All language subtitles for The.Devils.Advocate.1997.1080p.BluRay.x264.YIFY-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:46,800 Disinkronkan ulang oleh Zerohacker Lebanon 2 00:00:49,881 --> 00:00:51,257 Ayo, Barbara. 3 00:00:54,260 --> 00:00:57,055 Kami kembali ke wali kelas kami untuk pemberhentian. 4 00:00:57,388 --> 00:01:00,224 Kecuali jika Anda memiliki izin untuk olahraga atau sesuatu. 5 00:01:03,186 --> 00:01:05,813 Itukah yang kamu lakukan pada hari yang bersangkutan? 6 00:01:05,938 --> 00:01:09,484 Tidak. Tn. Gettys bertanya kepada saya untuk tinggal setelah kelas. 7 00:01:09,817 --> 00:01:11,736 Apa yang terjadi selanjutnya, Barbara? 8 00:01:11,903 --> 00:01:14,781 Dia menyuruhku duduk di kursi di samping mejanya. 9 00:01:15,782 --> 00:01:19,369 Jika Anda mau, dengan kata-kata Anda sendiri, beritahu kami apa yang terjadi ... 10 00:01:19,452 --> 00:01:21,287 ... dalam beberapa menit berikutnya. 11 00:01:21,913 --> 00:01:24,499 Saya mengatakan kepadanya bahwa saya takut saya akan ketinggalan bus. 12 00:01:24,582 --> 00:01:28,419 Dia berjanji akan tiba di bus tepat waktu jika aku membantunya melakukan sesuatu. 13 00:01:29,295 --> 00:01:33,591 Sebelum aku bisa mengatakan apa pun, dia meletakkan tangannya di dalam blusku. 14 00:01:34,592 --> 00:01:38,721 Saya sangat ketakutan. Saya tidak bergerak. Saya pikir jika saya hanya diam itu akan baik-baik saja. 15 00:01:38,805 --> 00:01:42,600 Lalu tangannya yang lain terangkat di bawah rok saya. 16 00:01:43,643 --> 00:01:45,520 Lalu, dengan tangannya ... 17 00:01:45,937 --> 00:01:48,481 ... dia mulai bergerak bolak-balik ... 18 00:01:48,690 --> 00:01:51,442 ... semakin jauh di dalam rok saya. 19 00:01:51,651 --> 00:01:55,071 Dia bilang dia sedang menguji untuk melihat jika aku punya perasaan khusus ... 20 00:01:55,154 --> 00:01:58,199 ... bahwa dia ingin melihat perasaan macam apa yang saya miliki. 21 00:01:58,282 --> 00:02:01,244 Saya mencoba memikirkan sesuatu untuk dikatakan, tetapi saya tidak bisa. 22 00:02:01,327 --> 00:02:03,579 Saya bingung, dan dia terus saja. 23 00:02:03,663 --> 00:02:06,040 Saya memintanya untuk berhenti, tapi sepertinya dia tidak bisa mendengarku. 24 00:02:06,124 --> 00:02:08,668 Dia terus dengan tangannya. 25 00:02:09,585 --> 00:02:10,962 Lalu aku berteriak. 26 00:02:11,087 --> 00:02:14,841 Lalu dia marah dan berkata kita harus mencobanya lagi kapan-kapan. 27 00:02:14,924 --> 00:02:16,342 Apakah dia mencoba lagi? 28 00:02:17,093 --> 00:02:18,594 Tidak dengan saya. 29 00:02:19,095 --> 00:02:20,722 Tapi dengan temanmu? 30 00:02:21,097 --> 00:02:22,432 Iya nih. 31 00:02:23,182 --> 00:02:26,686 Dan setelah Anda memberi tahu mereka apa yang telah dia lakukan padamu ... 32 00:02:28,271 --> 00:02:31,691 ... mereka memberi tahu Anda apa yang telah dia lakukan pada mereka! 33 00:02:33,776 --> 00:02:35,153 Bukankah itu benar? 34 00:02:35,278 --> 00:02:36,446 Iya nih. 35 00:02:39,615 --> 00:02:41,284 Saya tidak punya apa-apa lagi. 36 00:02:43,870 --> 00:02:46,039 Saksi Anda, Tn. Lomax. 37 00:02:53,963 --> 00:02:56,132 Kesempatan apa pun, Yang Mulia, untuk istirahat singkat? 38 00:02:56,215 --> 00:02:57,467 Tentu saja. 39 00:02:57,633 --> 00:03:00,345 Pengadilan ini akan ditutup selama 15 menit. 40 00:03:04,557 --> 00:03:06,309 - Apa... - Jangan sekarang, Bernice. 41 00:03:12,315 --> 00:03:14,317 Lomax, ada apa? 42 00:03:14,484 --> 00:03:17,320 Sebagai pengacaramu, aku menasihatimu untuk menjauhkan diri dari saya. 43 00:03:17,403 --> 00:03:19,405 Mengapa? Apa yang kamu bicarakan? 44 00:03:19,489 --> 00:03:23,159 Istri, anak itu, kemarahan itu. Anda pasti membuat saya tertipu. 45 00:03:23,284 --> 00:03:25,453 Hei, kau pengacaraku. 46 00:03:25,787 --> 00:03:27,080 Anda di sini untuk membela saya. 47 00:03:27,163 --> 00:03:28,539 Anda tahu apa yang saya pikirkan? 48 00:03:28,623 --> 00:03:31,084 Mengapa tidak menempatkan Anda di mimbar? Anda bisa brengsek untuk hakim. 49 00:03:31,167 --> 00:03:34,087 - Kamu tahu dia berbohong. - Pergi dari saya. 50 00:03:55,274 --> 00:03:57,110 Ya ampun, ini dia. 51 00:03:58,695 --> 00:04:01,322 Rumor adalah kamu keluar berkeliaran di lalu lintas. 52 00:04:01,614 --> 00:04:03,199 Jangan sekarang, Larry. 53 00:04:03,324 --> 00:04:04,909 Apa rencananya? 54 00:04:05,201 --> 00:04:07,912 Saya mendapat batas waktu 4:30. Saya perlu penawaran. 55 00:04:08,204 --> 00:04:09,455 Beri saya penawaran. 56 00:04:09,539 --> 00:04:10,581 Persetan. 57 00:04:13,376 --> 00:04:17,046 "Mr. Lomax tidak punya komentar pada acara hari ini. 58 00:04:17,171 --> 00:04:20,008 "Spekulasi, bagaimanapun, tersebar luas ... 59 00:04:20,383 --> 00:04:24,470 "... pengacara muda itu serangkaian kemenangan tanpa cacat ... 60 00:04:24,804 --> 00:04:26,305 "... akan berakhir ... 61 00:04:26,389 --> 00:04:28,099 "... di ruang sidang ini." 62 00:04:33,730 --> 00:04:35,398 Lari yang bagus, Kev. 63 00:04:35,481 --> 00:04:37,400 Harus tutup suatu hari nanti. 64 00:04:38,317 --> 00:04:39,986 Tidak ada yang memenangkan semuanya. 65 00:05:02,008 --> 00:05:05,511 Pernahkah Anda memiliki masalah disiplin? di kelas matematika tahun ini? 66 00:05:06,012 --> 00:05:08,097 Tidak. 67 00:05:08,181 --> 00:05:09,182 Tidak? 68 00:05:10,183 --> 00:05:14,020 Bukankah Tuan Gettys harus berbicara dengan Anda berulang kali tentang perilaku Anda? 69 00:05:14,103 --> 00:05:16,856 Bukankah itu sebabnya dia bertanya padamu tinggal setelah kelas? 70 00:05:16,939 --> 00:05:18,107 Tidak! 71 00:05:20,693 --> 00:05:23,279 Mintalah guru lain bertanya kepada Anda tinggal setelah kelas? 72 00:05:23,363 --> 00:05:24,572 Sekali atau dua kali. 73 00:05:24,739 --> 00:05:26,657 Apakah mereka ingin berbicara dengan Anda tentang perilaku Anda? 74 00:05:26,741 --> 00:05:28,368 Keberatan. Tidak penting. 75 00:05:28,451 --> 00:05:30,495 - Pergi ke motif. - Ditolak. 76 00:05:30,953 --> 00:05:32,872 Anda dapat menjawab pertanyaan itu. 77 00:05:33,206 --> 00:05:35,208 Saya tidak tahu apa yang guru lain inginkan. 78 00:05:35,291 --> 00:05:37,126 Anda harus berbicara dengan mereka. 79 00:05:39,504 --> 00:05:41,839 Anda pernah memberikan catatan di kelas? 80 00:05:44,384 --> 00:05:45,843 Mungkin catatan bahwa ... 81 00:05:45,927 --> 00:05:47,804 ... mengolok-olok Tn. Gettys? 82 00:05:48,221 --> 00:05:49,055 Tidak. 83 00:05:49,597 --> 00:05:50,223 Tidak? 84 00:05:50,306 --> 00:05:53,893 Tidak pernah memanggilnya "monster babi menjijikkan"? 85 00:05:55,978 --> 00:05:57,271 Memesan. 86 00:05:58,481 --> 00:05:59,565 Tidak. 87 00:06:00,066 --> 00:06:02,819 Yang Mulia, saya sudah menandai ini sebelumnya Pameran Pertahanan A. 88 00:06:02,902 --> 00:06:06,114 Keberatan. Kami punya banyak waktu untuk penemuan di sini. 89 00:06:06,572 --> 00:06:09,409 Aku akan membiarkan ini masuk, Tn. Lomax. 90 00:06:09,575 --> 00:06:12,995 Saya juga akan menyarankan bahwa jika Anda memiliki pameran lain ... 91 00:06:13,079 --> 00:06:16,290 ... Anda menyajikannya secara tepat waktu, atau tidak sama sekali. 92 00:06:18,584 --> 00:06:20,753 Maaf, Barbara, saya salah. 93 00:06:21,504 --> 00:06:23,923 Itu "binatang buas besar." 94 00:06:25,091 --> 00:06:27,010 Ini tulisan tangan Anda, bukan? 95 00:06:27,093 --> 00:06:29,345 - Ya tapi... - Anda menulis ini di kelas Gettys. 96 00:06:29,429 --> 00:06:30,513 Itu lelucon. 97 00:06:30,596 --> 00:06:32,598 "Dia adalah binatang buas besar. 98 00:06:32,765 --> 00:06:36,519 "Dia mungkin makan seribu pancake untuk sarapan. " 99 00:06:38,604 --> 00:06:40,606 Anda sedang menulis tentang Mr. Gettys, bukan? 100 00:06:40,690 --> 00:06:42,692 Itu dimaksudkan untuk menjadi lelucon. 101 00:06:45,111 --> 00:06:48,114 Pernahkah Anda mengadakan pesta? di rumahmu, Barbara ... 102 00:06:48,448 --> 00:06:49,824 ... ketika orang tuamu pergi? 103 00:06:49,907 --> 00:06:51,617 Keberatan. Yang mulia... 104 00:06:51,743 --> 00:06:53,286 Kredibilitas dan bias. 105 00:06:53,369 --> 00:06:54,787 Ditolak. 106 00:06:55,204 --> 00:06:56,956 Jawab pertanyaannya. 107 00:06:58,124 --> 00:06:59,125 Iya nih. 108 00:07:00,960 --> 00:07:04,297 Pernahkah Anda mendengar tentang game disebut "Tempat Istimewa"? 109 00:07:06,632 --> 00:07:08,468 Anda di bawah sumpah, Barbara. 110 00:07:08,551 --> 00:07:10,553 Karier seorang pria ... 111 00:07:10,720 --> 00:07:12,221 ... reputasinya ... 112 00:07:12,388 --> 00:07:14,140 ... hidupnya di telepon. 113 00:07:14,223 --> 00:07:15,933 Ini bukan lelucon. 114 00:07:16,017 --> 00:07:18,936 Apakah Anda pernah memainkan "Tempat Khusus"? 115 00:07:24,901 --> 00:07:25,985 Iya nih. 116 00:07:26,152 --> 00:07:28,654 Apakah permainan ini bersifat seksual? 117 00:07:30,573 --> 00:07:33,326 Apakah permainan ini bersifat seksual? 118 00:07:33,993 --> 00:07:36,579 Kami hanya memainkannya sekali. 119 00:07:37,246 --> 00:07:39,582 Pesta khusus ini, Barbara ... 120 00:07:39,999 --> 00:07:44,170 ... ini pertama kali kamu menceritakan kisah itu tentang Tuan Gettys, bukan? 121 00:07:45,338 --> 00:07:46,297 Iya nih. 122 00:07:46,381 --> 00:07:49,509 Saya sudah bicara dengan anak-anak lain yang ada di sana hari itu. 123 00:07:49,926 --> 00:07:52,595 Apakah ada hal lain? mereka mungkin memberi tahu saya tentang pesta itu? 124 00:07:52,679 --> 00:07:56,182 Keberatan! Jika dia memiliki saksi lain, biarkan dia memanggil mereka! 125 00:07:56,349 --> 00:07:58,142 Jika saya perlu memanggil anak-anak lain, saya akan! 126 00:07:58,226 --> 00:08:01,020 Saya akan mempertahankan itu, Pak Lomax. 127 00:08:01,604 --> 00:08:03,314 Buat ulang pertanyaan Anda. 128 00:08:08,820 --> 00:08:11,197 Anda mengancam anak-anak itu, bukan? 129 00:08:11,280 --> 00:08:12,740 Bukan itu yang terjadi. 130 00:08:12,824 --> 00:08:17,203 Anda menyuruh mereka berbohong, untuk mengklaim secara salah bahwa Tuan Gettys telah melukai mereka. 131 00:08:17,286 --> 00:08:18,913 Hal-hal ini memang terjadi. 132 00:08:18,996 --> 00:08:23,626 Jika tidak, Anda akan pergi untuk memberi tahu semua orang tentang pesta khusus ini. 133 00:08:23,960 --> 00:08:25,378 Mereka terjadi pada saya. 134 00:08:25,461 --> 00:08:28,339 Jadi Anda mengarang cerita. Kisah khusus. 135 00:08:28,506 --> 00:08:30,133 Sebuah cerita tentang seorang guru matematika ... 136 00:08:30,216 --> 00:08:32,844 ... siapa yang keras pada kamu, yang menjaga kamu setelah kelas. 137 00:08:32,927 --> 00:08:35,430 "Binatang buas besar" yang tidak Anda sukai! 138 00:08:35,722 --> 00:08:38,057 Itu yang sebenarnya terjadi, bukan? 139 00:08:38,141 --> 00:08:39,183 Tidak. 140 00:08:39,350 --> 00:08:42,186 Saya tidak ingin menjadi satu-satunya. 141 00:08:43,646 --> 00:08:46,190 Kau orang rendahan, bajingan ... 142 00:08:52,155 --> 00:08:53,948 Tidak ada pertanyaan lebih lanjut, Yang Mulia. 143 00:08:54,032 --> 00:08:56,159 Saya akan menunda hari ini. 144 00:08:56,701 --> 00:09:00,663 Kami akan kembali ke sini pada jam 9:00 pagi. dan orang-orang akan berperilaku sendiri ... 145 00:09:00,830 --> 00:09:02,373 Anda membuat saya bangga. 146 00:09:02,457 --> 00:09:04,709 ... atau menemukan diri mereka jijik. 147 00:09:09,505 --> 00:09:12,133 Kemasi, sayang. Kamu butuh minuman. 148 00:09:18,056 --> 00:09:23,019 Jika kita semua mabuk, mari kita memuat omong kosong upacara. 149 00:09:23,186 --> 00:09:25,480 Untuk pengacara persidangan terbaik di Kabupaten Alachua. 150 00:09:25,563 --> 00:09:27,023 Benar sekali. 151 00:09:28,024 --> 00:09:29,942 Jadi, Kev, tidak direkam ... 152 00:09:30,234 --> 00:09:32,945 Bagaimana rasanya memeras seorang pria seperti Gettys ... 153 00:09:33,029 --> 00:09:35,531 ... melalui pintu keraguan yang masuk akal? 154 00:09:36,783 --> 00:09:39,827 Mengapa Anda tidak berhenti menjadi orang yang paling suka berpesta. Minumlah sendiri. 155 00:09:39,911 --> 00:09:42,538 Kami tidak akan membahas kasus sialan lagi. 156 00:09:42,622 --> 00:09:43,706 Apakah saya benar? 157 00:09:43,790 --> 00:09:45,416 Saya akan minum untuk itu. 158 00:09:47,251 --> 00:09:49,045 Tidak ada pembicaraan di toko. 159 00:09:53,549 --> 00:09:54,884 Tuangkan saya yang lain. 160 00:09:55,051 --> 00:09:56,511 Lomax, kamu liar. 161 00:09:56,969 --> 00:09:59,222 Saya merasa salah satu dari mereka datang. 162 00:10:03,893 --> 00:10:07,063 "Aku sudah melihat Taj Mahal Saya bahkan pernah ke China " 163 00:10:12,443 --> 00:10:14,112 Aku harus kencing! 164 00:10:16,406 --> 00:10:18,282 Aku harus kencing! 165 00:10:23,079 --> 00:10:24,247 Cepat! 166 00:10:33,548 --> 00:10:35,091 Persetan pekerjaan hari ini. 167 00:10:35,216 --> 00:10:37,427 Saya tidak ingin mengganggu pestamu. 168 00:10:43,307 --> 00:10:45,810 "Milton-Chadwick-Waters." 169 00:10:46,269 --> 00:10:47,520 Tidak pernah mendengar hal tersebut. 170 00:10:47,603 --> 00:10:49,939 Apa yang akan kamu lakukan? Menuntutku? 171 00:10:50,606 --> 00:10:53,443 Sebenarnya, kami berharap untuk mempertahankan layanan Anda. 172 00:10:53,609 --> 00:10:55,778 Kami telah mengikuti kemajuan Anda. 173 00:10:56,821 --> 00:10:58,114 Dari New York? 174 00:10:58,448 --> 00:11:00,158 Anda tidak pernah kehilangan satu kasus pun. 175 00:11:01,284 --> 00:11:03,411 Saya sudah memiliki beberapa juri simpatik. 176 00:11:03,494 --> 00:11:05,872 Itulah tepatnya yang kami cari. 177 00:11:05,955 --> 00:11:09,042 Kami ingin Anda datang ke New York, bantu kami memilih juri. 178 00:11:14,464 --> 00:11:15,923 Saya katakan, bung ... 179 00:11:16,215 --> 00:11:18,176 ... kamu sangat bagus. 180 00:11:18,968 --> 00:11:20,470 Kartu Anda bagus. 181 00:11:20,636 --> 00:11:22,138 Kamu menjadi hitam ... 182 00:11:23,348 --> 00:11:25,141 Ide siapa itu? Milik Paul? 183 00:11:25,224 --> 00:11:26,809 Itu hanya brilian. 184 00:11:26,976 --> 00:11:29,645 Aku hanya belum cukup mabuk untuk jatuh cinta padanya. 185 00:11:29,979 --> 00:11:31,564 Saya akan membelikan Anda minuman ketika saya ... 186 00:11:31,647 --> 00:11:33,649 Anda harus mulai minggu depan. 187 00:11:33,816 --> 00:11:37,904 Semua biaya, perjalanan dan penginapan kelas satu, kamu dan istrimu. 188 00:11:38,488 --> 00:11:42,533 Pembayaran lump-sum, bagaimanapun putusan, dalam jumlah ... 189 00:11:45,828 --> 00:11:47,038 Lihatlah. 190 00:12:07,141 --> 00:12:12,063 Atas nama Tuhan Yesus, kami membantahmu, Setan, dan mengusirmu. 191 00:12:12,438 --> 00:12:13,398 Amin. 192 00:12:13,481 --> 00:12:15,983 "Roma 16:19 193 00:12:17,610 --> 00:12:19,570 "Jadilah apa yang baik 194 00:12:20,988 --> 00:12:22,573 "Tidak bersalah 195 00:12:22,824 --> 00:12:24,742 "Dari kejahatan 196 00:12:25,159 --> 00:12:28,830 "Dan Dewa Damai akan segera menghancurkan Setan 197 00:12:29,163 --> 00:12:32,834 "Ya, Tuhan akan menghancurkannya di bawah kaki kamu 198 00:12:33,418 --> 00:12:37,005 "Dan Dewa Damai akan segera menghancurkan Setan 199 00:12:37,338 --> 00:12:40,925 "Ya, Tuhan akan menghancurkannya di bawah kaki Anda " 200 00:12:53,604 --> 00:12:56,524 Sepanjang jalan ke New York hanya untuk memilih juri. 201 00:12:56,691 --> 00:12:58,609 Setiap anjing mendapatkan harinya. 202 00:12:59,610 --> 00:13:03,531 Mengapa saya merasakan tangan Mary Ann dalam petualangan ini? 203 00:13:05,116 --> 00:13:08,411 Aku harus memberitahumu, Ma, rutinitas ini mulai sangat lelah. 204 00:13:08,703 --> 00:13:10,371 Bekerja pada hari Minggu. 205 00:13:10,621 --> 00:13:13,124 Kerja? Ma, lupakan saja. 206 00:13:15,293 --> 00:13:17,295 Dengarkan aku. Saya cinta istri saya. 207 00:13:17,712 --> 00:13:19,964 Baik? Saya mencintainya sepanjang jalan. 208 00:13:20,798 --> 00:13:22,133 Sama seperti kamu. 209 00:13:23,468 --> 00:13:25,803 Biarkan saya memberi tahu Anda tentang New York. 210 00:13:26,888 --> 00:13:28,806 "Jatuh, jatuh, adalah Babel. 211 00:13:28,890 --> 00:13:31,809 "Sudah menjadi tempat tinggal setan. " 212 00:13:32,060 --> 00:13:33,478 "Wahyu 18." 213 00:13:33,644 --> 00:13:35,772 Tidak akan menyakitimu untuk memeriksanya. 