All language subtitles for The.Man.Who.Knew.Infinity.2015.BRRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:28,160 --> 00:01:30,435 I have to form myself, 3 00:01:30,520 --> 00:01:33,353 as I have never really formed before, 4 00:01:33,600 --> 00:01:37,593 and try to help you to form some sort of reasoned estimate 5 00:01:37,680 --> 00:01:39,272 of the most romantic figure 6 00:01:39,360 --> 00:01:41,749 in the recent history of mathematics. 7 00:01:47,560 --> 00:01:49,869 Ramanujan was an Indian, 8 00:01:49,960 --> 00:01:52,918 and I suppose that it is always a little difficult 9 00:01:53,000 --> 00:01:54,592 for an Englishman and an Indian 10 00:01:54,680 --> 00:01:56,955 to understand one another properly. 11 00:01:58,800 --> 00:02:01,917 I owe more to him than to anyone else in the world, 12 00:02:02,480 --> 00:02:07,474 and my association with him is the one romantic incident of my life. 13 00:02:19,240 --> 00:02:21,879 He was, in a way, my discovery. 14 00:02:22,600 --> 00:02:24,079 I did not invent him. 15 00:02:24,400 --> 00:02:27,517 Like other great men, he invented himself. 16 00:02:29,120 --> 00:02:30,633 The difficulty for me, then, 17 00:02:30,720 --> 00:02:33,917 is not that I do not know enough about him, 18 00:02:34,560 --> 00:02:36,915 but that I know and feel too much. 19 00:02:57,880 --> 00:02:59,438 You can also see I've been conducting 20 00:02:59,520 --> 00:03:01,078 my own mathematical researches. 21 00:03:01,840 --> 00:03:03,910 You've no degree. You're unemployable. 22 00:03:04,600 --> 00:03:06,716 I'll write you a recommendation. Maybe someone... 23 00:03:06,800 --> 00:03:09,314 With all due respect, sir, I have recommendations. 24 00:03:09,960 --> 00:03:11,439 What I need is a job. 25 00:03:12,000 --> 00:03:13,877 Please. I have a wife. 26 00:03:13,960 --> 00:03:15,439 You people are all the same. 27 00:03:15,520 --> 00:03:17,351 Now get out. Now! 28 00:03:30,680 --> 00:03:32,272 I'm doomed, like Galileo. 29 00:03:34,560 --> 00:03:35,788 He died in poverty, you know. 30 00:03:35,880 --> 00:03:38,758 At least you hold yourself in good esteem. 31 00:03:40,360 --> 00:03:42,351 Whatever is written in your fate will happen. 32 00:03:42,440 --> 00:03:43,555 You can't change that. 33 00:03:43,640 --> 00:03:45,995 My fate is to have a wife who lives with my mother 34 00:03:46,120 --> 00:03:47,456 while I sleep here with you all because 35 00:03:47,480 --> 00:03:49,040 the British think I'm a raving lunatic. 36 00:03:50,720 --> 00:03:52,153 As do we Indians. 37 00:04:32,360 --> 00:04:33,760 Where did you get your degree? 38 00:04:33,840 --> 00:04:35,273 I don't have one. 39 00:04:36,040 --> 00:04:37,996 - How many do you have? - None. 40 00:04:40,240 --> 00:04:42,515 - Who else have you shown this to? - Everyone. 41 00:04:42,600 --> 00:04:45,319 The British. The Indians. They all send me to someone else. 42 00:04:46,400 --> 00:04:48,118 I can offer you a job, 43 00:04:48,680 --> 00:04:52,036 but your evenings will have to be spent in helping me understand this. 44 00:04:54,240 --> 00:04:55,355 A job? 45 00:04:56,280 --> 00:04:58,032 - Do we have an agreement? - Yes. 46 00:04:58,560 --> 00:05:00,198 - Most certainly, sir. - Good. 47 00:05:01,040 --> 00:05:03,110 Send for your wife so you can be together. 48 00:05:03,240 --> 00:05:04,434 And put this on. 49 00:05:05,800 --> 00:05:06,915 Follow me. 50 00:05:11,080 --> 00:05:13,514 Sir Francis, here are today's ledgers. 51 00:05:13,600 --> 00:05:14,874 And our new clerk. 52 00:05:18,920 --> 00:05:21,115 Narayana, how long have you worked for me? 53 00:05:22,400 --> 00:05:25,153 Since I helped to design the bridge on the Godavari, 54 00:05:25,240 --> 00:05:27,800 which now requires me to call you "Sir". 55 00:05:28,280 --> 00:05:29,713 Sir Francis. 56 00:05:30,080 --> 00:05:32,389 This man looks as if he lives on the streets. 57 00:05:32,480 --> 00:05:34,391 - Get him out of here. - Sir, please. 58 00:05:34,920 --> 00:05:36,239 Forgive my appearance, 59 00:05:36,320 --> 00:05:38,595 but I really am quite exceptional with numbers. 60 00:05:38,960 --> 00:05:40,996 What you might see now is ordinary glass, 61 00:05:41,080 --> 00:05:44,117 I promise you will soon remain to see a diamond. 62 00:05:45,120 --> 00:05:46,348 Well... 63 00:05:50,400 --> 00:05:53,949 Your accounts had better be half as polished as your ego. 64 00:06:22,040 --> 00:06:23,678 Amma, this is it. 65 00:06:36,160 --> 00:06:37,752 It's the best I could do for now. 66 00:06:38,880 --> 00:06:40,313 It's a home. 67 00:06:41,120 --> 00:06:42,314 Please. 68 00:06:53,680 --> 00:06:55,193 Where is the kitchen? 69 00:06:55,280 --> 00:06:56,713 It's inside. 70 00:06:57,160 --> 00:06:58,639 Ah! 71 00:07:04,400 --> 00:07:05,674 From the wedding. 72 00:07:13,440 --> 00:07:15,590 Don't worry. I will sleep on the floor. 73 00:07:16,520 --> 00:07:18,033 I'm used to it. 74 00:07:20,840 --> 00:07:23,115 I have to go back to work now. 75 00:07:40,760 --> 00:07:42,671 Why aren't you using the abacus? 76 00:07:43,760 --> 00:07:45,113 It was faster in my head. 77 00:07:52,040 --> 00:07:53,234 Impressive. 78 00:07:53,680 --> 00:07:56,877 If Sir Francis comes here, at least pretend to use this. 79 00:08:00,880 --> 00:08:01,949 Hmm. 80 00:08:02,400 --> 00:08:04,789 I see you've been working on your own formulas. 81 00:08:06,240 --> 00:08:08,071 Paper is a precious commodity here. 82 00:08:08,440 --> 00:08:10,749 You'll find plenty of packing down at the docks. 83 00:08:11,840 --> 00:08:13,239 Thank you, sir. 84 00:08:14,360 --> 00:08:15,634 See you tonight. 85 00:08:31,120 --> 00:08:32,553 Ramanujan, 86 00:08:33,360 --> 00:08:34,918 we need to seek an audience 87 00:08:35,040 --> 00:08:37,634 with someone who really understands all this. 88 00:08:38,920 --> 00:08:40,672 I've been to everyone in Madras. 89 00:08:42,720 --> 00:08:43,948 Madras. 90 00:08:45,720 --> 00:08:49,679 Did you know that the name derives from Mandarajya? 91 00:08:50,440 --> 00:08:52,476 "The realm of the stupid." 92 00:08:53,440 --> 00:08:55,795 There's a whole world out there. 93 00:08:56,800 --> 00:08:58,472 And there's England. 94 00:09:04,040 --> 00:09:05,314 You don't come home. 95 00:09:06,960 --> 00:09:10,077 It is I who owe the apology for keeping him. 96 00:09:11,120 --> 00:09:13,315 I think it's enough for tonight, Ramanujan. 97 00:09:24,400 --> 00:09:25,719 I'm sorry. 98 00:09:28,680 --> 00:09:31,990 I was told you love numbers more than people. 99 00:09:34,320 --> 00:09:35,435 Some. 100 00:09:37,400 --> 00:09:38,674 Not you. 101 00:09:41,840 --> 00:09:43,876 Perhaps we can start over. 102 00:09:49,120 --> 00:09:50,997 I am Ramanujan. 103 00:09:55,520 --> 00:09:57,192 And I am your wife. 104 00:10:08,000 --> 00:10:10,070 Go ahead. You can look. 105 00:10:11,120 --> 00:10:12,314 Please. 106 00:10:24,400 --> 00:10:25,674 What does it all do? 107 00:10:28,880 --> 00:10:31,075 It's like a painting, I think. 108 00:10:33,240 --> 00:10:37,074 Only imagine it is with colors you cannot see. 109 00:10:39,080 --> 00:10:40,559 What good is that? 110 00:10:42,280 --> 00:10:46,114 Not much for you, I'm afraid. But for me it is everything. 111 00:10:47,880 --> 00:10:50,553 Maybe there is someone else who can 112 00:10:51,880 --> 00:10:53,757 see and understand it as well. 113 00:10:55,480 --> 00:10:57,277 And for them it will be important. 114 00:10:59,520 --> 00:11:00,919 Have you met them? 115 00:11:02,440 --> 00:11:03,873 No. Not yet. 116 00:11:09,600 --> 00:11:14,799 I want to understand more than just colors I can't see. 117 00:11:18,440 --> 00:11:19,668 What do you see? 118 00:11:20,840 --> 00:11:22,398 - Sand. - Yes. 119 00:11:25,240 --> 00:11:29,028 Imagine, if we could look so closely, we could see each grain, 120 00:11:31,000 --> 00:11:32,592 each particle. 121 00:11:34,040 --> 00:11:36,554 You see, there are... There are patterns in everything. 122 00:11:37,440 --> 00:11:38,793 The color in light. 123 00:11:39,960 --> 00:11:41,439 The reflections on water. 124 00:11:43,800 --> 00:11:47,349 In maths, these patterns reveal themselves 125 00:11:47,440 --> 00:11:49,112 in the most incredible form. 126 00:11:51,120 --> 00:11:52,951 It's quite beautiful. 127 00:12:06,640 --> 00:12:08,119 You should sleep in the bed. 128 00:12:25,680 --> 00:12:26,829 - Amma. - Hmm? 129 00:12:27,160 --> 00:12:28,752 I have made a friend in my boss. 130 00:12:29,280 --> 00:12:33,637 He's going to find somebody to understand my work outside Madras. 131 00:12:35,320 --> 00:12:36,389 Outside India. 132 00:12:36,840 --> 00:12:37,840 That is an honor. 133 00:12:38,840 --> 00:12:40,432 What nonsense are you talking? 134 00:12:41,440 --> 00:12:43,670 Amma, he sees something in me. 135 00:12:45,000 --> 00:12:48,356 He surely sees enough of you. You're never here at home. 136 00:12:48,840 --> 00:12:50,671 Kanna, we are Brahmins. 137 00:12:51,520 --> 00:12:53,192 It is forbidden to cross the seas. 138 00:12:57,280 --> 00:12:58,599 Ramanujan? 139 00:13:00,280 --> 00:13:02,350 Ramanujan, listen to me. 140 00:13:02,880 --> 00:13:05,269 This work is too important to die with you. 141 00:13:05,360 --> 00:13:07,032 It must be published. 142 00:13:08,160 --> 00:13:11,550 If you, an Indian, are at the pinnacle with these formulas, 143 00:13:11,640 --> 00:13:14,029 then the British, even while they subjugate us, 144 00:13:14,200 --> 00:13:17,670 must recognize that our brightest matches theirs. 145 00:13:17,960 --> 00:13:19,188 Anna, please. 146 00:13:19,840 --> 00:13:21,034 I can't. 147 00:13:21,400 --> 00:13:25,712 You have been alone in your mind your whole life. 148 00:13:27,200 --> 00:13:29,395 Now other people have the chance to understand you. 149 00:13:29,480 --> 00:13:30,799 Not just your Namagiri. 150 00:13:30,880 --> 00:13:32,074 Imagine. 151 00:13:32,600 --> 00:13:33,828 All I do is imagine. 152 00:13:55,520 --> 00:13:57,511 These first two letters... 153 00:13:58,720 --> 00:13:59,869 Baker. 154 00:14:01,080 --> 00:14:02,308 Hobson. 155 00:14:02,880 --> 00:14:04,108 And who's this? 156 00:14:04,200 --> 00:14:07,909 Oh, that's, er... That's Hardy. He's a real pot stirrer. 