 --> 00:02:30,171
Last week, her brother David
was arrested for insider
trading.
41
00:02:30,214 --> 00:02:32,869
Made £2 million
on commodity trades
in less than a week.
42
00:02:32,912 --> 00:02:34,827
Lucky day trader?
43
00:02:34,871 --> 00:02:38,048
Unlikely for a plumber
with no financial training.
44
00:02:38,091 --> 00:02:39,832
The FCA suspected
he was cheating,
45
00:02:39,876 --> 00:02:41,138
but they couldn't
figure out how.
46
00:02:41,182 --> 00:02:43,488
They called us
when they discovered this.
47
00:02:44,272 --> 00:02:46,709
Those are Josie's numbers,
which correspond
to the exact prices
48
00:02:46,752 --> 00:02:49,146
at market end last Wednesday.
49
00:02:49,190 --> 00:02:51,279
She wrote them down
almost a month ago.
50
00:02:51,322 --> 00:02:53,629
- Always commodities?
- MYFANWY: Yes.
51
00:02:53,672 --> 00:02:55,108
It seems that
that's her passion.
52
00:02:55,152 --> 00:02:57,589
Have you confirmed
this ability yourself?
53
00:02:57,633 --> 00:02:59,069
MYFANWY: The formula
is tricky,
54
00:02:59,112 --> 00:03:00,679
but based on two years
of past predictions,
55
00:03:00,723 --> 00:03:02,812
her accuracy is 93%.
56
00:03:02,855 --> 00:03:05,554
Mm. I'm skeptical.
57
00:03:05,597 --> 00:03:08,339
MYFANWY: Quantum theory says
it's theoretically possible.
58
00:03:08,383 --> 00:03:10,950
"Theoretically" being
the operative word.
59
00:03:10,994 --> 00:03:12,387
Look, um,
60
00:03:12,430 --> 00:03:15,390
the present moment for us
is a fraction of a second.
61
00:03:15,433 --> 00:03:18,567
But there is no physical law
that says that has
to be the case.
62
00:03:18,610 --> 00:03:21,309
For Josie,
the present moment...
63
00:03:21,352 --> 00:03:23,180
seems to be more like a month.
64
00:03:23,224 --> 00:03:26,009
I don't understand
what that means.
65
00:03:26,836 --> 00:03:28,794
Have a look at the MRI scans.
66
00:03:29,665 --> 00:03:31,188
For most people,
the brain centers
67
00:03:31,232 --> 00:03:34,104
that mediate consciousness
are always active.
68
00:03:34,147 --> 00:03:35,801
But for Josie, they seem
to flicker on and off,
69
00:03:35,845 --> 00:03:37,499
almost like a strobe light.
70
00:03:37,542 --> 00:03:39,457
It's as though
she's dropping down
to the present moment
71
00:03:39,501 --> 00:03:42,243
for a heartbeat and then
flitting off elsewhere.
72
00:03:44,157 --> 00:03:45,594
Look, the theory of relativity
73
00:03:45,637 --> 00:03:47,683
says that time and space
are united,
74
00:03:47,726 --> 00:03:49,424
so isn't it possible
that an EVA
75
00:03:49,467 --> 00:03:51,687
could move back and forth
through time
76
00:03:51,730 --> 00:03:53,993
the same way that you and I
move back and forth
through space?
77
00:03:55,560 --> 00:03:57,780
Right, well, look,
these are her predictions
78
00:03:57,823 --> 00:03:59,956
for tonight on silver,
coal, and platinum.
79
00:03:59,999 --> 00:04:03,220
You can see for yourself
at 8:43.
80
00:04:03,264 --> 00:04:05,135
Well, we'll discuss it.
81
00:04:05,178 --> 00:04:06,310
Thank you, Myfanwy.
82
00:04:08,921 --> 00:04:10,009
BOTH: Thank you.
83
00:04:15,624 --> 00:04:18,322
Iron ore, 60.01.
84
00:04:18,366 --> 00:04:19,932
- Natural gas, 2.22.
- Your car is on its way.
85
00:04:19,976 --> 00:04:21,282
I thought we'd just wait
in here.
86
00:04:21,325 --> 00:04:22,283
I see things.
87
00:04:22,326 --> 00:04:25,024
Soybean oil, 0.41.
88
00:04:25,068 --> 00:04:29,202
Myfanwy Thomas
wakes in the rain.
89
00:04:29,246 --> 00:04:31,117
Myfanwy Thomas.
90
00:04:31,161 --> 00:04:32,597
What?
91
00:04:32,641 --> 00:04:34,033
Memory gone.
92
00:04:34,077 --> 00:04:36,166
Dividend falling.
Zero sum.
93
00:04:36,209 --> 00:04:38,429
- Sorry, what do you mean?
- Attacked.
94
00:04:38,473 --> 00:04:40,257
Memory stolen
95
00:04:40,301 --> 00:04:41,563
by one standing under seas.
96
00:04:41,606 --> 00:04:42,825
What--what are you saying,
97
00:04:42,868 --> 00:04:44,217
that I'm going to be attacked?
98
00:04:44,261 --> 00:04:45,436
Memory stolen
99
00:04:45,480 --> 00:04:48,352
by one standing under seas.
100
00:04:50,398 --> 00:04:51,964
Here, um...
101
00:04:52,008 --> 00:04:53,226
sit.
102
00:04:53,270 --> 00:04:55,228
Sit.
103
00:04:55,272 --> 00:04:58,231
Write down what you just said
exactly as you said it.
104
00:05:05,761 --> 00:05:09,417
WTI, 71.9.
105
00:05:09,460 --> 00:05:13,029
FKAM, 39.3.
106
00:05:13,072 --> 00:05:14,770
5.44.
107
00:05:14,813 --> 00:05:15,988
20.6.
108
00:07:06,751 --> 00:07:08,579
Fuck.
109
00:07:08,623 --> 00:07:10,102
WOMAN:
The truth is in here!
110
00:07:10,146 --> 00:07:11,930
The truth is in here!
111
00:07:11,974 --> 00:07:13,628
The truth
is in here!
112
00:07:13,671 --> 00:07:15,368
The truth is in here!
113
00:07:15,412 --> 00:07:17,240
The truth
is in here!
114
00:07:17,283 --> 00:07:18,894
The truth is in here!
115
00:07:18,937 --> 00:07:20,504
The truth
is in here!
116
00:07:20,548 --> 00:07:22,245
The truth is in here!
117
00:07:22,288 --> 00:07:24,552
The truth
is in here!
118
00:07:24,595 --> 00:07:25,944
The truth is in here!
119
00:07:25,988 --> 00:07:27,642
The truth
is in here!
120
00:07:27,685 --> 00:07:29,426
The truth is in here!
121
00:07:31,036 --> 00:07:33,169
The truth is in here!
122
00:07:33,212 --> 00:07:35,214
ROBERT: Can I take a look
at that, please?
123
00:07:35,258 --> 00:07:37,216
Why?
124
00:07:37,260 --> 00:07:39,001
I'd like to see
your ID, please.
125
00:07:39,044 --> 00:07:40,568
Fuck off.
126
00:07:40,611 --> 00:07:42,221
- ELIZA: Okay, come with me.
- Hey, hey.
127
00:07:42,265 --> 00:07:44,746
I have every right
to be here.
128
00:07:44,789 --> 00:07:45,790
Fuck.
129
00:07:47,009 --> 00:07:48,314
Founder's Day
is always a Saturday
130
00:07:48,358 --> 00:07:49,402
and there's always a roast.
131
00:07:51,013 --> 00:07:53,363
Well, then tell the chef he can
make the puddings a day early.
132
00:07:53,406 --> 00:07:55,626
Oh, through there,
please, guys!
133
00:07:55,670 --> 00:07:58,281
Thanks, yeah.
Oh, Myf.
134
00:07:58,324 --> 00:08:00,457
Founder's Feast caterers.
Any special instructions?
135
00:08:00,501 --> 00:08:01,545
Double the food.
Triple the booze.
136
00:08:01,589 --> 00:08:03,416
Warn Farrier
I'm on my way up.
137
00:08:05,070 --> 00:08:07,290
Yeah, yeah, I'm still here.
138
00:08:07,333 --> 00:08:09,118
"In the rain.
139
00:08:09,161 --> 00:08:11,512
Attacked, memory stolen."
Those were her exact words.
