All language subtitles for The.Other.Side.Of.Hope.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-PT-BR-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,477 --> 00:00:31,477 - Art Subs - 9 years making Art for you! 2 00:00:32,088 --> 00:00:36,088 Subtitle - Spa - 3 00:00:36,089 --> 00:00:40,089 Subtitle - Frederic - 4 00:01:23,626 --> 00:01:27,542 THE OTHER SIDE OF HOPE 5 00:05:40,001 --> 00:05:42,876 m e, m e 6 00:05:42,877 --> 00:05:47,417 Turn on the lamp 7 00:05:48,167 --> 00:05:52,334 I'll be dead soon 8 00:05:52,335 --> 00:05:56,084 I'll leave this group behind 9 00:05:56,085 --> 00:05:58,902 Please, 10 00:05:58,903 --> 00:06:04,044 A good suit for me 11 00:06:05,042 --> 00:06:07,501 I will sleep soon 12 00:06:07,502 --> 00:06:12,923 In the cold and the dead 13 00:07:05,459 --> 00:07:08,376 POUSADA 14 00:07:36,070 --> 00:07:37,739 Shower? 15 00:07:38,424 --> 00:07:41,522 He is. Drop the staircase. 16 00:08:53,851 --> 00:08:56,294 "Can you help me, sir?" - If you can. 17 00:08:56,672 --> 00:08:58,740 Where is the police station next? 18 00:08:59,208 --> 00:09:01,972 - Are you sure? - Actually, no. 19 00:09:02,879 --> 00:09:04,955 I show you, you decide later. 20 00:09:09,238 --> 00:09:11,746 It's here. Turn left. 21 00:09:43,117 --> 00:09:44,914 Good afternoon sirs. 22 00:09:44,915 --> 00:09:47,422 I want to ask for asylum. Finland. 23 00:09:49,252 --> 00:09:52,666 Asylum is not the problem. You're not the first. 24 00:09:56,796 --> 00:10:00,375 Welcome, Mr Khaled Ali. 25 00:10:00,749 --> 00:10:02,415 Follow me. 26 00:10:04,421 --> 00:10:05,809 Turn around. 27 00:10:17,493 --> 00:10:18,910 1,71m. 28 00:10:30,270 --> 00:10:32,153 71kg. 29 00:10:33,705 --> 00:10:35,131 Right. 30 00:10:41,644 --> 00:10:42,996 Left. 31 00:11:01,104 --> 00:11:03,669 Sign this. 32 00:11:29,443 --> 00:11:31,253 Wait here. 33 00:11:42,709 --> 00:11:45,001 Peace. 34 00:11:46,834 --> 00:11:49,882 Khaled of Syria. - Mazdak, from Iraq. 35 00:12:19,209 --> 00:12:21,962 I took his cigarettes. 36 00:13:23,126 --> 00:13:25,465 - Thank you. - Check back often. 37 00:14:10,542 --> 00:14:14,542 All that I can offer. Difficult times. 38 00:14:15,334 --> 00:14:17,884 "Would you like some wine?" - I'd love to. 39 00:14:31,667 --> 00:14:36,584 I want to change branches. Want to buy my stock? 40 00:14:36,585 --> 00:14:39,584 For half of the price, three thousand shirts. 41 00:14:39,585 --> 00:14:41,001 I can not. 42 00:14:41,002 --> 00:14:44,751 I'm going to close for Christmas and move to the City of Mexico. 43 00:14:44,752 --> 00:14:47,584 I'll drink it and damaging hula hula. 44 00:14:47,585 --> 00:14:51,792 I need to move, after all this peace and silence. 45 00:14:53,001 --> 00:14:55,459 What branch are you thinking about? 46 00:14:55,460 --> 00:14:59,583 I always liked restaurants. Theoretically speaking. 47 00:14:59,584 --> 00:15:03,917 A lucrative business. People drink in bad times. 48 00:15:03,918 --> 00:15:06,418 And even more, in good times. 49 00:15:07,584 --> 00:15:11,255 I assume we will not see each other I'll go to Mexico. 50 00:15:37,801 --> 00:15:40,524 the fifth Sorting Center in a year. 51 00:15:42,993 --> 00:15:45,415 Issah, show the rooms the gentlemen. 52 00:15:45,416 --> 00:15:47,037 It's all right, Mara. 53 00:15:48,380 --> 00:15:49,819 Follow me. 54 00:16:01,371 --> 00:16:03,832 You're here. You there. 55 00:18:45,508 --> 00:18:49,243 Today, at 1:00 p.m., it will be yours. first interview in the center. 56 00:18:49,244 --> 00:18:52,589 Is very important Are you ready, Khaled? 57 00:18:53,663 --> 00:18:54,998 Yes. 58 00:18:55,834 --> 00:18:58,990 Here's the address. And the map to the center. 59 00:18:59,390 --> 00:19:03,426 your identification card. Always keep with you. 60 00:19:30,454 --> 00:19:32,654 IMMIGRATION SERVICES 61 00:19:37,077 --> 00:19:38,490 Wait there. 62 00:19:42,126 --> 00:19:45,459 I have four children. From were 63 00:19:45,460 --> 00:19:47,042 Sweida, Syria. 64 00:19:59,751 --> 00:20:01,375 - Khaled Ali? - Yes. 65 00:20:01,376 --> 00:20:03,334 Follow me. 66 00:20:05,751 --> 00:20:07,750 I'm a mechanic. 67 00:20:07,751 --> 00:20:11,751 I worked in a workshop in the suburb of Aleppo. 68 00:20:13,251 --> 00:20:15,334 On 6 April, in the spring, 69 00:20:15,335 --> 00:20:19,852 when I returned from work, something happened. 70 00:20:22,792 --> 00:20:24,422 When I arrived, 71 00:20:25,111 --> 00:20:29,487 the house was in ruins. 72 00:20:32,626 --> 00:20:34,708 I do not know who fired the missile. 73 00:20:34,709 --> 00:20:38,376 Government troops, rebels, 74 00:20:38,377 --> 00:20:41,626 USA, Russia, Hezbollah or Islamic State. 75 00:20:45,376 --> 00:20:47,541 My sister Miriam arrived at the same time. 76 00:20:47,542 --> 00:20:50,600 She was standing in line. 77 00:20:53,417 --> 00:20:58,709 We started digging. The neighbors helped. 78 00:20:58,710 --> 00:21:02,563 In the morning we had found my father, my mother, brother, 79 00:21:03,084 --> 00:21:07,334 my uncle, his wife and children. They had lunch together. 80 00:21:09,542 --> 00:21:11,959 The next morning, when we buried them, 81 00:21:11,960 --> 00:21:15,209 I got $ 6,000 borrowed from my boss. 82 00:21:16,084 --> 00:21:19,876 My cousin took us from van up to the border with Turkey. 83 00:21:21,001 --> 00:21:22,876 We crossed the border to p. 84 00:21:22,877 --> 00:21:26,917 We were lucky, there were no guards. 85 00:21:27,584 --> 00:21:31,501 After 2 weeks, we pay $ 3,000 to a coyote. 86 00:21:31,502 --> 00:21:34,459 He took us to Greece, of boat. 87 00:21:34,460 --> 00:21:39,709 We walk by Macedonia to the country. 88 00:21:39,710 --> 00:21:41,804 We arrived at the border with Hungary. 89 00:21:42,584 --> 00:21:46,049 There was a tumult and I lost sight of Miriam. 90 00:21:47,001 --> 00:21:49,599 I saw them near the border. 91 00:21:51,709 --> 00:21:53,895 Miriam was still on the other side. 92 00:21:53,896 --> 00:21:58,198 I tried to go back by the police line. 93 00:21:58,199 --> 00:22:01,626 Two policemen caught me and threw me into the ground. 