157 00:14:08,280 --> 00:14:10,748 You know, he single-handedly reformed 158 00:14:10,840 --> 00:14:14,150 the entire Tripos examination system. 159 00:14:15,360 --> 00:14:18,193 Turned over hundreds of years of history. 160 00:14:18,440 --> 00:14:19,919 He's your man. 161 00:14:20,560 --> 00:14:21,959 Trinity, eh? 162 00:14:22,760 --> 00:14:24,716 Kings, prime ministers. 163 00:14:25,000 --> 00:14:26,956 Isaac Newton. Byron. 164 00:14:28,000 --> 00:14:29,592 Now perhaps even you. 165 00:14:43,960 --> 00:14:45,075 Hmm. 166 00:14:46,440 --> 00:14:47,953 Trouble on the Continent? 167 00:14:49,120 --> 00:14:50,439 There will be. 168 00:14:51,080 --> 00:14:54,152 We beat the Frogs by a goal at Twickenham. 169 00:14:54,440 --> 00:14:55,759 I meant in the Balkans. 170 00:14:56,760 --> 00:14:58,876 Ah, the Balkans. 171 00:14:59,720 --> 00:15:02,473 You've got one there seems particularly well traveled. 172 00:15:07,160 --> 00:15:08,639 Do you think it's another hoax? 173 00:15:08,880 --> 00:15:09,995 Hmm. 174 00:15:21,720 --> 00:15:26,748 "I beg to introduce myself as a clerk in the Accounts Department." 175 00:15:27,480 --> 00:15:29,391 - What this time? - Quite impressive, really. 176 00:15:29,480 --> 00:15:30,993 Someone's gone to a lot of trouble. 177 00:15:32,360 --> 00:15:33,918 A Hindu clerk! 178 00:15:35,480 --> 00:15:37,550 And who claims he can give meaning 179 00:15:37,640 --> 00:15:40,200 to the negative values of the gamma function. 180 00:15:41,960 --> 00:15:43,359 - Littlewood? - Without doubt. 181 00:15:45,480 --> 00:15:46,515 You know, Littlewood, 182 00:15:48,200 --> 00:15:50,839 this year alone, I've received correspondence 183 00:15:50,920 --> 00:15:52,239 from those who profess 184 00:15:52,520 --> 00:15:55,876 to prove the prophetic wisdom of the Pyramids, 185 00:15:56,400 --> 00:15:59,437 the revelations of the Elders of Zion, 186 00:15:59,680 --> 00:16:04,151 and the cryptograms, which Bacon supposedly buried 187 00:16:04,600 --> 00:16:06,989 within the plays of the so-called Shakespeare. 188 00:16:10,720 --> 00:16:15,555 But a letter from an ill-educated Indian clerk in Madras, 189 00:16:15,800 --> 00:16:18,712 challenging assertions I made in the tracts series, 190 00:16:18,800 --> 00:16:20,233 really takes the biscuit. 191 00:16:20,320 --> 00:16:23,278 Well, I have to say, I've made similar assertions myself. 192 00:16:23,720 --> 00:16:25,073 So you admit it? 193 00:16:25,400 --> 00:16:27,709 But this was three years ago. 194 00:16:28,080 --> 00:16:30,275 No, no, no. I'm talking about the letter. 195 00:16:31,320 --> 00:16:34,016 Bloody brilliant, I thought. I don't know where you got the postmark. 196 00:16:34,040 --> 00:16:35,758 Almost had me fooled. 197 00:16:36,400 --> 00:16:39,358 I simply don't know what you're talking about. 198 00:16:39,920 --> 00:16:43,071 Oh, come on. I'm not a complete idiot. 199 00:16:44,880 --> 00:16:47,599 I don't know how to get this into your thick skull, 200 00:16:48,920 --> 00:16:50,876 but whatever it is you're talking about, 201 00:16:51,960 --> 00:16:53,632 I'm simply not involved. 202 00:16:54,640 --> 00:16:55,755 Play. 203 00:17:05,480 --> 00:17:06,595 Sir. 204 00:17:07,400 --> 00:17:08,549 You've missed Hall. 205 00:17:08,880 --> 00:17:10,029 Not hungry. 206 00:17:21,440 --> 00:17:24,113 I tell you, there is a war coming, no doubt about it. 207 00:17:24,800 --> 00:17:28,634 Because we are being led like mindless, spineless sheep 208 00:17:29,200 --> 00:17:31,475 and no one bothers to question any of it. 209 00:17:32,480 --> 00:17:34,120 It's coming, all right. You can smell it. 210 00:17:34,360 --> 00:17:36,271 You're as paranoid as Hardy. 211 00:17:36,480 --> 00:17:39,199 With all due respect, Bertie, you couldn't hold a candle. 212 00:17:39,520 --> 00:17:41,317 Littlewood, could I have a word? 213 00:17:43,160 --> 00:17:44,434 Yes, of course. 214 00:17:46,080 --> 00:17:47,195 Integrals. 215 00:17:47,360 --> 00:17:48,793 Infinite series. 216 00:17:49,040 --> 00:17:50,359 God knows what else. 217 00:17:50,840 --> 00:17:52,239 Oh, excuse me. 218 00:17:52,680 --> 00:17:54,796 I always forget you don't believe in a supreme being. 219 00:17:54,880 --> 00:17:55,880 Right. 220 00:17:55,960 --> 00:17:58,918 If this chap turns out to be genuine, you might have to reconsider. 221 00:17:59,120 --> 00:18:00,394 He must be genuine. 222 00:18:00,480 --> 00:18:02,835 Who would have the imagination to invent all that? 223 00:18:03,080 --> 00:18:05,310 Well, I'm rather flattered you thought I did. 224 00:18:07,200 --> 00:18:09,668 These two infinite series are the more intriguing. 225 00:18:09,760 --> 00:18:11,273 Yeah. They defeated me completely. 226 00:18:11,400 --> 00:18:12,992 I've never seen anything like them. 227 00:18:13,640 --> 00:18:15,153 Well, it's deceptive. 228 00:18:15,960 --> 00:18:18,554 I'll wager the hypergeometric series. 229 00:18:18,840 --> 00:18:21,513 Ha! Our great Littlewood, stumped. 230 00:18:22,680 --> 00:18:24,557 He's Hobbs class, I'd say. 231 00:18:25,360 --> 00:18:27,157 "Being inexperienced, 232 00:18:27,240 --> 00:18:30,312 "I would very highly value any advice you give me. 233 00:18:30,400 --> 00:18:33,198 "Yours truly, S. Ramanujan." 234 00:18:33,920 --> 00:18:35,399 What does the "S" stand for? 235 00:18:35,960 --> 00:18:37,439 You can ask him yourself. 236 00:18:37,880 --> 00:18:39,199 You intend to invite him here? 237 00:18:39,320 --> 00:18:40,719 Well, no, no, no, no, no. 238 00:18:41,080 --> 00:18:44,914 Much better, let him rot away in his office in Madras, hmm? 239 00:18:46,400 --> 00:18:48,277 - Hmm? - Ah, Mr. Ramanujan. 240 00:18:48,840 --> 00:18:50,240 There seems to be a letter for you. 241 00:18:50,320 --> 00:18:52,834 Postmarked England. Cambridge, England. 242 00:18:53,760 --> 00:18:55,910 From a Mr. G. H. Hardy. 243 00:19:05,520 --> 00:19:08,080 I used to come here and watch the boats leaving. 244 00:19:10,080 --> 00:19:12,913 I always wondered what it would be like to be on one of them. 245 00:19:16,400 --> 00:19:19,039 I'm finally here and you talk of crossing the sea? 246 00:19:20,880 --> 00:19:22,313 It is forbidden for us. 247 00:19:23,240 --> 00:19:24,992 I don't understand. 248 00:19:27,960 --> 00:19:29,791 If you go, it will never be the same. 249 00:19:31,120 --> 00:19:33,190 This is not Calcutta or Bombay. 250 00:19:33,680 --> 00:19:36,478 No one will marry our children. No one will even talk to us! 251 00:19:36,560 --> 00:19:38,312 Then we will move to Calcutta or Bombay. 252 00:19:39,720 --> 00:19:41,915 Besides, I don't want to talk to anyone but you. 253 00:19:46,600 --> 00:19:48,909 Do you promise to bring me as soon as you are able? 254 00:19:52,040 --> 00:19:53,109 Yes. 255 00:20:04,760 --> 00:20:06,432 Then that is what we will do. 256 00:20:17,640 --> 00:20:19,471 Are you sure you want me to do it? 257 00:20:24,080 --> 00:20:25,308 Cut it. 258 00:21:11,040 --> 00:21:12,189 You cut your hair. 259 00:21:12,600 --> 00:21:13,828 What have you done? 260 00:21:14,560 --> 00:21:17,757 Amma, I've decided to go to England. 261 00:21:19,040 --> 00:21:20,075 Did you? 262 00:21:20,160 --> 00:21:22,037 Or did she convince you? 263 00:21:22,440 --> 00:21:24,749 So that both of you could run away together? Huh? 264 00:21:25,720 --> 00:21:27,278 This is all her doing. 265 00:21:28,120 --> 00:21:30,031 She wants you all to herself. 266 00:22:05,080 --> 00:22:07,230 Please look after each other while I'm gone. 267 00:22:11,440 --> 00:22:13,237 Never forget your prayers. 268 00:22:15,160 --> 00:22:18,152 You cannot pollute yourself with their food, 269 00:22:19,240 --> 00:22:21,356 if you ever want to come back. 270 00:22:45,400 --> 00:22:46,674 Don't forget me. 271 00:22:47,480 --> 00:22:48,959 I could never. 272 00:22:49,880 --> 00:22:51,029 I promise. 273 00:23:26,600 --> 00:23:27,999 Well, off we go. 274 00:23:28,960 --> 00:23:31,155 6,000 miles. Can you imagine? 275 00:23:34,480 --> 00:23:36,152 I've known larger numbers. 276 00:23:42,680 --> 00:23:44,875 Don't let it ruin your big day with Gunga Din. 277 00:23:44,960 --> 00:23:46,313 I'm sure it won't mean war. 278 00:23:47,520 --> 00:23:50,512 All this Din, Din, Din. 279 00:24:12,120 --> 00:24:13,872 Are you Ramanujan, by chance? 280 00:24:14,240 --> 00:24:16,037 - Very much by chance. - Ah. 281 00:24:16,720 --> 00:24:18,233 - Hello. Sorry. - Oh. 282 00:24:18,720 --> 00:24:20,870 John Littlewood. Such a pleasure. 283 00:24:20,960 --> 00:24:23,030 I was just on my way to meet you. 284 00:24:26,440 --> 00:24:28,510 Well, shall we go together? 285 00:24:39,360 --> 00:24:40,475 Yes. 286 00:24:41,480 --> 00:24:42,799 The intended effect. 287 00:24:43,800 --> 00:24:45,119 Don't be intimidated. 288 00:24:46,320 --> 00:24:49,073 Great knowledge often comes from the humblest of origins. 289 00:24:49,720 --> 00:24:51,119 Come along. 290 00:24:58,320 --> 00:24:59,548 You see that sapling? 291 00:25:00,680 --> 00:25:02,875 That's the very tree under which Newton sat, 292 00:25:03,520 --> 00:25:06,159 when the apple dropped on his head and he invented gravity. 293 00:25:08,000 --> 00:25:10,912 This way. We've been anticipating your arrival for some time. 294 00:25:12,120 --> 00:25:13,473 Well, I think it's criminal. 295 00:25:13,560 --> 00:25:14,896 I mean, we bring these Indians over 296 00:25:14,920 --> 00:25:16,638 at great expense and look what happens. 297 00:25:16,760 --> 00:25:20,275 Yeah, well, it's not just that this chap is Ramjin, 298 00:25:20,360 --> 00:25:22,555 whatever his name is, is Indian. 299 00:25:23,040 --> 00:25:25,349 After all, we do have Indian students here. 300 00:25:25,800 --> 00:25:27,870 Just not ones with no education to speak of. 301 00:25:27,960 --> 00:25:29,359 It's a disgrace. 302 00:25:29,840 --> 00:25:31,990 Ramanujan is a special case. 303 00:25:32,120 --> 00:25:33,951 Uh, why is that, exactly? 304 00:25:34,160 --> 00:25:35,593 We've all read his letter. 305 00:25:35,720 --> 00:25:37,438 There are no proofs. 306 00:25:37,920 --> 00:25:39,990 Are we just supposed to take him at his word? 307 00:25:40,760 --> 00:25:41,795 No. 308 00:25:42,400 --> 00:25:43,799 You're to take him at mine. 309 00:25:45,280 --> 00:25:46,679 Change, gentlemen. 