140
00:08:11,555 --> 00:08:13,818
The girl predicts
petroleum prices,
141
00:08:13,862 --> 00:08:15,341
not muggings.
142
00:08:15,385 --> 00:08:18,388
This was strange,
different.
143
00:08:18,431 --> 00:08:20,782
I recall you telling us
that her power was limited
144
00:08:20,825 --> 00:08:22,131
to commodities?
145
00:08:22,174 --> 00:08:23,698
Yeah, and--and I am an EVA,
146
00:08:23,741 --> 00:08:27,266
and an EVA could be described
as a commodity.
147
00:08:27,310 --> 00:08:29,704
Last night, I checked
her predictions at 8:43,
148
00:08:29,747 --> 00:08:32,141
and they were all correct
down to the last digit.
149
00:08:32,184 --> 00:08:34,709
No, I--I don't like
seeing you like this.
150
00:08:34,752 --> 00:08:36,319
- What does that mean?
- You're anxious.
151
00:08:36,362 --> 00:08:38,147
- You're spinning out.
- Oh, please.
152
00:08:38,190 --> 00:08:39,670
Please don't patronize me.
153
00:08:39,714 --> 00:08:41,454
This is not simply anxiety.
154
00:08:41,498 --> 00:08:42,760
No?
155
00:08:42,804 --> 00:08:45,154
- What is it, then?
- Evidence,
156
00:08:45,197 --> 00:08:46,982
empiric evidence.
157
00:08:47,025 --> 00:08:49,027
Oh, please hear
what I'm saying.
158
00:08:49,071 --> 00:08:50,551
I'm scared.
159
00:08:55,556 --> 00:08:59,211
When's this event
meant to take place?
160
00:08:59,255 --> 00:09:00,473
I'm not sure of that,
exactly,
161
00:09:00,517 --> 00:09:02,040
but most of her predictions
tend to occur
162
00:09:02,084 --> 00:09:03,781
less than a month out.
163
00:09:03,825 --> 00:09:05,957
So you have a month
to seek clarification.
164
00:09:06,001 --> 00:09:07,263
She is not the one to clarify.
165
00:09:07,306 --> 00:09:09,439
She drops the bomb
and she moves on.
166
00:09:09,482 --> 00:09:11,528
Okay, so...
167
00:09:11,572 --> 00:09:15,140
Investigate in whatever way
you can.
168
00:09:15,184 --> 00:09:18,361
But meanwhile, don't use
the random rant of a stranger
169
00:09:18,404 --> 00:09:21,538
as an excuse to spiral under.
170
00:09:21,582 --> 00:09:22,800
Excuse?
171
00:09:24,454 --> 00:09:26,587
You think I want this?
172
00:09:26,630 --> 00:09:28,980
Why would I want this?
173
00:09:29,981 --> 00:09:32,244
We'd all like a reason
174
00:09:32,288 --> 00:09:35,204
to drop out now and again.
175
00:09:36,074 --> 00:09:38,903
If you need a break,
take a holiday.
176
00:09:40,252 --> 00:09:43,734
You don't need a gypsy curse
as cover.
177
00:09:44,953 --> 00:09:46,215
I'll be back in an hour.
178
00:10:03,972 --> 00:10:06,148
JENNIFER:
Good of you to join us, Linda.
179
00:10:06,191 --> 00:10:08,193
My apologies.
180
00:10:08,237 --> 00:10:10,152
I hope you didn't wait.
181
00:10:10,195 --> 00:10:12,633
Uh, well, we did.
182
00:10:13,851 --> 00:10:15,505
I'm afraid you might find
183
00:10:15,548 --> 00:10:17,420
the matter in hand
a bit sensitive.
184
00:10:17,463 --> 00:10:19,552
- I'll manage.
- What is it?
185
00:10:19,596 --> 00:10:21,293
JENNIFER: My predecessor's
yearly review
186
00:10:21,337 --> 00:10:24,688
of the security services
failed to include the Checquy,
187
00:10:24,732 --> 00:10:27,865
an oversight the PM intends
to correct.
188
00:10:27,909 --> 00:10:29,258
We're going under review?
189
00:10:29,301 --> 00:10:31,782
JENNIFER: It's a matter
of resource allocation--
190
00:10:31,826 --> 00:10:33,958
who and what goes where
and how.
191
00:10:34,002 --> 00:10:37,745
Uh, there's been a suggestion
that EVAs might be
better deployed
192
00:10:37,788 --> 00:10:41,618
amongst the larger,
publicly acknowledged agencies,
193
00:10:41,662 --> 00:10:44,882
distributed across MI5, MI6,
and the military
194
00:10:44,926 --> 00:10:47,580
according
to operational needs.
195
00:10:47,624 --> 00:10:50,409
Merge the Checquy
with other agencies.
196
00:10:50,453 --> 00:10:53,369
Or...eliminate entirely.
197
00:10:55,806 --> 00:10:58,243
JENNIFER: Like it or not,
your agency faces
198
00:10:58,287 --> 00:11:00,811
the growing threat
of public exposure,
199
00:11:00,855 --> 00:11:03,118
endangering the lives
of its assets
200
00:11:03,161 --> 00:11:06,556
and the political fortunes
of those who oversee them.
201
00:11:06,599 --> 00:11:08,253
Well, at least she's honest.
202
00:11:08,297 --> 00:11:09,994
JENNIFER:
Not to mention the challenge
203
00:11:10,038 --> 00:11:12,693
of financing an operation
not in the budget.
204
00:11:12,736 --> 00:11:16,609
This may have seemed
a fresh idea in 1995, but...
205
00:11:18,089 --> 00:11:20,962
You must admit,
the novelty's wearing off.
206
00:11:21,005 --> 00:11:22,485
Indeed.
207
00:11:22,528 --> 00:11:25,923
Uh, and who are you going
to pick to lead this review?
208
00:11:25,967 --> 00:11:27,751
We haven't decided.
209
00:11:27,795 --> 00:11:29,057
No.
210
00:11:29,100 --> 00:11:31,450
No, so many elderly white men
to pick from.
211
00:11:31,494 --> 00:11:34,889
Uh, Home Secretary, uh,
rest assured,
212
00:11:34,932 --> 00:11:37,456
our agency will assist
the review
213
00:11:37,500 --> 00:11:40,024
in any way that we can.
214
00:11:42,026 --> 00:11:44,812
Thank you, Conrad.
Diplomatic as always.
215
00:11:44,855 --> 00:11:47,510
CONRAD: As a matter of fact,
uh, we've been considering
216
00:11:47,553 --> 00:11:50,556
some operational, uh,
reforms of our own.
217
00:11:50,600 --> 00:11:52,254
Big ideas.
218
00:11:52,297 --> 00:11:55,300
If you would be kind enough
to postpone...
219
00:11:55,344 --> 00:11:56,867
- The...
220
00:11:56,911 --> 00:11:59,348
The, uh, results
221
00:11:59,391 --> 00:12:02,220
might impact your assessment.
222
00:12:02,873 --> 00:12:04,092
How long?
223
00:12:04,832 --> 00:12:07,530
Three months.
Six at most.
224
00:12:16,147 --> 00:12:18,454
Linda.
What was that?
225
00:12:18,497 --> 00:12:19,847
What do you mean?
226
00:12:19,890 --> 00:12:21,500
The apocalypse is looming
227
00:12:21,544 --> 00:12:23,067
and you can't muster
a shred of humility?
228
00:12:23,111 --> 00:12:26,201
The home office threatens
a review every other year.
229
00:12:26,244 --> 00:12:27,811
Never once has it happened.
230
00:12:27,855 --> 00:12:29,334
Well, there's always
a first time.
231
00:12:29,378 --> 00:12:32,120
Not as long as we have
you around to grovel.
232
00:12:38,256 --> 00:12:40,041
Hello!
233
00:12:41,390 --> 00:12:44,088
Three fucking hours!
234
00:12:45,698 --> 00:12:48,397
I know my rights!
This is unlawful detention!
235
00:12:50,355 --> 00:12:51,617
Fuck.
236
00:12:56,057 --> 00:12:57,275
I need the loo.
237
00:12:57,319 --> 00:12:58,755
Do you want me
to piss on the table?
238
00:12:58,799 --> 00:13:00,409
FARRIER:
I'd rather you didn't.
239
00:13:00,452 --> 00:13:02,367
Though it's seen worse.
240
00:13:08,591 --> 00:13:10,723
I'm Superintendent Hoskins.