94 00:22:01,627 --> 00:22:04,131 They handcuffed me and put me in a cell. 95 00:22:07,334 --> 00:22:09,360 Have you suffered any violence? 96 00:22:12,209 --> 00:22:14,084 All the time. 97 00:22:14,626 --> 00:22:18,001 They tried to take my sister. Three times, 98 00:22:19,709 --> 00:22:23,001 but good people they helped us. 99 00:22:25,126 --> 00:22:28,834 Why the workshop owner You gave him so much money? 100 00:22:33,317 --> 00:22:35,393 The father of my bride. 101 00:22:41,209 --> 00:22:43,117 Where is your bride now? 102 00:22:48,917 --> 00:22:51,917 She died in the beginning of war. 103 00:22:58,459 --> 00:23:00,251 Continues. 104 00:23:00,917 --> 00:23:02,504 He was thrown into prison. 105 00:23:06,584 --> 00:23:10,627 I took a beating, but I was released after 4 days. 106 00:23:14,126 --> 00:23:16,382 I looked for my sister, but I did not find it. 107 00:23:18,417 --> 00:23:22,584 I spent in all fields of refugees, no one knew anything. 108 00:23:27,501 --> 00:23:32,959 In 2 months, I passed through Hungary, Austria, Slovenia and Germany. 109 00:23:40,084 --> 00:23:44,717 I also came back to Serbia, I found that she would search for me l . 110 00:23:50,459 --> 00:23:52,376 How was it? by borders? 111 00:23:54,667 --> 00:23:56,209 It was easy. 112 00:23:57,709 --> 00:24:00,417 No one wanted to see us. 113 00:24:02,209 --> 00:24:04,151 We are problem. 114 00:24:07,251 --> 00:24:10,501 He did not apply for asylum. somewhere? 115 00:24:13,126 --> 00:24:14,876 No. 116 00:24:15,626 --> 00:24:18,834 To follow freely looking for my sister. 117 00:24:23,959 --> 00:24:26,042 I know you're alive. 118 00:24:28,417 --> 00:24:30,067 I feel it here. 119 00:24:37,859 --> 00:24:39,455 A photo of her. 120 00:24:47,042 --> 00:24:50,417 Write her name and the date of birth. 121 00:24:50,418 --> 00:24:52,792 Describe it the best you can. 122 00:24:57,134 --> 00:24:58,957 Let's send a search for her. 123 00:25:00,751 --> 00:25:03,376 Want a break? 124 00:25:05,834 --> 00:25:07,792 Why? 125 00:26:30,001 --> 00:26:31,751 Pay one. 126 00:26:32,459 --> 00:26:34,459 Sorry, I do not understand. 127 00:26:35,167 --> 00:26:37,132 Answer, idiot. 128 00:26:37,751 --> 00:26:39,641 A punch in the face, you fucking shit? 129 00:26:59,167 --> 00:27:01,751 Bye, camel pilot! 130 00:27:26,626 --> 00:27:28,542 The stock key. 131 00:27:28,543 --> 00:27:30,900 Notify me when it's empty. 132 00:27:30,901 --> 00:27:32,667 Right. 133 00:29:02,301 --> 00:29:04,141 Do you have room for one more? 134 00:29:12,751 --> 00:29:14,709 Open call. 135 00:29:14,710 --> 00:29:16,292 Minimum bet of 100. 136 00:29:16,293 --> 00:29:17,959 Without limit. 137 00:29:44,084 --> 00:29:45,667 Couple of ladies. 138 00:29:46,334 --> 00:29:47,876 Two Pairs. 139 00:29:49,417 --> 00:29:50,959 Pair of 9. 140 00:29:50,960 --> 00:29:52,409 AND... 141 00:29:52,917 --> 00:29:55,584 Pair of 10. 2 pairs wins. 142 00:30:12,959 --> 00:30:14,701 Two hundred. 143 00:30:17,209 --> 00:30:18,834 Two hundred. 144 00:30:19,417 --> 00:30:21,009 Five hundred. 145 00:30:27,001 --> 00:30:28,801 Paid out. 146 00:30:48,001 --> 00:30:49,842 Pair of 10. 147 00:30:51,126 --> 00:30:52,751 Anything. 148 00:30:53,667 --> 00:30:55,517 Pair of 5. 149 00:30:56,042 --> 00:30:57,501 Anything. 150 00:30:58,126 --> 00:30:59,917 100. 151 00:31:00,626 --> 00:31:02,251 Enough for me. 152 00:31:03,001 --> 00:31:04,542 I pay. 153 00:31:08,042 --> 00:31:09,909 Three 10. 154 00:31:34,751 --> 00:31:36,376 Bye. 155 00:31:49,584 --> 00:31:52,709 Why do not we close the game? 156 00:31:56,417 --> 00:31:58,501 How much do you have? 157 00:32:07,709 --> 00:32:10,087 6 thousand and a few exchanges. 158 00:32:12,001 --> 00:32:13,627 New deck. 159 00:32:20,626 --> 00:32:23,058 6 of sticks, win s. 160 00:32:42,334 --> 00:32:45,384 Three of clubs, win the s. 161 00:32:55,084 --> 00:32:56,794 Two of clubs. 162 00:32:57,459 --> 00:32:59,584 Pair of s, still wins. 163 00:33:08,751 --> 00:33:11,792 Five of clubs, possible straight flush . 164 00:33:11,793 --> 00:33:13,834 Three aces. 165 00:33:43,417 --> 00:33:46,417 Four aces. Straight flush wins. 166 00:34:13,709 --> 00:34:16,389 Do not come back here. 167 00:34:16,834 --> 00:34:19,322 Do not worry. I will not be back. 168 00:34:53,459 --> 00:34:56,001 REAL ESTATE 169 00:34:56,002 --> 00:34:57,667 - Wikstr m. - Vaittinen. 170 00:35:00,751 --> 00:35:02,584 Here it is. 171 00:35:02,585 --> 00:35:06,350 As I said, what we do not have They are unprofitable things. 172 00:35:33,001 --> 00:35:36,001 Restaurant without doubt. 173 00:35:36,002 --> 00:35:39,001 A good reputation. 174 00:35:39,876 --> 00:35:42,584 At one location only, now. 175 00:35:43,292 --> 00:35:47,438 Good... D to go to p . 176 00:35:47,901 --> 00:35:51,542 Restaurant Coffee Mug Golden. An excellent name. 177 00:35:51,543 --> 00:35:53,775 It makes you thirsty. 178 00:35:57,167 --> 00:36:01,501 Affordable rental to $ 1,400 per month. 179 00:36:01,502 --> 00:36:04,167 Two employees, evidently competent, 180 00:36:04,168 --> 00:36:07,209 employees. 181 00:36:07,210 --> 00:36:08,634 How much? 182 00:36:09,292 --> 00:36:11,900 The requested price of $ 30,000. 183 00:36:11,901 --> 00:36:17,041 Well-reasoned for a business with formed clientele. 184 00:36:17,042 --> 00:36:21,251 If it is tax-free in the registry and in the recipe, 185 00:36:21,376 --> 00:36:23,125 let's take a look. 186 00:36:23,126 --> 00:36:25,108 Can I do this? in one minute. 187 00:36:25,109 --> 00:36:28,973 Good relations with the authorities is the key to our business. 188 00:36:29,609 --> 00:36:33,827 In the registry, I'm a member of the family. 189 00:36:38,584 --> 00:36:40,876 GOLDEN MUG 190 00:36:41,001 --> 00:36:45,834 DISH OF THE DAY FIL DE ARENQUE 191 00:36:53,709 --> 00:36:55,876 Welcome, gentlemen. 192 00:36:58,334 --> 00:37:00,317 Please enter. 