310 00:25:47,720 --> 00:25:50,359 It's a wonderful thing. Embrace it. 311 00:25:58,160 --> 00:26:00,435 Take it as a sign of respect to quieten this lot. 312 00:26:03,240 --> 00:26:04,832 Is Mr. Hardy here? 313 00:26:05,280 --> 00:26:07,111 I'm most excited to meet him. 314 00:26:07,320 --> 00:26:09,788 He must be a very kind man to bring me all this way. 315 00:26:11,240 --> 00:26:12,275 Mmm. 316 00:26:12,720 --> 00:26:14,312 Ah. Speak of the devil. 317 00:26:15,000 --> 00:26:16,149 Hello. 318 00:26:18,480 --> 00:26:19,708 I'm Hardy. 319 00:26:20,120 --> 00:26:22,680 Welcome to Trinity, Mr. Ramanujan. 320 00:26:23,360 --> 00:26:24,839 Am I pronouncing that properly? 321 00:26:24,920 --> 00:26:25,989 Yes, sir. 322 00:26:26,080 --> 00:26:27,399 Perfectly. 323 00:26:28,560 --> 00:26:30,152 It's an honor, sir. 324 00:26:30,560 --> 00:26:31,879 Thank you. 325 00:26:32,440 --> 00:26:36,399 I very much look forward to beginning our work. 326 00:26:37,680 --> 00:26:42,800 So, tomorrow, 10:00, my rooms. I look forward to it. 327 00:26:48,200 --> 00:26:49,394 Did I say something wrong? 328 00:26:50,160 --> 00:26:51,354 Don't worry. 329 00:26:52,200 --> 00:26:53,474 I'll look out for you. 330 00:26:53,640 --> 00:26:55,915 That's if you believe he actually exists. 331 00:26:56,280 --> 00:26:58,336 You see, there's speculation that Mr. Littlewood here 332 00:26:58,360 --> 00:27:01,432 is merely a figment of Hardy's imagination. 333 00:27:02,840 --> 00:27:05,957 If he ever makes a mistake, he'll have someone else to blame. 334 00:27:06,320 --> 00:27:07,878 Ramanujan, Bertrand Russell. 335 00:27:08,120 --> 00:27:09,599 Welcome to our little asylum. 336 00:27:09,680 --> 00:27:10,749 Hello. 337 00:27:10,920 --> 00:27:12,672 Come along, come along. 338 00:28:30,600 --> 00:28:32,272 Get off the grass! 339 00:28:32,840 --> 00:28:34,398 It's for Fellows only! 340 00:28:34,680 --> 00:28:37,797 Excuse me, sir. Could you direct me to New Court? 341 00:28:37,880 --> 00:28:39,552 - To Mr. Hardy? - Through there. 342 00:28:40,600 --> 00:28:42,272 You have something on your forehead. 343 00:28:43,560 --> 00:28:45,039 Oh. Thank you. 344 00:28:50,840 --> 00:28:53,115 The shoes, they hurt my feet. 345 00:28:59,240 --> 00:29:00,798 Sorry I'm late. 346 00:29:03,400 --> 00:29:05,231 You see, you do exist. 347 00:29:06,480 --> 00:29:07,549 Yes. 348 00:29:09,480 --> 00:29:10,629 Right. 349 00:29:11,920 --> 00:29:14,912 Ramanujan, we've decided that for the good of everybody 350 00:29:15,000 --> 00:29:17,309 you should attend some lectures. 351 00:29:19,880 --> 00:29:21,677 But I'm here to publish. 352 00:29:22,000 --> 00:29:24,230 Yes. All in good time, I hope. 353 00:29:24,920 --> 00:29:27,195 But first we need proofs of your work. 354 00:29:29,560 --> 00:29:31,835 It's really nothing to worry about. 355 00:29:32,920 --> 00:29:37,118 It's simply a question of acquainting you with the more formal methods 356 00:29:37,200 --> 00:29:39,475 that will benefit our future work together. 357 00:29:40,040 --> 00:29:41,632 I mean, we need a common language. 358 00:29:42,520 --> 00:29:45,193 You wouldn't expect us to converse with you in Tamil. 359 00:29:45,360 --> 00:29:48,079 No. But you expect me to speak English. 360 00:29:51,360 --> 00:29:52,554 Quite. 361 00:29:53,720 --> 00:29:56,075 So, there will be plenty of time for publishing. 362 00:29:57,120 --> 00:30:00,032 I'm sorry, but with all humility, how does anyone know that? 363 00:30:01,160 --> 00:30:02,752 I don't want this to die with me. 364 00:30:04,200 --> 00:30:05,918 I assure you it won't. 365 00:30:06,840 --> 00:30:09,673 Thank you, sir. But I have much more to share with you. 366 00:30:10,400 --> 00:30:11,435 As I told you, 367 00:30:11,560 --> 00:30:14,199 the letter only contained a small sampling of my discoveries. 368 00:30:14,640 --> 00:30:16,790 You'll see I have even found a function 369 00:30:16,880 --> 00:30:20,190 which exactly represents the number of prime numbers less than X 370 00:30:20,280 --> 00:30:22,077 in the form of an infinite series. 371 00:30:22,720 --> 00:30:23,994 - Exactly? - Yes. 372 00:30:24,080 --> 00:30:25,376 I thought if we were going to publish, 373 00:30:25,400 --> 00:30:27,436 it should be something, uh, ground-breaking. 374 00:30:29,760 --> 00:30:31,079 This is 375 00:30:31,840 --> 00:30:33,114 most unexpected. 376 00:30:41,800 --> 00:30:45,429 Hardy. This will take a lifetime. 377 00:30:46,960 --> 00:30:48,279 Maybe two. 378 00:31:21,560 --> 00:31:24,200 It's quite alarming to see you so thoroughly pleased with yourself. 379 00:31:24,640 --> 00:31:26,800 Can't have anything to do with these notebooks, can it? 380 00:31:29,000 --> 00:31:32,197 You could spend the rest of your life trying to prove half of it 381 00:31:32,920 --> 00:31:35,309 and never have another original idea of your own. 382 00:31:35,800 --> 00:31:36,949 Bertie. 383 00:31:37,800 --> 00:31:42,112 If I could prove, by logic, that you are gonna die in five minutes, 384 00:31:42,600 --> 00:31:44,158 I'd be sorry, 385 00:31:44,480 --> 00:31:46,357 but my sorrow would be very much mitigated 386 00:31:46,480 --> 00:31:49,119 by the pleasure in the proof. 387 00:31:50,400 --> 00:31:53,995 Might get your wish granted with half the Continent up in flames 388 00:31:54,960 --> 00:31:57,030 and old men like that running the show. 389 00:31:57,120 --> 00:31:58,235 No. 390 00:31:58,320 --> 00:32:00,550 No, you're just a bit sore because 391 00:32:00,640 --> 00:32:02,995 you're worried he'll be up there before you are. 392 00:32:03,080 --> 00:32:06,436 Hmm, I doubt a dark face will ever grace these walls, 393 00:32:06,520 --> 00:32:08,112 let alone become a Fellow. 394 00:32:08,200 --> 00:32:09,315 Hmm. 395 00:32:13,680 --> 00:32:15,671 Ramanujan! Over here! 396 00:32:16,760 --> 00:32:18,079 Come over, sit with us. 397 00:32:21,560 --> 00:32:22,629 Welcome to Hall. 398 00:32:22,720 --> 00:32:24,080 - I'm Chandra Mahalanobis. - Hello. 399 00:32:24,120 --> 00:32:25,235 And this is Andrew Hartley. 400 00:32:25,320 --> 00:32:26,469 I am Ramanujan. 401 00:32:26,760 --> 00:32:28,318 Well, everyone knows who you are, mate. 402 00:32:29,320 --> 00:32:31,390 Word's out you've taken on the prime number theorem. 403 00:32:32,800 --> 00:32:35,160 It is quite extraordinary, them bringing you here like this. 404 00:32:35,800 --> 00:32:36,949 Such an honor. 405 00:32:37,520 --> 00:32:38,999 There are other Indians? 406 00:32:39,200 --> 00:32:41,350 A few. You're from the South? 407 00:32:42,000 --> 00:32:43,592 Calcutta myself. 408 00:32:44,080 --> 00:32:45,718 This must be quite a shock for you. 409 00:32:47,120 --> 00:32:49,350 Truth is, you've more in common than you think. 410 00:32:49,840 --> 00:32:53,037 His father was a schoolteacher. Not exactly Trinity stock. 411 00:32:53,360 --> 00:32:54,800 Hardy's earned it on his own merits. 412 00:32:55,000 --> 00:32:56,440 It's probably why he's taken to you. 413 00:32:56,920 --> 00:32:58,273 Does he have a wife? 414 00:32:58,640 --> 00:32:59,640 No. 415 00:32:59,720 --> 00:33:01,438 He's married to his work, as they say. 416 00:33:02,240 --> 00:33:03,593 I suppose that means you now. 417 00:33:05,440 --> 00:33:06,714 Stop. He's a vegetarian. 418 00:33:07,600 --> 00:33:08,953 Very sorry. 419 00:33:11,640 --> 00:33:13,119 Potatoes, sir. 420 00:33:19,400 --> 00:33:21,994 How's that any better? The potatoes are cooked in lard. 421 00:33:26,600 --> 00:33:28,113 - I'm so sorry. - Not at all. 422 00:33:29,560 --> 00:33:31,118 But... But I think I will go. 423 00:33:31,560 --> 00:33:32,959 I hope to see you soon. 424 00:33:45,440 --> 00:33:46,634 Ramanujan. 425 00:33:49,920 --> 00:33:51,353 Did you have a good dinner? 426 00:33:54,840 --> 00:33:56,034 They make a fine mutton. 427 00:33:57,000 --> 00:33:58,194 Yes, sir. 428 00:33:58,400 --> 00:33:59,753 Delicious. 429 00:34:00,400 --> 00:34:02,550 And your... Your rooms? 430 00:34:03,760 --> 00:34:05,159 Satisfactory? 431 00:34:06,680 --> 00:34:08,477 I want everything to be to your advantage 432 00:34:09,120 --> 00:34:12,032 so that we can be as productive as possible. 433 00:34:12,640 --> 00:34:13,675 Thank you, sir. 434 00:34:15,840 --> 00:34:17,273 Very nice paper. 435 00:34:18,920 --> 00:34:20,148 Well... 436 00:34:21,720 --> 00:34:23,073 Use it wisely. 437 00:34:25,400 --> 00:34:26,799 Well, I'll say good night, then. 438 00:34:39,840 --> 00:34:41,717 All right. Now... 439 00:34:42,480 --> 00:34:44,311 You. Are you following this? 440 00:34:44,680 --> 00:34:46,910 Yes, sir. Most excitedly. 441 00:34:47,160 --> 00:34:48,496 But you don't appear to be taking any notes. 442 00:34:48,520 --> 00:34:50,240 Is there something you'd like to contribute? 443 00:34:52,080 --> 00:34:53,433 Well, come on, then. 444 00:34:54,160 --> 00:34:55,388 Come on! 445 00:34:59,720 --> 00:35:01,199 You'll need the chalk. 446 00:35:25,360 --> 00:35:28,636 But I... I hadn't completed that proof. 447 00:35:29,920 --> 00:35:30,989 How do you know? 448 00:35:33,440 --> 00:35:35,715 I don't know. I just do. 449 00:35:39,040 --> 00:35:41,110 Well, gentlemen, it appears that our time is up. 450 00:35:41,360 --> 00:35:42,918 Thank you for your attention. 451 00:35:56,200 --> 00:35:57,428 Not you. 452 00:35:58,320 --> 00:35:59,958 Little wog, let me tell you something. 453 00:36:00,920 --> 00:36:03,229 You don't pull a stunt like that in my class. 454 00:36:03,880 --> 00:36:06,474 You don't belong here and you can tell your Master Hardy 455 00:36:06,600 --> 00:36:07,953 I said as much! Now, get out! 456 00:37:32,600 --> 00:37:34,033 My sacred thread. 457 00:37:36,160 --> 00:37:37,991 It's to help ward off evil spirits. 458 00:37:39,360 --> 00:37:41,032 How did it work with Mr. Howard? 459 00:37:43,200 --> 00:37:44,394 I'm sorry, sir. 460 00:37:45,480 --> 00:37:46,879 I got too excited. 461 00:37:48,160 --> 00:37:50,674 Not a word often associated with his lectures. 462 00:37:53,160 --> 00:37:54,832 How did you know that theorem? 463 00:37:56,160 --> 00:37:57,513 It came to me. 464 00:38:00,640 --> 00:38:02,676 Mr. Hardy, I don't understand why we waste our time 465 00:38:02,800 --> 00:38:03,994 doing all these proofs. 