241
00:13:10,767 --> 00:13:12,813
No, you're not.
242
00:13:12,856 --> 00:13:14,771
You're Linda fucking Farrier.
243
00:13:15,641 --> 00:13:17,643
Bronwyn Thomas.
244
00:13:17,687 --> 00:13:19,645
I can see
the family resemblance.
245
00:13:19,689 --> 00:13:22,823
Though, you know,
suppose I'm looking for it.
246
00:13:24,781 --> 00:13:26,827
I'm not gonna deny
that your sister's here.
247
00:13:26,870 --> 00:13:28,654
I know you've seen her.
248
00:13:30,178 --> 00:13:32,180
You've been keeping the times
249
00:13:32,223 --> 00:13:34,182
of her entry and exits.
250
00:13:34,225 --> 00:13:36,140
You're trying
to follow her home.
251
00:13:38,708 --> 00:13:40,928
What's your goal, Bronwyn?
252
00:13:41,580 --> 00:13:43,017
My goal?
253
00:13:44,018 --> 00:13:46,585
You kidnapped
my only living relative.
254
00:13:47,151 --> 00:13:49,240
I want her to come home.
255
00:13:49,284 --> 00:13:51,764
I barely recognize her after
whatever you've done to her.
256
00:13:51,808 --> 00:13:53,984
Well, that's because
you remember a schoolgirl,
257
00:13:54,028 --> 00:13:56,117
and she's now
a senior intelligence officer
258
00:13:56,160 --> 00:13:58,423
doing important work.
259
00:13:59,381 --> 00:14:00,904
At least let me
speak with her.
260
00:14:00,948 --> 00:14:02,819
If she wants to stay, fine.
261
00:14:02,863 --> 00:14:04,168
She can tell me herself.
262
00:14:04,212 --> 00:14:07,041
That's difficult because
our security is predicated
263
00:14:07,084 --> 00:14:08,956
on a certain amount
of separation.
264
00:14:08,999 --> 00:14:10,479
What does it matter?
265
00:14:11,436 --> 00:14:13,351
People know what you do here.
266
00:14:13,395 --> 00:14:16,877
What we do here
is protect people like you,
267
00:14:16,920 --> 00:14:20,358
ungrateful civilians
who have no idea what we risk
268
00:14:20,402 --> 00:14:22,621
in order to give you
your security.
269
00:14:23,971 --> 00:14:27,017
Now, even if your sister
wanted to leave with you,
270
00:14:27,061 --> 00:14:29,890
it would put her life
and yours at risk.
271
00:14:31,239 --> 00:14:33,458
She's far too valuable.
She knows far too much.
272
00:14:33,502 --> 00:14:36,070
I'm not stupid.
I do know how this works.
273
00:14:36,113 --> 00:14:38,202
I have been planning
for two years where to go
274
00:14:38,246 --> 00:14:39,856
and how to protect her.
275
00:14:39,900 --> 00:14:41,858
I am her family.
276
00:14:44,426 --> 00:14:45,949
She's all I've got left.
277
00:14:51,041 --> 00:14:53,435
Walk away now...
278
00:14:53,478 --> 00:14:55,916
or you will disappear.
279
00:14:55,959 --> 00:14:58,005
You understand?
280
00:15:12,976 --> 00:15:14,151
PETER: Fed up
with all these guys
281
00:15:14,195 --> 00:15:16,284
screwing up our business
all the time.
282
00:15:16,327 --> 00:15:18,590
But hey, that's all over now.
283
00:15:18,634 --> 00:15:21,985
No more agency moles
shutting down our web sales.
284
00:15:22,029 --> 00:15:24,205
Next one is in the flesh
at Forsythe's
285
00:15:24,248 --> 00:15:26,250
with real art as a front.
286
00:15:26,294 --> 00:15:29,775
The seller stays anonymous,
full deniability for the buyer.
287
00:15:29,819 --> 00:15:31,908
It's fucking brilliant.
288
00:15:31,952 --> 00:15:33,475
Who's up for grabs?
289
00:15:33,518 --> 00:15:36,086
Ah.
This guy, for one.
290
00:15:36,130 --> 00:15:38,567
Oh, yeah?
And what does he do?
291
00:15:38,610 --> 00:15:40,873
Shits grenades.
292
00:15:45,617 --> 00:15:47,837
We've gotta get someone
on the block.
293
00:15:47,880 --> 00:15:50,144
I've got a line on a few
open targets in Europe.
294
00:15:51,014 --> 00:15:52,668
Lorik says things are too hot
right now.
295
00:15:52,711 --> 00:15:54,800
Oh, fuck Lorik.
296
00:15:54,844 --> 00:15:57,412
He swans around
like he's Steve fucking Jobs
297
00:15:57,455 --> 00:15:59,892
and I'm...whoever
the other Steve was.
298
00:15:59,936 --> 00:16:01,633
Wozniak.
299
00:16:01,677 --> 00:16:03,070
- Gesundheit.
300
00:16:04,419 --> 00:16:06,508
Oh, I'm sorry.
It's my girlfriend.
301
00:16:06,551 --> 00:16:07,944
Hey, babe.
302
00:16:07,988 --> 00:16:12,035
Guess who just spent
three hours inside Apex House.
303
00:16:13,863 --> 00:16:15,169
You did what?
304
00:16:15,212 --> 00:16:16,692
They fucking busted me.
305
00:16:16,735 --> 00:16:18,824
Isolation, interrogation--
the whole deal.
306
00:16:18,868 --> 00:16:20,522
I met Linda Farrier.
307
00:16:21,523 --> 00:16:23,351
- Are you okay?
- Yes.
308
00:16:23,394 --> 00:16:26,528
I didn't mention you,
obviously, but she's onto me.
309
00:16:27,094 --> 00:16:28,965
But the weird thing...
310
00:16:29,009 --> 00:16:31,098
is, I could tell
she wasn't all bad.
311
00:16:31,141 --> 00:16:32,229
What are you--
312
00:16:32,273 --> 00:16:33,665
She is the fucking devil.
313
00:16:33,709 --> 00:16:34,840
I could be wrong,
314
00:16:34,884 --> 00:16:37,365
but maybe she'd open
to a trade...
315
00:16:37,408 --> 00:16:39,193
if we could come back
with the right offer.
316
00:16:39,236 --> 00:16:41,456
A slave trade?
Seriously?
317
00:16:41,499 --> 00:16:43,066
I knew you'd say that.
318
00:16:43,110 --> 00:16:45,373
It's not ideal...
319
00:16:45,416 --> 00:16:48,202
but I am not letting this go.
320
00:16:49,768 --> 00:16:51,161
All right, give me
a couple days.
321
00:16:51,205 --> 00:16:52,554
Let me see what I can do.
322
00:16:52,597 --> 00:16:53,946
Okay.
323
00:17:29,199 --> 00:17:30,157
Allô?
324
00:17:30,200 --> 00:17:33,247
MAN:
325
00:17:34,465 --> 00:17:35,640
Correct.
326
00:17:46,347 --> 00:17:47,391
Donc, pour--
327
00:17:50,742 --> 00:17:51,874
Allô?
328
00:17:58,533 --> 00:18:01,492
- JENNIFER: Ow, ow, ow!
329
00:18:01,536 --> 00:18:02,624
CONRAD: What? What?
What is it?
330
00:18:02,667 --> 00:18:04,147
- Ow, my fucking foot.
- What? Where?
331
00:18:04,191 --> 00:18:05,366
The cup holder.
332
00:18:05,409 --> 00:18:07,107
Okay, maybe I can
slide across like--
333
00:18:07,150 --> 00:18:08,717
- Ow!
- Just hold on. Hold on.
334
00:18:08,760 --> 00:18:10,240
- Ow.
- You okay?
335
00:18:10,284 --> 00:18:12,329
- That really hurt.
- I'm sorry.
336
00:18:12,373 --> 00:18:14,026
I'm sorry.
337
00:18:16,203 --> 00:18:18,118
Never have I ever...
338
00:18:18,161 --> 00:18:19,684
Yeah.
339
00:18:19,728 --> 00:18:22,078
Had sex...
340
00:18:22,122 --> 00:18:23,775
in the Palace of Westminster.
341
00:18:23,819 --> 00:18:25,125
Oh.
342
00:18:26,256 --> 00:18:29,259
- That was a cheap shot.
343
00:18:32,915 --> 00:18:35,178
- Fuck off.