193 00:37:07,167 --> 00:37:09,109 Again here. 194 00:37:58,084 --> 00:38:02,076 - Is the furniture included? - It can be arranged. 195 00:38:03,834 --> 00:38:05,667 It will have to be. 196 00:38:05,668 --> 00:38:08,251 I paid $ 25,000. 197 00:38:08,252 --> 00:38:12,001 - I'll ask the owner if he answers. - I think so. 198 00:38:44,876 --> 00:38:49,001 Parab ns. Achieved a good place, practically of grace. 199 00:38:49,002 --> 00:38:52,042 A gold mine. I would never have undone myself, 200 00:38:52,043 --> 00:38:54,626 if it was not for that pension for disability. 201 00:38:54,627 --> 00:38:58,876 A problem in the column. A painting and ... 202 00:38:58,877 --> 00:39:01,500 - Without doubt. - Excellent location. 203 00:39:01,501 --> 00:39:04,001 Many students They live here. 204 00:39:19,209 --> 00:39:22,292 - What about the late? - On your bills in the morning. 205 00:39:22,293 --> 00:39:23,873 You know me. 206 00:39:26,409 --> 00:39:28,661 I need to change the check. 207 00:39:38,009 --> 00:39:39,629 To the airport. 208 00:39:47,801 --> 00:39:49,416 Your names. 209 00:39:49,417 --> 00:39:51,251 - Calamnius. - Nyrhinen. 210 00:39:51,252 --> 00:39:53,626 Kolehmainen, Mirja. 211 00:39:54,376 --> 00:39:57,844 Who are the ancients? that came with the business? 212 00:40:00,334 --> 00:40:01,788 Nos. 213 00:40:02,667 --> 00:40:06,625 - And you? - Trainee. It does not pay, it seems. 214 00:40:06,626 --> 00:40:08,125 How much would you like? 215 00:40:08,126 --> 00:40:11,376 13 thousand per month. Plus the charges. 216 00:40:11,377 --> 00:40:16,626 Have a good mood. Trade union salary, whatever. 217 00:40:16,627 --> 00:40:18,959 And how can we trust in you? 218 00:40:18,960 --> 00:40:21,209 We need at least of a name. 219 00:40:21,210 --> 00:40:24,334 - Wikstr m. - What about the first name? 220 00:40:24,335 --> 00:40:27,034 - Many Wikstr ms per a . - Waldemar. 221 00:40:27,542 --> 00:40:31,334 "Do your friends call you Wallu?" - I have no friends. 222 00:40:33,001 --> 00:40:34,776 Let's get to work. 223 00:40:47,159 --> 00:40:49,959 For lunch today we have minced meat with cooked potatoes 224 00:40:49,960 --> 00:40:51,952 or spicy sardines. 225 00:40:51,953 --> 00:40:54,209 Sardines and a beer. 226 00:40:55,834 --> 00:40:57,534 Sardines. 227 00:41:29,709 --> 00:41:32,751 - It was quick. - We have a fusing kitchen. 228 00:41:46,367 --> 00:41:47,901 Did you like the meal? 229 00:41:49,042 --> 00:41:51,460 - Yes, I liked. - Good. 230 00:41:51,461 --> 00:41:54,501 The fruits shine again 231 00:41:54,502 --> 00:41:58,542 Reds like spilled blood 232 00:41:58,543 --> 00:42:02,209 Crane platforms they flew 233 00:42:02,210 --> 00:42:06,459 Over my head 234 00:42:06,460 --> 00:42:10,292 They never took me along 235 00:42:10,293 --> 00:42:14,292 For distant lands 236 00:42:14,293 --> 00:42:18,251 Those without wings are intended 237 00:42:18,252 --> 00:42:21,784 Standing on your gray floor and ice cream 238 00:42:22,917 --> 00:42:26,876 My sister the night wind 239 00:42:26,877 --> 00:42:30,501 She sings to me their songs 240 00:42:31,001 --> 00:42:34,876 And cold tears of the rain 241 00:42:34,877 --> 00:42:38,900 They hit the dark window 242 00:42:38,901 --> 00:42:42,751 Many travelers I see 243 00:42:42,752 --> 00:42:46,667 Hurry by my house 244 00:42:46,668 --> 00:42:50,501 While waiting for somebody 245 00:42:50,502 --> 00:42:53,584 She never comes 246 00:42:55,501 --> 00:42:57,366 Manager. I can enter? 247 00:43:02,251 --> 00:43:04,292 I am Calamnius, I stand at the entrance. 248 00:43:04,293 --> 00:43:07,250 I still remember you. Sit down. 249 00:43:11,334 --> 00:43:12,876 I'm not bad-mouthing, 250 00:43:12,877 --> 00:43:15,501 but as an employee I need to tell you 251 00:43:15,502 --> 00:43:19,376 that the previous owner was irregular in payment. 252 00:43:19,377 --> 00:43:21,876 Yes. And what was it like? 253 00:43:21,877 --> 00:43:23,180 He did not pay. 254 00:43:24,001 --> 00:43:28,251 The last 3 months ... Some of us have families. 255 00:43:28,252 --> 00:43:32,870 - You too? - I'm single, by choice. 256 00:43:33,501 --> 00:43:37,655 "But Nyrhinen has his mother. "So you want an advance?" 257 00:43:38,584 --> 00:43:40,002 Yes if... 258 00:43:41,376 --> 00:43:43,084 That's right. 259 00:43:43,085 --> 00:43:47,584 I will be grateful, if you do not comment with others. 260 00:43:49,167 --> 00:43:51,051 You can trust me. 261 00:44:13,792 --> 00:44:15,376 Mazdak. 262 00:44:15,377 --> 00:44:17,792 Can I use your phone again? 263 00:44:17,793 --> 00:44:19,723 How many times have I told you? 264 00:44:19,724 --> 00:44:22,744 Sure, whenever you want. 265 00:44:24,001 --> 00:44:25,744 I need to ask another favor. 266 00:44:27,001 --> 00:44:29,291 Can I give you your number? to my cousin? 267 00:44:29,292 --> 00:44:31,551 For him to call, if you meet my sister. 268 00:44:31,552 --> 00:44:34,874 Clear. Why do you need to ask? 269 00:44:36,167 --> 00:44:38,626 - Thank you. - You're welcome. 270 00:44:43,042 --> 00:44:45,376 To the Hassaan? 271 00:44:45,377 --> 00:44:47,584 Hi, Hassaan. 272 00:44:47,585 --> 00:44:49,584 Khaled. 273 00:44:49,585 --> 00:44:50,959 Thank you. 274 00:44:50,960 --> 00:44:54,042 Tell me. Miriam called? 275 00:45:01,467 --> 00:45:03,175 But how are you? 276 00:45:03,834 --> 00:45:05,936 Where are you still in Aleppo? 277 00:45:13,001 --> 00:45:14,567 God help you. 278 00:45:19,834 --> 00:45:22,026 - On here. - Any news? 279 00:45:22,027 --> 00:45:24,876 Nothing, the usual. 280 00:45:24,877 --> 00:45:29,129 My cousin and the family ran away. to the border with Turkey. 281 00:45:29,130 --> 00:45:31,673 But they can not cross, closed the borders. 282 00:45:33,126 --> 00:45:35,586 And no one knows of my sister. 283 00:45:41,001 --> 00:45:43,050 Let's go to a bar? 284 00:45:43,051 --> 00:45:46,800 I'd like a beer or something. that these unbelievers drink. 285 00:45:53,376 --> 00:45:56,501 There is a good shoemaker there. 