466 00:38:04,840 --> 00:38:06,319 I have the formulas. 467 00:38:06,520 --> 00:38:08,875 It's not that I can't see what you've claimed. 468 00:38:09,720 --> 00:38:12,359 It's that I'm not sure that you know how you got there 469 00:38:14,120 --> 00:38:15,792 or, indeed, that your claims are correct. 470 00:38:16,640 --> 00:38:18,119 There are subtleties which... 471 00:38:18,200 --> 00:38:19,633 But they are right, sir. 472 00:38:20,080 --> 00:38:21,718 I have more important new ideas. 473 00:38:21,800 --> 00:38:24,712 Yes, but intuition is not enough. It has to be held accountable. 474 00:38:28,600 --> 00:38:31,034 And a little humility would go a long way. 475 00:38:39,440 --> 00:38:41,749 Why do you think they want us to fail? 476 00:38:43,880 --> 00:38:45,233 Because I am Indian. 477 00:38:45,840 --> 00:38:47,319 Well, yeah, there is that. 478 00:38:48,360 --> 00:38:52,273 But also because of what we represent. 479 00:38:54,360 --> 00:38:57,158 Now, Euler and Jacobi. Who are they? 480 00:38:57,480 --> 00:38:58,595 Mathematicians. 481 00:38:58,760 --> 00:38:59,875 Just names to you. 482 00:39:00,320 --> 00:39:02,993 Euler was the most productive mathematician of the 18th century. 483 00:39:03,640 --> 00:39:05,676 Most of his work done after he was blind. 484 00:39:05,760 --> 00:39:07,830 Jacobi, like you, was snatched from obscurity, 485 00:39:07,920 --> 00:39:10,070 and was almost as impressive as Euler. 486 00:39:13,120 --> 00:39:15,429 Now, I think you are in their class. 487 00:39:16,120 --> 00:39:19,317 What they had in common, what I see in you, is a love of form. 488 00:39:19,440 --> 00:39:20,998 It's all through your notebooks. 489 00:39:23,440 --> 00:39:24,589 Let me ask you something. 490 00:39:25,800 --> 00:39:27,552 Why do you do it, any of this? 491 00:39:28,120 --> 00:39:30,554 Because I have to. I see it. 492 00:39:31,440 --> 00:39:34,079 Like Euler. Form for its own sake. 493 00:39:35,000 --> 00:39:36,752 An art unto itself. 494 00:39:38,120 --> 00:39:40,714 And, like all art, it reflects truth. 495 00:39:41,720 --> 00:39:43,790 It's the only truth I know. It's my church. 496 00:39:45,320 --> 00:39:46,878 And you, 497 00:39:46,960 --> 00:39:49,269 just as Mozart could hear an entire symphony in his head, 498 00:39:49,360 --> 00:39:51,112 you dance with numbers to infinity. 499 00:39:53,360 --> 00:39:54,918 But this dance, this art, 500 00:39:55,000 --> 00:39:57,753 does little to endear us to certain factions 501 00:39:57,840 --> 00:39:59,319 who see us as mere conjurors. 502 00:39:59,480 --> 00:40:02,040 So if we are going to challenge areas of mathematics 503 00:40:02,120 --> 00:40:03,348 that are so well trod, 504 00:40:03,440 --> 00:40:05,715 we cannot afford to be wrong. 505 00:40:06,640 --> 00:40:10,997 I need you to attend your lectures, don't offend your professors, 506 00:40:11,240 --> 00:40:12,673 and keep doing your proofs, 507 00:40:12,760 --> 00:40:15,228 otherwise this experiment of ours will be doomed to failure. 508 00:40:17,120 --> 00:40:18,348 Come with me. 509 00:40:19,160 --> 00:40:20,991 I wanna show you something. 510 00:40:22,520 --> 00:40:24,431 There are many ways to be honored in life. 511 00:40:26,000 --> 00:40:29,151 For us, being elected a Fellow is certainly one, 512 00:40:31,000 --> 00:40:32,672 but in my humble opinion 513 00:40:34,760 --> 00:40:36,671 to leave a legacy, 514 00:40:37,760 --> 00:40:39,273 here at the Wren 515 00:40:39,360 --> 00:40:40,839 after we're gone 516 00:40:41,680 --> 00:40:43,113 is the greatest. 517 00:40:43,800 --> 00:40:47,509 This library houses the Epistles of Saint Paul, 518 00:40:49,160 --> 00:40:50,673 the poems of Milton, 519 00:40:51,840 --> 00:40:53,353 Morgan's Bible. 520 00:40:54,880 --> 00:40:58,236 But in my estimation, as a man of numbers, 521 00:40:58,320 --> 00:41:03,713 the pièce de résistance is Newton's Principia Mathematica. 522 00:41:07,120 --> 00:41:10,112 Now, just as Newton represents the physical aspect of our work, 523 00:41:10,200 --> 00:41:12,873 your notebooks represent the abstract. 524 00:41:13,880 --> 00:41:16,155 T ook a long time for Newton to be proved. 525 00:41:17,400 --> 00:41:20,517 Which is why we have an obligation to prove these. 526 00:41:20,600 --> 00:41:24,115 And if we do, I believe that one day... 527 00:41:25,920 --> 00:41:29,549 One day these notebooks will find their place here. 528 00:41:30,400 --> 00:41:34,473 Now, do you understand what's at stake here? 529 00:41:36,520 --> 00:41:37,714 Good. 530 00:41:56,840 --> 00:41:59,149 I hope you are taking care of yourself 531 00:41:59,600 --> 00:42:01,716 and that Mr. Hardy is good to you. 532 00:42:02,440 --> 00:42:05,193 Everyone here is so proud of you. 533 00:42:05,640 --> 00:42:07,551 But most proud of all is me. 534 00:42:08,240 --> 00:42:10,356 I spend every day missing you, 535 00:42:10,440 --> 00:42:12,317 and waiting for your letter to tell me 536 00:42:12,400 --> 00:42:14,595 I'm coming to be with you across the ocean. 537 00:42:15,640 --> 00:42:17,153 You are my everything. 538 00:43:14,080 --> 00:43:15,399 I've discovered a new series. 539 00:43:15,480 --> 00:43:16,976 Look, I'm not interested in a new series. 540 00:43:17,000 --> 00:43:19,878 I thought I'd explained this. I need your proofs. 541 00:43:20,440 --> 00:43:21,714 We had an agreement. 542 00:43:21,960 --> 00:43:23,996 Just, please, look at it, sir. It is true. 543 00:43:24,200 --> 00:43:25,474 How do you know that? 544 00:43:25,680 --> 00:43:26,908 Because it is written. 545 00:43:27,040 --> 00:43:28,553 Written where, Ramanujan? 546 00:43:29,040 --> 00:43:30,155 Hmm? 547 00:43:32,400 --> 00:43:33,913 Now, take my coat, go home 548 00:43:34,000 --> 00:43:35,797 and get properly dressed before you freeze. 549 00:43:40,160 --> 00:43:42,037 Sir, I've come a very long way to be here. 550 00:43:43,320 --> 00:43:45,117 And you promised to help me publish. 551 00:43:57,840 --> 00:44:00,434 Don't look at me like that. It's for his own good. 552 00:44:01,400 --> 00:44:04,198 You wouldn't think he's so bloody smart by the way he dresses. 553 00:44:04,280 --> 00:44:05,349 Huh. 554 00:44:05,680 --> 00:44:07,272 What the devil is that, anyway? 555 00:44:08,280 --> 00:44:09,713 Partitions. 556 00:44:13,000 --> 00:44:14,399 No, no, no, wait. 557 00:44:15,240 --> 00:44:18,312 This even you could understand. 558 00:44:21,000 --> 00:44:22,479 P of 4 559 00:44:23,880 --> 00:44:25,199 equals 5. 560 00:44:26,000 --> 00:44:28,992 Now, all that means is there are five ways to add up the number 4. 561 00:44:29,080 --> 00:44:31,116 1 + 1 + 1 + 1, 562 00:44:31,360 --> 00:44:32,588 3 + 1, 563 00:44:33,120 --> 00:44:34,678 2 + 1 + 1, 564 00:44:35,720 --> 00:44:36,914 2 + 2, 565 00:44:37,120 --> 00:44:38,348 and 4. 566 00:44:39,840 --> 00:44:41,159 Seems simple enough. 567 00:44:41,360 --> 00:44:43,510 Yeah. So it does. 568 00:44:43,600 --> 00:44:46,558 But when you raise the number of P to 100, 569 00:44:47,200 --> 00:44:50,510 there are 204,226 570 00:44:50,600 --> 00:44:51,749 different combinations. 571 00:44:54,240 --> 00:44:56,913 Major MacMahon did it by hand. Took him weeks. 572 00:44:59,240 --> 00:45:03,279 And now he thinks he can figure out a formula. 573 00:45:04,280 --> 00:45:05,998 Plug in the number, any number, 574 00:45:06,080 --> 00:45:09,356 and out comes the number of partitions. Like magic. 575 00:45:10,240 --> 00:45:13,038 I take it you have tried to crack this one before? 576 00:45:13,160 --> 00:45:15,628 It's considered impossible. Unsolvable. 577 00:45:16,560 --> 00:45:18,790 A bloody rabbit hole mystery of the universe. 578 00:45:19,520 --> 00:45:20,873 Until now? 579 00:45:20,960 --> 00:45:23,269 "Din! Din! Din! Gunga Din." 580 00:45:53,880 --> 00:45:55,233 So, um... 581 00:45:55,520 --> 00:45:57,715 Using the divergence theorem, 582 00:45:58,200 --> 00:45:59,758 what is the flux 583 00:45:59,840 --> 00:46:03,719 of F through S here? 584 00:46:16,360 --> 00:46:17,588 What on earth's he doing? 585 00:46:20,320 --> 00:46:21,719 - Proofs. Yeah. - Proofs? 586 00:46:23,440 --> 00:46:25,237 You should let him run, Hardy. 587 00:46:26,080 --> 00:46:27,513 You shouldn't stifle him. 588 00:46:44,080 --> 00:46:45,479 He's gone to the cricket. 589 00:46:46,000 --> 00:46:48,355 Just, uh, follow the umbrella. 590 00:46:55,040 --> 00:46:56,189 Sir! 591 00:47:00,560 --> 00:47:02,039 Mr. Hardy! 592 00:47:03,600 --> 00:47:04,953 Mr. Hardy. 593 00:47:06,440 --> 00:47:08,908 Oh, I've been over those proofs of yours, 594 00:47:09,760 --> 00:47:12,069 if you can call them that, very carefully. 595 00:47:12,720 --> 00:47:14,438 And I've marked where you're missing steps 596 00:47:14,560 --> 00:47:15,879 and where you've made mistakes. 597 00:47:16,720 --> 00:47:19,280 There's much more I could say, but that's where you should begin. 598 00:47:20,440 --> 00:47:23,193 Listen, I'm hard on you for your own benefit. 599 00:47:23,560 --> 00:47:24,720 So that you can be published. 600 00:47:24,800 --> 00:47:26,176 But, sir, you can publish the notebooks 601 00:47:26,200 --> 00:47:28,376 and my prime number theorem. You've had them since I arrived. 602 00:47:28,400 --> 00:47:30,416 There is nothing I'd like more. But, if I was to publish them 603 00:47:30,440 --> 00:47:32,908 in their present state, I'd be sent to the lunatic asylum. 604 00:47:33,400 --> 00:47:35,470 You don't understand. These... 605 00:47:35,560 --> 00:47:37,296 I don't think about this the same way you do. 606 00:47:37,320 --> 00:47:39,038 These steps you want, what you want, 607 00:47:39,120 --> 00:47:40,348 I do not know how to do. 608 00:47:40,440 --> 00:47:43,512 Well, you can just begin by trying your best 609 00:47:43,600 --> 00:47:45,238 and see if you don't surprise yourself. 610 00:47:51,200 --> 00:47:52,600 Sir, do you know something I don't? 611 00:47:52,640 --> 00:47:53,834 Apparently not. 612 00:47:54,760 --> 00:47:57,832 Oh, no, God and I don't see exactly eye to eye. 613 00:47:58,960 --> 00:48:00,996 So if I prepare for rain, then it won't. 614 00:48:01,920 --> 00:48:03,035 So far, so good. 615 00:48:03,120 --> 00:48:06,112 I'm Hardy and I'm spending the afternoon in the Wren Library. 