344
00:18:35,222 --> 00:18:36,832
No. Who?
345
00:18:36,875 --> 00:18:39,791
Do you remember Marta Alfaro?
346
00:18:39,835 --> 00:18:41,141
Oh, my God, I forgot.
347
00:18:41,184 --> 00:18:42,881
You were seeing each other,
weren't you?
348
00:18:42,925 --> 00:18:44,840
- The one with the lisp?
349
00:18:44,883 --> 00:18:46,450
She did not have a lisp.
350
00:18:46,494 --> 00:18:47,843
She was from Zaragoza.
351
00:18:47,886 --> 00:18:49,105
Well, that's no excuse.
352
00:18:51,412 --> 00:18:53,414
All right, then.
353
00:18:53,457 --> 00:18:56,460
Never have I ever...
354
00:18:57,679 --> 00:19:00,508
Cheated on my live-in partner
at university.
355
00:19:04,033 --> 00:19:05,513
Really?
356
00:19:07,210 --> 00:19:09,169
- You never--
- No.
357
00:19:09,995 --> 00:19:11,606
Not once.
358
00:19:12,476 --> 00:19:14,391
Oh.
359
00:19:14,435 --> 00:19:17,568
If you could go back
and do it all over again...
360
00:19:18,613 --> 00:19:20,267
Would anything be different?
361
00:19:21,485 --> 00:19:24,271
The night
you didn't come home...
362
00:19:24,314 --> 00:19:26,534
it felt like pure abandonment.
363
00:19:26,577 --> 00:19:28,188
Oh, you know
I'd never leave you.
364
00:19:28,231 --> 00:19:29,406
You did leave me.
365
00:19:29,450 --> 00:19:30,929
Not by choice.
366
00:19:31,930 --> 00:19:35,369
The Glengrove program
strictly forbade
367
00:19:35,412 --> 00:19:37,762
any outside contact whatsoever.
368
00:19:37,806 --> 00:19:39,068
It was by mandate.
369
00:19:39,111 --> 00:19:41,244
You were never tied
to a chair.
370
00:19:41,288 --> 00:19:44,552
No, but...
371
00:19:44,595 --> 00:19:47,163
It was the first time
I'd caused someone
372
00:19:47,207 --> 00:19:48,904
to lose consciousness.
373
00:19:51,298 --> 00:19:54,823
He crashed his car,
and both of us nearly died.
374
00:19:54,866 --> 00:19:57,173
It was disorientating,
to say the least.
375
00:19:59,175 --> 00:20:01,569
I honestly felt like
the ground opened up
376
00:20:01,612 --> 00:20:04,398
beneath my feet.
377
00:20:04,441 --> 00:20:07,009
I was the ground
beneath your feet.
378
00:20:09,446 --> 00:20:12,275
- I would have waited.
- No, you wouldn't.
379
00:20:12,319 --> 00:20:15,191
And nor would I have let you.
380
00:20:15,235 --> 00:20:17,585
You were always destined
for the top.
381
00:20:17,628 --> 00:20:20,675
So were you.
382
00:20:20,718 --> 00:20:23,765
I'd say we're
relatively happy now.
383
00:20:23,808 --> 00:20:25,201
Don't you think?
384
00:20:25,245 --> 00:20:27,508
I mean, today's meeting
notwithstanding.
385
00:20:27,551 --> 00:20:29,336
Oh.
386
00:20:29,379 --> 00:20:30,815
Yeah.
387
00:20:32,469 --> 00:20:35,864
It was a decent rationale
to postpone the review.
388
00:20:35,907 --> 00:20:38,432
Well, it--
it sounds decent enough
389
00:20:38,475 --> 00:20:40,172
to those who don't know
any better, but...
390
00:20:40,216 --> 00:20:41,261
Mm.
391
00:20:42,740 --> 00:20:45,961
I wonder if Linda suspects us.
392
00:20:46,004 --> 00:20:47,876
No.
393
00:20:49,878 --> 00:20:51,749
Why, do you think so?
394
00:21:00,018 --> 00:21:01,585
ROBERT: Go ahead.
395
00:21:02,934 --> 00:21:05,110
I can't wait to hear it.
396
00:21:07,374 --> 00:21:09,550
- The op on Burgh Island...
- BOTH: Was a fuckup.
397
00:21:10,812 --> 00:21:12,030
Was it?
398
00:21:12,074 --> 00:21:13,728
It's all in there.
399
00:21:13,771 --> 00:21:15,773
I've been waiting for you
to say it for 20 minutes.
400
00:21:15,817 --> 00:21:19,560
Another friendly
international handshake
gone to shit.
401
00:21:19,603 --> 00:21:21,344
Next time, I'm going alone.
402
00:21:21,388 --> 00:21:23,520
Yeah, sorry.
I'll, uh--I'll have a look.
403
00:21:24,391 --> 00:21:26,958
My brain
is a million miles away.
404
00:21:28,873 --> 00:21:30,832
You guys heard
about Josie Fairburn?
405
00:21:36,664 --> 00:21:38,318
What?
406
00:21:41,277 --> 00:21:42,931
ALL: Farrier told me.
407
00:21:42,974 --> 00:21:44,672
Farrier told you what?
408
00:21:44,715 --> 00:21:46,064
That you were fooled
by a psychic.
409
00:21:46,108 --> 00:21:47,457
"Fooled"?
410
00:21:47,501 --> 00:21:48,937
That's the word she used?
411
00:21:49,981 --> 00:21:52,375
What exactly did she say?
412
00:21:52,419 --> 00:21:54,116
That you brought in a target
who wasn't a target.
413
00:21:54,159 --> 00:21:56,205
That you'd probably want to
tell me all about it, and I...
414
00:21:56,248 --> 00:21:57,989
I was supposed
to change the subject.
415
00:21:58,033 --> 00:22:01,515
Josie's brother made £2 million
trading on her predictions.
416
00:22:01,558 --> 00:22:02,733
He's a plumber.
417
00:22:02,777 --> 00:22:04,779
And six analysts verified
her accuracy.
418
00:22:04,822 --> 00:22:07,390
Do we have
any more Szechuan duck?
419
00:22:07,434 --> 00:22:08,870
ELIZA:
Barbecue beef's good too.
420
00:22:08,913 --> 00:22:10,915
Really?
You're changing the subject?
421
00:22:12,177 --> 00:22:15,398
No, I'm just hungry.
422
00:22:15,442 --> 00:22:18,140
I can't believe she said that.
423
00:22:18,183 --> 00:22:20,185
After all I do
for this fucking agency.
424
00:22:20,229 --> 00:22:21,665
It's not like I have a life
outside of it.
425
00:22:21,709 --> 00:22:23,014
None of us do.
426
00:22:23,058 --> 00:22:24,799
MYFANWY: And maybe that's
a mistake.
427
00:22:26,278 --> 00:22:27,628
You not ever thought
what it'd be like
428
00:22:27,671 --> 00:22:29,369
if we never came
to the Checquy?
429
00:22:34,025 --> 00:22:35,592
I think the bigger mystery
430
00:22:35,636 --> 00:22:38,465
is why you order all these
different types of food...
431
00:22:38,508 --> 00:22:40,989
ALL: And it's just me.
432
00:22:44,384 --> 00:22:46,516
I like options.
433
00:23:05,927 --> 00:23:11,672
MAN: ♪ The dawn ahead
on the floor ♪
434
00:23:14,631 --> 00:23:17,373
♪ The cracks so bare
435
00:23:17,417 --> 00:23:19,331
♪ On the way
436
00:23:23,466 --> 00:23:28,428
♪ They like a flood
that spills away ♪
437
00:23:32,432 --> 00:23:36,914
♪ Way as a world stains
438
00:23:47,664 --> 00:23:52,060
♪ And I'll be watching
as you waste ♪
439
00:23:52,103 --> 00:23:55,629
♪ Through the ground
440
00:24:05,116 --> 00:24:09,643
♪ And I'll be watching
as you waste ♪
441
00:24:09,686 --> 00:24:12,950
♪ Through the ground
442
00:24:22,656 --> 00:24:27,182
♪ And I'll be watching
as you waste ♪
443
00:24:27,225 --> 00:24:31,229
♪ Through the ground
444
00:24:58,779 --> 00:25:00,258
Rook Thomas.
445
00:25:01,521 --> 00:25:02,913
Pleasure.
446
00:25:02,957 --> 00:25:04,349
Likewise.