286 00:45:56,502 --> 00:46:01,334 Repair well shoes, good with your hands. 287 00:46:02,084 --> 00:46:05,459 And there, not that one, but the other, 288 00:46:05,460 --> 00:46:09,515 from a friend of my cousin. 289 00:46:23,001 --> 00:46:24,363 What they want? 290 00:46:25,251 --> 00:46:27,724 Two beers. Now. 291 00:46:27,725 --> 00:46:30,269 - Now? - J ! 292 00:46:33,876 --> 00:46:36,003 First round by the house. 293 00:46:36,004 --> 00:46:37,874 - Thank you. - You're welcome. 294 00:46:38,834 --> 00:46:41,522 - Where do we sit? - Anywhere. 295 00:46:57,501 --> 00:47:01,376 You speak Finnish very well. What did you say? 296 00:47:02,334 --> 00:47:03,921 I ordered two beers. 297 00:47:05,084 --> 00:47:07,090 It looked like a place. 298 00:47:07,917 --> 00:47:10,667 God heard you. 299 00:47:14,001 --> 00:47:17,501 There was a field lakeside 300 00:47:17,502 --> 00:47:21,042 A cabin and a fireplace 301 00:47:21,043 --> 00:47:24,876 There was a field lakeside 302 00:47:24,877 --> 00:47:28,084 And a man in the field 303 00:47:28,085 --> 00:47:31,667 It was spring, the month of May 304 00:47:31,668 --> 00:47:35,209 Trees all in black 305 00:47:35,210 --> 00:47:38,501 Nothing else on your mind 306 00:47:38,502 --> 00:47:42,917 Not to make the coins grow strong 307 00:47:44,084 --> 00:47:47,501 This earth is stony 308 00:47:47,502 --> 00:47:50,959 A land of gray clouds 309 00:47:50,960 --> 00:47:54,584 And the Lord Have mercy on the farmer. 310 00:47:54,585 --> 00:47:58,042 This land never wants 311 00:47:58,043 --> 00:48:01,751 This earth is stony 312 00:48:01,752 --> 00:48:04,959 A land of gray clouds 313 00:48:04,960 --> 00:48:08,417 And the Lord Have mercy on the farmer. 314 00:48:08,418 --> 00:48:11,417 This land never wants 315 00:48:17,084 --> 00:48:20,459 Great ears grew 316 00:48:20,460 --> 00:48:24,250 And the thoughtful man 317 00:48:24,251 --> 00:48:27,501 Serenely blessed his luck 318 00:48:27,502 --> 00:48:31,001 Not knowing what was coming 319 00:48:31,002 --> 00:48:34,417 It was many cold nights 320 00:48:34,418 --> 00:48:37,917 It rained all through August 321 00:48:37,918 --> 00:48:41,376 All your work has been swept 322 00:48:41,377 --> 00:48:43,917 Wet corn froze 323 00:48:44,584 --> 00:48:46,709 I think I am going crazy. 324 00:48:47,334 --> 00:48:48,959 Why? 325 00:48:48,960 --> 00:48:52,391 I've been here for a year and I do not leave the same place. 326 00:48:53,584 --> 00:48:55,109 I need a job. 327 00:48:57,209 --> 00:48:59,118 What were you doing in Iraq? 328 00:49:00,417 --> 00:49:02,126 He was a nurse. 329 00:49:03,042 --> 00:49:05,084 But my roles they are not worth here. 330 00:49:05,085 --> 00:49:08,459 I cleaned a station in the subway, for 2 months. 331 00:49:09,334 --> 00:49:12,292 Two months and that's it. 332 00:49:13,001 --> 00:49:17,001 I would need about 3 jobs to bring my family. 333 00:49:20,459 --> 00:49:24,459 I give no joy to anyone. 334 00:49:24,460 --> 00:49:26,876 Since you do not help me, I can help others. 335 00:49:28,251 --> 00:49:31,001 You look happy and satisfied. 336 00:49:32,501 --> 00:49:33,959 I pretend. 337 00:49:33,960 --> 00:49:37,917 The sad ones are the first to be sent back. 338 00:49:37,918 --> 00:49:40,417 All sad are sent back. 339 00:49:40,418 --> 00:49:43,167 I'm too young to die. 340 00:49:43,168 --> 00:49:44,876 And I do not want to die yet. 341 00:49:44,877 --> 00:49:48,603 Until Im said that I am earthly. 342 00:49:49,001 --> 00:49:50,561 Until Im ! 343 00:49:52,376 --> 00:49:54,288 That's what saved me. 344 00:49:54,289 --> 00:49:58,668 When they invaded my house, I was in town. 345 00:50:00,709 --> 00:50:05,501 In the morning, I gathered my things and ran away. 346 00:50:08,709 --> 00:50:13,042 I should pretend and smile also? 347 00:50:13,043 --> 00:50:17,126 Yes Yes. Will help. 348 00:50:17,127 --> 00:50:20,501 I did not smile on the street, They may think it's crazy. 349 00:50:20,502 --> 00:50:22,489 You're going to get in trouble. 350 00:50:24,001 --> 00:50:26,776 Now you confused me. Should I smile or cry? 351 00:50:28,126 --> 00:50:30,167 You will find out. 352 00:50:31,676 --> 00:50:34,122 What's your name? religious 353 00:50:35,801 --> 00:50:38,959 You Sunni, Shia, Alauita ... 354 00:50:41,134 --> 00:50:44,276 I buried the Prophet and all the gods with my family. 355 00:50:46,967 --> 00:50:49,259 I'll write "ate sta". 356 00:50:52,092 --> 00:50:55,384 Do what you want. But I'm not that either. 357 00:50:56,342 --> 00:50:58,551 I'll write "without religion". 358 00:51:00,801 --> 00:51:02,751 Why did you want to come? to Finland? 359 00:51:04,092 --> 00:51:05,801 I did not want to. 360 00:51:05,802 --> 00:51:08,592 In the Polish city of Gdansk, 361 00:51:08,593 --> 00:51:13,759 skinheads Nazis attacked me in front of the port. 362 00:51:13,760 --> 00:51:17,301 I fled and hid on board a freighter. 363 00:51:18,176 --> 00:51:19,842 I was tired and I fell asleep. 364 00:51:19,843 --> 00:51:22,676 When I woke up, the ship was already on the high seas. 365 00:51:22,677 --> 00:51:24,841 A sailor found me. 366 00:51:24,842 --> 00:51:27,717 He was a good man. and did not tell the captain. 367 00:51:28,217 --> 00:51:31,009 It brought me water and food. 368 00:51:31,010 --> 00:51:34,259 Then he told me that the ship he went to Finland. 369 00:51:35,092 --> 00:51:37,759 When I asked as it was to Finland, 370 00:51:37,760 --> 00:51:40,717 he said he was a good country, with equality for all. 371 00:51:40,718 --> 00:51:44,259 That the Finns had his own war. 372 00:51:44,260 --> 00:51:46,676 What had they had their own refugees. 373 00:51:46,677 --> 00:51:50,051 And that I will never forget this, never. 374 00:51:50,052 --> 00:51:53,506 And above all, what a good countries, with good people. 375 00:51:55,467 --> 00:51:57,259 And what did you think? 