214 00:13:36,230 --> 00:13:38,858 - Tidak bisa melupakannya jika saya mencoba. - Oh benarkah? 215 00:13:39,817 --> 00:13:42,028 Dan apa yang terjadi pada Babel? 216 00:13:43,321 --> 00:13:46,908 "Engkau kota yang perkasa, dalam satu jam telah penghakiman-Mu yang besar datang 217 00:13:47,075 --> 00:13:50,578 "Dan cahaya satu lampu akan bersinar di dalam kamu tidak lagi. " 218 00:13:52,997 --> 00:13:54,207 Semoga beruntung. 219 00:13:56,918 --> 00:13:58,086 Semoga berhasil. 220 00:13:59,754 --> 00:14:01,547 Aku akan merindukanmu. 221 00:14:02,507 --> 00:14:05,927 Jeannie, dengarkan aku sekarang. Saya sudah bekerja ekstra dengan Anda dalam hal ini. 222 00:14:06,010 --> 00:14:07,845 Saya berusaha untuk bekerja dengan Anda. 223 00:14:07,929 --> 00:14:12,767 Mereka akan mencari pembayaran itu dan jika tidak ada di sana, mereka akan repo mobil. 224 00:14:20,024 --> 00:14:21,859 Oke, aku harus pergi. 225 00:14:24,946 --> 00:14:29,617 Dengar, Jeannie, aku harus membuat pesawat. Jadikan diri Anda sesuai jadwal. 226 00:14:30,243 --> 00:14:32,328 Baik. Lakukan pembayaran. 227 00:14:37,166 --> 00:14:39,544 Biar kutebak. Itu semua ideku, kan? 228 00:14:40,461 --> 00:14:43,840 Lebih baik kita segera memberinya beberapa cucu jadi aku bisa melepaskannya dari punggungku. 229 00:14:43,923 --> 00:14:45,383 Apa yang kamu katakan? 230 00:14:47,385 --> 00:14:49,095 Biarkan dia berkeringat sedikit. 231 00:15:18,916 --> 00:15:23,171 Baiklah, Tuan Clintine, izinkan saya bertanya kepada Anda: Apakah Anda berpikir, sebagai juri ... 232 00:15:23,338 --> 00:15:26,758 ... Anda akan dapat menyisihkan pendapat sebelumnya yang mungkin Anda miliki ... 233 00:15:26,841 --> 00:15:29,218 ... tentang industri simpan pinjam? 234 00:15:30,178 --> 00:15:31,679 Itu pertanyaan, tuan. 235 00:15:31,763 --> 00:15:33,806 Apa? Apakah saya suka bankir? 236 00:15:40,021 --> 00:15:42,940 Yang Mulia, mungkin saya punya waktu sebentar untuk berunding dengan kolega saya? 237 00:15:43,024 --> 00:15:44,192 Kamu boleh. 238 00:15:47,195 --> 00:15:48,446 Buang dia. 239 00:15:48,613 --> 00:15:50,948 Mari kita singkirkan Nomor empat, enam ... 240 00:15:51,115 --> 00:15:52,784 Saya akan mengatakan kehilangan Nomor dua belas ... 241 00:15:52,867 --> 00:15:54,869 ... tapi jaksa akan mengacau dan lakukan itu untuk kita. 242 00:15:54,952 --> 00:15:56,454 Nomor enam? 243 00:15:59,624 --> 00:16:01,834 kamu bercanda kan? Dia pilihan pertama saya. 244 00:16:01,918 --> 00:16:03,461 Dia lulus pertama saya. 245 00:16:03,711 --> 00:16:04,879 Dan empat? 246 00:16:08,633 --> 00:16:11,469 Dengan rambut gimbal? Itu gila. 247 00:16:11,552 --> 00:16:15,098 - Itu juri terdakwa. - Apakah kamu melihat sepatunya? 248 00:16:16,307 --> 00:16:20,395 Dengar, Nak, mungkin di Florida Anda adalah hal besar berikutnya. 249 00:16:20,561 --> 00:16:23,773 Ini adalah New York. Kami tidak memeras jeruk di sini. 250 00:16:23,940 --> 00:16:28,069 Dia memoles sepatu itu setiap malam. Dia membuat bajunya sendiri. 251 00:16:28,486 --> 00:16:33,324 Dia terlihat seperti saudara lelaki dengan sikap, tetapi saya melihat seorang pria dengan pistol di bawah tempat tidurnya. 252 00:16:33,491 --> 00:16:36,619 Dan celakalah makhluk itu yang melangkah ke kebunnya. 253 00:16:36,995 --> 00:16:38,246 Nomor enam... 254 00:16:38,663 --> 00:16:40,248 ...Kesukaanmu... 255 00:16:40,415 --> 00:16:42,125 ... dia barang rusak. 256 00:16:42,750 --> 00:16:45,586 Dia seorang guru sekolah Katolik. 257 00:16:46,087 --> 00:16:47,922 Percaya pada kelemahan manusia ... 258 00:16:48,006 --> 00:16:50,341 Tidak. Ada yang hilang darinya. 259 00:16:50,425 --> 00:16:51,676 Dia salah. 260 00:16:52,427 --> 00:16:54,012 Dia menginginkan juri ini. 261 00:16:54,095 --> 00:16:56,597 Seseorang menyakitinya dan dia ingin membalas dendam. 262 00:16:58,933 --> 00:17:01,102 Bagaimana kamu tahu itu? 263 00:17:02,103 --> 00:17:03,354 Saya tidak tahu 264 00:17:05,356 --> 00:17:08,568 Entah Anda berhenti untuk omong kosong bahagia ini atau aku berjalan. 265 00:17:09,861 --> 00:17:10,820 Berjalan. 266 00:17:13,031 --> 00:17:16,826 Inilah masalahnya: jika saya kalah dengan juri Anda, kamu yang menjelaskan. 267 00:17:17,785 --> 00:17:19,620 Yang Mulia, boleh saya lanjutkan? 268 00:17:19,704 --> 00:17:22,957 Kami ingin memaafkan Juri tiga, empat dan enam. 269 00:18:15,385 --> 00:18:18,221 Hai. Anda pulang lebih awal untuk perubahan. 270 00:18:22,392 --> 00:18:23,976 Ibumu menelepon. 271 00:18:24,560 --> 00:18:26,896 Dia memiliki "firasat buruk". 272 00:18:31,484 --> 00:18:33,861 Sesekali, dia mendapat hak. 273 00:18:36,447 --> 00:18:37,532 Anda baik-baik saja? 274 00:18:40,326 --> 00:18:41,744 Ada sesuatu. 275 00:18:42,453 --> 00:18:45,331 Mereka berunding selama 38 menit. 276 00:18:50,253 --> 00:18:52,422 Oh, sayang, maaf. 277 00:18:54,799 --> 00:18:59,178 Apa yang mereka harapkan? Pria itu sama bersalahnya dengan yang seharusnya. 278 00:18:59,595 --> 00:19:02,432 Bukankah juri di mana pun akan membiarkannya pergi. 279 00:19:03,349 --> 00:19:04,434 Ya. 280 00:19:06,519 --> 00:19:07,687 Kecuali satu. 281 00:19:08,104 --> 00:19:09,022 Apa? 282 00:19:14,652 --> 00:19:16,362 Tidak bersalah! 283 00:19:16,904 --> 00:19:19,198 Ya Tuhan! Kamu berbohong ... 284 00:19:19,365 --> 00:19:20,700 ... karung sial! 285 00:19:20,783 --> 00:19:22,869 Tiga puluh delapan menit, juri saya! 286 00:19:25,455 --> 00:19:27,290 Tiga puluh delapan menit! 287 00:19:27,665 --> 00:19:30,126 - Kamu berhasil! - Juri saya! Saya terlalu baik! 288 00:19:34,297 --> 00:19:36,966 - Senang kau bisa bertahan. - Ini uang recehmu. 289 00:19:37,050 --> 00:19:38,176 Maaf membuat anda menunggu. 290 00:19:38,259 --> 00:19:41,763 Tuan Milton ditembaki di Indonesia lebih lama dari yang diharapkan. 291 00:19:42,138 --> 00:19:43,723 Selamat pagi, Caprice. 292 00:19:44,307 --> 00:19:45,892 Selamat pagi, Tuan Heath. 293 00:19:45,975 --> 00:19:47,268 Pesan Anda. 294 00:19:51,314 --> 00:19:52,565 Tidak buruk, ya? 295 00:19:53,566 --> 00:19:55,234 Anda dapat memainkannya dengan keren jika Anda ingin ... 296 00:19:55,318 --> 00:19:58,488 ... tapi ketika saya pertama kali masuk, rahang saya ada di lantai. 297 00:20:01,991 --> 00:20:03,076 Ini kantor pusat kami. 298 00:20:03,159 --> 00:20:04,744 Kami punya banyak pengaturan internasional ... 299 00:20:04,827 --> 00:20:07,455 ... jadi Pak Milton menghabiskan banyak waktunya di udara. 300 00:20:07,538 --> 00:20:09,040 Jam tiga, kita dapat orang Yunani. 301 00:20:09,123 --> 00:20:11,042 Apakah saya polisi yang baik atau polisi yang buruk? 302 00:20:11,125 --> 00:20:12,877 Kita mungkin tidak membutuhkan polisi yang baik. 303 00:20:12,960 --> 00:20:14,087 Aku menyukainya. 304 00:20:14,712 --> 00:20:18,841 Selain klien korporat kami kami mewakili 25 negara asing: 305 00:20:18,925 --> 00:20:22,011 Timur Tengah, Balkan, Amerika Tengah, Afrika Barat ... 306 00:20:22,095 --> 00:20:24,681 Pekerjaan yang menarik, tetapi intensif perjalanan. 307 00:21:20,153 --> 00:21:21,320 Dibelakangmu. 308 00:21:22,989 --> 00:21:24,032 Maafkan saya. 309 00:21:24,115 --> 00:21:25,908 Silahkan. Kevin Lomax. 310 00:21:26,409 --> 00:21:27,577 John Milton. 311 00:21:27,660 --> 00:21:29,037 Senang bertemu denganmu. 312 00:21:34,709 --> 00:21:35,543 Begitu? 313 00:21:36,502 --> 00:21:38,463 Sudahkah kami memperlakukan Anda dengan baik? 314 00:21:38,546 --> 00:21:39,672 Baik sekali terima kasih. 315 00:21:39,756 --> 00:21:41,758 Dan istrimu, dia bersenang-senang? 316 00:21:41,841 --> 00:21:45,345 Dia yakin sudah. Sangat bagus. Semuanya bagus. 317 00:21:48,014 --> 00:21:49,474 Itu rahasia kita: 318 00:21:49,766 --> 00:21:51,476 Bunuh kamu dengan kebaikan. 319 00:21:54,020 --> 00:21:55,480 Apa rahasiamu 320 00:21:56,147 --> 00:21:57,648 Saya tidak bisa mengatakannya. 321 00:21:58,107 --> 00:21:59,442 Anda adalah seorang jaksa penuntut. 322 00:21:59,525 --> 00:22:03,237 Keluar dari sekolah hukum. Lima tahun di kantor Jacksonville D. A. 323 00:22:05,323 --> 00:22:07,700 Enam puluh empat hukuman beruntun. 324 00:22:09,369 --> 00:22:10,578 Nomor yang luar biasa! 325 00:22:11,204 --> 00:22:12,872 Saya suka berada di pengadilan. 326 00:22:13,206 --> 00:22:14,916 Saya tidak banyak menuntut. 327 00:22:15,958 --> 00:22:17,085 Seperti apa itu? 328 00:22:17,168 --> 00:22:20,338 Suatu hari Anda menyimpannya, selanjutnya Anda membebaskan mereka. 329 00:22:21,381 --> 00:22:23,007 Butuh sedikit membiasakan diri. 330 00:22:23,091 --> 00:22:24,717 Namun, membayar lebih baik, bukan? 331 00:22:24,801 --> 00:22:26,427 Ya, benar. 332 00:22:27,845 --> 00:22:32,475 Guru matematika itu, kasus Gettys ... sekarang kudengar kau brilian. 333 00:22:33,226 --> 00:22:35,061 Jaksa menjatuhkan bola. 334 00:22:35,144 --> 00:22:36,229 Sangat? 335 00:22:36,979 --> 00:22:38,731 Anda pikir pria Anda bersalah? 336 00:22:38,815 --> 00:22:40,108 Saya tidak mengatakan itu. 337 00:22:40,191 --> 00:22:41,484 Apa yang kamu katakan 338 00:22:42,652 --> 00:22:43,986 Bagaimana dengan ini: 339 00:22:44,320 --> 00:22:47,448 Saya memulai kasus ini dengan hati nurani yang jelas. 340 00:22:54,747 --> 00:22:56,666 Saya yakin Anda punya rahasia. 341 00:23:00,169 --> 00:23:01,462 Kamar kecil pria. 342 00:23:01,754 --> 00:23:04,340 Kamar kecil pria di lantai atas di gedung pengadilan Kabupaten Duval. 343 00:23:04,424 --> 00:23:07,093 Ada lubang di dinding ke kamar sebelah. 344 00:23:07,176 --> 00:23:10,054 Saya menghabiskan lima tahun mendengarkan untuk juri yang disengaja. 345 00:23:10,179 --> 00:23:11,973 - Aku menyukainya. - Cintai itu semua yang kamu inginkan. 346 00:23:12,056 --> 00:23:13,349 Hanya saja, jangan mengulanginya. 347 00:23:13,433 --> 00:23:16,894 Saya tidak yakin dengan Asosiasi Pengacara Florida akan menghargainya. 348 00:23:16,978 --> 00:23:18,938 Bibirku tersegel. 349 00:23:19,522 --> 00:23:22,567 Anda tidak benar-benar ingin kembali ke Florida, kan? 350 00:23:26,821 --> 00:23:28,072 Berjalanlah bersamaku. 351 00:23:48,593 --> 00:23:50,011 Apa yang kamu pikirkan? 352 00:23:51,262 --> 00:23:53,139 Beberapa orang tidak bisa mengatasinya. 353 00:23:54,682 --> 00:23:55,933 Itu damai. 354 00:23:57,310 --> 00:23:59,270 Sentimen saya tepatnya. 355 00:24:01,147 --> 00:24:05,735 Isi r sum untuk saya. Katakan padaku, ayahmu, apa yang dia lakukan? 356 00:24:06,027 --> 00:24:09,614 Saya tidak pernah mengenal ayah saya. Dia meninggal sebelum saya lahir. 357 00:24:09,781 --> 00:24:12,283 Ibu saya membesarkan saya. Hanya kami berdua. 358 00:24:12,367 --> 00:24:13,701 Dia tidak pernah menikah lagi? 359 00:24:13,785 --> 00:24:15,953 Dia belum menikah pertama kali. 360 00:24:16,329 --> 00:24:19,415 Itu tidak mudah di kota seperti Gainesville, bukan? 361 00:24:20,291 --> 00:24:22,418 Saya pikir itu tidak mudah di mana saja. 362 00:24:24,796 --> 00:24:25,922 Sial! 363 00:24:27,298 --> 00:24:29,300 Berbeda ketika Anda melihat ke bawah, bukan? 364 00:24:29,384 --> 00:24:31,094 Ya itu. 365 00:24:31,969 --> 00:24:33,346 Ya Tuhan. 366 00:24:33,805 --> 00:24:35,014 Ibumu... 367 00:24:35,264 --> 00:24:36,766 ...Seperti apa dia? 368 00:24:37,558 --> 00:24:40,144 Dia adalah putri seorang pendeta. Dia tangguh. 369 00:24:40,311 --> 00:24:43,815 Dia bekerja di pabrik unggas selama saya bisa ingat. 370 00:24:43,940 --> 00:24:47,985 Dia punya gereja yang sangat dia sukai, jadi dia biasanya ada di sana atau mereka pergi ... 371 00:24:48,069 --> 00:24:50,071 Mereka melakukan banyak pekerjaan sukarela. 372 00:24:50,154 --> 00:24:53,825 "Lihatlah, Aku mengutus kamu seperti domba di tengah-tengah serigala. " 373 00:24:55,535 --> 00:24:56,828 Demikian kata mereka. 374 00:24:57,495 --> 00:24:58,830 Itu tidak menular? 375 00:24:58,913 --> 00:25:00,665 Buku? Gereja? 376 00:25:01,040 --> 00:25:02,667 Tidak, saya bersyarat. 377 00:25:02,875 --> 00:25:05,336 Rilis awal untuk waktu yang dilayani. 378 00:25:09,090 --> 00:25:11,467 Banyak klien potensial di sana. 379 00:25:11,926 --> 00:25:13,428 Apakah kita sedang bernegosiasi? 380 00:25:14,387 --> 00:25:15,471 Selalu. 381 00:25:17,140 --> 00:25:19,183 Bisakah saya mengajukan pertanyaan kepada Anda? 382 00:25:19,976 --> 00:25:22,520 Mengapa Anda membutuhkan departemen kriminal? 383 00:25:22,770 --> 00:25:26,441 Klien kami melanggar hukum seperti orang lain. 384 00:25:29,777 --> 00:25:33,156 Saya hanya bosan mengirim bisnis mereka di seberang jalan. 385 00:25:33,865 --> 00:25:36,868 - Apakah Anda menawarkan saya pekerjaan? - Saya sedang memikirkannya. 386 00:25:38,661 --> 00:25:41,998 Saya tahu Anda punya bakat. Saya tahu itu sebelum Anda tiba di sini. 387 00:25:42,540 --> 00:25:45,877 Hanya hal lain yang saya ingin tahu. 388 00:25:47,378 --> 00:25:48,546 Benda apa? 389 00:25:50,715 --> 00:25:51,799 Tekanan. 390 00:25:52,925 --> 00:25:55,053 Itu mengubah segalanya. Tekanan. 391 00:25:55,345 --> 00:25:58,389 Beberapa orang, Anda menekan mereka, mereka fokus. 392 00:25:58,848 --> 00:26:00,224 Lainnya terlipat. 393 00:26:02,393 --> 00:26:04,729 Bisakah Anda memanggil bakat Anda sesuka hati? 394 00:26:05,438 --> 00:26:07,398 Bisakah Anda memenuhi tenggat waktu? 395 00:26:08,816 --> 00:26:10,485 Bisakah kamu tidur di malam hari? 396 00:26:12,028 --> 00:26:13,821 Kapan kita bicara tentang uang? 397 00:26:13,905 --> 00:26:15,031 Uang? 398 00:26:19,285 --> 00:26:20,870 Itu bagian yang mudah. 399 00:26:21,871 --> 00:26:23,956 Mereka menyebut ini bagian dari Fifth Avenue, Carnegie Hill. 400 00:26:24,040 --> 00:26:26,876 Anda punya taman tepat di seberang jalan, dan reservoir. 401 00:26:26,959 --> 00:26:28,628 Jogging terbaik di New York. 402 00:26:28,711 --> 00:26:30,463 Rumah Sakit Mount Sinai ada di ujung jalan. 403 00:26:30,546 --> 00:26:32,215 Beberapa sekolah luar biasa. 404 00:26:33,007 --> 00:26:35,843 Bukan di bagian atas daftar Tuan Milton ketika dia membeli gedung ini ... 405 00:26:35,927 --> 00:26:38,346 ... tapi lingkungan yang bagus untuk anak-anak. 406 00:26:38,429 --> 00:26:39,764 Bangunan yang bagus. 407 00:26:40,890 --> 00:26:43,393 Ikuti uang sampai ke puncak. 408 00:26:43,559 --> 00:26:46,896 Anda punya direktur pelaksana, Eddie Barzoon, pada 16. 409 00:26:47,063 --> 00:26:49,774 Dan, tentu saja, Tuan Milton memiliki menara. 410 00:26:53,069 --> 00:26:54,862 - Kamu pasti Mary Ann? - Ya, benar. 411 00:26:54,946 --> 00:26:57,281 Selamat datang. Saya Jackie Heath. 412 00:26:58,616 --> 00:27:00,201 Anda baik datang. 413 00:27:00,284 --> 00:27:02,578 Bisa aja. Kami tinggal di seberang aula. 414 00:27:02,745 --> 00:27:04,706 - Kamu bercanda. - Disana. 415 00:27:05,123 --> 00:27:07,166 Hanya dua apartemen per lantai? 416 00:27:07,250 --> 00:27:11,170 - Anda tidak memberi tahu mereka tentang itu? - Dapat berbicara sendiri. 417 00:27:12,422 --> 00:27:13,631 Voil ! 418 00:27:19,762 --> 00:27:21,097 Ya Tuhan! 419 00:27:22,390 --> 00:27:24,767 Mereka menyebutnya "Delapan Klasik." 420 00:27:24,976 --> 00:27:27,562 Hati-hati. Saya tidak punya peta. Saya tidak ingin Anda tersesat. 421 00:27:27,645 --> 00:27:32,066 Kami minta mereka mengecatnya putih. Biarkan kamu melihatnya telanjang sebelum Anda memilih palet Anda. 422 00:27:32,150 --> 00:27:33,401 Apa yang saya pilih? 423 00:27:33,484 --> 00:27:34,861 Palet. Warna Anda. 424 00:27:34,944 --> 00:27:35,945 Oh ya. 425 00:27:38,614 --> 00:27:40,700 Saya perlu memperingatkan Anda tentang satu hal. 426 00:27:40,783 --> 00:27:44,787 Akan ada beberapa orang yang sangat iri di biro hukum. 427 00:27:44,954 --> 00:27:48,583 Tidak banyak apartemen ini. Mereka gembira mitra. 428 00:27:48,666 --> 00:27:50,960 Anda pasti membuat kesan yang cukup. 429 00:27:51,169 --> 00:27:54,922 Ya Tuhan, tiga kamar tidur. Anda tahu apa artinya itu? 430 00:27:55,590 --> 00:27:56,591 Bayi 431 00:27:56,799 --> 00:27:59,010 Kami butuh enam tahun untuk masuk ke sini. 432 00:28:03,181 --> 00:28:04,766 Luar biasa. 