447
00:25:04,393 --> 00:25:06,351
It's always an honor
to meet a member of the Court.
448
00:25:06,395 --> 00:25:08,615
I hope I'm not in trouble.
449
00:25:08,658 --> 00:25:10,355
I'm not here on behalf
of the Checquy.
450
00:25:10,399 --> 00:25:12,880
I called on a personal matter.
451
00:25:12,923 --> 00:25:14,316
So this is a date?
I'm flattered.
452
00:25:14,359 --> 00:25:17,275
No, it's not a date.
It's a, uh, business proposal.
453
00:25:17,319 --> 00:25:18,929
Cash for export.
454
00:25:19,974 --> 00:25:21,366
What was your name again?
455
00:25:21,410 --> 00:25:23,194
- Margery?
- Myfanwy.
456
00:25:23,238 --> 00:25:24,805
Myfanwy.
457
00:25:26,676 --> 00:25:29,070
And what exactly
are you asking me, Myfanwy?
458
00:25:29,113 --> 00:25:31,333
Arrange safe passage.
459
00:25:31,376 --> 00:25:34,031
One person, one-way,
destination negotiable,
460
00:25:34,075 --> 00:25:35,598
open departure date.
461
00:25:35,642 --> 00:25:37,948
An emergency exit, if you will.
462
00:25:37,992 --> 00:25:40,516
- For who?
- For me.
463
00:25:40,560 --> 00:25:42,126
That's not how it works.
464
00:25:42,953 --> 00:25:44,041
Please.
465
00:25:45,913 --> 00:25:49,177
I wouldn't ask if I had
anywhere else to turn.
466
00:25:49,220 --> 00:25:51,222
- What have you done?
- Nothing.
467
00:25:51,266 --> 00:25:53,877
Nothing, I just...
468
00:25:53,921 --> 00:25:55,139
I might have to leave.
469
00:25:55,183 --> 00:25:57,185
It's--it's hard to explain.
470
00:25:57,228 --> 00:25:58,447
Is someone trying
to kill you?
471
00:25:58,490 --> 00:25:59,796
Something like that.
472
00:25:59,840 --> 00:26:01,450
Yeah, but I know better
than to think
473
00:26:01,493 --> 00:26:03,800
I can just walk away,
get on a plane, and disappear.
474
00:26:03,844 --> 00:26:05,628
Leaving Linda Farrier
a Rook short.
475
00:26:05,672 --> 00:26:07,456
Fuck Linda.
476
00:26:07,499 --> 00:26:09,589
I promise, no one will know
that you came here
477
00:26:09,632 --> 00:26:11,678
unless you want them to know.
478
00:26:12,722 --> 00:26:14,898
75,000.
479
00:26:14,942 --> 00:26:17,858
Half tomorrow to show me
that you're serious.
480
00:26:17,901 --> 00:26:19,947
- The other half--
- Deal.
481
00:26:19,990 --> 00:26:22,602
I trust you'll follow
the diplomatic code.
482
00:26:38,269 --> 00:26:39,531
Yep?
483
00:26:39,575 --> 00:26:41,403
WOMAN: I have Dr. Bristol
on line one.
484
00:26:45,537 --> 00:26:48,236
Andrew?
What do you want?
485
00:26:48,279 --> 00:26:50,542
BRISTOL: I've received
a letter in the mail today.
486
00:26:50,586 --> 00:26:52,283
It's from Myfanwy Thomas.
487
00:26:52,327 --> 00:26:53,807
Throw it away.
488
00:26:53,850 --> 00:26:56,897
Any communication
violates the agreement.
489
00:26:56,940 --> 00:26:58,681
I'm aware.
490
00:26:58,725 --> 00:27:00,814
Perhaps "thank you
for your full disclosure"
491
00:27:00,857 --> 00:27:03,599
might be a more appropriate
response.
492
00:27:03,643 --> 00:27:07,777
When you start giving lessons
on what's appropriate...
493
00:27:07,821 --> 00:27:10,562
remind me not to attend.
494
00:27:22,139 --> 00:27:24,751
I warned you,
arrest and imprisonment,
495
00:27:24,794 --> 00:27:26,796
and here you are
less than a fortnight later
496
00:27:26,840 --> 00:27:28,145
baiting me from the street
by name.
497
00:27:28,189 --> 00:27:30,104
What was your
best-case scenario?
498
00:27:30,147 --> 00:27:31,932
This conversation.
499
00:27:31,975 --> 00:27:33,194
What?
500
00:27:33,237 --> 00:27:35,413
Check my boot.
501
00:27:35,457 --> 00:27:37,154
The heel.
502
00:27:37,198 --> 00:27:39,679
I'd do it myself if I weren't
tied to the table.
503
00:27:47,164 --> 00:27:49,689
His name is Nazim Al Rifai.
504
00:27:51,647 --> 00:27:53,127
He's Syrian.
505
00:27:53,170 --> 00:27:55,695
Escaped from Idlib Province
to Jordan two years ago.
506
00:27:57,131 --> 00:27:58,654
My partner
picked him up yesterday
507
00:27:58,698 --> 00:28:01,613
from an illegal camp in Paris.
508
00:28:01,657 --> 00:28:04,007
A lot of people think
he's some kind of myth,
509
00:28:04,051 --> 00:28:05,487
but he is real.
510
00:28:06,662 --> 00:28:08,490
They call him
Alnahr alnaqiu.
511
00:28:08,533 --> 00:28:11,667
It means something
about a pure river.
512
00:28:11,711 --> 00:28:13,625
Washes you clean.
513
00:28:14,931 --> 00:28:16,498
Where is he now?
514
00:28:17,760 --> 00:28:19,762
Working for you.
515
00:28:19,806 --> 00:28:21,808
If that's the way you want it.
516
00:28:23,113 --> 00:28:26,987
You're suggesting that I
participate in Vulture trade.
517
00:28:27,030 --> 00:28:30,164
- This boy for your sister.
- You said "Vulture," not me.
518
00:28:31,643 --> 00:28:33,733
This kid, he has no home,
no family.
519
00:28:33,776 --> 00:28:36,083
So as much as your agency
520
00:28:36,126 --> 00:28:38,433
is a glorified internment camp,
521
00:28:38,476 --> 00:28:41,958
compared to where he's been,
it's--it's fucking Claridge's.
522
00:28:42,002 --> 00:28:44,221
You're suggesting
that he wipes her memory.
523
00:28:44,265 --> 00:28:46,528
Only her years
with the Checquy.
524
00:28:47,268 --> 00:28:50,140
You don't have to worry
about leaks,
525
00:28:50,184 --> 00:28:52,229
I don't have to hire
a deprogrammer,
526
00:28:52,273 --> 00:28:55,189
and she's not
walking around traumatized.
527
00:28:56,581 --> 00:28:57,974
Win-win-win.
528
00:28:58,018 --> 00:29:01,195
What you're suggesting
is treason,
529
00:29:01,238 --> 00:29:03,806
among a hundred other crimes.
530
00:29:03,850 --> 00:29:05,895
I know.
531
00:29:05,939 --> 00:29:08,419
But I know something else too.
532
00:29:09,203 --> 00:29:11,161
Somewhere deep down
inside of you,
533
00:29:11,205 --> 00:29:13,816
there is a decent person...
534
00:29:13,860 --> 00:29:15,557
who wants to do the right thing
535
00:29:15,600 --> 00:29:18,952
and knows my sister
doesn't belong here.
536
00:29:38,885 --> 00:29:42,714
MAN:
♪ I've come so close
537
00:29:42,758 --> 00:29:44,716
♪ To losing you
538
00:29:46,936 --> 00:29:51,288
♪ Now I won't go so far
539
00:29:51,332 --> 00:29:53,377
♪ Away from you
540
00:29:55,379 --> 00:29:59,644
♪ 'Cause we both fought
in this cruel world ♪
541
00:29:59,688 --> 00:30:02,212
♪ Just to find truth
542
00:30:04,084 --> 00:30:06,173
♪ Dealt my card
543
00:30:06,216 --> 00:30:10,307
♪ Never been more sure
about you ♪
544
00:30:10,351 --> 00:30:12,788
♪ 'Cause you ease my mind
545
00:30:12,832 --> 00:30:14,921
♪ I feel alive
546
00:30:14,964 --> 00:30:19,664
♪ When I'm with you
547
00:30:19,708 --> 00:30:21,579
MYFANWY: Wow, Ingrid.