376 00:51:58,259 --> 00:52:00,368 I thought that really was in luck. 377 00:52:00,967 --> 00:52:02,639 And now? 378 00:52:03,342 --> 00:52:05,512 This is a country without war. 379 00:52:05,513 --> 00:52:07,551 I want to stay here. 380 00:52:07,552 --> 00:52:10,134 To learn the language, get a job. 381 00:52:10,884 --> 00:52:13,426 Find my sister and bring it to c too. 382 00:52:13,427 --> 00:52:16,134 Ensure that it has a future. 383 00:52:18,259 --> 00:52:20,176 What about you? 384 00:52:22,676 --> 00:52:24,016 I do not care. 385 00:52:32,717 --> 00:52:34,717 I notice if you know anything about it. 386 00:52:34,718 --> 00:52:38,036 God willing ... Thank you. 387 00:52:48,405 --> 00:52:50,253 How are you, Khaled? 388 00:52:50,254 --> 00:52:52,575 I'm always fine, thank you. 389 00:52:54,990 --> 00:52:57,898 They made a decision on the residence permit. 390 00:53:04,545 --> 00:53:06,872 - AND? - We do not know. 391 00:53:06,873 --> 00:53:10,200 You need to go to the police station, tomorrow morning 392 00:53:46,009 --> 00:53:51,301 Considering the unfolding security in Aleppo, 393 00:53:51,842 --> 00:53:55,408 the number of deaths and acts of violence 394 00:53:55,409 --> 00:53:58,209 in relation to the large number of inhabitants of the city, 395 00:53:58,210 --> 00:54:00,005 the minister of Foreign Affairs 396 00:54:00,006 --> 00:54:02,301 considers that in the region of Aleppo 397 00:54:02,302 --> 00:54:05,563 no such conflict 398 00:54:05,564 --> 00:54:10,717 cause everyone the inhabitants of the city 399 00:54:10,718 --> 00:54:14,217 any serious personal risk described as serious damage 400 00:54:14,218 --> 00:54:18,415 in paragraph 88, subsection 1, 401 00:54:18,416 --> 00:54:22,667 constant in the Aliens Act. 402 00:54:23,259 --> 00:54:26,232 Considering the situation security in Aleppo, 403 00:54:26,233 --> 00:54:30,009 his domicile, and your personal circumstances, 404 00:54:30,010 --> 00:54:32,926 you do not require subsidiary protection. 405 00:54:32,927 --> 00:54:36,092 You'll fly tomorrow, it'll cost of the Republic of Finland, 406 00:54:36,093 --> 00:54:37,966 to Ankara, Turkey. 407 00:54:37,967 --> 00:54:41,508 The Turkish authorities will take you to the Serbian border. 408 00:54:41,509 --> 00:54:44,800 You will now be escorted. to the Reception Center. 409 00:54:44,801 --> 00:54:50,592 You can not get out of here. taken to the airport tomorrow. 410 00:54:50,593 --> 00:54:53,238 You do not have the right to appeal against this decision. 411 00:55:01,801 --> 00:55:03,501 Next. 412 00:55:17,332 --> 00:55:20,101 Be ready Seven o'clock in the morning. 413 00:55:24,926 --> 00:55:27,675 Will be repatriated tomorrow. Take care to stay inside. 414 00:55:27,676 --> 00:55:29,434 He will be. 415 00:55:32,042 --> 00:55:33,535 Foreign news. 416 00:55:33,536 --> 00:55:36,175 The UN considers the situation of the frightening Syria. 417 00:55:36,176 --> 00:55:38,665 Growing Fights left many victims 418 00:55:38,666 --> 00:55:40,784 within the last 24 hours. 419 00:55:40,860 --> 00:55:43,426 Yesterday, serious troops launched a bloody bombing 420 00:55:43,427 --> 00:55:46,176 against a children's hospital in Aleppo. 421 00:55:46,634 --> 00:55:49,384 So how easy is it? the ceasefire seems. 422 00:55:49,385 --> 00:55:53,266 The struggle between the Serbian troops and the rebels 423 00:55:53,267 --> 00:55:57,009 j allegedly caused 61 deaths between Wednesday and Thursday. 424 00:55:58,034 --> 00:55:59,883 One of the most devastating bombings 425 00:55:59,884 --> 00:56:02,857 was made against a children's hospital in Aleppo. 426 00:56:02,858 --> 00:56:07,384 It is said that the air attack of the Serbian government made 27 victims. 427 00:56:07,385 --> 00:56:09,258 UN says delivery of aid 428 00:56:09,259 --> 00:56:12,009 will become more difficult if the fighting continues. 429 00:56:12,592 --> 00:56:14,383 The ceasefire came and gone. 430 00:56:14,384 --> 00:56:17,201 The destruction of Aleppo follow, without truce. 431 00:56:17,202 --> 00:56:20,133 Supported by Russia, the Syrian army has attacked 432 00:56:20,134 --> 00:56:23,716 the rebellious redoubt in eastern Aleppo days ago. 433 00:56:23,717 --> 00:56:28,759 All supply scarce: food, fuel, remnants ... 434 00:56:28,760 --> 00:56:31,676 The story, at least, condemn the infamous matan a 435 00:56:31,677 --> 00:56:35,009 occurring in Syria More than five years. 436 00:56:35,010 --> 00:56:38,216 Random bombings against civilians with incendiary bombs 437 00:56:38,217 --> 00:56:41,175 and especially with anti-bunker pumps, 438 00:56:41,176 --> 00:56:43,967 Are now considered war crime. 439 00:57:01,509 --> 00:57:03,778 Here is the Hassaan number, my cousin. 440 00:57:04,801 --> 00:57:08,960 In case you are on a tour in our region. 441 00:57:10,217 --> 00:57:13,535 I'll call when I have a cell phone. 442 00:57:14,259 --> 00:57:16,384 God willing, Khaled. 443 00:57:21,176 --> 00:57:23,075 Khaled. 444 00:57:23,076 --> 00:57:26,337 Can you play a little? I'm a little upset. 445 00:57:35,134 --> 00:57:37,926 Excuse me. Can you borrow your instrument? 446 00:57:37,927 --> 00:57:39,502 Can you play? 447 00:57:40,551 --> 00:57:42,238 At ease. 448 00:59:30,592 --> 00:59:32,634 Transfer to the airport. 449 00:59:33,509 --> 00:59:36,400 He's in the shower. Want some coffee while you wait? 450 00:59:36,401 --> 00:59:38,092 Yes thanks. 