433 00:28:06,809 --> 00:28:08,353 Terima kasih banyak. 434 00:28:12,690 --> 00:28:14,692 Apakah Anda benar-benar baik ini? 435 00:28:15,610 --> 00:28:17,445 Aku sangat berharap begitu. 436 00:28:18,780 --> 00:28:20,782 Mereka pasti menginginkan Anda sangat buruk. 437 00:28:22,533 --> 00:28:23,785 Lihat, Mar ... 438 00:28:25,036 --> 00:28:28,039 ... Saya hanya mendapatkan di belakang ini jika Anda di atas kapal. 439 00:28:28,289 --> 00:28:30,041 Jika Anda ingin pulang ... 440 00:28:30,708 --> 00:28:32,043 ...Aku bersamamu. 441 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 Yakin. 442 00:28:34,128 --> 00:28:36,964 Mari kita kembali ke Gainesville, kembali ke kondominium. 443 00:28:37,298 --> 00:28:41,511 Anda terus mencari klien dan Saya akan terus mengambil alih mobil untuk Akamian. 444 00:28:41,678 --> 00:28:45,139 Dan mungkin, mungkin saja, jika kita bunuh diri ... 445 00:28:46,307 --> 00:28:50,812 ... dalam waktu sekitar lima tahun kita dapat memiliki bayi dan gubuk akhir pekan di Gulf Shores. 446 00:28:51,354 --> 00:28:52,980 Apakah Anda buang hajat? 447 00:28:58,820 --> 00:28:59,987 Aku cinta kamu. 448 00:29:00,571 --> 00:29:02,156 Aku mencintaimu juga. 449 00:29:06,160 --> 00:29:08,246 Tadashi Osumi, Media. 450 00:29:08,413 --> 00:29:10,331 Walter Krasna, Hukum Kelautan. 451 00:29:11,040 --> 00:29:12,583 Bashir Toabal, Hukum Energi. 452 00:29:12,667 --> 00:29:14,419 Saya menjalankan subkelompok Islam. 453 00:29:14,502 --> 00:29:17,338 Joyce Rensaleer, Merger dan Akuisisi. 454 00:29:17,505 --> 00:29:20,550 Eddie Barzoon, Direktur Pelaksana dan ... 455 00:29:21,384 --> 00:29:22,677 ...Perumahan. 456 00:29:22,802 --> 00:29:25,430 Pradeed Resh, Kekayaan Intelektual. 457 00:29:26,014 --> 00:29:29,017 Christabella Andrioli, Perdagangan Internasional dan Bea Cukai ... 458 00:29:29,100 --> 00:29:30,685 ... EC dan G-7. 459 00:29:33,104 --> 00:29:34,564 Itu dia, Kevin. 460 00:29:34,939 --> 00:29:36,274 Seluruh tim. 461 00:29:36,733 --> 00:29:39,527 Selamat datang di Milton, Chadwick, dan Waters. 462 00:29:39,902 --> 00:29:42,530 Jadi apa yang Anda pikirkan? Anda dapat mengganti perabotan jika diinginkan. 463 00:29:42,613 --> 00:29:44,240 Saya kira itu akan dilakukan. 464 00:29:44,574 --> 00:29:46,117 Sampai sesuatu yang lebih baik datang? 465 00:29:46,200 --> 00:29:48,036 Kevin Lomax, Pam Garrety. 466 00:29:48,786 --> 00:29:50,204 Senang bertemu denganmu. 467 00:29:50,538 --> 00:29:52,665 Pam berada di kantor Brooklyn D. A. selama 14 tahun ... 468 00:29:52,749 --> 00:29:55,543 ... jadi dia tahu jalannya sekitar adegan lokal. 469 00:29:55,710 --> 00:29:57,879 Anda akan mempercepat aplikasi barnya? 470 00:29:57,962 --> 00:30:01,132 Ada dalam pipa. Untuk saat ini, Anda akan bekerja pro hac vice . 471 00:30:01,215 --> 00:30:03,760 Saya mengajukan petisi ke Florida untuk surat berperilaku baik. 472 00:30:03,843 --> 00:30:07,847 Dan saya siap, atas permintaan Tuan Milton, gambaran umum kasus Moyez. 473 00:30:08,222 --> 00:30:09,265 Kasus Moyez? 474 00:30:11,059 --> 00:30:12,560 Pindahkan, pindahkan, pindahkan! 475 00:30:33,998 --> 00:30:35,375 Apa yang kamu pikirkan? 476 00:30:35,458 --> 00:30:38,086 Ini kasus kode kesehatan dan pecundang. 477 00:30:40,296 --> 00:30:41,839 Jadi apa gunanya? 478 00:30:42,548 --> 00:30:45,843 Dia ingin melihat apakah aku akan tawar-menawar. Ini ujian, kan? 479 00:30:46,928 --> 00:30:48,304 Bukan segalanya? 480 00:30:50,556 --> 00:30:53,101 Ini adalah damask sutra Italia abad ke-18 ... 481 00:30:53,184 --> 00:30:57,313 ... dengan pola floriated timbul daun acanthus bergelombang. 482 00:30:57,480 --> 00:30:58,898 Indah, bukan? 483 00:31:00,733 --> 00:31:02,860 Dan ini tentang apa? 484 00:31:03,236 --> 00:31:04,320 Harga? 485 00:31:05,029 --> 00:31:07,532 Ini sekitar $ 2.000 per panel. 486 00:31:08,783 --> 00:31:10,159 Kami akan mengambilnya ... 487 00:31:10,785 --> 00:31:12,036 ... seharga $ 1.400. 488 00:31:12,245 --> 00:31:13,955 Kau berhasil. 489 00:31:15,832 --> 00:31:18,126 Saya pikir Anda mengatakan itu tidak mungkin. 490 00:31:18,209 --> 00:31:20,461 Saya pikir Anda mengatakan itu penting. 491 00:31:28,594 --> 00:31:30,221 Pergilah, man. 492 00:31:30,304 --> 00:31:32,640 Katakan padanya, "Hentikan omong kosong itu!" 493 00:31:32,932 --> 00:31:35,935 Aku tahu apa yang mereka lakukan di sana! Benar! 494 00:31:37,020 --> 00:31:39,814 Katakan padanya, "Ambil semua kebisingan itu kembali ke Afrika. " 495 00:31:49,866 --> 00:31:52,618 Selamat sore. Saya mencari Phillipe Moyez. 496 00:32:05,340 --> 00:32:07,925 Dengar, aku tidak yakin membuat diriku jelas. 497 00:32:08,009 --> 00:32:10,970 Moyez, kamu membutuhkannya? Untuk berbicara dengannya? 498 00:32:11,721 --> 00:32:13,264 Tunjukkan padanya sepatu bot Anda. 499 00:32:15,767 --> 00:32:18,436 Anda mengatakan dia di sini di ruang bawah tanah? 500 00:32:19,062 --> 00:32:20,146 Dalam gelap? 501 00:32:20,229 --> 00:32:22,398 Di mana Anda pikir saya akan membawa Anda? 502 00:32:32,659 --> 00:32:34,786 Saya pikir saya akan mengenali Anda ... 503 00:32:36,829 --> 00:32:38,164 ...tapi saya tidak. 504 00:32:39,791 --> 00:32:40,875 Tuan Moyez? 505 00:32:43,127 --> 00:32:44,629 Kami belum pernah bertemu. 506 00:32:45,463 --> 00:32:47,799 Saya Kevin Lomax. Saya adalah seorang pengacara. 507 00:32:48,966 --> 00:32:50,802 Saya di sini tentang hewan. 508 00:32:52,553 --> 00:32:55,306 Kami memiliki investasi dalam darah. 509 00:32:57,308 --> 00:32:59,602 Anggap saja sebagai mata uang spiritual. 510 00:33:01,396 --> 00:33:03,147 "Mata uang spiritual." 511 00:33:05,483 --> 00:33:08,653 Dengar, Tuan Moyez, Saya akan membutuhkan bantuan Anda dengan ini. 512 00:33:13,825 --> 00:33:15,827 Apa nama pria itu ... 513 00:33:15,910 --> 00:33:17,662 ... siapa yang akan menuntut kami? 514 00:33:18,705 --> 00:33:19,747 Merto. 515 00:33:20,248 --> 00:33:22,959 Asisten Jaksa Wilayah Arnold Merto. 516 00:33:28,381 --> 00:33:30,341 Apa yang kamu lakukan, Tn. Moyez? 517 00:33:30,842 --> 00:33:33,761 Dengan lidah ini, kita menciptakan keheningan. 518 00:33:34,220 --> 00:33:35,513 Kamu bisa pergi sekarang. 519 00:33:35,847 --> 00:33:37,765 Anda akan mendapatkan semua bantuan ... 520 00:33:37,932 --> 00:33:39,434 ...Aku dapat memberimu... 521 00:33:40,101 --> 00:33:42,103 ... terhadap Monsieur Merto. 522 00:33:49,986 --> 00:33:52,322 Ini hijau punjung. Apa yang kamu pikirkan? 523 00:33:53,448 --> 00:33:55,158 Tidak dengan kulitmu. 524 00:33:59,662 --> 00:34:01,664 Kode kesehatan Kota New York. 525 00:34:02,332 --> 00:34:03,416 Itu semua itu? 526 00:34:03,499 --> 00:34:04,709 Tidak terlalu. 527 00:34:09,714 --> 00:34:11,007 Terima kasih. 528 00:34:15,303 --> 00:34:16,763 Hijau Karibia. 529 00:34:17,555 --> 00:34:19,724 Sesuatu yang lebih keren, mungkin. Pendingin. 530 00:34:19,891 --> 00:34:21,184 Hijau dingin. 531 00:34:25,355 --> 00:34:26,814 Terlalu institusional. 532 00:34:27,565 --> 00:34:28,691 Saya suka hijau. 533 00:34:28,775 --> 00:34:33,196 Saya suka tapi itu satu hal untuk memakainya dan satu lagi untuk memilikinya di dinding Anda. 534 00:34:36,366 --> 00:34:39,911 Saya hanya berusaha membantu. Ini dindingmu. Lakukan apa yang kamu inginkan. 535 00:34:43,289 --> 00:34:45,958 Ingat, ini hanya kasus kode kesehatan. 536 00:35:07,563 --> 00:35:11,693 Ini adalah pertama kalinya sejak saya berusia 13 tahun, Saya tidak punya pekerjaan ... 537 00:35:12,610 --> 00:35:13,945 ...atau dua. 538 00:35:14,529 --> 00:35:16,864 Aku merasa seperti melayang di tempat itu. 539 00:35:16,948 --> 00:35:19,617 Anda tahu, hanya berkeliling atau sesuatu. 540 00:35:21,577 --> 00:35:23,246 Anda akan menetap di 541 00:35:23,955 --> 00:35:26,499 Kami memiliki kantor kecil ini di kondominium ... 542 00:35:26,666 --> 00:35:27,792 Terima kasih. 543 00:35:27,959 --> 00:35:31,295 Anda tahu, sisi dan sisi saya. Sangat bagus. 544 00:35:32,422 --> 00:35:35,466 Di malam hari, saya akan tidur, Saya akan melihat lampu menyala ... 545 00:35:38,428 --> 00:35:40,221 Jika saya ingin melihat Leamon ... 546 00:35:40,763 --> 00:35:42,473 ... Saya membuat janji. 547 00:35:47,937 --> 00:35:49,564 kamu bercanda kan? 548 00:35:54,569 --> 00:35:56,321 Ya Tuhan, bagaimana Anda menanganinya? 549 00:35:56,738 --> 00:35:58,781 Lihatlah sekeliling, sayang. 550 00:35:59,240 --> 00:36:01,576 Lihat, Anda punya tiga pilihan. 551 00:36:01,743 --> 00:36:03,411 Trinitas Yang Kudus: 552 00:36:04,412 --> 00:36:05,747 Kamu bisa bekerja... 553 00:36:06,998 --> 00:36:08,458 ...kamu bisa bermain... 554 00:36:09,751 --> 00:36:11,210 ... atau Anda bisa berkembang biak. 555 00:36:12,503 --> 00:36:14,589 Itu daging sapi muda, Yang Mulia. 556 00:36:14,922 --> 00:36:17,258 USDA disetujui dan dicap. 557 00:36:18,009 --> 00:36:20,595 Pria membunuh binatang dan memakan dagingnya. 558 00:36:21,304 --> 00:36:23,264 Phillipe Moyez membunuh seekor kambing. 559 00:36:24,432 --> 00:36:25,850 Dia membunuh seekor kambing. 560 00:36:26,934 --> 00:36:28,853 Dan dia melakukannya di rumah ... 561 00:36:29,312 --> 00:36:32,690 ... dengan cara yang konsisten dengan keyakinan agamanya. 562 00:36:33,399 --> 00:36:36,027 Sekarang, Pak Merto mungkin menemukan itu aneh. 563 00:36:37,487 --> 00:36:40,448 Ini tentu saja bukan praktik keagamaan dilakukan oleh semua orang. 564 00:36:40,531 --> 00:36:43,201 Ini tidak biasa seperti, katakanlah ... 565 00:36:43,368 --> 00:36:44,744 ...penyunatan. 566 00:36:45,328 --> 00:36:47,455 Ini tidak biasa dengan keyakinan bahwa ... 567 00:36:47,538 --> 00:36:50,083 ... anggur berubah menjadi darah. 568 00:36:50,958 --> 00:36:54,462 Beberapa orang menangani ular berbisa untuk membuktikan iman mereka. 569 00:36:55,129 --> 00:36:57,131 Beberapa orang berjalan di atas api. 570 00:36:57,799 --> 00:36:59,634 Phillipe Moyez membunuh seekor kambing. 571 00:36:59,717 --> 00:37:01,052 Dan dia melakukannya ... 572 00:37:01,928 --> 00:37:05,223 ... sambil mengamati ... 573 00:37:05,807 --> 00:37:07,392 ...keyakinan agama. 574 00:37:08,976 --> 00:37:12,188 Yang Mulia, kasus ini bukan tentang menjaga kambing ... 575 00:37:12,605 --> 00:37:15,233 ... atau mengangkut kambing atau lisensi kambing. 576 00:37:16,192 --> 00:37:20,113 Kota itu tidak begitu peduli dengan perawatan binatang ... 577 00:37:20,196 --> 00:37:22,573 ... dari cara di mana mereka dibantai. 578 00:37:22,657 --> 00:37:24,158 Keberatan! 579 00:37:24,242 --> 00:37:26,160 Cukup, cukup. Saya mendapatkannya. 580 00:37:27,036 --> 00:37:28,454 Sudah dulu. 581 00:37:28,830 --> 00:37:30,164 Yang mulia... 582 00:37:31,165 --> 00:37:34,043 ... kota menghitung waktu tindakan polisi ini untuk menangkap klien saya ... 583 00:37:34,127 --> 00:37:38,256 ... melaksanakan perlindungan konstitusionalnya hak kebebasan beragama. 584 00:37:38,673 --> 00:37:41,217 Ini adalah hukum yang melindungi pembantaian halal. 585 00:37:41,300 --> 00:37:42,844 Tepat, Yang Mulia. 586 00:37:43,094 --> 00:37:46,389 Saya ingin pindah saat ini untuk vonis pemecatan. 587 00:37:46,514 --> 00:37:49,892 Saya kebetulan tahu sedikit tentang hukum kashrut, Pak Lomax. 588 00:37:50,309 --> 00:37:52,145 Saya sadar akan hal itu, Yang Mulia. 589 00:37:52,228 --> 00:37:55,356 Itu sebabnya saya merasa percaya diri dalam meminta pemecatan. 590 00:37:57,025 --> 00:37:58,151 Tuan Merto? 591 00:38:04,615 --> 00:38:06,326 Demi Tuhan, bung ... 592 00:38:14,042 --> 00:38:16,210 Selamat. Kerja bagus. 593 00:38:16,711 --> 00:38:19,255 Bravo! Bravo! 594 00:38:20,882 --> 00:38:22,884 Pamela, kamu terlihat cantik. 595 00:38:23,384 --> 00:38:24,677 Jadi, Phillipe ... 596 00:38:24,761 --> 00:38:25,970 ...puas? 597 00:38:26,054 --> 00:38:27,638 Selalu, Jean. 598 00:38:29,682 --> 00:38:31,559 Apa yang bisa kukatakan? 599 00:38:32,393 --> 00:38:33,811 Luar biasa. 600 00:38:34,979 --> 00:38:37,774 Pikirkan itu, orang seperti Moyez ... 601 00:38:38,149 --> 00:38:40,652 ... tinggal di tempat kumuh di bawah tanah ... 602 00:38:40,735 --> 00:38:44,489 ... sambil berjalan-jalan dengan $ 15 juta di bank. 603 00:38:44,822 --> 00:38:46,074 Kamu bercanda. 604 00:38:46,324 --> 00:38:48,910 Menurutmu dia membayar kita dalam apa? Darah kambing? 605 00:38:48,993 --> 00:38:52,789 Tarzan, kami menagihmu $ 400 per jam, teman saya. 606 00:38:52,955 --> 00:38:56,501 Saya tidak melihat banyak pekerjaan pro-bono di masa depan langsung Anda. 607 00:38:56,584 --> 00:38:59,754 Saya pikir Anda turun untuk memastikan Saya tidak mengacau ini. 608 00:38:59,837 --> 00:39:01,172 Mungkin saya melakukannya. 609 00:39:01,881 --> 00:39:05,218 Jangan terlalu sombong, nak. Tidak peduli seberapa baik Anda ... 610 00:39:05,426 --> 00:39:08,262 ... jangan biarkan mereka melihat Anda datang. Itulah kesalahannya, teman saya. 611 00:39:08,346 --> 00:39:10,515 Anda harus menjaga diri Anda tetap kecil. 612 00:39:10,723 --> 00:39:11,808 Tidak berbahaya. 613 00:39:12,100 --> 00:39:13,518 Jadilah si kecil. 614 00:39:13,601 --> 00:39:15,687 Anda tahu, kutu buku, penderita kusta ... 615 00:39:16,104 --> 00:39:18,523 ... peselancar shitkicking. Lihat saya. 616 00:39:20,858 --> 00:39:23,111 Diremehkan sejak hari pertama. 617 00:39:24,028 --> 00:39:27,490 Anda tidak akan pernah berpikir saya itu seorang penguasa alam semesta, bukan? 618 00:39:28,491 --> 00:39:31,452 Itu satu-satunya kelemahanmu, sejauh yang saya bisa lihat. 619 00:39:31,619 --> 00:39:32,787 Apa itu? 620 00:39:33,246 --> 00:39:34,497 Ini tampilannya. 621 00:39:35,081 --> 00:39:36,374 Florida stud itu. 622 00:39:36,457 --> 00:39:37,667 Apa itu? 623 00:39:37,917 --> 00:39:41,421 Permisi ibu. Apakah saya meninggalkan sepatu bot saya di bawah tempat tidur Anda? 624 00:39:41,796 --> 00:39:43,881 Tidak pernah bekerja sebagai juri yang tidak memilikinya seorang wanita. 625 00:39:43,965 --> 00:39:45,883 Anda tahu apa yang Anda lewatkan? 626 00:39:46,050 --> 00:39:47,844 Anda kehilangan apa yang saya miliki. 627 00:39:48,678 --> 00:39:52,640 Ada gadis cantik ini, baru saja meniduriku 40 cara dari hari Minggu ... 628 00:39:52,974 --> 00:39:56,519 ... kita sudah selesai, dia berjalan ke kamar mandi, mencoba berjalan ... 629 00:39:56,686 --> 00:39:57,979 ... dia berbalik ... 630 00:39:58,688 --> 00:39:59,939 ...dia terlihat... 631 00:40:00,481 --> 00:40:01,649 ...ini aku. 632 00:40:02,442 --> 00:40:05,653 Bukan tentara Trojan yang menidurinya. Aku sedikit tua. 633 00:40:06,696 --> 00:40:08,573 Dia mendapatkan raut wajahnya seperti: 634 00:40:08,656 --> 00:40:10,658 "Bagaimana itu bisa terjadi?" 635 00:40:12,994 --> 00:40:15,413 Aku tangani rok Mona Lisa. 636 00:40:16,414 --> 00:40:17,999 Saya terkejut, Kevin. 637 00:40:18,750 --> 00:40:20,460 Mereka tidak melihat saya datang. 638 00:40:20,793 --> 00:40:22,420 Itu yang Anda lewatkan. 639 00:40:22,503 --> 00:40:24,088 Dimana ayamnya? 640 00:40:36,934 --> 00:40:41,731 Ada ayam, bermain tic-tac-toe, tidak pernah kalah. Dia terkenal. 641 00:40:44,150 --> 00:40:45,777 Tidak pernah kalah, seperti Anda. 642 00:40:48,112 --> 00:40:50,365 Ayolah. Saya akan tunjukkan jalan tercepat di kota. 643 00:40:50,448 --> 00:40:52,617 Pelajari kereta bawah tanah, Kevin. 644 00:40:53,743 --> 00:40:54,869 Gunakan itu. 645 00:40:55,203 --> 00:40:56,954 Tetap di parit. 646 00:40:57,872 --> 00:40:59,374 Satu-satunya cara saya bepergian. 647 00:41:06,881 --> 00:41:08,716 Apa yang terjadi dengan hijau? 648 00:41:09,050 --> 00:41:10,051 Saya menyukai hijau! 649 00:41:10,134 --> 00:41:11,219 Sayang, kamu terlambat! 650 00:41:11,302 --> 00:41:14,138 Kita akan tiba di istana Barzoon dalam 15 menit. 651 00:41:14,222 --> 00:41:15,973 Ada apa ini? 652 00:41:16,140 --> 00:41:17,225 Semua apa? 653 00:41:17,308 --> 00:41:21,145 Jackie mengatakan "siapa siapa" dari New York akan ada di sana malam ini. 654 00:41:21,479 --> 00:41:23,731 - Semua ini? - Oh itu. 655 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 Itu akan menjadi kamar anak-anak ... 