548
00:30:21,623 --> 00:30:23,886
May I say, you--
you look gorgeous tonight.
549
00:30:23,930 --> 00:30:25,540
You may.
550
00:30:25,583 --> 00:30:26,628
What about Teddy?
551
00:30:27,803 --> 00:30:29,370
Teddy?
552
00:30:29,413 --> 00:30:30,762
I thought you were Alex.
553
00:30:30,806 --> 00:30:33,243
- I am.
- Bullshit.
554
00:30:33,287 --> 00:30:34,810
You know I can
tell you all apart
555
00:30:34,854 --> 00:30:36,725
in a dark room
with my hands behind my back.
556
00:30:56,136 --> 00:30:58,268
FARRIER:
Good evening.
557
00:30:58,312 --> 00:31:00,880
Oh--oh, it's nice
to see you all
558
00:31:00,923 --> 00:31:03,926
having such a lovely time
at work for a change.
559
00:31:06,581 --> 00:31:09,149
Um...
560
00:31:09,192 --> 00:31:12,717
this celebration
is always special to me, uh,
561
00:31:12,761 --> 00:31:15,416
because of the personal
affection that I have
562
00:31:15,459 --> 00:31:17,548
for the founder of our agency,
563
00:31:17,592 --> 00:31:19,507
Sir Henry Wattleman.
564
00:31:19,550 --> 00:31:23,337
I first met Henry
when I was six years old.
565
00:31:23,380 --> 00:31:26,731
I was on a fishing boat
that actually turned out to be
566
00:31:26,775 --> 00:31:29,082
a KGB spy vessel.
567
00:31:29,125 --> 00:31:30,910
I had been kidnapped
568
00:31:30,953 --> 00:31:33,738
weeks after my EVA manifested.
569
00:31:33,782 --> 00:31:38,569
I'd been tied up and shoved
in a hidden compartment.
570
00:31:38,613 --> 00:31:42,878
It was dark and cold and...
571
00:31:42,922 --> 00:31:44,924
absolutely freezing.
572
00:31:46,055 --> 00:31:49,929
I only had this one crack
that I could see through
573
00:31:49,972 --> 00:31:51,974
at the back of the boat,
574
00:31:52,018 --> 00:31:54,107
and the waves, the rain,
575
00:31:54,150 --> 00:31:57,762
and my home
getting smaller and smaller.
576
00:31:59,416 --> 00:32:01,766
And then...
577
00:32:01,810 --> 00:32:05,988
there appeared a dot
in our ship's wake.
578
00:32:06,032 --> 00:32:09,165
Well, it turned out to be
an old World War II
579
00:32:09,209 --> 00:32:12,995
harbor defense vessel
with three civilians on board--
580
00:32:13,039 --> 00:32:15,563
none of whom were sailors--
581
00:32:15,606 --> 00:32:19,393
who, at the time,
formed the entire staff
582
00:32:19,436 --> 00:32:22,613
of an agency
that no one cared about
583
00:32:22,657 --> 00:32:25,834
named after their drafty old
office building:
584
00:32:25,877 --> 00:32:27,879
the Checquy.
585
00:32:29,620 --> 00:32:32,014
These three civilians proceeded
586
00:32:32,058 --> 00:32:34,321
to ram into our boat
587
00:32:34,364 --> 00:32:37,150
of seven KGB assassins.
588
00:32:37,193 --> 00:32:39,108
And suffice to say
that I'm here tonight
589
00:32:39,152 --> 00:32:42,111
to tell the tale, and I'm not
speaking Russian, so...
590
00:32:44,070 --> 00:32:45,854
Uh...
591
00:32:45,897 --> 00:32:48,465
I think about...
592
00:32:48,509 --> 00:32:50,728
that time a lot,
593
00:32:50,772 --> 00:32:53,775
when I was utterly helpless.
594
00:32:53,818 --> 00:32:56,908
Because what Sir Henry did
595
00:32:56,952 --> 00:32:58,693
was not the expected thing
596
00:32:58,736 --> 00:33:01,174
nor, frankly,
the sensible one.
597
00:33:01,217 --> 00:33:04,612
Without any care for his future
598
00:33:04,655 --> 00:33:06,266
or his safety,
599
00:33:06,309 --> 00:33:09,225
he did whatever it took
600
00:33:09,269 --> 00:33:11,793
to get me out
of that dark place
601
00:33:11,836 --> 00:33:14,056
and to bring me home.
602
00:33:16,493 --> 00:33:19,061
So...
603
00:33:19,105 --> 00:33:21,759
may that spirit...
604
00:33:21,803 --> 00:33:23,370
always be with us.
605
00:33:23,413 --> 00:33:25,633
Have a great time.
Thank you.
606
00:33:54,662 --> 00:33:56,403
Bonjour.
607
00:33:56,446 --> 00:33:58,100
MAN: Hi.
608
00:34:00,320 --> 00:34:02,017
Are you the Cobbler?
609
00:34:02,061 --> 00:34:04,019
Mm-hmm.
610
00:34:04,063 --> 00:34:06,282
Nice setup you have here.
611
00:34:06,326 --> 00:34:07,762
The best.
612
00:34:11,679 --> 00:34:13,507
Photo?
613
00:34:13,550 --> 00:34:15,161
Yeah.
614
00:34:17,163 --> 00:34:19,600
You leave money,
come back in two days.
615
00:34:24,431 --> 00:34:25,562
Hey.
616
00:34:25,606 --> 00:34:27,695
Uh, sorry.
617
00:34:27,738 --> 00:34:29,740
Find it all so fascinating.
618
00:34:29,784 --> 00:34:31,612
- 40,000, right?
- 50.
619
00:34:33,701 --> 00:34:35,398
50?
620
00:34:35,442 --> 00:34:37,052
That's a bit steep,
don't you think?
621
00:34:38,706 --> 00:34:40,751
This booklet is nothing.
622
00:34:40,795 --> 00:34:43,145
A child with scissors
can make this.
623
00:34:43,189 --> 00:34:45,582
Mine are legal,
officiel,
624
00:34:45,626 --> 00:34:47,758
logged in the system.
625
00:34:47,802 --> 00:34:49,151
That's why you pay.
626
00:34:51,762 --> 00:34:53,155
Okay.
627
00:34:55,853 --> 00:34:57,203
Here's your money.
628
00:35:20,226 --> 00:35:21,749
Hey, hey.
Touche pas ça!
629
00:35:24,752 --> 00:35:26,623
- This guy.
630
00:35:26,667 --> 00:35:27,929
When is he coming back?
631
00:35:27,972 --> 00:35:29,148
Uh, his job is finished, okay?
I don't know.
632
00:35:29,191 --> 00:35:30,279
What did you make for him?
633
00:35:30,323 --> 00:35:31,672
Uh, passport, uh, laminate.
634
00:35:31,715 --> 00:35:34,283
Uh, the--the off-cuts,
everything--USB.
635
00:35:34,327 --> 00:35:36,459
I have duplicate.
It's in the top drawer.
636
00:35:47,731 --> 00:35:49,516
You can keep the money.
637
00:35:49,559 --> 00:35:50,908
It's fake too.
638
00:36:00,831 --> 00:36:04,226
BROLIN: ♪ I'll keep
639
00:36:04,270 --> 00:36:07,577
♪ This photo safe
640
00:36:07,621 --> 00:36:10,363
♪ Till my dying day
641
00:36:11,668 --> 00:36:13,844
- ♪ We're all fading
642
00:36:13,888 --> 00:36:14,976
Hey.
643
00:36:15,019 --> 00:36:16,586
Hey.
644
00:36:16,630 --> 00:36:18,022
BROLIN: ♪ I'll call on you
645
00:36:18,066 --> 00:36:20,547
It's always been you,
Gestalt.
646
00:36:20,590 --> 00:36:22,070
Yeah.
647
00:36:23,680 --> 00:36:25,726
What do you make of that?
648
00:36:25,769 --> 00:36:27,989
- You're so strange.
649
00:36:28,032 --> 00:36:30,731
So hard for people
to understand.
650
00:36:30,774 --> 00:36:32,950
"What are they?
What are they thinking?"
651
00:36:34,300 --> 00:36:35,997
What am I thinking?
652
00:36:37,303 --> 00:36:39,000
May I interrupt?