451 01:00:09,634 --> 01:00:11,517 I play 452 01:00:12,426 --> 01:00:14,279 Or die 453 01:00:15,634 --> 01:00:17,279 I play 454 01:00:18,301 --> 01:00:20,162 Do not ask why 455 01:00:21,009 --> 01:00:22,828 If I'm lucky 456 01:00:23,676 --> 01:00:25,796 It works 457 01:00:27,059 --> 01:00:29,172 But never play 458 01:00:30,242 --> 01:00:32,180 Who is afraid 459 01:00:45,092 --> 01:00:47,219 I can browse 460 01:00:47,801 --> 01:00:50,028 Away from the city 461 01:00:51,217 --> 01:00:55,276 For Gambia or Venezuela 462 01:00:57,176 --> 01:01:01,509 But you will never take S rkka from me 463 01:01:03,051 --> 01:01:04,971 Even when 464 01:01:06,301 --> 01:01:08,273 I die 465 01:01:09,592 --> 01:01:11,300 I play 466 01:01:12,259 --> 01:01:14,153 Or die 467 01:01:15,301 --> 01:01:17,202 I play 468 01:01:18,051 --> 01:01:20,017 Do not ask why 469 01:01:20,634 --> 01:01:22,505 If I'm lucky 470 01:01:23,592 --> 01:01:25,656 The system works 471 01:01:26,967 --> 01:01:29,002 But never play 472 01:01:29,967 --> 01:01:31,897 Who is afraid 473 01:01:53,784 --> 01:01:56,641 ARM OF LIBERATION FROM FINLAND 474 01:01:56,642 --> 01:01:58,975 I will stay here 475 01:01:58,976 --> 01:02:01,134 While 476 01:02:02,217 --> 01:02:04,229 The Clock of the State 477 01:02:05,092 --> 01:02:07,223 In your tower follow 478 01:02:08,676 --> 01:02:10,686 I will shake here 479 01:02:11,009 --> 01:02:13,269 While 480 01:02:14,009 --> 01:02:16,213 The train number seven 481 01:02:16,214 --> 01:02:19,837 Follow the rails 482 01:02:20,634 --> 01:02:22,314 I play 483 01:02:23,467 --> 01:02:25,155 Or die 484 01:02:41,301 --> 01:02:43,009 I have a better idea. 485 01:02:49,426 --> 01:02:51,145 Hot dog. 486 01:02:59,551 --> 01:03:01,474 Go to hell, imbeciles 487 01:03:02,342 --> 01:03:04,792 In the next you die. 488 01:03:28,092 --> 01:03:29,642 What about you? 489 01:03:45,301 --> 01:03:47,152 What's this? 490 01:03:50,217 --> 01:03:52,184 This Koistinen. 491 01:03:53,717 --> 01:03:55,487 Get rid of him. 492 01:03:55,488 --> 01:03:57,442 You have until tomorrow. 493 01:04:25,459 --> 01:04:27,358 Who are you? 494 01:04:27,359 --> 01:04:30,534 I live here, this is my room 495 01:04:32,778 --> 01:04:35,782 Not really. Here in my bin. 496 01:04:35,783 --> 01:04:38,131 - Who said? - I said. 497 01:04:38,822 --> 01:04:41,262 - Want to fight? - I'm older! 498 01:04:41,263 --> 01:04:42,861 What's up? 499 01:05:09,392 --> 01:05:11,641 Kale has a story sad. 500 01:05:11,642 --> 01:05:13,591 What will we do with it? 501 01:05:13,592 --> 01:05:16,842 It will not last long on the streets. with this aspect. 502 01:05:16,843 --> 01:05:20,181 He managed to surprise me, although it knocked him down. 503 01:05:25,182 --> 01:05:27,403 You want to work, Kale? 504 01:05:27,404 --> 01:05:30,326 Yes I really want. 505 01:06:16,176 --> 01:06:18,439 We could turn the freezer. 506 01:06:19,551 --> 01:06:21,767 But it would not fit, not even on the side. 507 01:06:22,592 --> 01:06:27,633 He can not stay here. I need peace and quiet. 508 01:06:27,634 --> 01:06:31,133 I'm an aberration of nature. who does not need privacy? 509 01:06:31,134 --> 01:06:35,217 I do not bleed and I die When am I poisoned? 510 01:06:35,218 --> 01:06:37,179 Am I the rest of the rest? 511 01:06:38,134 --> 01:06:42,443 What does that make me? You are the Manager. 512 01:06:42,444 --> 01:06:44,549 At least you know your place. 513 01:07:07,029 --> 01:07:08,768 Here we have the water. 514 01:07:13,132 --> 01:07:17,156 You eat at work. Have money? 515 01:07:17,157 --> 01:07:19,104 Not really. 516 01:07:24,206 --> 01:07:25,717 This is the tax. 517 01:07:26,967 --> 01:07:30,883 The journey starts at 8:00. Good night. 518 01:07:31,650 --> 01:07:33,114 Good night. 519 01:08:08,717 --> 01:08:10,258 Razzia. 520 01:08:10,259 --> 01:08:12,352 Got it. A o. 521 01:08:24,307 --> 01:08:25,743 Police. 522 01:08:48,759 --> 01:08:50,618 You can open it. 523 01:08:56,801 --> 01:09:00,334 Welcome. But we did not open until 9am. 524 01:09:00,335 --> 01:09:02,676 We have coffee, if you want to wait. 525 01:09:02,677 --> 01:09:05,217 Lunch will be served. 11:00 a.m. 526 01:09:05,218 --> 01:09:08,187 The dish of the day Fish dumplings La Maison. 527 01:09:08,884 --> 01:09:10,950 Area Control Center. 528 01:09:10,951 --> 01:09:13,586 We will also inspect equipment against fire. 529 01:09:13,926 --> 01:09:17,289 Identification, report of refrigeration control. 530 01:09:17,290 --> 01:09:19,074 I believe that the chief firefighter 531 01:09:19,075 --> 01:09:20,890 check it out the emergency exits. 532 01:09:22,634 --> 01:09:26,132 Our customers rarely They want to leave after they enter. 533 01:09:28,176 --> 01:09:29,796 Wikstr m. 534 01:09:30,592 --> 01:09:34,564 It's a pleasure to meet you. We have not met. 535 01:09:34,565 --> 01:09:36,926 I just bought the place. 536 01:09:36,927 --> 01:09:38,718 I did not have the opportunity 537 01:09:38,719 --> 01:09:40,989 to know concerned. 538 01:09:41,717 --> 01:09:45,460 But my people are up to date. Can I offer you something? 539 01:09:46,134 --> 01:09:50,573 Thanks. But let's take care of official affairs first. 540 01:10:14,176 --> 01:10:15,939 Identity. 541 01:10:16,184 --> 01:10:18,651 The law says that citizens Finns do not need ... 542 01:10:18,652 --> 01:10:20,839 You look foreign. 543 01:10:28,842 --> 01:10:30,897 Can I bring you another time? 544 01:10:51,492 --> 01:10:52,841 Is tolerable 545 01:10:52,842 --> 01:10:55,649 We just have to rebuild the dining room and the kitchen. 546 01:10:58,884 --> 01:11:01,763 It will soon be 9am. I think we should open it. 547 01:11:01,764 --> 01:11:05,009 "What about Khaled?" - What about him? 548 01:11:05,010 --> 01:11:09,926 - Can we let him out? - Clear. I forgot about the boy. 549 01:11:23,422 --> 01:11:25,195 A bitch very smart. 550 01:11:25,196 --> 01:11:28,196 I taught something in Arabic, to convert it to Islam. 551 01:11:28,197 --> 01:11:31,312 She found much more interesting than Buddhism. 552 01:11:31,313 --> 01:11:35,166 Was called to surround Budapest and Belgrade tomorrow. 553 01:11:39,384 --> 01:11:42,936 Kale needs documents, legal or illegal. 554 01:11:43,926 --> 01:11:47,343 We can not keep the doors closed, the business will suffer. 555 01:11:47,344 --> 01:11:50,108 Let's get rid of Kale. and follow as before. 556 01:11:50,109 --> 01:11:51,740 Let's get rid of you. 557 01:11:52,217 --> 01:11:54,472 It would not solve the problem. 558 01:11:55,967 --> 01:11:57,940 My nephew is a genius. 559 01:11:58,759 --> 01:12:00,852 Sounds like family stuff. 560 01:12:01,217 --> 01:12:03,096 With the computers. 