656 00:41:26,943 --> 00:41:30,029 ... maka saya ingat Anda harus rumah cukup lama untuk mengetukku. 657 00:41:30,113 --> 00:41:32,949 Jadi sekarang saya sedang berpikir untuk membangun perpustakaan hukum. 658 00:41:33,324 --> 00:41:34,909 Oh sayang. 659 00:41:38,496 --> 00:41:40,164 Katakan aku bisa menangani ini. 660 00:41:40,248 --> 00:41:41,833 Anda bisa menangani ini. 661 00:41:42,083 --> 00:41:44,293 - Katakan sesuatu yang baik. - Sesuatu yang bagus. 662 00:41:48,089 --> 00:41:51,426 Berjanjilah padaku kamu tidak akan tinggalkan aku sendiri di sana. 663 00:41:52,093 --> 00:41:53,469 Saya berjanji. 664 00:41:58,266 --> 00:42:00,226 Anda disana. 665 00:42:03,938 --> 00:42:05,982 Diana Barzoon. Istri Eddie. 666 00:42:06,149 --> 00:42:07,650 Senang bertemu denganmu. 667 00:42:07,984 --> 00:42:10,987 Kevin Lomax, Pejuang Kode Kesehatan. 668 00:42:11,321 --> 00:42:12,322 Semua hujan es. 669 00:42:12,405 --> 00:42:15,616 - Tn. Barzoon, ini Mary Ann. - Senang bertemu denganmu. 670 00:42:16,159 --> 00:42:18,161 Kevin, ini mereka. 671 00:42:18,661 --> 00:42:22,165 Puncak rantai makanan dan makan malam disajikan. 672 00:42:22,332 --> 00:42:23,916 Saya mengadakan pesta ini dua kali setahun. 673 00:42:24,000 --> 00:42:28,713 Pasar saham, real estat, politik. Mereka semua pemain, dan mereka semua adalah prospek. 674 00:42:29,756 --> 00:42:30,923 Selamat. 675 00:42:31,007 --> 00:42:32,925 Ingat Rashid? Baru dari Beirut. 676 00:42:33,009 --> 00:42:34,260 Selamat. 677 00:42:34,344 --> 00:42:36,471 Lampu muda yang terang. 678 00:42:37,805 --> 00:42:39,891 Anda akan menyukai ini. Ayolah. 679 00:42:39,974 --> 00:42:42,477 Seseorang yang saya ingin Anda temui. 680 00:42:42,643 --> 00:42:45,980 Kevin dan Mary Ann Lomax, ini Senator Alfonse D'Amato. 681 00:42:46,147 --> 00:42:47,940 Duta Besar Charles Gagano. 682 00:42:48,024 --> 00:42:51,277 Jika Anda tidak tahu, ini adalah Partai Republik New York. 683 00:42:51,361 --> 00:42:53,696 Barzoon selalu melebih-lebihkan hal-hal. 684 00:42:54,113 --> 00:42:58,034 Donald Trump seharusnya ada di sini, tetapi dia memiliki keadaan darurat bisnis. 685 00:42:58,826 --> 00:43:01,746 Saya tahu saya akan menemukan Anda di sini. Saya ingin Anda bertemu dengan istri saya. 686 00:43:01,829 --> 00:43:03,247 Mary Ann, ini Pam Garrety. 687 00:43:03,331 --> 00:43:05,124 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 688 00:43:05,208 --> 00:43:07,627 - Kami adalah mitra dalam kejahatan. - Seseorang yang harus kamu temui. 689 00:43:07,710 --> 00:43:09,629 Permisi. Ini penting. 690 00:43:09,712 --> 00:43:12,465 - Kamu sangat cantik. - Oh terima kasih. 691 00:43:13,299 --> 00:43:15,635 - Saya mendengar Anda bertemu dengan senator. - Ya saya lakukan. 692 00:43:15,718 --> 00:43:17,136 - Saya menikah dengannya. - Benarkah? 693 00:43:17,220 --> 00:43:18,388 Bercanda. 694 00:43:22,517 --> 00:43:25,186 Saya ingin Anda bertemu dengan Kevin Lomax. Kevin dari Florida. 695 00:43:25,269 --> 00:43:27,063 Dia baru di perusahaan. 696 00:43:27,397 --> 00:43:29,607 Senator tidak bisa pergi. 697 00:43:30,400 --> 00:43:32,318 Siapa itu dengan senator? 698 00:43:33,695 --> 00:43:35,947 - Ya Tuhan, gadis. - Anda belum bertemu dengannya? 699 00:43:36,030 --> 00:43:37,281 Tidak, siapa dia? 700 00:43:37,865 --> 00:43:39,909 Aku bersumpah dia bisa mendengar kita. 701 00:43:40,076 --> 00:43:42,036 Sial, dia bisa mencium bau kita. 702 00:43:42,537 --> 00:43:44,038 Mary Ann ... 703 00:43:44,747 --> 00:43:45,832 ... John Milton. 704 00:43:45,915 --> 00:43:49,127 Saya berharap akan melihat Anda di sini malam ini. Dan inilah kamu. 705 00:43:49,210 --> 00:43:51,379 Sudah berenang bersama hiu. 706 00:43:51,546 --> 00:43:53,131 Hati-hati, sayang. 707 00:43:54,298 --> 00:43:58,261 Ayo, jika Anda terus berpikir kecil, kami tidak akan pernah menghasilkan uang untuk Anda. 708 00:43:58,386 --> 00:44:00,138 Pesta-pesta ini tidak murah. 709 00:44:00,221 --> 00:44:03,016 Memanggilnya. Bicaralah padanya. Lihat apa yang mereka katakan. 710 00:44:03,099 --> 00:44:05,268 Rekam saja. 711 00:44:06,477 --> 00:44:09,272 Ini adalah kesempatan luar biasa bagi Kevin. 712 00:44:09,897 --> 00:44:12,692 Ya, Kevin. Dia akan baik-baik saja jika dia ... 713 00:44:13,609 --> 00:44:15,737 ... membeli beberapa setelan baru ... 714 00:44:16,612 --> 00:44:19,574 ... belajar beberapa trik baru, dia ada di sana. 715 00:44:20,533 --> 00:44:21,909 Itu kamu. Bagaimana dengan kamu? 716 00:44:21,993 --> 00:44:24,579 Keluargamu, kau harus merindukan mereka. Tidak? 717 00:44:26,914 --> 00:44:31,127 Saya memberi tahu Kevin satu-satunya hal yang lebih buruk daripada tidak memiliki ayah adalah milikku. 718 00:44:32,378 --> 00:44:33,588 Saya bisa berhubungan. 719 00:44:35,256 --> 00:44:37,091 Aku bisa, percayalah padaku. 720 00:44:45,933 --> 00:44:47,769 Wakil terburuk adalah nasihat. 721 00:44:50,980 --> 00:44:52,940 Tetapi bisakah saya memberikan saran? 722 00:44:53,983 --> 00:44:56,152 Itu sensitif ... 723 00:44:57,612 --> 00:45:00,448 Ini tentang rambutmu, itu sebabnya aku bertanya. 724 00:45:01,157 --> 00:45:03,117 Tidak, silakan. 725 00:45:03,868 --> 00:45:05,662 Maksudku, kamu tidak suka itu? 726 00:45:06,788 --> 00:45:08,915 Saya suka itu baik-baik saja. Cantiknya. 727 00:45:09,624 --> 00:45:10,958 Hanya saja... 728 00:45:12,293 --> 00:45:14,003 Itu bukan milikmu. 729 00:45:14,837 --> 00:45:16,756 Anda terlalu hidup untuk perm. 730 00:45:17,131 --> 00:45:18,508 Ini bukan kamu. 731 00:45:19,467 --> 00:45:21,469 Anda harus menarik rambut Anda ke belakang. 732 00:45:23,971 --> 00:45:25,848 Lakukan. Lihat apa yang terjadi. 733 00:45:26,015 --> 00:45:28,601 Sekarang, di sini, kau menginginkanku untuk menarik rambut saya kembali? 734 00:45:28,685 --> 00:45:30,186 Apakah itu mengerikan? 735 00:45:31,145 --> 00:45:32,939 Saya ingin melakukannya, tetapi jika saya melakukannya ... 736 00:45:33,022 --> 00:45:35,900 ... semua orang di ruangan ini siapa yang pura-pura tidak mengawasi kita ... 737 00:45:35,984 --> 00:45:39,529 ... secara alami akan berasumsi bahwa kita sedang bercinta atau sesuatu. 738 00:45:42,991 --> 00:45:44,158 Silahkan. 739 00:45:49,122 --> 00:45:50,206 Baik. 740 00:46:00,800 --> 00:46:02,385 Menyenangkan menjadi benar. 741 00:46:05,680 --> 00:46:06,806 Permisi. 742 00:46:09,142 --> 00:46:10,560 Itu sebuah visi. 743 00:46:13,062 --> 00:46:14,897 Anda harus memotong rambut Anda. 744 00:46:17,734 --> 00:46:19,110 Apakah kamu serius? 745 00:46:19,527 --> 00:46:23,323 Bahu seorang wanita adalah garis depan mistiknya. 746 00:46:25,366 --> 00:46:26,659 Dan lehernya ... 747 00:46:28,578 --> 00:46:30,121 ... jika dia hidup ... 748 00:46:31,998 --> 00:46:34,500 ... memiliki semua misteri kota perbatasan. 749 00:46:36,836 --> 00:46:38,796 Tanah tak bertuan ... 750 00:46:41,257 --> 00:46:42,759 ... dalam pertempuran itu ... 751 00:46:42,925 --> 00:46:45,428 ... antara pikiran dan tubuh. 752 00:46:47,347 --> 00:46:48,514 Kamu tahu... 753 00:46:49,724 --> 00:46:51,934 ... warna alami Anda akan benar-benar ... 754 00:46:52,018 --> 00:46:53,853 ... keluarkan matamu. 755 00:47:08,951 --> 00:47:10,536 Apakah Anda memiliki pandangan ini? 756 00:47:11,537 --> 00:47:12,622 Maaf? 757 00:47:13,373 --> 00:47:15,750 Dari teras Anda, apakah ini pandangan Anda? 758 00:47:16,542 --> 00:47:17,960 Tidak persis. 759 00:47:18,711 --> 00:47:20,546 Tidak ada teras dan saya akan ... 760 00:47:20,963 --> 00:47:22,632 ... dua belas lantai ke bawah. 761 00:47:23,383 --> 00:47:24,676 Bagaimana dengan kamu? 762 00:47:25,593 --> 00:47:27,303 Tidak, saya tinggal di pusat kota. 763 00:47:28,638 --> 00:47:29,806 Ini adalah sebuah... 764 00:47:30,139 --> 00:47:31,599 ... bangunan keluarga. 765 00:47:32,809 --> 00:47:34,227 Terdengar menyenangkan. 766 00:47:36,396 --> 00:47:37,772 Pusat kota, maksudku. 767 00:47:38,564 --> 00:47:40,733 Saya baru mengenal kota. 768 00:47:41,317 --> 00:47:43,319 Apakah itu semua yang Anda harapkan? 769 00:47:43,987 --> 00:47:44,988 Lebih. 770 00:47:45,238 --> 00:47:48,574 Saya katakan kita mengendarainya sejauh yang kita bisa, dan kemudian memakannya. 771 00:47:49,742 --> 00:47:52,745 Permisi, Jackie. Apakah kalian melihat Kevin di mana saja? 772 00:47:52,829 --> 00:47:54,789 Tidak, saya yakin dia ada di sekitar. 773 00:47:57,792 --> 00:47:59,210 Apa kau sendirian? 774 00:48:02,588 --> 00:48:04,007 Maksudmu malam ini? 775 00:48:06,759 --> 00:48:08,803 Apakah istrimu wanita yang cemburu? 776 00:48:15,184 --> 00:48:18,021 Oh, sayang, aku akan membuatmu takut. 777 00:48:19,314 --> 00:48:20,481 Tidak benar-benar... 778 00:48:20,565 --> 00:48:21,733 ...Saya baik-baik saja. 779 00:48:22,567 --> 00:48:23,651 Saya baik-baik saja. 780 00:48:23,735 --> 00:48:25,320 Taruhan Anda suka berada di atas. 781 00:48:25,403 --> 00:48:27,655 - bukan? - Permisi? 782 00:48:28,364 --> 00:48:30,033 Tentang situasi. 783 00:48:30,450 --> 00:48:32,952 Anda lebih suka berada di atas, bukan? 784 00:48:34,746 --> 00:48:36,289 Tergantung pada tampilan. 785 00:48:39,375 --> 00:48:40,960 Anda tahu apa yang saya lihat? 786 00:48:42,962 --> 00:48:44,422 Saya melihat masa depan ... 787 00:48:45,256 --> 00:48:46,758 ... dari firma hukum ini. 788 00:49:04,067 --> 00:49:06,527 Kita perlu bicara, Kevin. Sesuatu muncul. 789 00:49:06,611 --> 00:49:10,365 Tetapi pertama-tama saya ingin Anda menemukannya Heath dan Eddie Barzoon. 790 00:49:11,741 --> 00:49:14,369 Bawa mereka ke tempat saya. Lakukan dengan tenang. 791 00:49:14,535 --> 00:49:15,536 Segera. 792 00:49:17,664 --> 00:49:20,333 Tidak masalah. Arnold memiliki beberapa wartawan di sakunya. 793 00:49:20,416 --> 00:49:22,710 Kami akan menanam cerita dan menghancurkannya kredibilitas. 794 00:49:22,794 --> 00:49:24,212 Pernahkah Anda melihat Kevin? 795 00:49:24,295 --> 00:49:26,297 - Tidak, belum, sayang. - Baik. 796 00:49:27,590 --> 00:49:30,176 Jika dia tidak datang kepada kita, dia akan menyesalinya. 797 00:49:50,863 --> 00:49:51,864 Ayolah. 798 00:50:04,043 --> 00:50:05,545 Apakah ada yang lebih dari itu? 799 00:50:06,629 --> 00:50:08,047 Hanya ruangan ini. 800 00:50:09,298 --> 00:50:11,134 Dan kamar tidur? 801 00:50:12,969 --> 00:50:14,137 Tidak ada kamar tidur 802 00:50:14,637 --> 00:50:16,889 - Di mana dia tidur? - Siapa bilang dia tidur? 803 00:50:16,973 --> 00:50:18,224 Di mana dia bercinta? 804 00:50:18,307 --> 00:50:19,475 Dimana mana! 805 00:50:22,353 --> 00:50:23,688 Ada apa, John? 806 00:50:23,980 --> 00:50:27,066 Berapa jam kami menagih Alex Cullen untuk tahun lalu? 807 00:50:29,569 --> 00:50:31,571 16.242. 808 00:50:31,738 --> 00:50:33,197 Apa yang dia lakukan sekarang? 809 00:50:33,990 --> 00:50:37,535 Alex Cullen baru saja dituntut dengan membunuh istrinya ... 810 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 ... anak tirinya ... 811 00:50:40,079 --> 00:50:41,331 ... dan seorang pelayan. 812 00:50:44,083 --> 00:50:45,376 Kapan ini terjadi? 813 00:50:45,460 --> 00:50:47,003 Baru saja. Malam ini. 814 00:50:47,378 --> 00:50:50,214 Saya telah mengirim Pam ke pusat kota untuk membuat pengaturan jaminan. 815 00:50:50,506 --> 00:50:52,759 Mereka akan menyalibnya. 816 00:50:52,884 --> 00:50:55,887 Mereka akan berbaris! Saya harus memanggil Meisel. 817 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 Saya ingin Kevin dalam kasus ini. 818 00:51:00,683 --> 00:51:02,268 Saya harap Anda bercanda. 819 00:51:06,022 --> 00:51:10,777 Alexander Cullen di Manhattan pembunuhan rangkap tiga dengan, permisi, Kevin? 820 00:51:11,694 --> 00:51:13,029 Kamu sedang bermimpi! 821 00:51:15,615 --> 00:51:17,867 Anda tahu, saya sudah berjabat tangan ... 822 00:51:18,034 --> 00:51:21,371 ... dengan setiap pengacara pertahanan tenda di kota ini. 823 00:51:21,704 --> 00:51:24,207 Saya akan mengambil Kevin dan saya tidak melihat ke belakang. 824 00:51:25,124 --> 00:51:28,044 John, kamu punya mata yang bagus untuk bakat. 825 00:51:28,127 --> 00:51:32,507 Anda adalah tuannya, tetapi Anda tahu, Saya hanya tidak melihat ini terjadi. 826 00:51:33,216 --> 00:51:35,009 Saya ingin Anda ikut, Eddie. 827 00:51:36,427 --> 00:51:41,224 Saya menghargai mosi kepercayaan, tapi mungkin Eddie ada benarnya di sini. 828 00:51:41,599 --> 00:51:44,268 Kita bisa mendapatkan koper ini. Pria itu adalah klien kami. 829 00:51:44,769 --> 00:51:46,854 Dia adalah klien bisnis. 830 00:51:47,355 --> 00:51:49,607 Kami mengenalnya lebih baik daripada dia tahu dirinya sendiri. 831 00:51:49,691 --> 00:51:51,693 Kami punya jalur dalam. 832 00:51:52,026 --> 00:51:56,030 Kami punya pengacara terbaik di kota. Itu milik kita untuk kalah. 833 00:51:58,992 --> 00:52:00,535 Katakan itu pada Cullen. 834 00:52:01,369 --> 00:52:03,121 Saya ingin Kevin memberitahunya. 835 00:52:03,663 --> 00:52:05,331 Ada Pam. 836 00:52:08,209 --> 00:52:10,712 Anda akan berjuang untuk hal ini atau tidak? 837 00:52:18,720 --> 00:52:19,721 Pam? 838 00:52:20,221 --> 00:52:21,514 Tidak, ini Kevin. 839 00:52:23,683 --> 00:52:26,394 Tidak apa-apa. Saya ikut. Ya, saya ikut. 840 00:52:26,853 --> 00:52:28,229 Di mana kita sekarang? 841 00:52:35,570 --> 00:52:37,071 Anda meninggalkan saya di sana. 842 00:52:39,198 --> 00:52:42,869 Aku mengalami serangan panik sampai Jackie memberitahuku di mana kau berada. 843 00:52:43,703 --> 00:52:45,830 Tiga jam! Anda bahkan tidak menelepon! 844 00:52:45,913 --> 00:52:46,873 Berhenti. 845 00:52:47,332 --> 00:52:48,416 Setel ulang. 846 00:52:49,250 --> 00:52:52,420 Saya di atas dengan Milton, Heath dan Barzoon. 847 00:52:52,712 --> 00:52:56,841 Ada kemungkinan bagus tentang saya untuk menangkap tiga terdakwa pembunuhan ... 848 00:52:56,924 --> 00:52:58,343 ... yang juga kebetulan ... 849 00:52:58,426 --> 00:53:01,721 ... salah satu pengembang real-estate terbesar di kota ini. 850 00:53:03,139 --> 00:53:04,932 Saya harus menjamin pesta. 851 00:53:05,058 --> 00:53:07,018 Anda menebus saya. 852 00:53:10,313 --> 00:53:12,732 - Apa kamu mendengar saya? - Aku sendirian! 853 00:53:12,899 --> 00:53:14,525 Selama tiga jam penuh. 854 00:53:14,609 --> 00:53:17,570 Lain kali Anda membuat janji, coba dan simpan! 855 00:53:17,904 --> 00:53:19,405 Anda pasti bercanda, kan? 856 00:53:19,489 --> 00:53:22,825 Pergi ke neraka. Dan kamu bisa tidur di sofa sialan! 857 00:53:26,412 --> 00:53:29,457 - Kamu yakin dia ada di atas sana? - Ya, CNN menyampaikan kata itu. 858 00:53:30,083 --> 00:53:31,292 Lihat ini. 859 00:53:31,417 --> 00:53:34,879 Aku tidak keluar 20 menit, dan aku diikuti oleh pers. 860 00:53:35,129 --> 00:53:36,422 Mereka seperti serangga. 861 00:53:36,506 --> 00:53:39,008 Alex, tenang dan dengarkan, oke? 862 00:53:41,260 --> 00:53:45,515 Saya tidak tahu Mungkin kau benar. Mungkin dia adalah anak jagoan, tetapi Yesus Kristus! 863 00:53:45,890 --> 00:53:48,267 Ini adalah pantatku yang sedang kita bicarakan! 864 00:53:48,851 --> 00:53:52,438 Alex, kau tahu cara kerja kota ini. 865 00:53:54,941 --> 00:53:57,694 Anda punya musuh di sini Anda belum pernah mendengar. 866 00:53:59,320 --> 00:54:00,738 Sekarang, dengan ini ... 867 00:54:01,280 --> 00:54:03,074 ... sekarang kamu turun ... 868 00:54:03,241 --> 00:54:05,034 ... Saya akan bersiap-siap untuk salah satu dari mereka ... 869 00:54:05,118 --> 00:54:07,662 ... Kelas-A, babi gaya New York. 870 00:54:08,496 --> 00:54:09,747 Anda tahu apa yang akan terjadi. 871 00:54:09,831 --> 00:54:13,626 Sekarang Anda harus bertanya pada diri sendiri, "siapa yang kamu percaya?" 872 00:54:14,544 --> 00:54:15,837 Saya tidak tahu 873 00:54:15,962 --> 00:54:17,922 Aku harus melihat-lihat. 874 00:54:21,634 --> 00:54:23,845 Anda tidak punya waktu untuk berbelanja, Tn. Cullen. 