653
00:36:39,043 --> 00:36:42,786
BROLIN:
♪ I'll look everywhere
654
00:36:42,830 --> 00:36:45,180
♪ Through the cinders
and smoke ♪
655
00:36:45,224 --> 00:36:47,443
Just wanted to make sure
656
00:36:47,487 --> 00:36:49,706
we had a chance to chat
before I go.
657
00:36:49,750 --> 00:36:51,621
- You're leaving?
- Yeah.
658
00:36:51,665 --> 00:36:54,363
Everyone has a better time
when the boss goes home.
659
00:36:55,973 --> 00:36:59,063
I just wanted to say...
660
00:36:59,107 --> 00:37:01,892
look after yourself, dear.
661
00:37:03,894 --> 00:37:05,156
Are you all right, Linda?
662
00:37:05,200 --> 00:37:07,507
Yes.
663
00:37:07,550 --> 00:37:10,031
And contrary to what I've said
in the past,
664
00:37:10,074 --> 00:37:12,555
so are you.
665
00:37:12,599 --> 00:37:14,427
BROLIN: ♪ Swim, swim, swim
666
00:37:14,470 --> 00:37:16,429
See you Monday.
667
00:37:19,562 --> 00:37:22,522
BROLIN: ♪ Breathe free
668
00:37:22,565 --> 00:37:26,221
♪ In this morning light
669
00:37:26,265 --> 00:37:27,875
♪ Push anxiety away
670
00:37:37,450 --> 00:37:38,668
You're not leaving, are you?
671
00:37:38,712 --> 00:37:40,322
I think it's best I do.
672
00:37:40,366 --> 00:37:42,759
I'm on the brink
of regrettable behavior.
673
00:37:42,803 --> 00:37:44,021
Aww.
674
00:37:44,065 --> 00:37:46,372
Now, why would that be
regrettable?
675
00:37:47,982 --> 00:37:50,463
Did I tell you...
676
00:37:51,986 --> 00:37:54,293
BOTH: You look
fucking amazing tonight?
677
00:38:01,387 --> 00:38:03,345
NOMBE: ♪ Mind all night,
it's so hard ♪
678
00:38:03,389 --> 00:38:05,216
♪ Not to ponder
679
00:38:05,260 --> 00:38:07,306
♪ Let's make it last forever
680
00:38:07,349 --> 00:38:10,134
♪ 'Cause the night's
still young ♪
681
00:38:10,178 --> 00:38:12,223
♪ It's true,
I feel the pressure ♪
682
00:38:12,267 --> 00:38:15,923
♪ Every time you're gone
683
00:38:15,966 --> 00:38:18,055
I...
684
00:38:18,099 --> 00:38:19,361
I'm sorry, I have to go.
685
00:38:19,405 --> 00:38:24,366
NOMBE:
♪ This moment lasts forever
686
00:38:24,410 --> 00:38:26,934
♪ Let's make it last forever
687
00:38:26,977 --> 00:38:29,719
♪ 'Cause the night's
still young ♪
688
00:38:29,763 --> 00:38:31,895
♪ It's true,
I feel the pressure ♪
689
00:38:31,939 --> 00:38:35,334
♪ Every time you're gone
690
00:38:35,377 --> 00:38:37,945
♪ As long
as we're together ♪
691
00:38:39,773 --> 00:38:42,471
♪ This moment lasts forever
692
00:38:54,657 --> 00:38:56,485
♪ And what will she say
693
00:38:56,529 --> 00:38:59,749
♪ Would my heart be torn
694
00:38:59,793 --> 00:39:04,580
♪ Maybe the same
helps to keep her warm ♪
695
00:39:04,624 --> 00:39:09,150
♪ Maybe she's too shy
to comment ♪
696
00:39:11,761 --> 00:39:13,807
NOMBE: ♪ Too hard to call it
697
00:39:13,850 --> 00:39:15,939
♪ Let's make it last forever
698
00:39:15,983 --> 00:39:18,942
♪ 'Cause the night's
still young ♪
699
00:39:18,986 --> 00:39:20,901
♪ It's true,
I feel the pressure ♪
700
00:39:20,944 --> 00:39:23,425
♪ Every time you're gone
701
00:39:23,469 --> 00:39:26,515
♪ As long
as we're together ♪
702
00:39:28,517 --> 00:39:32,042
♪ This moment lasts forever
703
00:39:43,227 --> 00:39:45,360
♪ Let's make it last forever
704
00:39:45,404 --> 00:39:48,015
♪ 'Cause the night's
still young ♪
705
00:39:48,058 --> 00:39:50,234
♪ It's true,
I feel the pressure ♪
706
00:39:50,278 --> 00:39:52,933
♪ Every time you're gone
707
00:39:52,976 --> 00:39:56,066
♪ As long
as we're together ♪
708
00:39:57,894 --> 00:40:01,724
♪ This moment lasts forever
709
00:40:02,986 --> 00:40:04,814
NOMBE:
♪ Let's make it last forever
710
00:40:04,858 --> 00:40:07,513
♪ 'Cause the night's
still young ♪
711
00:40:07,556 --> 00:40:09,732
♪ It's true,
I feel the pressure ♪
712
00:40:09,776 --> 00:40:12,474
♪ Every time you're gone
713
00:40:12,518 --> 00:40:15,695
♪ As long
as we're together ♪
714
00:40:17,610 --> 00:40:20,569
♪ This moment lasts forever
715
00:40:49,293 --> 00:40:51,208
Cynthia?
716
00:40:51,252 --> 00:40:52,819
He was here.
717
00:40:52,862 --> 00:40:54,081
Okay?
He was here.
718
00:40:54,124 --> 00:40:55,778
This is the guy he uses
all the time, okay?
719
00:40:55,822 --> 00:40:57,519
I'm gonna send you, uh,
passport numbers, IDs.
720
00:40:57,563 --> 00:40:59,303
I want you to check them
against everything
that we have.
721
00:40:59,347 --> 00:41:01,001
I don't even know
what you're looking for.
722
00:41:01,044 --> 00:41:03,438
Don't you get it?
He's not dead.
723
00:41:14,884 --> 00:41:17,191
MONICA: I know him way better
than you do.
724
00:41:17,234 --> 00:41:18,758
He wouldn't just disappear.
725
00:41:18,801 --> 00:41:21,021
- I don't understand.
- CYNTHIA: Maybe he would.
726
00:41:21,064 --> 00:41:23,806
Maybe has a whole other agenda
you don't even know about.
727
00:41:25,460 --> 00:41:26,983
I don't hear anything.
728
00:41:28,245 --> 00:41:30,204
Aural hyperacusis.
729
00:41:31,379 --> 00:41:33,816
I can hear select vibrations
within a mile radius,
730
00:41:33,860 --> 00:41:35,557
give or take.
731
00:41:35,601 --> 00:41:37,428
CYNTHIA:
He doesn't want to be found.
732
00:41:37,472 --> 00:41:39,126
What are you gonna do?
733
00:41:39,169 --> 00:41:41,737
Keep going for some guy
who ghosted you?
734
00:41:44,000 --> 00:41:47,787
If he cared about you,
he wouldn't do this.
735
00:41:47,830 --> 00:41:49,702
If you want an answer,
you got one.
736
00:41:52,226 --> 00:41:53,923
What do you hear now?
737
00:41:56,447 --> 00:41:58,058
I know someone in there.
738
00:42:00,713 --> 00:42:02,453
Someone I care about.
739
00:42:04,064 --> 00:42:06,457
I hurt her, and uh,
740
00:42:06,501 --> 00:42:08,982
I wish that I didn't,
but I did.
741
00:42:14,248 --> 00:42:15,815
Go tell her you're sorry.
742
00:42:20,907 --> 00:42:24,519
I will,
just, um, not right now.
743
00:42:26,260 --> 00:42:28,088
Come on, we gotta go.
744
00:42:33,528 --> 00:42:34,573
WOMAN: Put this on.
745
00:42:34,616 --> 00:42:36,923
- Put it on.
746
00:42:49,762 --> 00:42:51,938
Standing under seas.
747
00:43:01,730 --> 00:43:04,211
"Dear You,
if you're reading this,
748
00:43:04,254 --> 00:43:06,387
you must have returned
to your job.
749
00:43:06,430 --> 00:43:08,258
All this time, I thought
my attacker could be anyone,
750
00:43:08,302 --> 00:43:10,086
but I've learned I was wrong.