561 01:12:03,097 --> 01:12:06,111 He gets an identity to the Kale in 15 minutes. 562 01:12:06,717 --> 01:12:08,438 Ask to come here. 563 01:12:12,051 --> 01:12:13,952 You can do it? 564 01:12:14,342 --> 01:12:18,592 How to draw candy from children. How much do I take? 565 01:12:20,009 --> 01:12:23,683 - Not much. - Thousand. 566 01:12:23,684 --> 01:12:27,091 Buy a story that goes back invasion of Normandy. 567 01:12:27,092 --> 01:12:28,675 He's not that old. 568 01:12:28,676 --> 01:12:31,094 The rate would be the same that is born tomorrow 569 01:12:31,592 --> 01:12:34,975 Done. What's your name? 570 01:12:35,301 --> 01:12:37,181 Winston will serve. " 571 01:12:38,259 --> 01:12:41,018 - When can you start? - Immediately. 572 01:12:47,988 --> 01:12:50,780 Choose a name, not very different from the original. 573 01:12:51,444 --> 01:12:53,663 Khalid ... Hussein. 574 01:12:55,634 --> 01:12:57,286 Day and place of birth? 575 01:12:57,287 --> 01:13:02,820 Damascus, 6 June 1991. 576 01:13:02,821 --> 01:13:04,930 Male or feminine. 577 01:13:06,155 --> 01:13:08,453 I do not understand humor. 578 01:13:10,770 --> 01:13:12,426 Male. 579 01:13:22,051 --> 01:13:25,884 The security of the Civil Registry pathetic, non-existent. 580 01:13:51,160 --> 01:13:54,654 This should work, but not airport. 581 01:13:55,842 --> 01:13:57,541 It's the best I can do. 582 01:13:57,926 --> 01:14:00,008 Khalid Hussein has asylum guaranteed, 583 01:14:00,009 --> 01:14:02,472 residence and work visa by October. 584 01:14:02,884 --> 01:14:04,487 The money. 585 01:14:10,926 --> 01:14:13,104 I can make you younger, also. 586 01:14:13,105 --> 01:14:16,092 - At least on paper. - Get out. 587 01:14:33,926 --> 01:14:36,289 Documents, please. 588 01:14:49,426 --> 01:14:52,454 Routine check. Have a nice day. 589 01:14:52,455 --> 01:14:53,940 You, too. 590 01:15:04,801 --> 01:15:06,342 Mazdak. 591 01:15:06,343 --> 01:15:07,842 Khaled! 592 01:15:07,843 --> 01:15:09,217 How are you? 593 01:15:09,218 --> 01:15:11,091 Good. I can not delay. 594 01:15:11,092 --> 01:15:13,618 "Did anyone ask about me?" - Just the police. 595 01:15:13,619 --> 01:15:16,091 Hassan called? Nothing from my sister? 596 01:15:16,092 --> 01:15:18,550 Anything. But I've talked to everyone here. 597 01:15:18,551 --> 01:15:21,842 If anyone knows anything, will tell me 598 01:15:21,843 --> 01:15:23,633 Where are you living? 599 01:15:23,634 --> 01:15:26,676 I work in a restaurant called A Golden Mug. 600 01:15:26,677 --> 01:15:28,388 - Wonderful! - Listen ... 601 01:15:28,389 --> 01:15:30,550 I fell in love by Finland. 602 01:15:30,551 --> 01:15:34,960 But if you find a way out from here, I would be grateful. 603 01:15:36,392 --> 01:15:37,841 God willing. 604 01:15:37,842 --> 01:15:39,842 I do not know how to thank you. 605 01:15:39,843 --> 01:15:42,842 - Take care. "Take care, Khaled. 606 01:15:55,176 --> 01:15:59,051 Business does not go very well, considering the processes. 607 01:15:59,052 --> 01:16:01,634 I think we're doing well. 608 01:16:04,009 --> 01:16:06,508 Mr. Manager, Sorry for asking 609 01:16:07,134 --> 01:16:11,083 You thought dance music as part of our strategy? 610 01:16:11,084 --> 01:16:13,467 A brilliant idea. What would you do? 611 01:16:13,468 --> 01:16:15,301 Absolutely. 612 01:16:16,634 --> 01:16:18,967 So we should consider. 613 01:16:18,968 --> 01:16:21,429 I think what Calamnius says makes sense. 614 01:16:21,985 --> 01:16:25,176 We could not go lower, even if we try. 615 01:16:25,177 --> 01:16:29,198 The beer sells well, the rest insignificant. 616 01:16:29,199 --> 01:16:31,899 We have to develop the part of the feed. 617 01:16:32,551 --> 01:16:34,027 Why? 618 01:16:36,426 --> 01:16:38,421 What would be fashionable? 619 01:16:39,217 --> 01:16:42,433 Sushi, absolutely. 620 01:16:42,434 --> 01:16:44,717 My cousin manages a sushi restaurant. 621 01:16:44,718 --> 01:16:47,190 Is that why you ended up here? 622 01:16:48,134 --> 01:16:50,991 I asked him. A favor to a friend. 623 01:16:52,009 --> 01:16:55,974 "Was not nothing worse?" - At first. 624 01:18:35,301 --> 01:18:37,284 Welcome. 625 01:18:49,009 --> 01:18:50,801 Please. 626 01:19:16,051 --> 01:19:20,079 - What do you want? - Four plates of nigiri sushi. 627 01:19:36,634 --> 01:19:38,217 We're out of miss so soup. 628 01:19:38,218 --> 01:19:40,976 Use cabbage. Any mushroom will do. 629 01:19:44,092 --> 01:19:46,425 Twenty dishes of nigiri sushi. 630 01:19:46,426 --> 01:19:48,633 - Manager. - Yes? 631 01:19:48,634 --> 01:19:51,022 We are without salmon. and whitefish. 632 01:19:51,023 --> 01:19:53,133 J ? How much did you buy? 633 01:19:53,134 --> 01:19:56,051 Half a pound of each. I did not think ... 634 01:19:59,676 --> 01:20:02,876 Serve saqu for everyone, by the house. 635 01:20:05,592 --> 01:20:09,065 What do we have? Almonds is not good. 636 01:20:22,551 --> 01:20:25,509 SALENED HERRING 637 01:20:25,510 --> 01:20:28,643 - I was saving it for summer. - Since when? 638 01:20:28,644 --> 01:20:32,384 - The wasabi will disguise the salt. - Use it then. 639 01:21:15,426 --> 01:21:18,421 Can go. I clean everything up. 640 01:21:59,926 --> 01:22:02,133 DISH OF THE DAY 641 01:22:02,134 --> 01:22:05,009 ALM NDEGAS 8 AL FISH COOK WITH SAUCE 9.50 642 01:22:07,509 --> 01:22:11,382 In the dark shade of the night 643 01:22:11,717 --> 01:22:15,335 Me and my yearning to yours again 644 01:22:15,926 --> 01:22:18,759 Much of what the day brought 645 01:22:18,760 --> 01:22:24,217 It still seems like a waste 646 01:22:24,218 --> 01:22:27,926 The calm melody of memory 647 01:22:28,592 --> 01:22:31,801 It touches my soul longing 648 01:22:32,884 --> 01:22:35,800 Reminding me of the past 649 01:22:35,801 --> 01:22:41,801 How did you leave, amor mio 650 01:22:42,426 --> 01:22:46,676 Always and everywhere 651 01:22:46,677 --> 01:22:50,676 My Beloved One 652 01:22:50,677 --> 01:22:53,134 I hear the whisper 653 01:22:53,135 --> 01:22:55,217 The night wind 654 01:22:55,218 --> 01:22:59,051 Comforting, caressing 655 01:22:59,052 --> 01:23:03,509 Wandering, along the cold trail 656 01:23:03,510 --> 01:23:07,467 My dear you will go 657 01:23:07,468 --> 01:23:11,926 My soul longs, waiting the return of my love ... 