875 00:54:23,928 --> 00:54:27,640 Seleksi juri dimulai hari ini di setiap meja sarapan di kota. 876 00:54:27,807 --> 00:54:29,642 Inilah yang orang tahu: 877 00:54:30,143 --> 00:54:31,686 Tiga mayat. 878 00:54:32,228 --> 00:54:33,855 Anda menemukan kejahatan itu. 879 00:54:33,938 --> 00:54:37,984 Anda menyebutnya. Anda punya darah pada orang dan pakaian Anda. 880 00:54:39,485 --> 00:54:40,945 Dan Tuan Cullen ... 881 00:54:42,488 --> 00:54:44,240 Cetakan Anda ada di senjata pembunuh. 882 00:54:44,324 --> 00:54:45,908 Bagaimana Anda tahu bahwa? 883 00:54:46,492 --> 00:54:49,078 Ada cetakan kedua dalam darah. 884 00:54:49,203 --> 00:54:52,790 Itu bagian dari tangan di dinding di sebelah mayat. 885 00:54:52,874 --> 00:54:57,003 Saya punya kunci. Saya menelepon polisi dari rumah! Saya menyentuh dinding sialan itu! 886 00:54:57,086 --> 00:54:58,546 Saya panik! Saya panik! 887 00:54:58,629 --> 00:55:00,798 Kami membutuhkan 12 orang siapa yang bisa melihat masa lalu semua itu. 888 00:55:00,882 --> 00:55:04,010 - Saya menyentuh dinding sialan! - Aku akan cepat-cepat. 889 00:55:04,093 --> 00:55:06,387 Saya panik! Apakah itu kejahatan? 890 00:55:07,263 --> 00:55:09,098 Saya tidak membunuh siapa pun. 891 00:55:10,892 --> 00:55:12,393 Ini mimpi buruk. 892 00:55:13,019 --> 00:55:16,022 Bagaimana saya bisa meyakinkan siapa pun? Aku tidak bersalah. 893 00:55:17,815 --> 00:55:19,359 Dia benar, Alex. 894 00:55:19,692 --> 00:55:21,778 Orang-orang perlu mendengar hal-hal ini. 895 00:55:21,861 --> 00:55:23,404 Astaga, Eddie. 896 00:55:24,113 --> 00:55:26,783 Kamu tidak bahagia besok? Keesokan harinya? 897 00:55:27,533 --> 00:55:28,993 Kami akan pindah. 898 00:55:29,202 --> 00:55:31,412 Tapi sekarang, saat ini ... 899 00:55:31,621 --> 00:55:34,290 ... Anda perlu representasi langsung. 900 00:55:34,374 --> 00:55:36,376 Saya memiliki anak tiri berusia 14 tahun ... 901 00:55:36,459 --> 00:55:39,128 ... yang saya sayangi dari apa pun di dunia ini. 902 00:55:39,212 --> 00:55:41,923 Mereka tidak akan membiarkan saya berbicara dengannya dari pusat kota. 903 00:55:42,173 --> 00:55:44,425 Mereka tidak akan membiarkan saya berbicara dengannya sekarang aku keluar! 904 00:55:44,509 --> 00:55:47,178 Kami perlu mengeluarkan pernyataan. 905 00:55:49,347 --> 00:55:50,848 Dia seorang pemenang, Alex. 906 00:55:51,182 --> 00:55:52,892 Sama seperti kamu. 907 00:55:53,059 --> 00:55:55,311 Dan mereka tidak akan pernah melihatnya datang. 908 00:55:57,522 --> 00:55:59,440 Yesus Kristus. 909 00:56:02,527 --> 00:56:05,697 Saya mendapat beberapa panggilan telepon yang sulit Aku harus... 910 00:56:13,454 --> 00:56:14,998 Tempatku besok 911 00:56:15,331 --> 00:56:16,374 Sendirian. 912 00:56:20,712 --> 00:56:24,465 Anda lebih baik setiap inci sebagus katanya. 913 00:56:33,975 --> 00:56:36,019 Tidak jika mereka memberikannya. 914 00:56:36,352 --> 00:56:38,938 Ayo, Mary Ann. Mari kita periksa milik Yoshi. 915 00:56:40,315 --> 00:56:41,399 - Andrea? - Iya nih? 916 00:56:41,482 --> 00:56:42,942 Tolong, satu lagi. 917 00:56:43,026 --> 00:56:44,235 Segera. 918 00:56:44,485 --> 00:56:46,654 - Tidak tidak Tidak! - Ya ya ya... 919 00:56:47,405 --> 00:56:50,158 Saya ingin Anda longgar dan lentur sore ini. 920 00:56:53,202 --> 00:56:55,371 Ya Tuhan, ini $ 3.000. 921 00:56:56,497 --> 00:56:58,124 Anda tahu apa yang harus Anda lakukan? 922 00:56:58,207 --> 00:56:59,751 Anda harus membelinya ... 923 00:57:00,209 --> 00:57:03,004 ... kenakan sekali, dan kemudian buang. 924 00:57:03,379 --> 00:57:05,089 Itu akan melonggarkan Anda. 925 00:57:07,008 --> 00:57:08,468 Saya katakan menghabiskan semuanya. 926 00:57:08,885 --> 00:57:13,181 Jika kamu tidak pernah melihat suamimu, memiliki hubungan dengan uangnya. 927 00:57:13,264 --> 00:57:14,599 Aku bersumpah... 928 00:57:14,766 --> 00:57:19,103 ... jika Eddie tidak takut padaku meneriakkan mulutku ... 929 00:57:19,270 --> 00:57:22,023 ... dia akan meletakkan klausul selulit di pra-nup. 930 00:57:22,106 --> 00:57:24,233 Robert, saya katakan ... 931 00:57:24,400 --> 00:57:27,111 ... dia pria ajaib. Anda telah melihat payudara baru saya. 932 00:57:27,278 --> 00:57:29,113 Siapa yang lebih baik dari itu? 933 00:57:29,197 --> 00:57:31,449 Ini bukan payudaraku yang aku khawatirkan. 934 00:57:33,951 --> 00:57:35,453 Tidak terlalu besar... 935 00:57:36,496 --> 00:57:37,789 Sempurna. 936 00:57:39,040 --> 00:57:40,208 Nyata atau tidak? 937 00:57:42,794 --> 00:57:44,087 Mereka terlihat nyata. 938 00:57:44,962 --> 00:57:46,547 Mereka pasti nyata. 939 00:57:48,341 --> 00:57:49,592 Rasakan mereka. 940 00:57:49,676 --> 00:57:51,052 Tidak, tidak apa-apa, sungguh. 941 00:57:51,135 --> 00:57:54,097 Lanjutkan. Itulah ujian terakhir. Ayolah. 942 00:57:57,558 --> 00:57:58,643 Merasa nyata? 943 00:57:58,935 --> 00:58:00,478 Ya, benar-benar nyata. 944 00:58:01,479 --> 00:58:02,981 Robert 945 00:58:06,484 --> 00:58:07,902 Ketika kamu siap. 946 00:58:31,300 --> 00:58:33,678 Jadi apa yang Anda pikirkan? 947 00:58:36,597 --> 00:58:40,476 Saya tidak peduli jika mereka dapat mendengarkan saya. Saya tidak peduli! 948 00:58:41,602 --> 00:58:43,855 Saya tidak suka di sini, Kevin. 949 00:58:44,022 --> 00:58:47,400 Dan para wanita ini! Ya Tuhan, maksud saya, Saya melihat sesuatu demi Kristus! 950 00:58:47,483 --> 00:58:49,777 - Anda baru saja meninggalkannya di toko? - Iya nih! 951 00:58:49,861 --> 00:58:51,321 - Tenang! - Tidak! 952 00:58:51,487 --> 00:58:52,697 Dengarkan aku! 953 00:58:54,824 --> 00:58:56,034 Pertama... 954 00:58:57,827 --> 00:59:00,246 Anda melakukan hal radikal ini pada rambut Anda. 955 00:59:00,663 --> 00:59:01,748 Kamu membencinya. 956 00:59:01,831 --> 00:59:03,333 Berhenti. Tidak apa-apa. 957 00:59:03,458 --> 00:59:07,337 Saya pikir tidak apa-apa. Tetapi saya juga berpikir itu traumatis. 958 00:59:09,005 --> 00:59:12,216 Anda mendapat tekanan untuk menyesuaikan diri dengan teman baru. 959 00:59:12,508 --> 00:59:14,135 Tempat baru. 960 00:59:14,719 --> 00:59:17,263 Tambahkan beberapa botol anggur. 961 00:59:17,638 --> 00:59:20,391 Bukan. Itu bukan anggurnya, Kevin. 962 00:59:20,725 --> 00:59:24,187 Itu bukan anggur, atau rambut saya, atau berbicara dengan Kathy ... 963 00:59:24,270 --> 00:59:25,688 ... atau semacamnya! 964 00:59:25,772 --> 00:59:28,399 Karena aku tahu itu yang akan kau katakan. 965 00:59:28,650 --> 00:59:30,109 Bagaimana dengan Kathy? 966 00:59:30,276 --> 00:59:31,986 Bagaimana dengan saudara perempuanmu? 967 00:59:32,236 --> 00:59:34,614 Bagaimana dengan dia? Dia hamil lagi. 968 00:59:35,573 --> 00:59:37,742 Itu tidak ada hubungannya dengan ini? 969 00:59:40,995 --> 00:59:43,581 Kevin, aku tidak pernah melihatmu lagi. 970 00:59:44,499 --> 00:59:48,503 Dan sekarang Anda punya kasus besar ini, hanya saja akan semakin buruk. 971 00:59:49,170 --> 00:59:50,338 Jika Anda bisa mempercayainya ... 972 00:59:50,421 --> 00:59:54,342 ... Aku benar-benar menantikan untuk membuat ibumu datang dan berkunjung. 973 00:59:54,425 --> 00:59:55,885 Bagaimana dengan apartemennya? 974 00:59:55,968 --> 00:59:57,553 Sialan kau! 975 00:59:57,637 --> 00:59:59,806 Kenapa selalu begitu? harus mengubah keadaan? 976 00:59:59,889 --> 01:00:03,601 Ini bukan tentang apartemen! Aku benci tempat bodoh ini! 977 01:00:05,603 --> 01:00:06,729 Kamu tahu... 978 01:00:07,438 --> 01:00:09,857 ... Anda membeli beberapa jas baru dan kamu baik-baik saja. 979 01:00:09,941 --> 01:00:11,484 Sedikit lebih dari itu. 980 01:00:11,567 --> 01:00:13,903 Aku punya tempat penuh ini untuk diisi! 981 01:00:13,987 --> 01:00:18,032 Saya tahu kita memiliki semua uang ini dan itu seharusnya menyenangkan, tetapi tidak! 982 01:00:18,324 --> 01:00:22,453 Ini seperti ujian. Semuanya seperti satu ujian besar. 983 01:00:22,704 --> 01:00:24,622 Dan Tuhan! 984 01:00:33,548 --> 01:00:35,800 Saya sangat kesepian! 985 01:00:37,135 --> 01:00:39,345 Aku sangat merindukanmu. 986 01:00:40,138 --> 01:00:41,639 Maafkan aku, sayang. 987 01:00:42,306 --> 01:00:44,809 Saya tidak tahu harus berbuat apa. 988 01:00:47,395 --> 01:00:48,855 Mari kita membuat bayi. 989 01:00:53,735 --> 01:00:55,111 Jangan menggodaku. 990 01:00:55,278 --> 01:00:56,738 Saya tidak akan melakukan itu. 991 01:00:57,572 --> 01:00:59,115 Tidak, kecuali Anda bertanya. 992 01:01:04,162 --> 01:01:05,913 Oh sayang. 993 01:01:28,936 --> 01:01:30,605 Apakah Anda memiliki pandangan ini? 994 01:02:05,056 --> 01:02:06,432 Bercinta denganku. 995 01:02:50,727 --> 01:02:52,186 Apa yang sedang kamu lakukan? 996 01:03:22,133 --> 01:03:23,343 Berhenti. 997 01:03:24,927 --> 01:03:25,928 Ya Tuhan. 998 01:03:27,305 --> 01:03:28,139 Allah! 999 01:03:28,222 --> 01:03:29,599 Dimana kamu 1000 01:03:30,475 --> 01:03:31,768 Aku disini. 1001 01:03:33,645 --> 01:03:35,229 Tidak, bukan kau. 1002 01:03:42,236 --> 01:03:46,324 - Mengapa kita harus terus berjalan? - Karena itu harus jelas. 1003 01:03:46,491 --> 01:03:50,328 Karena saya perlu tahu dan mengerti persis ... 1004 01:03:50,495 --> 01:03:51,913 ...apa yang terjadi. 1005 01:03:52,497 --> 01:03:55,500 Anda berdiri di sana, Anda melihat ke bawah ... 1006 01:03:56,167 --> 01:03:57,669 ... itu pistolnya. 1007 01:03:58,586 --> 01:04:00,672 Saya tidak tahu mengapa saya mengambilnya. 1008 01:04:00,838 --> 01:04:03,675 Itu sebelum saya melihat tubuh Elucinda. 1009 01:04:04,592 --> 01:04:06,594 Anda berlutut untuk mengambilnya? 1010 01:04:08,096 --> 01:04:11,516 Anda bekerja lembur, Anda pulang, Anda masuk, semua orang mati! 1011 01:04:11,599 --> 01:04:13,184 Itu bukan sesuatu yang Anda rencanakan! 1012 01:04:13,267 --> 01:04:15,269 Berhenti. Cadangkan. 1013 01:04:17,188 --> 01:04:18,773 Dua cetakan oleh pistol. 1014 01:04:20,358 --> 01:04:21,567 "Tangan kanan." 1015 01:04:22,402 --> 01:04:23,861 "Lutut kanan." 1016 01:04:25,196 --> 01:04:26,531 Lutut kanan. 1017 01:04:27,115 --> 01:04:28,533 Kami sudah membahas ini. 1018 01:04:28,616 --> 01:04:30,368 Saya mencoba menggambarkannya. 1019 01:04:30,535 --> 01:04:31,619 Tanganmu... 1020 01:04:31,703 --> 01:04:33,621 ... tanganmu datang dari ... 1021 01:04:34,914 --> 01:04:37,750 ... di dalam dan di bawahnya? 1022 01:04:39,877 --> 01:04:43,297 Apakah kamu ingin melihat itu? Sini. Aku akan menunjukkan kepadamu. 1023 01:04:53,141 --> 01:04:55,727 Lihat? Apakah kamu melihatnya? Apakah sudah jelas? 1024 01:04:56,144 --> 01:04:57,312 Anda mengerti? 1025 01:04:57,437 --> 01:04:58,855 Pistol siapa itu? 1026 01:04:59,147 --> 01:05:01,649 - Ini milikku! - Apakah kamu gila? 1027 01:05:01,899 --> 01:05:05,236 Anda dituduh melakukan tiga pembunuhan, Anda berjalan-jalan dengan pistol! 1028 01:05:05,320 --> 01:05:07,655 Saya memiliki sembilan ancaman kematian! 1029 01:05:07,739 --> 01:05:09,824 Berikan itu. Berikan pistolnya padaku. 1030 01:05:10,575 --> 01:05:11,993 Saya harus melindungi diri saya sendiri. 1031 01:05:12,076 --> 01:05:16,331 Itu pekerjaan saya. Ketika kasus ini selesai, Anda bisa mendapatkannya kembali. 1032 01:05:19,334 --> 01:05:21,461 Ini adalah pemecah kesepakatan, Alex. 1033 01:05:34,932 --> 01:05:36,100 Sudah dulu. 1034 01:05:36,184 --> 01:05:37,560 Jadi apa selanjutnya? 1035 01:05:38,353 --> 01:05:41,189 Kami perlu berbicara dengan asisten Anda, Nyonya Black. 1036 01:05:41,356 --> 01:05:42,398 Telepon dia. 1037 01:05:42,732 --> 01:05:45,485 Anda merasa yakin dia akan mendukung Anda tepat waktu? 1038 01:05:47,070 --> 01:05:49,072 Melissa, yeah, yeah. 1039 01:05:49,238 --> 01:05:51,866 Dia baik-baik saja. Dia panah lurus. 1040 01:05:54,202 --> 01:05:56,371 Kami akan berbicara dengannya ... 1041 01:05:57,497 --> 01:06:00,625 ... dan kamu tidak pergi untuk berbicara dengan siapa pun, oke? 1042 01:06:01,876 --> 01:06:02,960 Baiklah? 1043 01:06:06,381 --> 01:06:07,590 Tidak ada komentar. 1044 01:06:10,927 --> 01:06:12,220 Mereka disana! 1045 01:06:14,514 --> 01:06:16,432 Kevin, bagaimana dengan beberapa tembakan? 1046 01:06:16,516 --> 01:06:19,435 Bagaimana rasanya mendapatkannya sidang pembunuhan terbesar di New York? 1047 01:06:19,519 --> 01:06:23,064 Lihat ke sini! Apakah kamu benar-benar akan memohon Cullen tidak bersalah? 1048 01:06:23,147 --> 01:06:24,565 Apa yang terjadi? 1049 01:06:24,649 --> 01:06:27,694 Sejak kasus tersebut, Gambar Kevin sudah ada di koran. 1050 01:06:28,152 --> 01:06:31,114 Dia selalu ingin menempelkan hidungnya di dalam kamera. 1051 01:06:32,240 --> 01:06:34,242 - Maaf soal itu. - Tidak masalah. 1052 01:06:34,409 --> 01:06:36,285 Apakah Anda makan malam yang menyenangkan? 1053 01:06:36,411 --> 01:06:38,705 Oh, tentu saja. Apakah kamu lapar? 1054 01:06:38,788 --> 01:06:40,540 Oh, tidak, nyonya. Terima kasih. 1055 01:06:41,457 --> 01:06:43,042 Selamat datang di Babel, Bu. 1056 01:06:43,126 --> 01:06:44,627 Bicaralah tentang iblis. 1057 01:06:46,754 --> 01:06:49,465 Saya baru saja menceritakan kepada mereka kisah Moyez. 1058 01:06:50,133 --> 01:06:51,342 Sangat? 1059 01:06:52,468 --> 01:06:53,678 Ini ibumu. 1060 01:06:53,761 --> 01:06:55,346 Ya Bu, ini ... 1061 01:06:55,513 --> 01:06:56,723 John Milton. 1062 01:06:58,266 --> 01:06:59,559 Alice Lomax. 1063 01:06:59,976 --> 01:07:02,186 Senang berkenalan dengan Anda. 1064 01:07:03,062 --> 01:07:04,480 Apa kabar? 1065 01:07:07,191 --> 01:07:09,235 - Kamu terlihat cantik. - Terima kasih. 1066 01:07:12,280 --> 01:07:14,073 Saya yakin Anda bertemu Christabella. 1067 01:07:14,157 --> 01:07:15,658 Ya, saya pikir kita lakukan. 1068 01:07:15,783 --> 01:07:17,327 Dan Gizelle. 1069 01:07:17,493 --> 01:07:19,495 Baru masuk dari Paris. 1070 01:07:19,579 --> 01:07:21,456 Besar. 1071 01:07:22,332 --> 01:07:23,708 Senang bertemu denganmu. 1072 01:07:26,002 --> 01:07:27,503 Tiga untukmu ... 1073 01:07:27,670 --> 01:07:29,088 ... dan tempat saya. 1074 01:07:29,172 --> 01:07:30,423 Terima kasih untuk sampanyenya. 1075 01:07:30,506 --> 01:07:32,675 Sama-sama, Kevin. 1076 01:07:34,302 --> 01:07:38,473 Ini bukan kunjungan pertama Anda ke New York, sekarang, kan, Ny. Lomax? 1077 01:07:42,018 --> 01:07:42,894 Iya nih. 1078 01:07:50,318 --> 01:07:54,113 Anda telah melakukan satu pekerjaan luar biasa membawanya, Ny. Lomax. 1079 01:07:55,031 --> 01:07:56,115 Saya yakin... 1080 01:07:56,199 --> 01:07:57,867 ... itu tidak mudah. 1081 01:08:00,495 --> 01:08:01,704 Tidak. 1082 01:08:04,832 --> 01:08:06,417 Bu, kita di sini. 1083 01:08:06,834 --> 01:08:08,252 Selamat malam untukmu. 1084 01:08:09,337 --> 01:08:11,506 Selamat malam, Mary Ann. 1085 01:08:12,006 --> 01:08:13,549 Kevin, tunggu sebentar. 1086 01:08:15,468 --> 01:08:17,345 Bagaimana dengan Cullen? Bagaimana kabarmu? 1087 01:08:17,428 --> 01:08:18,888 Semuanya ada di balok? 1088 01:08:19,138 --> 01:08:21,015 Itu pembicaraan yang panjang. 1089 01:08:21,766 --> 01:08:23,643 Ingin datang dan memberi tahu saya? 1090 01:08:23,893 --> 01:08:25,061 Sekarang? 1091 01:08:32,860 --> 01:08:34,362 Kita bicarakan besok. 1092 01:08:37,198 --> 01:08:38,282 Kamu yakin? 1093 01:08:48,167 --> 01:08:51,170 Itukah yang kamu lakukan kapan kamu kerja lembur? 1094 01:08:51,421 --> 01:08:52,797 Apa yang kamu bicarakan? 1095 01:08:52,880 --> 01:08:55,174 Anda tahu persis apa yang saya bicarakan. 1096 01:08:55,258 --> 01:08:57,343 - Itu konyol. - Ya benar. 1097 01:08:57,593 --> 01:08:58,845 Aku akan tidur. 1098 01:08:58,928 --> 01:09:00,847 - Selamat malam, Alice. - 'Malam. 1099 01:09:14,444 --> 01:09:16,279 Oh, sial! 1100 01:09:20,408 --> 01:09:21,826 Bu, apa yang kamu lakukan? 1101 01:09:21,909 --> 01:09:23,411 Aku akan pulang. 1102 01:09:23,578 --> 01:09:25,330 Apa yang kamu bicarakan? 1103 01:09:25,413 --> 01:09:27,582 Saya merasa tidak benar. 1104 01:09:27,749 --> 01:09:30,084 Lihat, Anda baru saja sampai. 1105 01:09:30,918 --> 01:09:34,756 Dan gigi saya baru saja ditendang di halaman depan, jadi saya harus lari. 1106 01:09:35,757 --> 01:09:37,508 Kami akan bicara nanti, oke? 1107 01:09:42,764 --> 01:09:44,682 Saya harus pergi, Kevin. 