751
00:43:10,130 --> 00:43:13,263
Despite the loyalty I feel
for this agency,
752
00:43:13,307 --> 00:43:15,831
the good work it does
in this sinister world,
753
00:43:15,875 --> 00:43:18,529
and the deep history I have
with those who work here,
754
00:43:18,573 --> 00:43:21,837
the person who hurt you,
betrayed you
755
00:43:21,881 --> 00:43:23,926
is right here.
756
00:43:23,970 --> 00:43:28,191
And they know what they did,
but I don't know who they are.
757
00:43:28,235 --> 00:43:31,368
My best advice to you:
758
00:43:31,412 --> 00:43:33,283
don't...
759
00:43:33,327 --> 00:43:35,068
trust...
760
00:43:35,111 --> 00:43:36,547
anyone."
761
00:43:38,811 --> 00:43:40,160
PETER: Myfanwy?
762
00:43:42,292 --> 00:43:43,816
Peter.
763
00:43:43,859 --> 00:43:45,861
I work with Lorik Pernaska.
764
00:43:45,905 --> 00:43:48,342
Saw you the other day?
765
00:43:48,385 --> 00:43:49,517
I'm here to collect.
766
00:43:49,560 --> 00:43:50,953
Where is he?
767
00:43:50,997 --> 00:43:52,694
I need to speak with him.
768
00:43:52,738 --> 00:43:55,088
He's got a busy schedule.
769
00:43:55,131 --> 00:43:58,308
Two wives and three girlfriends
will do that to you.
770
00:43:58,352 --> 00:43:59,353
What do you need?
771
00:43:59,396 --> 00:44:00,702
My circumstances
have changed.
772
00:44:00,746 --> 00:44:02,573
I need to leave tonight.
773
00:44:05,054 --> 00:44:07,317
Well, we can do that.
774
00:44:07,361 --> 00:44:08,536
You have the money?
775
00:44:08,579 --> 00:44:10,320
In my car.
776
00:44:10,364 --> 00:44:12,758
I'll get it.
777
00:44:12,801 --> 00:44:15,108
Where'd you park?
778
00:44:36,433 --> 00:44:38,174
Here, let me help.
779
00:44:41,700 --> 00:44:43,136
You don't need your money.
780
00:44:43,179 --> 00:44:44,746
Why not?
781
00:44:44,790 --> 00:44:46,226
I'm not actually
with the Lugat.
782
00:44:46,269 --> 00:44:47,749
What?
783
00:44:47,793 --> 00:44:49,011
Marcus Kevler,
784
00:44:49,055 --> 00:44:51,100
ex-U.S. Bureau
of Variant Affairs.
785
00:44:51,144 --> 00:44:53,407
Lorik was gonna get you
out of here as promised,
786
00:44:53,450 --> 00:44:55,148
but these guys
have their own agenda.
787
00:44:55,191 --> 00:44:56,279
They're planning
to kidnap you.
788
00:44:56,323 --> 00:44:59,021
Don't worry,
that's not happening.
789
00:44:59,065 --> 00:45:01,850
I'm working with someone
who can explain.
790
00:45:05,811 --> 00:45:07,334
Hey, Myf.
791
00:45:11,904 --> 00:45:13,775
It's me...
792
00:45:13,819 --> 00:45:15,168
Bronwyn.
793
00:45:15,995 --> 00:45:17,997
What?
794
00:45:22,741 --> 00:45:25,047
Oh, my God, it's you.
795
00:45:25,091 --> 00:45:27,223
- Yeah.
796
00:45:27,267 --> 00:45:29,008
It's me.
797
00:45:32,315 --> 00:45:34,361
We're here to take you home.
798
00:45:34,404 --> 00:45:36,798
This is a--an intervention,
799
00:45:36,842 --> 00:45:38,582
a rescue party.
800
00:45:38,626 --> 00:45:41,237
- Farrier's agreed.
- She what?
801
00:45:41,281 --> 00:45:43,239
I don't understand.
802
00:45:48,201 --> 00:45:51,117
- MYFANWY: Who's that?
- MARCUS: This is Nazim.
803
00:45:51,160 --> 00:45:53,249
He's a level 8 EVA
804
00:45:53,293 --> 00:45:56,035
with an ability
to selectively erase memories--
805
00:45:56,078 --> 00:45:58,951
past traumas, people...
806
00:45:58,994 --> 00:46:01,257
places.
807
00:46:01,301 --> 00:46:03,869
He can erase the Checquy.
808
00:46:05,653 --> 00:46:08,308
You can literally forget
all of this ever happened.
809
00:46:08,351 --> 00:46:11,528
The only way Farrier
would let you leave that place
810
00:46:11,572 --> 00:46:15,141
is if you could somehow
forget it ever existed.
811
00:46:15,184 --> 00:46:17,186
Your childhood...
812
00:46:17,230 --> 00:46:19,058
all of it will still be there.
813
00:46:19,101 --> 00:46:21,712
This is it.
814
00:46:21,756 --> 00:46:23,584
BRONWYN: What?
815
00:46:23,627 --> 00:46:24,890
This is the prophecy.
816
00:46:24,933 --> 00:46:28,589
I--I was told
this was going to happen.
817
00:46:28,632 --> 00:46:30,721
I...
818
00:46:30,765 --> 00:46:33,246
I just never thought
it would be like this.
819
00:46:45,214 --> 00:46:47,434
What the hell could be
taking so long, huh?
820
00:46:47,477 --> 00:46:48,870
Maybe they stopped off
for a shag.
821
00:46:48,914 --> 00:46:51,264
I'm serious.
They're taking too long.
822
00:46:53,440 --> 00:46:54,789
Myfanwy?
823
00:46:54,833 --> 00:46:56,835
MYFANWY: What Josie said,
it's true.
824
00:46:56,878 --> 00:46:59,185
I know.
You were right.
825
00:46:59,228 --> 00:47:01,448
Why would you agree to this?
826
00:47:01,491 --> 00:47:04,755
Myfanwy,
you still have a choice.
827
00:47:04,799 --> 00:47:06,670
As hard as you've tried
to outrun your fate,
828
00:47:06,714 --> 00:47:08,803
your journey took you
right back to it.
829
00:47:08,847 --> 00:47:10,544
Please just trust me.
830
00:47:10,587 --> 00:47:12,676
You don't have to run away
and hide on your own.
831
00:47:12,720 --> 00:47:16,332
You can be with me
and start your new life.
832
00:47:16,376 --> 00:47:18,857
Your sister wants
good things for you,
833
00:47:18,900 --> 00:47:20,902
which is more than I can say
for the Lugat.
834
00:47:20,946 --> 00:47:23,862
God, I--I don't want
to lose everything.
835
00:47:23,905 --> 00:47:26,386
As much
as it pains me to say,
836
00:47:26,429 --> 00:47:27,996
you've never been happy here.
837
00:47:28,040 --> 00:47:30,912
You've always been...
anxious, afraid,
838
00:47:30,956 --> 00:47:32,305
medicated.
839
00:47:33,132 --> 00:47:35,743
- Might not be me anymore.
- Yes, you will.
840
00:47:35,786 --> 00:47:37,353
But you'll be
who you were born to be,
841
00:47:37,397 --> 00:47:38,833
not what we made you.
842
00:47:40,617 --> 00:47:42,054
I don't want to go.
843
00:47:43,446 --> 00:47:45,927
I don't want you to either.
844
00:47:45,971 --> 00:47:48,582
But we both know
it's for the best.
845
00:47:53,021 --> 00:47:55,545
Myfanwy, I--I, um...
846
00:47:59,593 --> 00:48:00,986
I will miss you.
847
00:48:01,638 --> 00:48:03,684
I'll miss you too.
848
00:48:24,183 --> 00:48:25,358
Fuck.
849
00:48:34,019 --> 00:48:35,846
BRONWYN: Something's wrong.
850
00:48:54,561 --> 00:48:55,518
Myfanwy!
851
00:49:43,740 --> 00:49:45,438
Come on.
852
00:50:39,883 --> 00:50:42,190
PETER: Hold her still.
I'll sedate her.
853
00:50:54,855 --> 00:50:56,204
- Grab her!
- Stop!
854
00:50:56,248 --> 00:50:57,771
Leave her alone!
855
00:51:50,302 --> 00:51:54,001
ALEX: Farrier, fresh off
the panic lines.
856
00:51:54,044 --> 00:51:56,221
There's been an incident
at Millennium Bridge.
55394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.