658 01:23:13,202 --> 01:23:16,466 I have to talk to Khaled. Is he here? 659 01:23:16,467 --> 01:23:18,413 Wait outside. 660 01:23:26,390 --> 01:23:28,046 Your Friend. 661 01:23:33,092 --> 01:23:36,091 - What's up, Chef Khaled? - How are you, brother? 662 01:23:36,092 --> 01:23:38,801 Fine thanks. Wonderful job! 663 01:23:40,426 --> 01:23:41,886 Guess what... 664 01:23:41,887 --> 01:23:45,467 Hassan called for 15 minutes. Your sister was found. 665 01:23:59,724 --> 01:24:01,620 I need to go immediately. 666 01:24:01,621 --> 01:24:03,250 They found my sister, 667 01:24:03,251 --> 01:24:05,841 she is in a center of refugees in Lithuania. 668 01:24:05,842 --> 01:24:07,335 I have to run. 669 01:24:08,430 --> 01:24:10,758 Many borders. Let me think. 670 01:24:10,759 --> 01:24:12,509 But I have to run. 671 01:24:13,443 --> 01:24:15,942 You may be more sober, but I'm older. 672 01:24:15,943 --> 01:24:17,762 Let me make a call. 673 01:24:45,967 --> 01:24:49,170 It's all right. When should I go? 674 01:24:49,171 --> 01:24:52,170 As soon as possible. The situation may change. 675 01:24:52,717 --> 01:24:56,898 I need a load, at least until Lithuania, or it would seem strange. 676 01:24:57,634 --> 01:24:59,899 Like the girl will you trust me? 677 01:24:59,900 --> 01:25:02,770 Khaled, write a letter for your sister. 678 01:25:03,455 --> 01:25:07,231 He must trust this man. And give him a picture of her. 679 01:25:07,676 --> 01:25:10,134 An address would not hurt. 680 01:25:10,135 --> 01:25:12,353 And the address of the place. 681 01:26:27,601 --> 01:26:31,092 I have nothing behind. It did not bring load back. 682 01:26:31,093 --> 01:26:32,884 Open anyway. 683 01:26:54,884 --> 01:26:56,914 All right, you can go. 684 01:27:26,551 --> 01:27:29,624 - Miriam. - Khaled. 685 01:27:49,051 --> 01:27:52,324 Thank you very much. How much do I owe you? 686 01:27:52,717 --> 01:27:57,264 I took a good load for l . I do not want money for this. 687 01:28:19,259 --> 01:28:21,327 I was worried about you. 688 01:28:22,051 --> 01:28:23,975 Why would I lie? 689 01:28:24,801 --> 01:28:26,895 I've been very nervous. 690 01:28:27,551 --> 01:28:30,592 Destroy my neurons thinking about how to help her. 691 01:28:32,967 --> 01:28:35,521 She was lost, but some people helped me. 692 01:28:36,426 --> 01:28:39,969 An Afghan family, practically adopted me. 693 01:28:39,970 --> 01:28:43,042 Although I was older than his seven children. 694 01:28:45,509 --> 01:28:46,973 Miriam ... 695 01:28:50,342 --> 01:28:52,741 We're the only survivors. of our family. 696 01:28:53,801 --> 01:28:56,396 I hope you can bear this. 697 01:28:57,259 --> 01:29:00,269 Do not worry, I'm my mother's daughter. 698 01:29:01,426 --> 01:29:04,213 To die easy, but I want to live. 699 01:29:05,926 --> 01:29:08,894 I talked about the young man Who made my documents? 700 01:29:09,426 --> 01:29:11,365 He's like a doctor. 701 01:29:12,259 --> 01:29:14,551 It can give you a new life. 702 01:29:14,552 --> 01:29:16,341 No, Khaled, you do not have to. 703 01:29:16,342 --> 01:29:18,303 I do not want to change my name. 704 01:29:19,092 --> 01:29:21,366 I want to keep My Identity. 705 01:29:21,367 --> 01:29:23,534 I will present myself anyway tomorrow 706 01:29:25,676 --> 01:29:27,653 As you wish. 707 01:29:28,092 --> 01:29:29,758 I'll leave it with Mirja. 708 01:29:29,759 --> 01:29:31,875 And tomorrow she will take it. " even the police station. 709 01:29:34,259 --> 01:29:36,428 You're the best brother. of the world. 710 01:29:39,967 --> 01:29:43,068 Remember how it meant with you as a child 711 01:29:43,509 --> 01:29:46,384 When you were really thin. 712 01:29:47,259 --> 01:29:48,989 No, I do not remember. 713 01:30:05,030 --> 01:30:07,726 You can take it to the police station. tomorrow in the morning 714 01:30:07,727 --> 01:30:10,434 I can not get too close. I'll be there. 715 01:30:11,189 --> 01:30:14,038 - What time? - 10 a.m. 716 01:31:01,467 --> 01:31:04,432 I warned you, little Jew. 717 01:31:49,134 --> 01:31:50,775 Do you? 718 01:31:51,509 --> 01:31:54,423 Want something? I'm about to close. 719 01:31:55,259 --> 01:31:56,997 It's just me ... 720 01:31:58,634 --> 01:32:01,424 I did not drink a drop since he left. 721 01:32:01,926 --> 01:32:04,226 I opened this kiosk. 722 01:32:05,717 --> 01:32:07,401 What would you like? 723 01:32:07,402 --> 01:32:11,628 I do not need anything, but ... Can I give you a ride? 724 01:32:29,217 --> 01:32:31,879 - How have you been? - I am fine. 725 01:32:33,134 --> 01:32:36,445 A little alone. And you? 726 01:32:37,801 --> 01:32:41,765 I opened a lucrative restaurant. I need a meter. 727 01:32:47,551 --> 01:32:49,453 I kept it. 728 01:32:50,551 --> 01:32:52,913 If you still want ... 729 01:33:09,676 --> 01:33:11,569 Wait a minute. 730 01:33:17,217 --> 01:33:18,876 Khaled! 731 01:33:32,761 --> 01:33:35,003 Khaled will arrive soon. 732 01:33:35,004 --> 01:33:36,982 It's going to be OK? 733 01:33:37,788 --> 01:33:40,548 I have to open the Mecca Gourmet. 734 01:34:00,034 --> 01:34:01,578 Miriam. 735 01:34:03,926 --> 01:34:08,446 V until the reception, they'll tell you what to do. 736 01:34:09,217 --> 01:34:12,694 Tell them that you are in search of asylum. 737 01:34:13,259 --> 01:34:16,133 "Will you wait for me?" - Have to go now. 738 01:34:16,134 --> 01:34:18,024 See you tonight. 739 01:34:23,176 --> 01:34:24,866 Now you go. 740 01:35:51,926 --> 01:35:57,749 IN MEMORY OF PETER VON BAGH 741 01:35:58,756 --> 01:36:03,756 - Art Subs - 9 years making Art for you! 742 01:36:03,757 --> 01:36:08,757 Enjoy the people on Face: facebook.com/ArtSubs 52611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.