616 00:48:06,640 --> 00:48:08,756 Now we're sure to have sunshine. 617 00:48:09,960 --> 00:48:11,916 You see, I'm what you call an atheist. 618 00:48:12,640 --> 00:48:15,154 No, sir. You believe in God. 619 00:48:15,240 --> 00:48:16,639 You just don't think He likes you. 620 00:48:17,520 --> 00:48:18,748 Oh, really? 621 00:48:22,200 --> 00:48:23,519 Listen... 622 00:48:24,480 --> 00:48:25,629 I wasn't gonna... 623 00:48:26,840 --> 00:48:30,150 Give you this just yet, but I took the liberty of doing some of 624 00:48:31,640 --> 00:48:33,437 your proofs myself. 625 00:48:34,000 --> 00:48:36,958 Just to show you what together we can achieve. 626 00:48:37,680 --> 00:48:38,829 See? 627 00:48:39,440 --> 00:48:40,634 You've been published. 628 00:48:51,360 --> 00:48:52,873 Mr. Hardy, thank you! 629 00:48:54,920 --> 00:48:56,399 Thank you, sir! 630 00:49:08,080 --> 00:49:11,550 It is with great pride that today all of us have shared 631 00:49:12,000 --> 00:49:14,560 the publication of my son's article 632 00:49:14,760 --> 00:49:17,320 in the London Mathematical Society. 633 00:49:20,440 --> 00:49:23,671 Such a big thing. A very prestigious society. 634 00:49:28,760 --> 00:49:31,433 So how really is the little genius? 635 00:49:33,440 --> 00:49:34,839 Don't pay attention to her. 636 00:49:35,480 --> 00:49:37,789 She's not proud enough of his achievements. Huh? 637 00:49:51,560 --> 00:49:52,959 Ramanujan? 638 00:49:54,760 --> 00:49:57,354 Wake up. It just came over the wire. We're at war. 639 00:49:58,000 --> 00:50:00,036 - Here? - No, silly, Belgium. 640 00:50:00,120 --> 00:50:01,838 Now, come on! The King's arriving! 641 00:50:04,360 --> 00:50:05,952 God save the King! 642 00:50:09,440 --> 00:50:10,998 Bloody jingoes. 643 00:50:11,920 --> 00:50:13,114 Bertie's asked me to help him 644 00:50:13,200 --> 00:50:16,556 with his Union of Democratic Control or something. 645 00:50:16,640 --> 00:50:17,755 Hmm, agitating already? 646 00:50:17,840 --> 00:50:18,909 Well... 647 00:50:19,440 --> 00:50:23,831 Well, I received a letter from the War Office this morning. 648 00:50:24,840 --> 00:50:27,229 Seems they need some assistance with ballistics. 649 00:50:28,040 --> 00:50:29,553 - Ballistics? You? - I know. 650 00:50:29,640 --> 00:50:32,473 I did try to explain, but they're rather a dense lot. 651 00:50:32,600 --> 00:50:34,591 - Yeah. - Anyway, you probably won't miss me. 652 00:50:34,680 --> 00:50:35,874 There's an ongoing theory 653 00:50:35,960 --> 00:50:37,696 that I'm merely a figment of your imagination. 654 00:50:37,720 --> 00:50:38,800 That's not true. 655 00:50:39,960 --> 00:50:41,632 Ah, Ramanujan's out there. 656 00:50:43,480 --> 00:50:45,948 There's a reason he doesn't like proofs, you know. 657 00:50:47,080 --> 00:50:49,594 They may be disagreeable to his formulas. 658 00:50:50,080 --> 00:50:51,115 God save the King! 659 00:50:51,280 --> 00:50:52,280 How do you mean? 660 00:50:52,800 --> 00:50:56,679 Well, I've been having some reservations about some of his work. 661 00:50:56,760 --> 00:50:57,760 Oh. 662 00:50:57,840 --> 00:50:58,909 Well, what did you expect? 663 00:50:59,000 --> 00:51:02,231 He may belong to a world beyond us, but he's not God. 664 00:51:02,320 --> 00:51:03,719 Well, that's a relief. 665 00:51:04,920 --> 00:51:06,273 He's not. 666 00:51:09,520 --> 00:51:11,033 How will Janaki ever come now? 667 00:51:11,920 --> 00:51:14,309 Don't worry. They say it'll be over by Christmas. 668 00:51:18,080 --> 00:51:21,231 Please finish by telling him that, of course, I will come 669 00:51:22,520 --> 00:51:26,035 and not to worry about the war. It is far away from here. 670 00:51:28,840 --> 00:51:31,479 And that I will wait for him to make the necessary arrangements. 671 00:51:34,880 --> 00:51:37,678 Also that I love him very much. 672 00:51:42,720 --> 00:51:43,835 That is all. 673 00:51:46,720 --> 00:51:47,835 Make your mark here. 674 00:51:51,320 --> 00:51:53,151 I knew your husband. 675 00:51:53,760 --> 00:51:55,478 But he spent all the time at the temple. 676 00:51:56,560 --> 00:51:59,074 He's still there in the alcove. 677 00:53:00,080 --> 00:53:01,274 Amma? 678 00:53:02,520 --> 00:53:05,478 Amma, please, would you post this for him? 679 00:53:05,960 --> 00:53:07,154 Hmm? 680 00:53:07,920 --> 00:53:10,354 He needs to know I will still come with the war. 681 00:53:19,000 --> 00:53:20,638 Amma, please let me help you. 682 00:54:16,880 --> 00:54:18,154 Where are all the vegetables? 683 00:54:18,320 --> 00:54:19,719 Rationing for the war. 684 00:54:25,240 --> 00:54:26,878 - And some... Thank you. - Hmm. 685 00:54:28,040 --> 00:54:29,598 There is no letter for you. 686 00:54:29,880 --> 00:54:31,677 Please, can you check again? 687 00:54:31,960 --> 00:54:33,393 I already looked again. 688 00:54:33,640 --> 00:54:34,993 Now, you're holding up the queue. 689 00:54:35,520 --> 00:54:37,511 His mum forgot to write him. 690 00:54:42,680 --> 00:54:45,069 Look who it is, the genius wog! 691 00:54:45,760 --> 00:54:48,558 Can you believe they send us off while he kips here in luxury? 692 00:54:49,400 --> 00:54:51,868 Oi! Where do you think you're going? 693 00:54:52,840 --> 00:54:54,717 You freeloading little blackie. 694 00:54:54,840 --> 00:54:56,159 Hey. Hey. 695 00:54:56,240 --> 00:54:57,559 I'm talking to you. 696 00:54:57,720 --> 00:54:58,869 Hey. 697 00:55:05,280 --> 00:55:06,872 This is our home. 698 00:55:08,080 --> 00:55:09,433 Don't you forget it. 699 00:56:37,600 --> 00:56:39,033 Victory at any price? 700 00:56:40,320 --> 00:56:41,833 Victory for whom? 701 00:56:44,480 --> 00:56:46,152 I understand it's inevitable 702 00:56:46,240 --> 00:56:48,834 that anybody primarily interested in peace 703 00:56:48,920 --> 00:56:52,708 should be unpopular in a time of war. 704 00:56:53,840 --> 00:56:59,073 But perhaps that is all the more reason that we should exist. 705 00:56:59,200 --> 00:57:01,191 Hear, hear. 706 00:57:01,640 --> 00:57:04,518 Mr. Littlewood has very kindly offered us his rooms 707 00:57:04,640 --> 00:57:07,916 while he is away solving the intricacies of ballistics 708 00:57:08,200 --> 00:57:11,112 for which he is so ill-suited. 709 00:57:13,080 --> 00:57:15,275 So please keep your hands off my books. 710 00:57:15,520 --> 00:57:17,351 By that he means his whiskey collection. 711 00:57:19,240 --> 00:57:20,912 Thank you all very much for coming. 712 00:57:21,160 --> 00:57:22,878 Bless you. 713 00:57:23,000 --> 00:57:25,230 Thank you so much. Thank you for coming. 714 00:57:34,360 --> 00:57:35,759 Bloody cheek! 715 00:57:36,400 --> 00:57:39,597 ...were so fast and ours were in completely the wrong position. 716 00:57:40,560 --> 00:57:41,913 What is the meaning of this? 717 00:57:42,840 --> 00:57:45,035 I'd have thought you'd choose your battles more wisely. 718 00:57:45,200 --> 00:57:46,616 After all, it's only the goodwill of the college 719 00:57:46,640 --> 00:57:48,039 that allows Ramujin here. 720 00:57:48,240 --> 00:57:51,789 What the bloody hell does the UDC have to do with Ramanujan? 721 00:57:51,880 --> 00:57:53,313 You should know that your friend, 722 00:57:53,400 --> 00:57:54,776 Russell, is going to lose his lectureship 723 00:57:54,800 --> 00:57:56,576 as a result of the leaflets he's been distributing. 724 00:57:56,600 --> 00:57:59,114 We have heard that others are doing the same. 725 00:58:02,400 --> 00:58:03,628 Are you threatening me? 726 00:58:03,840 --> 00:58:07,150 Mr. Howard is simply trying to enlighten you 727 00:58:07,400 --> 00:58:10,710 as to the precariousness of your situation. 728 00:58:11,120 --> 00:58:13,031 You are perfectly at liberty to take 729 00:58:13,120 --> 00:58:14,997 the matter to the College Council. 730 00:58:15,480 --> 00:58:17,436 Well, rest assured, I shall, on principle. 731 00:58:17,560 --> 00:58:19,016 Well, that's a rather dangerous word, 732 00:58:19,040 --> 00:58:21,395 with all your liberal colleagues in France. 733 00:58:22,280 --> 00:58:23,800 Change, Hardy. That's what you wanted. 734 00:58:23,840 --> 00:58:25,273 Now you get used to it. 735 00:58:36,880 --> 00:58:39,030 From Mr. Littlewood, sir. 736 00:58:43,840 --> 00:58:46,991 If I may, he's so misplaced on a battlefield, 737 00:58:47,080 --> 00:58:49,469 I shouldn't think a bullet would recognize him as a target. 738 00:58:50,680 --> 00:58:51,715 Hmm. 739 00:58:59,200 --> 00:59:00,679 Damn you, Littlewood. 740 00:59:04,920 --> 00:59:06,148 My dear Harold, 741 00:59:06,960 --> 00:59:09,679 please forgive this personal transgression. 742 00:59:10,440 --> 00:59:13,477 I'm gone now to this god-awful war 743 00:59:13,680 --> 00:59:16,433 and haven 't the faintest idea if I will ever return. 744 00:59:17,480 --> 00:59:22,474 Fortunately, unlike you, I do have God to take comfort in. 745 00:59:24,320 --> 00:59:25,833 I have two points to make. 746 00:59:26,240 --> 00:59:29,915 The first is that Ramanujan's work on primes, 747 00:59:30,320 --> 00:59:33,676 while brilliant in itself, is actually wrong. 748 00:59:34,840 --> 00:59:37,115 The other point is less straightforward. 749 00:59:37,240 --> 00:59:40,835 You have in Ramanujan nothing short of a miracle. 750 00:59:41,280 --> 00:59:44,033 The man exceeds any notion of brilliance 751 00:59:44,120 --> 00:59:45,678 that I have ever understood. 752 00:59:46,720 --> 00:59:50,110 Forget Jacobi, we can compare him with Newton. 753 00:59:51,080 --> 00:59:52,149 I have come to believe 754 00:59:52,240 --> 00:59:55,835 that for Ramanujan, every single positive integer 755 00:59:55,960 --> 00:59:57,791 is one of his personal friends. 756 00:59:58,360 --> 01:00:01,875 And, to that end, you, too, have a responsibility. 757 01:00:02,400 --> 01:00:03,879 You have to look after him 758 01:00:04,160 --> 01:00:06,754 and make sure that his work amounts to something. 759 01:00:07,280 --> 01:00:09,271 Don't let Howard and his lot win. 760 01:00:09,880 --> 01:00:13,316 So, you see, Hardy, you, too, have a war to fight. 761 01:00:13,520 --> 01:00:15,715 Just don't let it be with Ramanujan. 762 01:00:19,320 --> 01:00:21,356 So, there you have it. 763 01:00:22,800 --> 01:00:24,711 He left this for you to see for yourself. 