1108 01:09:45,266 --> 01:09:46,684 Saya merindukan gereja saya. 1109 01:09:46,934 --> 01:09:51,147 Ini adalah New York. Pasti ada 20.000 gereja. Ambil pilihanmu. 1110 01:09:52,273 --> 01:09:54,484 Anda perlu melakukan pekerjaan yang lebih baik dengan Mary Ann. 1111 01:09:54,567 --> 01:09:56,194 Dia tidak sehat. 1112 01:09:56,277 --> 01:09:59,113 - Tempat ini tidak baik untuknya. - Jadi tinggal. 1113 01:09:59,280 --> 01:10:01,532 Jaga dia, jika Anda begitu khawatir. 1114 01:10:01,616 --> 01:10:02,992 Bantu aku. 1115 01:10:03,451 --> 01:10:05,578 Saya akan membawanya pulang jika Anda membiarkan saya. 1116 01:10:06,037 --> 01:10:08,289 Ini adalah rumah. Memahami? 1117 01:10:08,456 --> 01:10:09,791 Di sinilah kita hidup. 1118 01:10:09,874 --> 01:10:12,043 Saya tidak akan kembali ke Gainesville. 1119 01:10:12,126 --> 01:10:13,795 Luar biasa. 1120 01:10:14,712 --> 01:10:15,922 "Lebar adalah gerbang ... 1121 01:10:16,005 --> 01:10:19,050 "... dan luas adalah jalannya yang mengarah pada pencobaan. " 1122 01:10:19,384 --> 01:10:20,968 Ini sedikit lebih awal untuk Kitab Suci. 1123 01:10:21,052 --> 01:10:23,888 Saya pergi bekerja. Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan. 1124 01:10:47,578 --> 01:10:49,580 Apakah pengasuh saya harus bersaksi? 1125 01:10:49,664 --> 01:10:52,834 Kami membutuhkannya untuk membangun saat Anda kembali ke rumah. 1126 01:10:53,334 --> 01:10:56,004 Dia tidak memiliki kartu hijau, Itu sebabnya saya bertanya. 1127 01:10:56,504 --> 01:10:58,715 Aku benci kalau dia mendapat masalah. 1128 01:10:58,798 --> 01:10:59,882 Begini, Melissa ... 1129 01:10:59,966 --> 01:11:03,511 Mari kita bicara dengannya dulu. Lihat dimana dia berdiri dan mengambilnya dari sana. 1130 01:11:03,594 --> 01:11:06,264 Saya akan memastikan Melissa turun ke mobil. 1131 01:11:06,347 --> 01:11:08,683 Pak Cullen tidak membunuh orang-orang itu. 1132 01:11:08,850 --> 01:11:11,936 Saya tahu dia. Dia pria yang sulit, tapi dia tidak bisa membunuh siapa pun. 1133 01:11:12,020 --> 01:11:14,314 Itu sebabnya kita semua bekerja sangat keras. 1134 01:11:15,273 --> 01:11:16,357 Terima kasih. 1135 01:11:17,859 --> 01:11:20,445 Apa boleh saya minta mobilnya berhenti di mantan suamiku? 1136 01:11:20,862 --> 01:11:23,114 - Anak saya meninggalkan jaketnya di sana. - Yakin. 1137 01:11:27,368 --> 01:11:32,123 Ingat, tidak ada penghancuran di dalam gedung sampah, hanya di sampah pribadi. 1138 01:11:32,290 --> 01:11:35,376 Excelsior Securities, siapa yang menangani itu? 1139 01:11:35,543 --> 01:11:37,712 - Saya. - Semua ini harus pergi. 1140 01:11:38,046 --> 01:11:40,214 Guatemala, Sudan, Siprus ... 1141 01:11:42,300 --> 01:11:45,887 Vagada Holdings, itu akan membawamu sepanjang malam. Hanya Vagada Holdings. 1142 01:11:47,889 --> 01:11:50,475 Saya pikir hanya saya yang bekerja lembur. 1143 01:11:53,645 --> 01:11:54,729 Kami juga. 1144 01:11:55,730 --> 01:11:58,483 Kembali bekerja. Ini bukan istirahat. 1145 01:11:58,691 --> 01:11:59,734 Kabar baik. 1146 01:11:59,817 --> 01:12:02,904 Kami baru saja selesai Asisten Cullen. Tampak seperti alibi yang hebat. 1147 01:12:02,987 --> 01:12:04,697 Kejutan yang menyenangkan. 1148 01:12:07,742 --> 01:12:09,661 Sepertinya Anda sudah kenyang. 1149 01:12:09,744 --> 01:12:11,913 Hanya sedikit ... 1150 01:12:12,121 --> 01:12:13,498 ...Pembenahan. 1151 01:12:14,248 --> 01:12:16,000 Jika ada yang bertanya ... 1152 01:12:17,001 --> 01:12:18,586 ... kamu tidak pernah melihat ini. 1153 01:12:19,003 --> 01:12:20,254 Siapa yang akan bertanya? 1154 01:12:21,464 --> 01:12:22,507 Penenun. 1155 01:12:22,632 --> 01:12:23,800 Siapa itu? 1156 01:12:25,009 --> 01:12:27,428 Pengadilan. Komisi Penenun. 1157 01:12:29,931 --> 01:12:31,182 Anda tidak tahu tentang dia? 1158 01:12:31,265 --> 01:12:32,350 Maaf. 1159 01:12:34,102 --> 01:12:35,186 Bagus sekali untukmu. 1160 01:12:35,269 --> 01:12:40,066 Raih mantelmu. Malam masih muda. Kita pergi ke Taman. Ringside. 1161 01:12:40,274 --> 01:12:41,442 Perebutan gelar. 1162 01:12:41,526 --> 01:12:43,111 Roy Jones, Jr. 1163 01:12:43,194 --> 01:12:44,988 Saya harus memanggil Mary Ann. 1164 01:12:45,071 --> 01:12:46,447 Lakukan di jalan. 1165 01:12:48,491 --> 01:12:49,784 Dapatkan pesan saya? 1166 01:12:50,034 --> 01:12:52,453 Aku melakukannya. Anda menulis dengan indah. 1167 01:12:56,290 --> 01:12:58,459 Apa Komisi Penenun ini? 1168 01:12:58,793 --> 01:13:00,753 Saya tidak suka mengelola mikro. 1169 01:13:00,920 --> 01:13:02,964 Temukan talenta, lalu delegasikan. 1170 01:13:03,548 --> 01:13:05,925 Siapa yang tahu apa yang Eddie rencanakan? 1171 01:13:06,384 --> 01:13:09,137 Dia punya banyak jari di banyak kue. 1172 01:13:10,054 --> 01:13:11,306 Permisi. 1173 01:13:11,472 --> 01:13:13,641 Apa yang kau lihat? 1174 01:13:14,642 --> 01:13:16,644 Kamu. Anda tuli atau apa? Kamu tidak mendengarku? 1175 01:13:16,728 --> 01:13:18,396 Aku mendengarmu baik-baik saja. 1176 01:13:18,563 --> 01:13:20,315 Jadi keluar dari mobil saya. 1177 01:13:20,398 --> 01:13:24,610 Mengapa? Saya tidak tahu itu mobil Anda. Saya bersenang-senang di sini. 1178 01:13:24,694 --> 01:13:26,362 Aku bilang, keparat ... 1179 01:13:26,446 --> 01:13:27,655 ... keluar dari mobil saya ... 1180 01:13:27,739 --> 01:13:28,614 Kotoran. 1181 01:13:28,740 --> 01:13:31,200 Keluar sebelum aku memotong tenggorokanmu. 1182 01:13:31,367 --> 01:13:32,452 Persetan itu. 1183 01:13:57,727 --> 01:13:59,103 Bagaimana Anda tahu? 1184 01:14:04,233 --> 01:14:05,443 Nikmati dirimu sendiri. 1185 01:14:05,526 --> 01:14:07,070 Anda masih punya waktu. 1186 01:14:07,570 --> 01:14:10,657 Ada kereta yang datang ke arah lain. Anda hanya akan menangkapnya. 1187 01:14:10,740 --> 01:14:12,742 Anda akan berterima kasih kepada saya di pagi hari. 1188 01:14:12,867 --> 01:14:14,160 Jika kamu tidak benar ... 1189 01:14:14,243 --> 01:14:15,411 Aku benar. 1190 01:14:15,578 --> 01:14:16,704 Anda akan melihat. 1191 01:14:18,373 --> 01:14:19,749 Menyegarkan. 1192 01:14:20,708 --> 01:14:22,418 Apa yang kamu katakan padanya? 1193 01:14:23,544 --> 01:14:27,548 Saya mengatakan kepadanya jika dia tidak meninggalkan kita sendirian, Anda akan menendang pantatnya. 1194 01:14:27,715 --> 01:14:30,885 Lihat, ada seorang wanita yang bangun dari kursinya. Ayolah. 1195 01:14:32,387 --> 01:14:35,223 Berikan itu padanya! Anda ingin babak ini? Kamu berada di! 1196 01:14:36,057 --> 01:14:39,060 Roy akan menangkapnya. Sekarang sekarang sekarang! 1197 01:14:49,404 --> 01:14:50,613 Tetap! 1198 01:14:56,577 --> 01:14:59,080 - Betapa cantiknya! - Aku senang kamu bisa datang! 1199 01:14:59,789 --> 01:15:03,376 Saya ingin Anda bertemu kelas berat baru saya, di sini: Kevin Lomax. 1200 01:15:03,543 --> 01:15:04,919 Apa kabar? 1201 01:15:05,086 --> 01:15:06,129 Aku baik. 1202 01:15:25,273 --> 01:15:26,774 Dan katakan apa? 1203 01:15:26,941 --> 01:15:28,985 Dia adalah mitra senior di ... 1204 01:15:31,446 --> 01:15:33,823 Anda benar-benar mulai membuatku kesal. 1205 01:15:43,124 --> 01:15:45,126 Ya, saya sedang merokok. 1206 01:15:45,293 --> 01:15:48,796 Anda ingin saya berbohong? Satu batang rokok setelah tujuh bulan tidak ... 1207 01:15:48,963 --> 01:15:51,007 Itulah tepatnya yang saya katakan! 1208 01:15:52,842 --> 01:15:54,636 Tidurlah. Saya tidak punya ide. 1209 01:16:05,647 --> 01:16:08,149 Berhenti. Orang ini membayar tagihan kita. 1210 01:16:08,316 --> 01:16:12,111 Makanan, panas, uang sewanya di apartemen besar tempat kami tinggal. 1211 01:16:13,321 --> 01:16:14,864 Saya tinggal di sana juga. 1212 01:16:19,827 --> 01:16:21,496 Berikan kembali padaku! 1213 01:16:28,044 --> 01:16:29,295 Babs Coleman. 1214 01:16:29,671 --> 01:16:31,214 Kevin Lomax. 1215 01:16:31,297 --> 01:16:34,300 Babs dari Georgia Tech. Ini lehermu dari hutan. 1216 01:16:34,384 --> 01:16:35,426 Itu Tiffany. 1217 01:16:35,510 --> 01:16:38,096 Tambahan baru. Dari mana kamu berasal? 1218 01:16:38,221 --> 01:16:39,889 Jangan katakan padaku! 1219 01:16:40,848 --> 01:16:42,058 Michigan! 1220 01:16:42,558 --> 01:16:45,395 Bagaimana kamu tahu? Ya Tuhan. 1221 01:16:45,561 --> 01:16:47,021 Bagaimana dia tahu? 1222 01:16:47,188 --> 01:16:48,731 Itu sangat bagus. 1223 01:17:03,871 --> 01:17:05,206 Tepuk tangan. 1224 01:17:57,800 --> 01:17:59,135 Halo? 1225 01:18:00,219 --> 01:18:01,596 Siapa disana? 1226 01:18:02,388 --> 01:18:04,057 Saya mendapat pisau. 1227 01:18:26,913 --> 01:18:28,498 Ya Tuhan. 1228 01:18:35,421 --> 01:18:36,839 Bayi... 1229 01:18:37,340 --> 01:18:39,300 ... bagaimana kamu sampai di sini? 1230 01:18:41,010 --> 01:18:42,762 Apakah kamu baik-baik saja? 1231 01:18:45,098 --> 01:18:46,432 Ya Tuhan. 1232 01:18:49,686 --> 01:18:51,437 Dimana ibumu 1233 01:18:52,772 --> 01:18:56,025 Anda tidak punya ibu? Apa yang kamu dapat di sana? 1234 01:18:56,275 --> 01:18:58,528 Dengan apa kamu bermain? 1235 01:18:59,821 --> 01:19:01,739 Dengan apa kamu bermain? 1236 01:19:08,037 --> 01:19:09,706 Ya Tuhan! 1237 01:19:19,132 --> 01:19:20,800 Sayang, kumohon. 1238 01:19:21,092 --> 01:19:23,219 Sayang, tidak ada darah. 1239 01:19:23,970 --> 01:19:26,139 Tidak ada darah. Itu adalah mimpi. 1240 01:19:26,222 --> 01:19:27,640 Itu adalah mimpi. 1241 01:19:28,975 --> 01:19:31,394 Itu bukan mimpi jika itu benar. 1242 01:19:32,979 --> 01:19:37,442 Lihat, mari kita buka baju Anda dan di bak mandi, oke? 1243 01:19:37,650 --> 01:19:38,735 Tidak! 1244 01:19:39,152 --> 01:19:40,737 Aku tahu kamu. 1245 01:19:42,405 --> 01:19:44,574 Anda pasti akan meninggalkan saya sekarang. 1246 01:19:45,241 --> 01:19:47,577 Tidak! Menjauh dari saya! 1247 01:19:51,539 --> 01:19:53,249 Saya bingung. 1248 01:19:53,583 --> 01:19:54,751 Mengapa? 1249 01:19:55,668 --> 01:19:57,086 Apa itu sekarang? 1250 01:19:59,339 --> 01:20:01,049 Apakah Anda suka hijau? 1251 01:20:01,591 --> 01:20:03,259 Anda melakukannya, bukan? 1252 01:20:03,426 --> 01:20:04,844 Kita harus kembali ke hijau. 1253 01:20:04,927 --> 01:20:07,764 Saya menelepon dokter. Saya akan membantu Anda. 1254 01:20:07,847 --> 01:20:09,766 Mereka mengambil indung telurku, Kevin. 1255 01:20:13,019 --> 01:20:15,355 Mereka mengambil indung telurku! 1256 01:20:15,521 --> 01:20:17,607 Aku sudah bilang! Disini! 1257 01:20:18,024 --> 01:20:21,194 Mary Ann, itu adalah mimpi buruk. Itu tidak terjadi. 1258 01:20:25,031 --> 01:20:28,284 Kakak perempuan saya punya tujuh anak di antara mereka. 1259 01:20:31,454 --> 01:20:34,248 Ibu saya memiliki Derek ketika dia berusia 45 tahun. 1260 01:20:34,540 --> 01:20:37,085 Anda bisa mengatur jam menurut periode saya. 1261 01:20:37,251 --> 01:20:38,294 Bayi... 1262 01:20:38,628 --> 01:20:41,172 ...apa yang kamu bicarakan? 1263 01:20:42,799 --> 01:20:45,259 Kevin, aku tidak bisa punya anak. 1264 01:20:45,718 --> 01:20:46,719 Apa? 1265 01:20:47,387 --> 01:20:48,596 Kata siapa? 1266 01:20:51,975 --> 01:20:53,559 Dokter. 1267 01:20:54,227 --> 01:20:56,312 Saya di sana kemarin. 1268 01:20:57,563 --> 01:21:00,692 "Kegagalan ovarium non-spesifik." 1269 01:21:02,735 --> 01:21:04,153 Itu konyol. 1270 01:21:07,407 --> 01:21:08,491 Ya Tuhan. 1271 01:21:10,243 --> 01:21:11,953 Apakah Anda baru saja mendengarnya? 1272 01:21:12,996 --> 01:21:14,080 Mendengarkan. 1273 01:21:16,082 --> 01:21:17,500 Bisakah kamu mendengar itu? 1274 01:21:20,586 --> 01:21:21,587 Tidak. 1275 01:21:25,591 --> 01:21:28,011 Anda akan meninggalkan saya, bukan? 1276 01:21:31,848 --> 01:21:33,516 Aku tahu kamu. 1277 01:21:34,684 --> 01:21:35,768 Allah... 1278 01:21:38,521 --> 01:21:40,189 Tidak, Kevin. 1279 01:21:40,606 --> 01:21:42,108 Ini monster-monster ini. 1280 01:21:43,192 --> 01:21:45,528 Saya bermimpi tentang ini. 1281 01:21:46,779 --> 01:21:48,281 Sayang, aku harus mengambil ini. 1282 01:21:48,364 --> 01:21:50,867 Tidak, Anda harus mendengarkan saya. 1283 01:21:52,785 --> 01:21:54,203 Saya harus mengambil ini. 1284 01:21:56,205 --> 01:21:57,790 Ini akan baik-baik saja. 1285 01:22:05,048 --> 01:22:06,049 Keparat! 1286 01:22:06,215 --> 01:22:08,635 Saya tahu D. memegang kami. 1287 01:22:08,801 --> 01:22:11,554 Dapatkan paket penemuan di sini, sekarang. 1288 01:22:12,388 --> 01:22:14,557 Saya tidak peduli. Temukan Cullen. 1289 01:22:23,650 --> 01:22:26,736 Saya mendapat satu jam diawasi seminggu dengan putri tiriku. 1290 01:22:26,903 --> 01:22:30,239 Saya di sana dengan dua psikiater dan tiga pekerja sosial. 1291 01:22:30,406 --> 01:22:33,242 Anda sebaiknya memiliki alasan yang bagus untuk memanggil saya keluar. 1292 01:22:33,326 --> 01:22:36,496 Istrimu, hari dia terbunuh, makan siang bersama seorang teman. 1293 01:22:36,579 --> 01:22:39,874 Dia berkata, dan saya kutip: "Alex ada di sini dan aku bisa membuktikannya." 1294 01:22:39,957 --> 01:22:41,918 Itu hanya kabar angin. Itu tidak pernah masuk. 1295 01:22:42,001 --> 01:22:43,252 Jawaban yang salah. 1296 01:22:43,544 --> 01:22:45,755 Perjanjian pranikah Anda di file di perusahaan. 1297 01:22:45,838 --> 01:22:48,508 Kontrak tidak berlaku dalam hal perselingkuhan. 1298 01:22:48,591 --> 01:22:50,927 Anda bercinta, dia menjadi kaya. 1299 01:22:51,094 --> 01:22:53,513 Itu motif, Alex. 1300 01:22:54,514 --> 01:22:56,182 Apa yang perlu saya ketahui? 1301 01:23:04,774 --> 01:23:06,776 Melissa, asisten saya. 1302 01:23:07,777 --> 01:23:09,946 Dia bahkan tidak sebagus itu. 1303 01:23:10,196 --> 01:23:11,280 Dan... 1304 01:23:11,948 --> 01:23:13,866 ... pada malam itu? 1305 01:23:21,374 --> 01:23:25,044 Saya boning asisten saya pada malam istri saya tertembak. 1306 01:23:30,550 --> 01:23:32,719 Aku harus mewawancarai Melissa lagi. 1307 01:23:32,885 --> 01:23:36,055 Tidak lupakan saja. Kami tidak menceritakan kisah itu. 1308 01:23:36,222 --> 01:23:39,559 Juri menginginkan kejujuran. Persetan dengan itu di bahaya Anda. 1309 01:23:42,270 --> 01:23:43,980 Alessandra, tunggu! 1310 01:23:46,941 --> 01:23:48,735 Tidak sekarang. Nyonya Skylar, kumohon! 1311 01:23:48,818 --> 01:23:50,528 Waktu habis, Pak Cullen. 1312 01:23:51,404 --> 01:23:52,196 Alex! 1313 01:23:52,280 --> 01:23:53,573 Saya tidak bisa! 1314 01:23:54,574 --> 01:23:57,243 Ini tidak adil. Saya punya 15 menit lagi. 1315 01:23:57,577 --> 01:24:00,246 Anda hanya harus menunggu sampai minggu depan. 1316 01:24:01,581 --> 01:24:04,292 - Sampai jumpa minggu depan. - Itu saja, saya minta maaf. 1317 01:24:05,793 --> 01:24:07,462 Untuk tidur. 1318 01:24:07,628 --> 01:24:09,881 Dan dia bisa mengambil itu di siang hari? 1319 01:24:09,964 --> 01:24:11,799 Tidak, dia tidak akan mengemudi. 1320 01:24:12,133 --> 01:24:14,969 Saya akan meminta apotek menghubungi Anda segera. 1321 01:24:15,261 --> 01:24:19,474 Dia tidak yakin. Dia pikir itu bisa menjadi semacam ketidakseimbangan hormon. 1322 01:24:19,641 --> 01:24:21,559 Saya akan membawa Anda keluar dari kasus ini. 1323 01:24:23,144 --> 01:24:24,896 Saya ingin Anda membatalkan kasus ini. 1324 01:24:24,979 --> 01:24:26,648 Kasus ini? Cullen? 1325 01:24:27,315 --> 01:24:29,859 - Saya punya juri yang muncul. - Apakah kamu mencintai wanita ini? 1326 01:24:29,942 --> 01:24:32,236 - Tentu saja saya lakukan. - Kemudian apa yang kamu lakukan? 1327 01:24:32,320 --> 01:24:33,613 Dia sakit. 1328 01:24:33,780 --> 01:24:36,949 Semua orang akan mengerti. Saya akan mengerti 1329 01:24:37,116 --> 01:24:38,576 Bagaimana dengan Cullen? 1330 01:24:38,993 --> 01:24:40,662 Kami menemukan seseorang yang baru. 1331 01:24:40,828 --> 01:24:42,455 Anda berkonsultasi. 1332 01:24:42,664 --> 01:24:44,540 Anda hidup untuk bertarung di hari lain. 1333 01:24:44,624 --> 01:24:47,835 Apa yang kamu bicarakan? Saya mengumpulkan juri yang hebat. 1334 01:24:48,336 --> 01:24:50,380 Ini mengecewakan. Kami memilikinya. 1335 01:24:50,463 --> 01:24:55,009 Kita semua memilikinya. Kamu menggunakannya. Anda menerimanya. Dan kemudian Anda melanjutkan. 1336 01:24:57,512 --> 01:24:58,638 Tunggu sebentar. 