764 01:00:25,360 --> 01:00:27,191 Your theorem on primes is wrong. 765 01:00:29,320 --> 01:00:31,629 It's not. It can't be. 766 01:00:31,720 --> 01:00:33,199 It's rather interesting, really. 767 01:00:33,280 --> 01:00:35,794 If you compare the prime number approximation 768 01:00:35,880 --> 01:00:37,200 with the actual number of primes, 769 01:00:37,320 --> 01:00:38,520 the calculation tells us what? 770 01:00:38,560 --> 01:00:39,595 It always moves higher. 771 01:00:40,120 --> 01:00:42,714 Even at a thousand? A million? 772 01:00:43,960 --> 01:00:45,154 A billion trillion? 773 01:00:46,120 --> 01:00:47,189 Yes? 774 01:00:47,840 --> 01:00:49,512 Where is the proof? 775 01:00:49,600 --> 01:00:51,477 I gave it to you. It proves it. 776 01:00:51,560 --> 01:00:54,757 No, because however intuitively obvious it may seem, 777 01:00:54,880 --> 01:00:57,030 when subject to calculation, it fails. 778 01:00:58,400 --> 01:01:00,391 Mr. Littlewood has calculated a number 779 01:01:00,480 --> 01:01:04,678 and it shows that your theorem will sometimes predict less, 780 01:01:04,760 --> 01:01:07,115 not more, than the actual number of primes. 781 01:01:07,280 --> 01:01:09,077 Your theorem is wrong. 782 01:01:09,920 --> 01:01:12,593 And this is why we cannot publish anymore 783 01:01:12,680 --> 01:01:16,593 until you finally trust me on this business of proofs. 784 01:01:17,080 --> 01:01:19,036 Intuition can only carry you so far. 785 01:01:19,120 --> 01:01:20,473 Stop! 786 01:01:22,480 --> 01:01:24,550 I... I can't hear this anymore. 787 01:01:25,040 --> 01:01:26,189 Intuition? 788 01:01:26,320 --> 01:01:28,151 You say this word as if it is nothing. 789 01:01:28,520 --> 01:01:30,954 Is that all it is to you? All that I am? 790 01:01:31,360 --> 01:01:33,476 Look, I'm sorry. Am I... I'm missing something. 791 01:01:35,680 --> 01:01:37,636 You've... You've never even seen me, 792 01:01:38,520 --> 01:01:39,794 let alone know me. 793 01:01:39,960 --> 01:01:42,428 You... You are a man of no faith! 794 01:01:43,600 --> 01:01:45,272 I don't see pictures of anyone here! 795 01:01:45,360 --> 01:01:47,237 Not even family! Who are you, Mr. Hardy? 796 01:01:47,320 --> 01:01:48,469 How dare you... 797 01:01:50,560 --> 01:01:51,959 How dare you judge me? 798 01:01:52,040 --> 01:01:53,951 But it is you who does of me! Don't you see? 799 01:01:54,520 --> 01:01:55,589 No. 800 01:01:56,400 --> 01:01:57,799 Quite frankly, I don't! 801 01:01:59,600 --> 01:02:01,750 Don't you know what I've given up to be here? 802 01:02:04,080 --> 01:02:05,433 I have nothing. 803 01:02:06,800 --> 01:02:09,155 Do you even see the bruises on my face? 804 01:02:15,280 --> 01:02:17,316 I have a wife, Mr. Hardy. 805 01:03:52,440 --> 01:03:53,714 Ah. 806 01:03:55,160 --> 01:03:56,434 At last. 807 01:04:03,880 --> 01:04:06,235 Ramanujan? Is that you? 808 01:04:07,960 --> 01:04:09,029 Mr. Hardy. 809 01:04:10,760 --> 01:04:11,909 You're not well? 810 01:04:12,680 --> 01:04:13,829 Nothing serious. 811 01:04:14,240 --> 01:04:15,355 Sure? 812 01:04:16,480 --> 01:04:17,595 Oh. 813 01:04:18,360 --> 01:04:19,759 I'm just off to the Wren. 814 01:04:21,080 --> 01:04:22,308 Believe it or not, 815 01:04:22,400 --> 01:04:23,776 if you can find your way round the beds, 816 01:04:23,800 --> 01:04:25,279 there are still some books there. 817 01:04:29,200 --> 01:04:30,633 Those proofs you left... 818 01:04:31,800 --> 01:04:32,915 Wonderful. 819 01:04:33,240 --> 01:04:34,434 Really wonderful. 820 01:04:36,640 --> 01:04:38,835 So, we start work again? 821 01:04:39,640 --> 01:04:40,755 Tomorrow morning? 822 01:04:42,000 --> 01:04:43,831 - Yes, sir. - Good. 823 01:04:55,360 --> 01:04:56,713 My regards to your fine wife. 824 01:04:56,800 --> 01:04:58,119 Thank you so much. 825 01:04:59,160 --> 01:05:00,388 Good day, gentlemen. 826 01:05:00,720 --> 01:05:02,073 I'm very sorry, sir. 827 01:05:02,960 --> 01:05:04,359 He was a fine young man. 828 01:05:04,440 --> 01:05:05,953 Best... Best of his year. 829 01:05:06,040 --> 01:05:07,439 They were all fine young men. 830 01:05:07,720 --> 01:05:09,790 All the knowledge they gained here. 831 01:05:10,440 --> 01:05:13,273 Sacrificed for a few yards of land. 832 01:05:14,360 --> 01:05:16,396 They say it's the price of victory. Hmm? 833 01:05:22,520 --> 01:05:23,669 Come, Bertie. 834 01:05:27,920 --> 01:05:30,275 I'm worried about Ramanujan. 835 01:05:30,960 --> 01:05:32,075 Why? 836 01:05:32,920 --> 01:05:36,515 Well, he doesn't seem quite himself. 837 01:05:38,200 --> 01:05:39,838 What would you know about that? 838 01:05:42,120 --> 01:05:43,473 Very little, I admit. 839 01:05:45,040 --> 01:05:47,679 But I don't think he's well. He seems to have changed. 840 01:05:50,360 --> 01:05:53,557 We had a terrible row the other night 841 01:05:53,640 --> 01:05:57,792 about intuition, of all things, and he stormed out. 842 01:05:57,880 --> 01:06:01,156 And then a day later he produces these wonderful proofs. 843 01:06:01,960 --> 01:06:03,712 Well, Harold, you've got your way. 844 01:06:04,240 --> 01:06:05,434 How do you mean? 845 01:06:06,640 --> 01:06:10,030 You and your damned rigor has finally broken his spirits. 846 01:06:11,160 --> 01:06:12,832 I warned you to let him run. 847 01:06:15,240 --> 01:06:16,616 Yeah, well, he's not a bloody racehorse. 848 01:06:16,640 --> 01:06:17,868 No, he's not. 849 01:06:18,640 --> 01:06:21,757 But as you've hardly treated him as a human being, I suppose... 850 01:06:22,880 --> 01:06:25,519 Well, I suppose a horse isn't a bad place to start. 851 01:07:10,560 --> 01:07:12,073 Major, can I have a word? 852 01:07:12,520 --> 01:07:13,919 I don't have time for you! 853 01:07:15,000 --> 01:07:16,228 Partitions! 854 01:07:20,080 --> 01:07:21,433 It's Ramanujan. 855 01:07:24,480 --> 01:07:25,674 The gall. 856 01:07:26,080 --> 01:07:28,514 The unbridled arrogance. 857 01:07:30,600 --> 01:07:32,477 He won't be able to do it without you. 858 01:07:32,560 --> 01:07:35,074 He won't be able to do it at all. 859 01:07:53,720 --> 01:07:56,917 I've been going over your work on partitions. 860 01:07:57,840 --> 01:08:00,479 Seems to me you're on the verge of a major breakthrough. 861 01:08:03,800 --> 01:08:06,917 So now you've begun to embrace some proper rigor... 862 01:08:08,920 --> 01:08:11,195 I think you should meet Major MacMahon. 863 01:08:11,280 --> 01:08:13,919 He's the leader in combinatorics at the University and... 864 01:08:14,360 --> 01:08:17,636 Also happens to be one of your most vocal opponents. 865 01:08:18,840 --> 01:08:21,070 He says partitions can't be done. 866 01:08:22,200 --> 01:08:24,191 Especially by the likes of you. 867 01:08:27,880 --> 01:08:29,836 Then he better start counting very high. 868 01:08:33,120 --> 01:08:34,633 Enter at your own risk! 869 01:08:37,240 --> 01:08:38,355 Ah. 870 01:08:39,280 --> 01:08:41,236 I've been waiting for you. 871 01:08:41,600 --> 01:08:44,910 Square root of 58,639? Now! 872 01:08:46,040 --> 01:08:47,109 242. 873 01:08:47,200 --> 01:08:48,519 242 what? 874 01:08:49,200 --> 01:08:52,317 Point 1549090. 875 01:08:52,800 --> 01:08:54,472 Yes, child's play. Try me. 876 01:08:54,680 --> 01:08:56,796 Go on. 877 01:08:59,920 --> 01:09:01,148 Same number squared. 878 01:09:02,000 --> 01:09:08,792 3,438,532,321. 879 01:09:08,880 --> 01:09:10,871 Ha! Thrashed ya! 880 01:09:11,000 --> 01:09:12,638 Combinatorics, that's what I do. 881 01:09:12,800 --> 01:09:14,233 Glorified dice throwing. 882 01:09:17,240 --> 01:09:19,549 Bloody nerve of you both. 883 01:09:20,360 --> 01:09:21,634 You fail on primes, 884 01:09:21,760 --> 01:09:24,752 then you think you can just turn round and crack partitions? 885 01:09:25,080 --> 01:09:26,911 Can't be done, I'm telling you. 886 01:09:27,120 --> 01:09:28,838 Especially not by you. 887 01:09:29,880 --> 01:09:30,915 It can. 888 01:09:32,560 --> 01:09:33,675 And I will. 889 01:09:36,160 --> 01:09:37,275 No, I will. 890 01:09:37,680 --> 01:09:38,795 By hand. 891 01:09:38,880 --> 01:09:41,075 By slow and painful addition, 892 01:09:41,160 --> 01:09:43,071 and then you can be absolutely certain 893 01:09:43,160 --> 01:09:47,392 that whatever formula you two can dream up will be quite wrong. 894 01:09:48,040 --> 01:09:51,669 Then you can crawl back under whatever rock you came from in India 895 01:09:51,760 --> 01:09:54,479 and we can put to bed this charade of yours, Hardy. 896 01:09:55,280 --> 01:09:58,352 Now, how high do I have to go? 897 01:10:01,960 --> 01:10:03,632 P of 200 should do. 898 01:10:05,320 --> 01:10:06,469 I really can do it. 899 01:10:48,320 --> 01:10:51,790 Well, here we are, P of 200. The moment of truth. 900 01:10:52,640 --> 01:10:55,108 You know, I was stationed in Madras once. 901 01:10:55,200 --> 01:10:56,349 Yeah. 902 01:10:57,560 --> 01:10:58,788 Well, you first. 903 01:10:59,680 --> 01:11:01,272 What has your formula given you? 904 01:11:04,760 --> 01:11:09,038 3,972,998,000,000. 905 01:11:11,360 --> 01:11:12,475 My God. 906 01:11:13,760 --> 01:11:14,954 You're close. 907 01:11:19,440 --> 01:11:20,589 Within 2%. 908 01:11:22,280 --> 01:11:25,078 Well, I'll be damned. 909 01:11:25,960 --> 01:11:29,316 Major MacMahon, may I introduce you 910 01:11:30,120 --> 01:11:31,997 to Mr. Ramanujan. 911 01:12:11,080 --> 01:12:12,433 How long? 912 01:12:13,120 --> 01:12:14,314 Three weeks. 913 01:12:14,400 --> 01:12:16,277 Mmm-hmm. And the fever? 914 01:12:16,760 --> 01:12:18,113 - Longer. - Breathe in. 915 01:12:20,280 --> 01:12:21,508 Breathe in. 916 01:12:24,080 --> 01:12:26,196 Well, it's not good. 917 01:12:27,280 --> 01:12:29,874 You've all the early signs of tubercula. 918 01:12:30,280 --> 01:12:31,349 I'm sorry. 919 01:12:32,240 --> 01:12:34,390 You're a breeding ground for infection. 920 01:12:39,200 --> 01:12:40,633 I'm so sorry, Ramanujan. 921 01:12:42,440 --> 01:12:43,793 Hardy can never know. 922 01:12:48,160 --> 01:12:49,832 Run! Run! 923 01:12:51,960 --> 01:12:53,234 It's a zeppelin! 924 01:12:54,040 --> 01:12:55,480 Come on, Ram! 925 01:12:59,200 --> 01:13:00,758 Over here! 926 01:13:11,720 --> 01:13:12,994 I'm being punished. 927 01:13:14,000 --> 01:13:15,149 It's just the fever. 928 01:13:47,440 --> 01:13:48,589 Has he wrote yet? 929 01:13:49,680 --> 01:13:50,749 No. 930 01:13:52,840 --> 01:13:54,034 Where are you going? 931 01:14:10,920 --> 01:14:12,148 You forgot me. 932 01:14:22,400 --> 01:14:24,197 You see, you were right. 933 01:14:24,360 --> 01:14:25,713 Cauchy's theorem will work. 934 01:14:26,160 --> 01:14:28,071 It's just leading to the circle concept. 935 01:14:28,880 --> 01:14:31,235 At 2,000, it should bring it down to... 936 01:14:32,200 --> 01:14:33,997 Less than 1% or so. 937 01:14:36,080 --> 01:14:38,958 And as N goes to infinity... 938 01:14:39,840 --> 01:14:41,193 The error goes to zero. 939 01:14:44,040 --> 01:14:48,352 You see? You're beginning to see the nuances and complexities, 940 01:14:48,440 --> 01:14:50,874 which you were only catching at a glance before. 941 01:14:52,920 --> 01:14:55,309 What an unlikely team we make. 942 01:14:55,720 --> 01:14:59,998 If we really crack partitions, this will be a monumental breakthrough. 943 01:15:05,000 --> 01:15:08,231 Did I tell you I've... I've put you up for a Fellowship? 944 01:15:16,120 --> 01:15:17,269 Mr. Hardy, 945 01:15:19,560 --> 01:15:20,629 thank you. 946 01:15:31,920 --> 01:15:33,239 Are you getting enough to eat? 947 01:15:34,080 --> 01:15:35,559 I mean, I know there are shortages, 948 01:15:35,640 --> 01:15:37,631 but there's still plenty of good grub in Hall. 949 01:15:39,000 --> 01:15:40,115 I'm all right. 950 01:15:42,320 --> 01:15:43,469 It's nothing. 951 01:15:45,880 --> 01:15:47,029 Let me ask you something. 952 01:15:49,080 --> 01:15:50,752 How does all this come to you? 953 01:15:58,120 --> 01:15:59,235 I don't know. 954 01:16:03,000 --> 01:16:05,309 Why am I bothering with a Council meeting 955 01:16:05,400 --> 01:16:06,549 when I'm getting the boot? 956 01:16:07,240 --> 01:16:09,416 If you think I'm gonna have that charlatan for a Fellow, 957 01:16:09,440 --> 01:16:10,759 you're very much mistaken. 958 01:16:13,600 --> 01:16:15,955 Oh, please tell me you didn't propose him. 959 01:16:16,160 --> 01:16:18,116 - He's gonna crack partitions. - Oh. 960 01:16:18,200 --> 01:16:19,349 He's worthy. 961 01:16:19,440 --> 01:16:20,668 You're the one who told me 962 01:16:20,760 --> 01:16:23,320 to let him run like a damn horse. Well, I did. 963 01:16:23,880 --> 01:16:26,838 And now I... I need to raise his spirits. 964 01:16:27,000 --> 01:16:29,468 You mean you need to relieve your own guilt. 965 01:16:33,680 --> 01:16:36,877 Really, for someone so clever, you can be so terribly dim. 966 01:16:37,160 --> 01:16:42,234 So, in the matter of Fellowship for Srinivasa Ramanujan, 967 01:16:42,320 --> 01:16:43,992 we call the matter to vote. 968 01:16:55,360 --> 01:16:57,078 I'm sorry to bother you so late. 969 01:16:59,520 --> 01:17:01,080 I felt I should be the one to tell you. 970 01:17:03,440 --> 01:17:07,433 I'm very embarrassed, for myself and for the College. 971 01:17:08,280 --> 01:17:11,397 But your Fellowship was denied. 972 01:17:14,000 --> 01:17:15,228 Thank you for telling me. 973 01:17:16,920 --> 01:17:18,114 I know you did all you could. 974 01:18:29,000 --> 01:18:30,513 Yeah, more dressings! 975 01:18:37,640 --> 01:18:39,358 Can we have someone over here, please? 976 01:18:43,880 --> 01:18:45,108 Nurse! 977 01:18:50,320 --> 01:18:51,719 Nurse! 978 01:18:51,880 --> 01:18:53,359 That's it, just breathe. 979 01:19:03,800 --> 01:19:04,949 Ramanujan? 980 01:19:07,400 --> 01:19:08,549 Nurse! Nurse! 981 01:19:12,360 --> 01:19:13,554 Shall I wake him? 982 01:19:16,160 --> 01:19:17,229 No. 983 01:19:19,040 --> 01:19:20,598 He'll come when he's ready. 984 01:19:37,440 --> 01:19:38,953 Excuse me, Doctor. 985 01:19:39,040 --> 01:19:41,190 This gentleman's looking for the Indian student. 986 01:19:41,760 --> 01:19:43,159 Ah, yes. 987 01:19:43,360 --> 01:19:45,396 He came in last night. 988 01:19:45,720 --> 01:19:46,914 Not right in the head. 989 01:19:47,240 --> 01:19:48,559 Terrible fever. 990 01:19:51,640 --> 01:19:52,959 He was here. 991 01:20:13,800 --> 01:20:15,518 Your condition has worsened. 992 01:20:15,920 --> 01:20:17,512 You may not have long. 993 01:20:18,560 --> 01:20:20,710 You should set your affairs in order. 994 01:20:25,320 --> 01:20:26,673 Do you have any family here? 995 01:20:28,680 --> 01:20:29,829 Anyone? 996 01:21:05,640 --> 01:21:06,709 No! 997 01:21:11,000 --> 01:21:12,752 Sir, something's happened in London. 998 01:21:15,080 --> 01:21:16,479 Call me a taxi, will you? 999 01:21:18,960 --> 01:21:20,632 He was very lucky with the train. 1000 01:21:20,920 --> 01:21:23,070 The conductor saw him before he jumped. 1001 01:21:23,880 --> 01:21:25,632 The danger is his lungs. 1002 01:21:26,040 --> 01:21:28,031 Yes, he's had a bad cough for some time. 1003 01:21:28,720 --> 01:21:29,869 It is no cough. 1004 01:21:29,960 --> 01:21:31,712 He has advanced tuberculosis. 1005 01:21:39,320 --> 01:21:42,630 Well, is... Is there nothing we could do? 1006 01:21:43,120 --> 01:21:44,235 Pray. 1007 01:21:44,360 --> 01:21:45,713 It will take a miracle. 1008 01:22:25,880 --> 01:22:27,108 Mr. Hardy. 1009 01:22:35,200 --> 01:22:37,191 I'm sorry for the trouble I've caused you. 1010 01:22:39,040 --> 01:22:40,268 Gave me quite a scare. 1011 01:22:41,080 --> 01:22:42,593 Self-prophesying. 1012 01:22:44,160 --> 01:22:45,752 My wife has forgotten me. 1013 01:22:49,160 --> 01:22:50,639 I have no one. 1014 01:22:50,800 --> 01:22:52,199 I understand that 1015 01:22:53,400 --> 01:22:55,277 you might feel like that, but... 1016 01:22:56,400 --> 01:22:57,594 You should have told me. 1017 01:22:58,800 --> 01:22:59,994 I could have helped. 1018 01:23:36,960 --> 01:23:39,030 You know, it just as easily could have been me. 1019 01:23:39,440 --> 01:23:40,953 Well, I'm glad it wasn't. 1020 01:23:42,600 --> 01:23:44,795 You have cause enough with Ramanujan. 1021 01:23:46,120 --> 01:23:47,473 I'll be thinking of you both. 1022 01:23:49,520 --> 01:23:50,669 Where will you go? 1023 01:23:51,200 --> 01:23:52,918 Oh, I'll go down the road to Oxford. 1024 01:23:56,240 --> 01:23:59,198 And I'll wait for them to beg to have me back here. 1025 01:23:59,920 --> 01:24:01,035 Hmm. 1026 01:24:02,040 --> 01:24:03,314 Good-bye, Harold. 1027 01:24:03,680 --> 01:24:04,829 Bye, Bertie. 1028 01:24:09,640 --> 01:24:11,551 Too bad he couldn't take Hardy with him. 1029 01:24:12,080 --> 01:24:13,840 I still don't see what he bloody contributes. 1030 01:24:14,480 --> 01:24:16,311 Yeah, I had words with Major MacMahon. 1031 01:24:16,840 --> 01:24:19,798 It seems that Ramanujan's on the verge of a major breakthrough. 1032 01:24:20,720 --> 01:24:22,711 That's right. Partitions. 1033 01:24:23,800 --> 01:24:25,711 Oh, that's impossible. 1034 01:24:25,880 --> 01:24:27,598 Hmm. Remains to be seen. 1035 01:24:32,600 --> 01:24:35,558 God, it's freezing in here. Are you warm enough? 1036 01:24:36,040 --> 01:24:39,953 Try sleeping. I have to go to that pipe just so I don't freeze. 1037 01:24:41,760 --> 01:24:44,194 It would have been better for all had the train done its job. 1038 01:24:44,600 --> 01:24:48,115 Oh, yeah, you could have been reincarnated as a pigeon turd. 1039 01:24:56,960 --> 01:24:58,916 Sorry I've not been able to be a better friend 1040 01:24:59,000 --> 01:25:00,911 to you in the traditional sense. 1041 01:25:02,280 --> 01:25:04,999 I know you've needed one, but I'm not very good at all of that. 1042 01:25:05,120 --> 01:25:07,270 I never have been. 1043 01:25:08,800 --> 01:25:10,074 Life for me is... 1044 01:25:13,280 --> 01:25:14,872 It's always been mathematics. 1045 01:25:18,160 --> 01:25:20,276 You wanted to know how I get my ideas. 1046 01:25:21,840 --> 01:25:22,909 Mmm. 1047 01:25:26,280 --> 01:25:27,395 My God. 1048 01:25:29,160 --> 01:25:30,275 Namagiri. 1049 01:25:31,400 --> 01:25:32,628 She speaks to me. 1050 01:25:34,280 --> 01:25:36,396 Puts formulas on my tongue when I sleep, 1051 01:25:37,440 --> 01:25:38,759 sometimes when I pray. 1052 01:25:42,360 --> 01:25:43,429 Do you believe me? 1053 01:25:46,360 --> 01:25:48,237 Because if you are my friend, 1054 01:25:48,320 --> 01:25:50,280 then you will know that I'm telling you the truth. 1055 01:25:51,760 --> 01:25:53,478 If you are truly my friend. 1056 01:25:54,200 --> 01:25:57,397 But I don't believe in God. I don't believe in anything I can't prove. 1057 01:25:57,480 --> 01:25:58,708 Then you can't believe in me. 1058 01:26:00,960 --> 01:26:02,029 Don't you see? 1059 01:26:02,800 --> 01:26:04,677 An equation has no meaning to me 1060 01:26:05,480 --> 01:26:07,630 unless it expresses a thought of God. 1061 01:26:13,000 --> 01:26:15,594 Maybe it is better that we just remain what we were. 1062 01:26:21,320 --> 01:26:23,993 When I was at school, I remember one of my chaplains saying, 1063 01:26:25,560 --> 01:26:28,438 "You know God exists because He's like a kite, 1064 01:26:28,520 --> 01:26:31,671 "and you can feel the tug on the string and know that He's up there." 1065 01:26:34,240 --> 01:26:36,993 I said, "What if there's no wind and the kite can't fly?" 1066 01:26:40,240 --> 01:26:42,117 No, I... I can't believe in God. 1067 01:26:44,040 --> 01:26:47,316 I don't believe in the immemorial wisdom of the East, 1068 01:26:47,400 --> 01:26:49,470 but I do believe in you. 1069 01:26:53,040 --> 01:26:54,109 Thank you. 1070 01:26:58,080 --> 01:27:00,355 I very much want to finish what we started. 1071 01:27:01,920 --> 01:27:03,035 Good. 1072 01:27:05,120 --> 01:27:08,829 I brought some calculations in case you were feeling a bit better. 1073 01:27:09,840 --> 01:27:11,239 And then I want to go home. 1074 01:27:13,800 --> 01:27:14,869 Home? 1075 01:27:15,000 --> 01:27:16,149 As soon as I am able. 1076 01:27:16,640 --> 01:27:20,269 Or if I should die, you have to promise that you will get me home. 1077 01:27:20,360 --> 01:27:21,873 You're not going to die. 1078 01:27:22,360 --> 01:27:23,873 Oh, this came for you. 1079 01:27:35,120 --> 01:27:36,553 I'll leave you in peace. 1080 01:27:38,840 --> 01:27:40,432 Try and do what the doctors ask. 1081 01:27:40,520 --> 01:27:41,953 I know it's not in your nature. 