1337 01:24:58,972 --> 01:25:00,556 Kita harus membicarakan ini. 1338 01:25:00,640 --> 01:25:03,977 Dengarkan dirimu, Kevin. "Kita harus membicarakan ini." 1339 01:25:04,143 --> 01:25:05,812 Itu istrimu! 1340 01:25:05,979 --> 01:25:08,022 Dia sakit, dia membutuhkanmu. 1341 01:25:08,189 --> 01:25:10,149 Dia harus didahulukan. 1342 01:25:10,483 --> 01:25:12,068 Baiklah, tunggu sebentar. 1343 01:25:12,151 --> 01:25:16,489 Apakah maksud Anda kemungkinan untuk pergi kasus ini tidak pernah masuk ke pikiran Anda? 1344 01:25:21,035 --> 01:25:22,704 Anda tahu apa yang membuat saya takut? 1345 01:25:23,496 --> 01:25:25,999 Saya keluar dari kasus ini, dia menjadi lebih baik ... 1346 01:25:26,874 --> 01:25:28,626 ... dan aku membencinya karena itu. 1347 01:25:29,711 --> 01:25:31,087 Saya tidak ingin membencinya. 1348 01:25:31,170 --> 01:25:32,630 Saya punya pemenang di sini. 1349 01:25:32,714 --> 01:25:36,843 Aku harus menangkap keparat ini dan letakkan di belakangku. Selesaikan saja. 1350 01:25:37,176 --> 01:25:38,177 Kemudian... 1351 01:25:38,678 --> 01:25:39,804 ...kemudian... 1352 01:25:40,179 --> 01:25:42,223 ... menaruh seluruh energiku padanya. 1353 01:25:49,022 --> 01:25:50,690 Saya berdiri dikoreksi. 1354 01:25:51,566 --> 01:25:54,485 Isi saya. Apakah asisten Cullen mengakui perselingkuhan? 1355 01:25:54,569 --> 01:25:56,696 Dia lakukan padaku, tapi ... 1356 01:25:56,863 --> 01:25:58,448 ... dia tidak akan di pengadilan. 1357 01:25:58,865 --> 01:26:00,241 Yakinkan dia sebaliknya. 1358 01:26:00,325 --> 01:26:03,202 Dan ketika semua bukti itu diletakkan di hadapan Anda ... 1359 01:26:03,369 --> 01:26:07,540 ... Ketika semua bagian ini saling menenun, Anda akan menyimpulkan ... 1360 01:26:07,707 --> 01:26:09,167 ...kamu akan tahu... 1361 01:26:09,250 --> 01:26:11,919 ... bahwa Alexander Cullen bersalah ... 1362 01:26:12,086 --> 01:26:14,088 ... membunuh tiga orang ... 1363 01:26:14,380 --> 01:26:15,923 ... dengan darah dingin ... 1364 01:26:16,215 --> 01:26:18,593 ... dan dengan kebencian yang telah disebutkan sebelumnya. 1365 01:26:19,218 --> 01:26:20,303 Terima kasih. 1366 01:26:21,679 --> 01:26:22,805 Yang mulia. 1367 01:26:24,182 --> 01:26:27,518 Kita bisa istirahat makan siang sekarang atau Anda bisa berhenti dan mulai. 1368 01:26:27,935 --> 01:26:29,896 Jika itu pilihan, saya akan pergi sekarang. 1369 01:26:30,229 --> 01:26:32,398 Saya tidak akan selama Tuan Broygo. 1370 01:26:32,607 --> 01:26:33,733 Memproses. 1371 01:26:38,946 --> 01:26:41,115 Hadirin sekalian dari juri ... 1372 01:26:41,240 --> 01:26:45,078 ... Saya tahu Anda telah menghabiskan sepanjang pagi mendengarkan Tuan Broygo. 1373 01:26:45,244 --> 01:26:46,537 Aku tahu kamu lapar. 1374 01:26:46,621 --> 01:26:49,749 Apa yang perlu saya sampaikan kepada Anda tidak akan lama sekali. 1375 01:26:51,084 --> 01:26:53,753 Saya tidak suka Alexander Cullen. 1376 01:26:54,754 --> 01:26:56,923 Saya tidak berpikir dia orang yang baik. 1377 01:26:57,632 --> 01:26:59,634 Saya tidak berharap Anda menyukainya. 1378 01:27:00,426 --> 01:27:03,596 Dia suami yang buruk untuk ketiga istrinya. 1379 01:27:03,763 --> 01:27:06,849 Dia menjadi kekuatan yang merusak dalam kehidupan anak tirinya. 1380 01:27:06,933 --> 01:27:09,102 Dia menipu kota, mitranya ... 1381 01:27:09,185 --> 01:27:10,353 ... karyawannya. 1382 01:27:10,436 --> 01:27:14,148 Dia dibayar ratusan ribu dolar dalam penalti dan denda. 1383 01:27:14,315 --> 01:27:15,984 Saya tidak suka dia. 1384 01:27:17,318 --> 01:27:21,155 Saya akan memberi tahu Anda beberapa hal selama persidangan ini ... 1385 01:27:21,280 --> 01:27:24,117 ... itu akan membuatmu kurang menyukainya. 1386 01:27:25,451 --> 01:27:27,203 Tapi ini bukan kontes popularitas. 1387 01:27:27,286 --> 01:27:28,830 Ini percobaan pembunuhan. 1388 01:27:29,831 --> 01:27:34,252 Dan yang paling penting fakta yang terbukti dari proses ini ... 1389 01:27:35,086 --> 01:27:38,923 ... apakah itu Alexander Cullen ada di tempat lain ... 1390 01:27:39,173 --> 01:27:40,341 ... ketika ini ... 1391 01:27:40,425 --> 01:27:43,011 ... kejahatan mengerikan terjadi. 1392 01:27:44,679 --> 01:27:46,097 Sekarang, Negara ... 1393 01:27:46,514 --> 01:27:49,017 Negara akan keluar semua di sini. 1394 01:27:49,267 --> 01:27:51,019 Mereka punya seluruh tim di sini ... 1395 01:27:51,102 --> 01:27:53,771 ... melempar semuanya tapi dapur tenggelam dalam kasus ini. 1396 01:27:53,855 --> 01:27:55,606 Saya ingin satu hal dari Anda. 1397 01:27:55,940 --> 01:27:57,191 Itu dia. 1398 01:27:57,608 --> 01:27:58,776 Satu hal. 1399 01:28:00,111 --> 01:28:02,447 Saya ingin Anda bertanya pada diri sendiri: 1400 01:28:04,032 --> 01:28:06,034 "Tidak menyukai pria ini ... 1401 01:28:07,952 --> 01:28:10,038 "... alasan yang cukup ... 1402 01:28:10,455 --> 01:28:12,457 "... untuk menghukumnya karena pembunuhan?" 1403 01:28:15,293 --> 01:28:16,794 Nikmati makan siangmu. 1404 01:28:17,128 --> 01:28:18,546 Kami akan bicara lagi. 1405 01:28:20,715 --> 01:28:23,885 Apa-apaan itu tadi? Mereka akan membenciku! 1406 01:28:24,260 --> 01:28:27,388 Dengarkan aku seperti kamu belum pernah kepada siapa pun sebelumnya dalam hidup Anda. 1407 01:28:27,472 --> 01:28:29,974 Aku akan menghancurkan pantatku untuk memastikan mereka membencimu. 1408 01:28:30,058 --> 01:28:34,312 Karena selama Anda boning Melissa, kamu tidak di rumah membunuh istrimu! 1409 01:28:36,397 --> 01:28:38,650 Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu sebelumnya? 1410 01:28:39,400 --> 01:28:41,569 Maka itu tidak terlihat spontan. 1411 01:28:44,072 --> 01:28:45,323 Kamu mengerti sekarang. 1412 01:28:59,337 --> 01:29:00,672 Melihatmu masuk. 1413 01:29:00,755 --> 01:29:01,839 Ada apa? 1414 01:29:01,923 --> 01:29:03,758 Selamat. 1415 01:29:03,925 --> 01:29:07,679 - Ini belum selesai. - Saya tidak berbicara tentang persidangan. 1416 01:29:07,845 --> 01:29:09,097 Apa yang kamu bicarakan? 1417 01:29:09,180 --> 01:29:12,684 Bagaimana nama kamu dapatkan pada piagam perusahaan? 1418 01:29:14,018 --> 01:29:14,936 Apa? 1419 01:29:15,019 --> 01:29:16,980 Sepertinya sudah ada selama bertahun-tahun. 1420 01:29:17,063 --> 01:29:19,857 Jadi, sekarang kamu adalah pasangan. Kapan itu terjadi? 1421 01:29:20,024 --> 01:29:24,028 Anda tahu, saya masih direktur pelaksana perusahaan ini. 1422 01:29:24,195 --> 01:29:25,947 Anda menginginkan pekerjaan saya, bawalah saya. 1423 01:29:26,030 --> 01:29:27,407 Anda backdoor saya sekali lagi ... 1424 01:29:27,490 --> 01:29:30,910 ... dan saya akan mengambil kertas kemitraan Anda dan dorong mereka ke tenggorokanmu! 1425 01:29:30,994 --> 01:29:34,414 Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan. Saya yakin tidak menyukai nada suara Anda. 1426 01:29:34,497 --> 01:29:35,581 Omong kosong 1427 01:29:35,665 --> 01:29:37,375 Anda punya masalah dengan dokumen ... 1428 01:29:37,458 --> 01:29:41,504 ... Saya sarankan Anda mengumpulkan salah satu sesi merobek larut malam Anda. 1429 01:29:45,633 --> 01:29:48,344 Kamu pikir kamu cukup tangguh untuk menjalankan perusahaan ini? 1430 01:29:49,137 --> 01:29:52,140 Ingat Komisi Penenun penyelidikan? 1431 01:29:52,307 --> 01:29:53,975 Beri tahu mentor Anda ... 1432 01:29:54,142 --> 01:29:57,312 ... lain kali Weaver memanggilku, mungkin aku hanya ... 1433 01:29:57,478 --> 01:29:59,022 ...Angkat teleponnya. 1434 01:30:03,776 --> 01:30:05,987 - Apakah dia mabuk? - Aku meragukan itu. 1435 01:30:06,154 --> 01:30:07,697 Dia akan berlari. 1436 01:30:08,156 --> 01:30:10,325 Apa yang dia bicarakan? 1437 01:30:11,492 --> 01:30:13,911 Eddie mengalami kesulitan lagi. 1438 01:30:14,746 --> 01:30:18,291 Dan dia ingin aku menyelamatkannya. Hanya saja kali ini, aku tidak bisa. 1439 01:30:20,168 --> 01:30:22,378 Kenapa dia pikir aku mengejar pekerjaannya? 1440 01:30:22,837 --> 01:30:25,673 Anda pernah memiliki pengalaman dengan manik depresi? 1441 01:30:25,757 --> 01:30:26,924 Tidak secara langsung, tidak. 1442 01:30:27,008 --> 01:30:28,176 Anda lakukan sekarang. 1443 01:30:28,259 --> 01:30:29,135 346. 1444 01:30:29,218 --> 01:30:31,137 Ini aku. Dapatkan Eddie Barzoon. 1445 01:30:31,262 --> 01:30:34,140 Dia mungkin berlari keluar, jadi Anda mungkin harus halaman dia. 1446 01:30:34,223 --> 01:30:36,184 - Ini darurat. - Ya, Tuan. 1447 01:30:36,434 --> 01:30:38,645 Anda terlihat seperti Anda bisa menggunakan minuman. 1448 01:30:39,687 --> 01:30:40,855 Ya terima kasih. 1449 01:30:41,522 --> 01:30:44,025 Eddie Barzoon, Eddie Barzoon. 1450 01:30:45,610 --> 01:30:49,822 Aku merawatnya melalui dua perceraian, rehabilitasi kokain ... 1451 01:30:50,198 --> 01:30:52,200 ... dan resepsionis yang hamil. 1452 01:30:53,534 --> 01:30:55,119 Ciptaan Tuhan, kan? 1453 01:30:55,536 --> 01:30:57,705 Makhluk istimewa Tuhan? 1454 01:30:59,040 --> 01:31:00,750 Aku sudah memperingatkannya, Kevin. 1455 01:31:00,833 --> 01:31:03,211 Aku sudah memperingatkannya setiap langkah. 1456 01:31:03,336 --> 01:31:05,964 Mengamatinya terpental seperti permainan sialan. 1457 01:31:06,047 --> 01:31:07,548 Seperti mainan angin, 1458 01:31:07,632 --> 01:31:09,133 Seperti 250 pound ... 1459 01:31:09,300 --> 01:31:12,178 ... keserakahan melayani diri di atas roda. 1460 01:31:12,345 --> 01:31:15,223 Seribu tahun berikutnya tepat di tikungan. 1461 01:31:15,306 --> 01:31:16,724 Eddie Barzoon ... 1462 01:31:16,808 --> 01:31:18,893 ... perhatikan baik-baik karena ... 1463 01:31:18,977 --> 01:31:21,854 ... dia adalah anak poster untuk milenium berikutnya. 1464 01:31:23,690 --> 01:31:24,774 Orang-orang ini ... 1465 01:31:24,857 --> 01:31:27,402 ... bukan misteri dari mana mereka berasal. 1466 01:31:30,989 --> 01:31:33,241 Anda mempertajam selera manusia ... 1467 01:31:33,324 --> 01:31:37,078 ... ke titik di mana ia dapat memisahkan atom dengan keinginannya. 1468 01:31:37,328 --> 01:31:39,998 Anda membangun ego ukuran katedral. 1469 01:31:40,164 --> 01:31:43,918 Serat-optik menghubungkan dunia untuk setiap dorongan bersemangat. 1470 01:31:44,335 --> 01:31:47,463 Gemuk bahkan dengan mimpi paling membosankan dolar-hijau ini ... 1471 01:31:47,547 --> 01:31:52,260 ... fantasi berlapis emas sampai setiap manusia menjadi seorang calon kaisar ... 1472 01:31:52,343 --> 01:31:55,596 ... menjadi tuhannya sendiri. Kemana kamu bisa pergi dari sana? 1473 01:31:55,763 --> 01:31:57,348 Cara yang salah! 1474 01:31:58,141 --> 01:31:59,267 Persetan kamu ... 1475 01:31:59,684 --> 01:32:01,019 Saat kita berebut ... 1476 01:32:01,102 --> 01:32:02,854 ... dari satu kesepakatan ke yang berikutnya ... 1477 01:32:02,937 --> 01:32:04,605 ... siapa yang memperhatikan planet ini? 1478 01:32:04,689 --> 01:32:06,858 Saat udara mengental, air berair ... 1479 01:32:06,941 --> 01:32:10,361 ... bahkan madu lebah pun mengambilnya rasa metalik dari radioaktivitas ... 1480 01:32:10,445 --> 01:32:13,698 ... dan itu terus datang, lebih cepat dan lebih cepat. 1481 01:32:14,949 --> 01:32:16,242 Membantu! Hentikan! 1482 01:32:16,451 --> 01:32:18,953 Tidak ada kesempatan untuk berpikir, untuk bersiap. 1483 01:32:19,120 --> 01:32:21,622 Beli berjangka, jual berjangka ... 1484 01:32:21,789 --> 01:32:23,708 ... ketika tidak ada masa depan. 1485 01:32:23,875 --> 01:32:25,960 Kami punya kereta pelarian, Nak. 1486 01:32:26,085 --> 01:32:29,964 Kami mendapat satu miliar Eddie Barzoons semua joging ke masa depan. 1487 01:32:30,131 --> 01:32:33,885 Setiap dari mereka bersiap-siap untuk fistfuck mantan planet Tuhan ... 1488 01:32:34,052 --> 01:32:35,678 ... jilat jari mereka bersih-bersih ... 1489 01:32:35,762 --> 01:32:37,972 ... saat mereka menjangkau ke arah asli mereka ... 1490 01:32:38,056 --> 01:32:39,599 ... keyboard cybernetic ... 1491 01:32:39,682 --> 01:32:42,310 ... untuk mencatat jam ditagih sialan mereka. 1492 01:32:42,477 --> 01:32:44,687 Dan kemudian tiba di rumah. 1493 01:32:44,854 --> 01:32:47,065 Kau harus membayar dengan caramu sendiri, Eddie. 1494 01:32:47,398 --> 01:32:50,109 Ini sedikit terlambat dalam permainan untuk membeli sekarang. 1495 01:32:50,193 --> 01:32:51,611 Berikan aku arloji Anda. 1496 01:32:51,694 --> 01:32:55,239 Saya suka jam tangan ini! Apakah Anda pikir Anda hanya akan menerimanya? 1497 01:32:56,240 --> 01:32:57,950 Perutmu terlalu penuh ... 1498 01:32:58,326 --> 01:32:59,994 ... kemaluanmu sakit ... 1499 01:33:00,078 --> 01:33:03,831 ... matamu merah dan kamu berteriak minta tolong pada seseorang. 1500 01:33:03,915 --> 01:33:05,208 Tapi coba tebak? 1501 01:33:05,917 --> 01:33:07,710 Tidak ada orang di sana! 1502 01:33:08,169 --> 01:33:10,171 Kau sendirian, Eddie. 1503 01:33:10,296 --> 01:33:13,132 Kamu adalah makhluk kecil khusus Tuhan. 1504 01:33:19,931 --> 01:33:21,140 Mungkin itu benar. 1505 01:33:21,224 --> 01:33:24,268 Mungkin Tuhan melempar dadu terlalu sering. 1506 01:33:25,311 --> 01:33:27,146 Mungkin Dia mengecewakan kita semua. 1507 01:33:36,823 --> 01:33:39,701 Anda bersaksi terdakwa menelepon Anda pada pukul 4:30 ... 1508 01:33:39,784 --> 01:33:43,371 ... untuk memintamu datang ke gym kantornya untuk keperluan seks. 1509 01:33:43,454 --> 01:33:44,497 Iya nih. 1510 01:33:44,706 --> 01:33:48,376 Tuan Cullen, meskipun, dia bukan hanya kekasihmu, kan? 1511 01:33:48,751 --> 01:33:50,003 Dia bosnya. 1512 01:33:52,130 --> 01:33:53,131 Iya nih. 1513 01:33:53,298 --> 01:33:56,342 Jadi dua jam berlalu sebelum Anda bertindak atas permintaannya? 1514 01:33:56,509 --> 01:33:58,469 Ya, saya naik jam 6:10. 1515 01:33:58,678 --> 01:34:01,514 Itu 6:10 karena saya mendengar cuaca datang dari berita. 1516 01:34:01,597 --> 01:34:02,724 Oke, berhenti. 1517 01:34:03,933 --> 01:34:06,144 Jaksa ini tidak bodoh. 1518 01:34:06,644 --> 01:34:10,523 Dia akan mengubah tempo, sikap, nada suara. 1519 01:34:10,690 --> 01:34:14,944 Dia akan keluar dengan pertanyaan Anda tidak pernah berpikir hanya untuk mengacaukan Anda. 1520 01:34:15,028 --> 01:34:16,571 Jadi apa yang kita lakukan? 1521 01:34:18,656 --> 01:34:20,658 Ya dan tidak ada jawaban. Tetap tenang. 1522 01:34:21,034 --> 01:34:22,368 Persis. 1523 01:34:25,330 --> 01:34:30,209 Apakah ini kesaksian Anda, Ny. Black, bahwa antara jam 6:10 dan 9:40 ... 1524 01:34:30,376 --> 01:34:33,296 ... Anda terlibat dalam kongres seksual dengan terdakwa? 1525 01:34:33,379 --> 01:34:34,172 Iya nih. 1526 01:34:34,255 --> 01:34:37,216 Kapan saja selama maraton tiga jam ini ... 1527 01:34:37,300 --> 01:34:39,010 ... apakah Anda kehilangan pandangan terdakwa? 1528 01:34:39,093 --> 01:34:41,012 - Tidak. - Apakah dia menggunakan kamar mandi? 1529 01:34:41,679 --> 01:34:43,806 - Iya nih. - Apakah dia disunat? 1530 01:34:49,520 --> 01:34:51,314 Anda mengerti pertanyaannya? 1531 01:34:51,397 --> 01:34:52,398 Ya. 1532 01:34:53,191 --> 01:34:55,318 Jadi dia memotong atau tidak? 1533 01:34:55,902 --> 01:34:57,236 Iya nih. 1534 01:34:58,321 --> 01:34:59,489 Yang mana itu? 1535 01:35:01,532 --> 01:35:04,327 Anda telah memoles kenopnya tiga kali seminggu selama enam bulan. 1536 01:35:04,410 --> 01:35:06,204 Anda tidak tahu apakah dia punya kulup? 1537 01:35:06,287 --> 01:35:07,997 Aku sudah muak dengan permainanmu! 1538 01:35:08,081 --> 01:35:11,542 Mengapa Anda tidak menjawab pertanyaan Anda dan dorong mereka ke pantatmu! 1539 01:35:29,769 --> 01:35:31,145 Apa yang terjadi? 1540 01:35:31,270 --> 01:35:33,106 Ini Eddie Barzoon. 1541 01:35:33,272 --> 01:35:34,357 Bagaimana dengan dia? 1542 01:35:34,440 --> 01:35:36,609 Dia meninggal. Dia terbunuh. 1543 01:35:36,776 --> 01:35:38,403 - Kapan? - Tadi malam. 1544 01:35:38,569 --> 01:35:40,989 - Di Taman. - Dia berlari, jika kau bisa percaya. 1545 01:35:41,072 --> 01:35:42,824 Apa yang salah dengan orang-orang? 1546 01:35:42,907 --> 01:35:45,368 Setidaknya mereka punya bajingan yang melakukannya. 1547 01:35:45,451 --> 01:35:46,411 Siapa? 