1082 01:27:54,480 --> 01:27:57,233 I will never know why you have chosen to forsake me. 1083 01:27:57,800 --> 01:27:59,233 Just a letter in response 1084 01:27:59,320 --> 01:28:01,675 to the multitude I have sent you would have been enough. 1085 01:28:02,640 --> 01:28:04,358 I have gone to be with my brother 1086 01:28:04,440 --> 01:28:06,078 and his family where I will remain. 1087 01:28:07,120 --> 01:28:09,236 This last letter is to say good-bye. 1088 01:28:43,360 --> 01:28:44,998 What happened? 1089 01:28:45,080 --> 01:28:46,798 I don't know. He's a terrible patient. 1090 01:28:46,880 --> 01:28:48,871 Doesn't believe in medicine. Won't eat anything. 1091 01:28:48,960 --> 01:28:50,279 Just prays to his Namagiri. 1092 01:28:50,440 --> 01:28:52,216 Well, I'd be praying too if you were my doctor. 1093 01:28:52,240 --> 01:28:53,878 And I'm a bloody atheist. 1094 01:29:00,600 --> 01:29:02,431 This is my fault. 1095 01:29:02,600 --> 01:29:04,477 Yes, maybe. 1096 01:29:20,400 --> 01:29:22,755 We are within.004. 1097 01:29:23,720 --> 01:29:25,676 This can't die with me, Mr. Hardy. 1098 01:29:27,640 --> 01:29:29,039 You're not going to die. 1099 01:29:31,360 --> 01:29:32,588 If this is correct, 1100 01:29:33,280 --> 01:29:35,077 you'll make a difference. 1101 01:29:42,120 --> 01:29:43,599 I have the proofs. 1102 01:29:47,120 --> 01:29:48,348 My God. 1103 01:29:49,720 --> 01:29:52,439 He did it. He really did it. 1104 01:29:53,280 --> 01:29:54,759 Now he must be a Fellow. 1105 01:29:55,200 --> 01:29:56,952 Oh, be practical, Hardy. 1106 01:29:57,040 --> 01:29:58,359 He'll only fail again. 1107 01:30:00,240 --> 01:30:01,878 Not with your help, he won't. 1108 01:30:04,240 --> 01:30:05,593 Besides, there is another way. 1109 01:30:06,440 --> 01:30:07,634 If he was a... 1110 01:30:08,880 --> 01:30:10,632 If he had a Royal Fellowship... 1111 01:30:10,880 --> 01:30:12,632 - An FRS? - Mmm. 1112 01:30:12,800 --> 01:30:13,994 He's Indian! 1113 01:30:18,320 --> 01:30:20,993 MacMahon, listen to me. 1114 01:30:22,240 --> 01:30:23,798 He really needs this. 1115 01:30:27,960 --> 01:30:30,235 See that this gets to Lieutenant Littlewood. 1116 01:30:30,520 --> 01:30:33,239 Littlewood? Where? 1117 01:30:35,360 --> 01:30:37,476 Mr. Hobson, Mr. Baker, I have someone 1118 01:30:37,560 --> 01:30:39,471 who wishes to talk to you about Mr. Ramanujan. 1119 01:30:42,120 --> 01:30:43,235 Gentlemen. 1120 01:30:48,440 --> 01:30:50,158 Trinity denied him. 1121 01:30:50,680 --> 01:30:53,399 I just want the opportunity to make the case. 1122 01:30:54,640 --> 01:30:57,154 Try him on his merits. 1123 01:30:57,560 --> 01:31:01,030 Suit yourself. But I think you'll find the result will be the same. 1124 01:31:09,320 --> 01:31:11,356 - Hardy. - Morning. 1125 01:31:13,920 --> 01:31:15,956 Now what have you got yourself involved with? 1126 01:31:19,720 --> 01:31:20,948 John. 1127 01:31:23,080 --> 01:31:24,354 Good of you to come. 1128 01:31:25,400 --> 01:31:27,038 Wouldn't have missed it for the world. 1129 01:31:29,200 --> 01:31:32,715 So, now we see the work on partitions 1130 01:31:32,840 --> 01:31:36,913 and the enormous breakthrough that has been achieved. 1131 01:31:38,000 --> 01:31:39,353 All this, mind you, 1132 01:31:39,880 --> 01:31:42,633 by a man whose limitations of knowledge when I met him 1133 01:31:42,720 --> 01:31:45,871 were as startling as was its profundity. 1134 01:31:46,880 --> 01:31:51,317 Opinions may differ as to the importance of Ramanujan's work 1135 01:31:51,440 --> 01:31:53,237 and the influence it may or may not 1136 01:31:53,360 --> 01:31:55,078 have on the mathematics of the future, 1137 01:31:55,160 --> 01:32:01,554 but one gift it does show is its profound and invincible originality. 1138 01:32:03,560 --> 01:32:05,630 Mr. Littlewood once told me 1139 01:32:05,720 --> 01:32:11,272 that "every positive integer is one of Ramanujan's personal friends." 1140 01:32:12,680 --> 01:32:13,908 I believe this to be true. 1141 01:32:14,000 --> 01:32:17,993 He told me that an equation for him had no meaning 1142 01:32:18,160 --> 01:32:21,436 unless it expressed a thought of God. 1143 01:32:22,880 --> 01:32:27,908 Well, despite everything in my being set to the contrary, 1144 01:32:28,760 --> 01:32:30,034 perhaps he is right. 1145 01:32:31,000 --> 01:32:36,120 For is this not exactly our justification for pure mathematics? 1146 01:32:37,480 --> 01:32:39,994 We are merely explorers of infinity 1147 01:32:40,080 --> 01:32:42,799 in the pursuit of absolute perfection. 1148 01:32:44,000 --> 01:32:47,310 We do not invent these formulae, they already exist 1149 01:32:48,120 --> 01:32:50,156 and lie in wait for only the very 1150 01:32:50,240 --> 01:32:52,151 brightest of minds, like Ramanujan, 1151 01:32:52,240 --> 01:32:54,800 ever to divine and prove. 1152 01:32:55,840 --> 01:32:58,195 So, in the end, 1153 01:32:58,840 --> 01:33:00,717 I have been forced to consider, 1154 01:33:02,040 --> 01:33:05,794 who are we to question Ramanujan, 1155 01:33:09,560 --> 01:33:10,913 let alone God? 1156 01:33:15,200 --> 01:33:16,349 Thank you. 1157 01:33:39,720 --> 01:33:42,598 It's bad enough that this charlatan has wasted our time once. 1158 01:33:42,720 --> 01:33:45,393 And now Hardy has dragged the only person in the world 1159 01:33:45,480 --> 01:33:47,277 who will support him out of the trenches. 1160 01:33:47,360 --> 01:33:50,591 No, enough is enough with this... This Ramujin. 1161 01:33:51,120 --> 01:33:53,680 Littlewood is not the only one. 1162 01:33:53,760 --> 01:33:56,638 I think he has the finest mind I've seen in my lifetime. 1163 01:33:57,080 --> 01:33:59,071 And his name is Ramanujan. 1164 01:34:09,400 --> 01:34:10,515 Hardy? 1165 01:34:49,520 --> 01:34:51,397 I'm a Fellow of the Royal Society. 1166 01:35:03,000 --> 01:35:04,228 He wrote to me. 1167 01:35:39,400 --> 01:35:40,469 Janaki. 1168 01:35:42,040 --> 01:35:43,678 If you had gone to him, 1169 01:35:44,400 --> 01:35:46,356 he would never return. 1170 01:36:02,800 --> 01:36:04,392 Are you really gonna go home? 1171 01:36:05,440 --> 01:36:07,510 War is over. It is time. 1172 01:36:08,520 --> 01:36:11,318 Well, as a Fellow of the Royal Society, 1173 01:36:11,400 --> 01:36:13,197 they're gonna be really proud of you. 1174 01:36:13,560 --> 01:36:15,278 - I owe you so much. - No, no, no. 1175 01:36:16,040 --> 01:36:17,996 It's I who owe you. 1176 01:36:32,560 --> 01:36:34,278 Come on. Come on the grass. You're late. 1177 01:36:34,360 --> 01:36:36,669 But, sir, I can't. I'm not a Fellow over here. 1178 01:36:37,120 --> 01:36:38,348 Are you sure about that? 1179 01:36:41,640 --> 01:36:45,428 Well, as an FRS, what could they say? 1180 01:37:01,680 --> 01:37:02,908 Repeat after me. 1181 01:37:03,240 --> 01:37:06,516 "I, Srinivas Ramanujan, 1182 01:37:07,480 --> 01:37:10,074 "elected Fellow of Trinity College..." 1183 01:37:12,560 --> 01:37:15,154 I, Srinivas Ramanujan, 1184 01:37:17,080 --> 01:37:19,753 elected Fellow of Trinity College. 1185 01:37:28,080 --> 01:37:30,640 Sorry I'm late. Bloody cab driver got lost. 1186 01:37:30,880 --> 01:37:32,393 Should have known from his number. 1187 01:37:32,560 --> 01:37:33,595 And what was that? 1188 01:37:33,680 --> 01:37:34,829 Rather a dull one. 1189 01:37:34,920 --> 01:37:36,239 1729. 1190 01:37:36,400 --> 01:37:37,674 No, Hardy. 1191 01:37:37,760 --> 01:37:40,115 It is a very interesting number. 1192 01:37:40,360 --> 01:37:42,271 It is the smallest number expressible 1193 01:37:42,360 --> 01:37:44,510 as the sum of two cubes in two different ways. 1194 01:37:48,000 --> 01:37:49,718 Have you notified your family? 1195 01:37:51,400 --> 01:37:52,992 Just not her. 1196 01:37:53,160 --> 01:37:54,752 I don't even know if she got my letter. 1197 01:37:57,640 --> 01:38:01,110 I... I... I'm rather out of my depth in such affairs, but... 1198 01:38:01,440 --> 01:38:02,873 But I will say this. 1199 01:38:04,440 --> 01:38:07,637 There are no proofs nor underlying laws 1200 01:38:07,720 --> 01:38:10,757 that can determine the outcome of matters of the heart. 1201 01:38:11,400 --> 01:38:13,391 Of this I'm sure. 1202 01:38:15,480 --> 01:38:18,438 Perhaps when we meet again you will have such matters of your own. 1203 01:38:19,480 --> 01:38:20,799 Well, perhaps. 1204 01:38:24,360 --> 01:38:25,952 I will miss you, my friend. 1205 01:38:29,400 --> 01:38:30,674 I will miss you. 1206 01:38:40,920 --> 01:38:44,913 So, I want a letter with you with all your new work, every week. 1207 01:38:45,840 --> 01:38:48,035 And come back to us in a year's time. 1208 01:38:48,440 --> 01:38:49,509 I promise. 1209 01:39:37,000 --> 01:39:38,479 Afternoon post, sir. 1210 01:39:38,760 --> 01:39:39,988 Thank you. 1211 01:39:40,200 --> 01:39:41,428 India. 1212 01:39:45,160 --> 01:39:46,434 At last. 1213 01:39:57,880 --> 01:39:59,154 Is he coming back, sir? 1214 01:40:12,240 --> 01:40:14,674 It is difficult to put into words... 1215 01:40:15,640 --> 01:40:17,119 What I owe 1216 01:40:18,320 --> 01:40:19,469 Ramanujan. 1217 01:40:21,360 --> 01:40:25,273 His originality has been a constant source of suggestion to me 1218 01:40:25,360 --> 01:40:26,759 ever since I first met him. 1219 01:40:29,760 --> 01:40:30,829 And his death 1220 01:40:35,560 --> 01:40:38,438 is one of the worst blows I have ever felt. 1221 01:40:42,440 --> 01:40:45,000 But now I say to myself when I'm depressed, 1222 01:40:45,800 --> 01:40:47,756 and I find myself forced to listen 1223 01:40:47,840 --> 01:40:51,150 to tiresome and pompous people, 1224 01:40:52,080 --> 01:40:55,959 "Well, I've done something you could never have done. 1225 01:40:57,800 --> 01:41:03,955 "I have collaborated with both Littlewood and Ramanujan 1226 01:41:05,720 --> 01:41:07,870 "on something like equal terms." 1227 01:41:58,720 --> 01:42:00,039 Let's take this one. 1228 01:42:01,760 --> 01:42:02,829 What? 1229 01:42:04,160 --> 01:42:05,639 1729. 1230 01:42:05,960 --> 01:42:08,235 I don't see what's so special about this one. 1231 01:42:09,440 --> 01:42:11,078 Neither did I at first. 1232 01:42:12,305 --> 01:42:18,368 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 83003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.