1548 01:35:46,577 --> 01:35:48,454 Dua orang gila tunawisma. 1549 01:35:52,458 --> 01:35:54,210 Anda akan tiba di pengadilan dalam 30 menit. 1550 01:35:54,294 --> 01:35:57,213 - Kumpulkan barang-barangmu. - Apakah kita selesai di sini atau apa? 1551 01:35:57,297 --> 01:36:00,591 Saya akan membawa Melissa ke mobil. Lebih baik kamu pergi. 1552 01:36:03,636 --> 01:36:07,098 Saya ingin Anda mengesampingkan Eddie. Biarkan saya khawatir tentang itu. 1553 01:36:08,766 --> 01:36:10,768 Anda harus berurusan dengan Cullen. 1554 01:36:10,977 --> 01:36:14,939 Anda harus mengerahkan kekuatan Anda. Memprioritaskan. Hemat energi Anda. 1555 01:36:15,315 --> 01:36:17,483 Saya tidak bisa menempatkannya di mimbar. 1556 01:36:18,651 --> 01:36:21,362 - Pilihan apa yang kamu punya? - Aku tahu dia berbohong! 1557 01:36:21,446 --> 01:36:26,326 Dia berbohong karena dia tidak menjawab kamu cukup cepat? Dia berbohong padamu? Tidak. 1558 01:36:27,160 --> 01:36:28,828 Dia tidak mengatakan apa-apa. 1559 01:36:29,245 --> 01:36:31,372 Faktanya, Anda tidak akan pernah tahu. 1560 01:36:31,622 --> 01:36:33,333 Dia membunuh orang-orang itu. 1561 01:36:35,126 --> 01:36:36,794 Anda benar-benar percaya itu? 1562 01:36:38,129 --> 01:36:39,339 Dia menjebakku. 1563 01:36:39,505 --> 01:36:42,925 Sialan Cullen menjebakku. Melissa ... semuanya. 1564 01:36:43,301 --> 01:36:44,469 Saya tahu itu. 1565 01:36:46,638 --> 01:36:48,306 Harus pergi dengan naluri Anda. 1566 01:36:48,681 --> 01:36:50,141 Itu saran Anda? 1567 01:36:51,643 --> 01:36:53,478 Aku akan mendukungmu. 1568 01:36:56,147 --> 01:36:58,483 Mungkin ini saatnya Anda untuk kalah. 1569 01:36:59,984 --> 01:37:01,903 Pikir saya belum pernah kalah sebelumnya? 1570 01:37:10,620 --> 01:37:13,164 Kami membicarakan hal ini, ingat? 1571 01:37:13,706 --> 01:37:14,874 Tekanan. 1572 01:37:17,001 --> 01:37:18,461 Ambillah bau besar. 1573 01:37:20,505 --> 01:37:21,714 Semua bangkit! 1574 01:37:22,048 --> 01:37:24,217 Yang Terhormat Armand Poe memimpin. 1575 01:37:31,641 --> 01:37:33,059 Silahkan duduk. 1576 01:37:37,647 --> 01:37:39,315 Baiklah, Tn. Lomax ... 1577 01:37:39,482 --> 01:37:41,442 ... Anda dapat menyajikan kasus Anda. 1578 01:38:01,004 --> 01:38:02,213 Tuan Lomax ... 1579 01:38:24,110 --> 01:38:26,029 Saya memanggil Melissa Black. 1580 01:38:43,796 --> 01:38:45,381 Angkat tangan kananmu. 1581 01:38:45,506 --> 01:38:47,550 Apakah Anda bersumpah untuk mengatakan yang sebenarnya, hal yang sebenarnya... 1582 01:38:47,634 --> 01:38:49,886 ... tidak ada yang lain selain kebenaran, jadi tolonglah Tuhan? 1583 01:38:49,969 --> 01:38:50,970 Saya lakukan. 1584 01:39:17,413 --> 01:39:19,248 Feeney, ini dia. 1585 01:39:22,293 --> 01:39:25,254 Dia tidak terlihat sehat. Felix mencoba berbicara dengannya. 1586 01:39:25,338 --> 01:39:27,966 - Dimana dia? - Gereja Harapan Surgawi. 1587 01:39:54,701 --> 01:39:55,785 Madu. 1588 01:39:57,036 --> 01:39:58,371 Ini aku. 1589 01:39:59,372 --> 01:40:00,623 Apa yang terjadi? 1590 01:40:00,873 --> 01:40:02,125 Apakah kamu baik-baik saja? 1591 01:40:02,959 --> 01:40:05,753 Dia membiarkan dirinya masuk. Anda perlu tahu itu. 1592 01:40:06,379 --> 01:40:08,047 Siapa yang membiarkan dirinya masuk? 1593 01:40:08,881 --> 01:40:10,049 Mandi... 1594 01:40:10,216 --> 01:40:12,218 ... berlari atau apa. 1595 01:40:12,885 --> 01:40:15,013 Saya tidak mendengarnya. Aku bersumpah padamu. 1596 01:40:15,096 --> 01:40:16,806 Lalu kami berbicara. 1597 01:40:17,807 --> 01:40:20,143 Dan kami berbicara selama berjam-jam. 1598 01:40:20,310 --> 01:40:22,562 Dan saya belum berbicara dengan siapa pun ... 1599 01:40:22,729 --> 01:40:25,231 ... benar-benar berbicara dengan siapa pun begitu lama. 1600 01:40:26,399 --> 01:40:27,984 Apakah ada yang menyakitimu? 1601 01:40:28,818 --> 01:40:29,986 Ya. 1602 01:40:30,862 --> 01:40:31,863 Siapa? 1603 01:40:34,324 --> 01:40:35,325 Milton. 1604 01:40:36,451 --> 01:40:38,619 Apa? 1605 01:40:45,126 --> 01:40:46,669 Dia meniduriku. 1606 01:40:49,172 --> 01:40:52,925 Dan saya pikir saya menginginkannya, tapi kemudian aku hanya ... 1607 01:40:53,092 --> 01:40:55,720 Saya tidak tahu, saya tidak bisa menghentikannya. 1608 01:40:56,763 --> 01:40:58,931 Dia tidak akan berhenti. 1609 01:41:01,851 --> 01:41:02,935 Kapan? 1610 01:41:04,103 --> 01:41:06,105 - Sayang, kapan? - Hari ini. 1611 01:41:07,940 --> 01:41:11,861 Sepanjang sore. 1612 01:41:13,946 --> 01:41:15,281 Saya sangat malu. 1613 01:41:16,616 --> 01:41:17,659 Hari ini? 1614 01:41:20,119 --> 01:41:21,287 Hari ini? 1615 01:41:22,538 --> 01:41:24,165 Hari ini dia di pengadilan. 1616 01:41:24,332 --> 01:41:27,293 Dia ada di pengadilan di hadapanku sepanjang sore! 1617 01:41:27,460 --> 01:41:28,711 - Tidak! - Iya nih! 1618 01:41:33,716 --> 01:41:35,093 Tuhan, tidak, Kevin. 1619 01:41:35,635 --> 01:41:37,553 Kevin, aku tidak gila. 1620 01:41:37,929 --> 01:41:39,639 Anda harus percaya padaku. 1621 01:41:45,228 --> 01:41:46,479 Ya Tuhan. 1622 01:41:46,646 --> 01:41:48,564 Dia melakukan ini padaku! 1623 01:41:52,151 --> 01:41:53,736 Dia melakukan ini padaku. 1624 01:41:53,820 --> 01:41:55,822 Apa yang kamu lakukan untuk dirimu sendiri? 1625 01:41:56,155 --> 01:41:57,824 Apa yang akan kita lakukan? 1626 01:41:58,658 --> 01:42:00,284 Apa yang akan aku lakukan? 1627 01:42:02,495 --> 01:42:06,082 Tanda tangani di sana. Dan hubungan Anda. 1628 01:42:07,083 --> 01:42:10,920 Dia tenang sekarang. Ini mungkin saat yang tepat untuk mengucapkan selamat malam padanya. 1629 01:42:19,345 --> 01:42:21,764 Saya tahu mengapa ini terjadi. 1630 01:42:25,268 --> 01:42:26,978 Mereka ingin kamu tidur. 1631 01:42:28,771 --> 01:42:30,189 Ini uangnya. 1632 01:42:31,149 --> 01:42:32,358 Uang haram. 1633 01:42:33,276 --> 01:42:36,446 Kami baru saja meminumnya, kami berdua. 1634 01:42:37,280 --> 01:42:38,781 Kami tahu itu. 1635 01:42:40,366 --> 01:42:44,912 Memenangkan kasus-kasus itu, mengambil uangnya. Kami tahu mereka bersalah. 1636 01:42:45,705 --> 01:42:48,124 Tapi Anda terus menang ... 1637 01:42:48,499 --> 01:42:49,792 ...setiap saat. 1638 01:42:56,007 --> 01:42:59,052 Dan aku tidak bisa melihat diriku di cermin. 1639 01:42:59,636 --> 01:43:01,846 Dan kemudian saya melihat monster. 1640 01:43:05,016 --> 01:43:06,893 Jangan lakukan ini, Kevin. 1641 01:43:07,143 --> 01:43:09,312 Tolong bawa saya pulang. 1642 01:43:09,479 --> 01:43:11,981 Tolong jangan lakukan ini. 1643 01:43:12,565 --> 01:43:14,442 Saya tidak gila. 1644 01:43:29,874 --> 01:43:32,377 Bukankah Diana terlihat luar biasa? 1645 01:43:40,885 --> 01:43:43,554 Alessandra, kamu terlihat menggairahkan. 1646 01:43:45,890 --> 01:43:47,058 Nyonya Skylar. 1647 01:43:53,731 --> 01:43:55,358 Kami di sini hari ini ... 1648 01:43:55,900 --> 01:43:57,652 ... untuk mengingat Eddie Barzoon. 1649 01:43:57,735 --> 01:43:59,153 Bukankah dia cantik? 1650 01:43:59,278 --> 01:44:02,782 Kami telah berkumpul untuk mencari perlindungan dalam kesedihan kita bersama. 1651 01:44:03,866 --> 01:44:06,285 Untuk menarik kekuatan menuju keyakinan kami yang teruji. 1652 01:44:06,369 --> 01:44:07,912 Jadi apa kata mereka? 1653 01:44:08,329 --> 01:44:09,747 Bagaimana kabar Mary Ann? 1654 01:44:09,914 --> 01:44:11,249 Mereka tidak tahu. 1655 01:44:13,543 --> 01:44:15,044 Dia berantakan. 1656 01:44:15,753 --> 01:44:17,088 Halusinasi. 1657 01:44:17,255 --> 01:44:18,381 Milton ... 1658 01:44:20,383 --> 01:44:21,426 Itu buruk. 1659 01:44:24,554 --> 01:44:25,847 Apakah Anda punya ruang untuk satu lagi? 1660 01:44:25,930 --> 01:44:27,265 Ayah tersayang. 1661 01:44:27,432 --> 01:44:28,808 Suamiku yang setia. 1662 01:44:29,225 --> 01:44:30,518 Teman tepercaya. 1663 01:44:30,601 --> 01:44:33,062 Kolega yang terhormat. Warga negara yang baik hati. 1664 01:44:33,730 --> 01:44:35,231 Semua hal ini. 1665 01:44:36,107 --> 01:44:38,234 Namun satu hal lagi: 1666 01:44:39,068 --> 01:44:40,778 Anak Tuhan. 1667 01:44:41,612 --> 01:44:44,782 Dan itu untuk Ayah itu dia sekarang kembali. 1668 01:44:45,783 --> 01:44:47,410 Eddie Barzoon ... 1669 01:44:47,577 --> 01:44:50,413 ... anggota yang bersemangat dari komunitas kami ... 1670 01:44:51,122 --> 01:44:53,291 ... telah bergerak melampaui kita sekarang. 1671 01:44:54,125 --> 01:44:55,752 Dia telah masuk ... 1672 01:44:56,210 --> 01:44:57,670 ... komuni baru. 1673 01:44:58,630 --> 01:45:01,049 Dan untuk itu itu adalah saat bersukacita. 1674 01:45:02,634 --> 01:45:05,803 Tuhan, yang merupakan perlindungan dan kekuatan kita. 1675 01:45:06,971 --> 01:45:09,557 Ya Tuhan, siapa yang sangat membantu ... 1676 01:45:09,974 --> 01:45:11,559 ... saat kesulitan. 1677 01:45:12,602 --> 01:45:14,979 "Karena itu kita tidak akan takut ... 1678 01:45:15,772 --> 01:45:17,732 "... meskipun Bumi harus berubah ... 1679 01:45:17,815 --> 01:45:20,735 "... meskipun gunung-gunung berguncang di jantung laut ... 1680 01:45:20,818 --> 01:45:23,196 "... meskipun airnya menderu dan berbuih ... 1681 01:45:23,613 --> 01:45:26,532 "... meskipun gunung-gunung bergetar dengan keributannya. " 1682 01:45:26,783 --> 01:45:28,576 Kita tidak bisa takut terlalu lama ... 1683 01:45:29,160 --> 01:45:30,745 ... untuk Eddie Barzoon ... 1684 01:45:30,828 --> 01:45:32,288 ... sudah pulang. 1685 01:45:51,683 --> 01:45:52,767 Tuan Lomax? 1686 01:45:52,850 --> 01:45:55,186 Tidak ada komentar. Aku akan punya sesuatu untukmu nanti. 1687 01:45:55,269 --> 01:45:56,854 Saya adalah teman Eddie Barzoon. 1688 01:45:56,938 --> 01:45:59,399 Anda tidak mengenal saya, tapi Eddie menyebut namamu. 1689 01:45:59,482 --> 01:46:01,401 Mitch Weaver, Departemen Kehakiman? 1690 01:46:01,484 --> 01:46:02,735 Mengawasi pemakaman? 1691 01:46:02,819 --> 01:46:04,612 Mencarimu, sebenarnya. 1692 01:46:05,321 --> 01:46:07,240 Aku sedang terburu-buru. Saya perlu berbicara dengan istri saya. 1693 01:46:07,323 --> 01:46:11,703 Hanya ingin bertanya, tidak direkam ... Saya punya beberapa pertanyaan tentang Eddie. 1694 01:46:29,012 --> 01:46:31,597 Milton-Chadwick-Waters sedikit lebih dari sebuah firma hukum. 1695 01:46:31,681 --> 01:46:33,599 Tapi saya kira Anda tahu itu. 1696 01:46:34,017 --> 01:46:36,602 Holdings Vagada? Saya yakin Anda pernah mendengarnya. 1697 01:46:36,686 --> 01:46:40,189 London, Kinshasa, Karachi: perantara senjata, kebanyakan. 1698 01:46:40,356 --> 01:46:44,235 Munzer-Dietch, di Berlin, Jakarta: senjata kimia dan limbah beracun. 1699 01:46:44,402 --> 01:46:47,613 Ivanco Limited, Moskow: pencucian uang untuk blok timur. 1700 01:46:47,697 --> 01:46:51,701 Terus dan terus dan terus. Milton adalah segalanya. 1701 01:47:02,587 --> 01:47:06,257 Barzoon datang, Kevin. Dia akan bersaksi. 1702 01:47:06,591 --> 01:47:08,593 DeSoto dan Dibalista, Panama. 1703 01:47:08,760 --> 01:47:11,804 Perusahaan itu membuat rekening bank untuk hakim di Amerika Selatan. 1704 01:47:11,888 --> 01:47:14,307 Kasus narkoba besar, pembunuhan, semuanya. 1705 01:47:14,432 --> 01:47:17,268 Apa yang kau inginkan? Dia adalah seorang pengacara! 1706 01:47:18,394 --> 01:47:20,271 Sekarang menjauhlah dari punggungku! 1707 01:47:24,192 --> 01:47:26,611 Ini adalah tawaran pertama kali terakhir kali. 1708 01:47:27,195 --> 01:47:28,863 Saya belajar tentang Anda. 1709 01:47:29,030 --> 01:47:31,949 Saya berbicara dengan beberapa teman lama di Florida pagi ini. 1710 01:47:32,033 --> 01:47:33,201 Kasus Gettys? 1711 01:47:33,284 --> 01:47:35,119 Guru kelas delapan? 1712 01:47:37,205 --> 01:47:38,957 Mereka menemukannya kemarin! 1713 01:47:40,458 --> 01:47:44,003 Dia memiliki tubuh seorang gadis berusia 10 tahun di bagasi mobilnya! 1714 01:48:03,815 --> 01:48:05,817 Apakah dia baik-baik saja? Mendapatkan bantuan! 1715 01:48:28,715 --> 01:48:31,175 Marie, apakah kamu ingin pergi ke pesta? 1716 01:48:31,592 --> 01:48:32,635 Ayolah. 1717 01:48:32,760 --> 01:48:34,095 Horace akan kecewa. 1718 01:48:34,178 --> 01:48:36,472 Ini pesta ulang tahun. Kita bisa bernyanyi. 1719 01:48:36,639 --> 01:48:38,683 "... memang, kekuatan ilahi-Nya ... 1720 01:48:38,850 --> 01:48:42,854 "... telah memberikan kita semua hal berkaitan dengan kehidupan dan kesalehan ... 1721 01:48:43,021 --> 01:48:46,607 "... melalui pengetahuan tentang Dia siapa yang memanggil kita ... " 1722 01:48:49,944 --> 01:48:51,654 Apa yang kamu lakukan di sini? 1723 01:48:52,613 --> 01:48:54,365 Saya datang pagi ini. 1724 01:48:55,783 --> 01:48:58,536 Saya terus memanggil rumah dan tidak mendapat jawaban. 1725 01:48:58,870 --> 01:49:00,538 Aku ingin berbicara denganmu. 1726 01:49:00,705 --> 01:49:03,416 Kami membawanya di penerbangan pertama pagi ini. 1727 01:49:12,216 --> 01:49:13,968 Apakah kamu baik-baik saja, Kevin? 1728 01:49:20,892 --> 01:49:22,101 Saya tidak tahu 1729 01:49:25,355 --> 01:49:28,149 Tolong permisi sebentar? 1730 01:49:30,902 --> 01:49:32,737 Bagaimana kabarmu, sayang? 1731 01:49:33,988 --> 01:49:36,407 aku tahu sesuatu itu akan membuatmu merasa lebih baik. 1732 01:49:36,491 --> 01:49:37,825 Sana. 1733 01:49:41,245 --> 01:49:43,790 Aku seharusnya tidak pergi. Aku tahu itu. 1734 01:49:45,291 --> 01:49:47,085 Saya tidak akan pernah memaafkan diri saya sendiri. 1735 01:49:47,877 --> 01:49:51,673 - Tidak ada yang bisa kamu lakukan. - Saya bisa mengatakan yang sebenarnya. 1736 01:49:53,257 --> 01:49:54,384 Tentang apa? 1737 01:49:55,134 --> 01:49:58,304 Baptist Endeavour Youth Crusade, 1966. 1738 01:49:59,097 --> 01:50:01,140 Saya di sini di New York. 1739 01:50:02,016 --> 01:50:05,019 Malam itu di lift, Anda tidak pernah membiarkan saya menjawab. 1740 01:50:06,562 --> 01:50:07,647 Apa yang kamu bicarakan? 1741 01:50:07,730 --> 01:50:10,775 Aku tinggal di sini seminggu di Tremont Hotel. 1742 01:50:11,943 --> 01:50:15,238 Mereka punya restoran di lantai bawah tempat kami makan hampir setiap kali makan. 1743 01:50:15,321 --> 01:50:16,447 Tunggu. Berhenti. 1744 01:50:16,531 --> 01:50:19,200 Ayahmu adalah seorang pelayan di restoran itu. 1745 01:50:21,244 --> 01:50:22,328 Ayahku? 1746 01:50:26,332 --> 01:50:28,293 Ini bagus, Bu. 1747 01:50:31,004 --> 01:50:32,088 Sayang, tolong dengarkan. 1748 01:50:32,171 --> 01:50:33,089 Sekarang? 1749 01:50:33,298 --> 01:50:34,841 Anda melakukan ini sekarang? 1750 01:50:35,174 --> 01:50:37,093 Waktu Anda, luar biasa. 1751 01:50:37,176 --> 01:50:40,138 Anda menunggu 30 tahun, Anda terbang ke sini, Anda memilih hari ini? 1752 01:50:41,514 --> 01:50:45,852 Jelas saya tidak cukup tertekan. Saya tidak punya cukup pikiran! 1753 01:50:48,187 --> 01:50:49,731 Dengarkan aku! 1754 01:50:55,611 --> 01:50:59,699 "Lihatlah, Aku mengutus kamu seperti domba di tengah-tengah serigala! " 1755 01:51:05,705 --> 01:51:08,207 Jangan kamu terlihat cantik sekarang. 1756 01:51:12,337 --> 01:51:13,838 Coba lihat dan lihat. 1757 01:51:14,631 --> 01:51:16,841 Tidak apa-apa sayang. Melihat. 1758 01:51:16,966 --> 01:51:17,884 Tidak. 1759 01:51:18,051 --> 01:51:19,886 Ayo, lihat. 1760 01:51:20,219 --> 01:51:22,555 Lihat betapa cantiknya kamu? 1761 01:51:29,520 --> 01:51:30,938 Lihat? 1762 01:51:38,613 --> 01:51:39,864 Apa yang terjadi? 1763 01:51:39,947 --> 01:51:41,366 Dia menyerang saya. 1764 01:51:45,745 --> 01:51:47,038 Buka pintunya. 1765 01:51:47,580 --> 01:51:49,248 Buka pintunya, Maret 1766 01:51:52,752 --> 01:51:54,379 Buka pintunya! 1767 01:51:57,924 --> 01:51:59,050 Tidak masalah. 1768 01:51:59,258 --> 01:52:00,551 Buka pintunya! 1769 01:52:02,428 --> 01:52:03,888 Ayolah! 1770 01:52:04,263 --> 01:52:05,556 Buka pintunya! 1771 01:52:08,851 --> 01:52:10,311 Buka pintunya, Mar! 1772 01:52:10,895 --> 01:52:14,440 Ya Tuhan! Dapatkan seseorang! Pergi! Pergi! Mar, lihat aku! 1773 01:52:15,191 --> 01:52:16,776 Seseorang! Membantu! 1774 01:52:19,404 --> 01:52:20,488 Mendapatkan bantuan! 1775 01:52:21,114 --> 01:52:22,532 Pergi! 1776 01:52:28,955 --> 01:52:30,081 Kekasih! 1777 01:52:34,627 --> 01:52:35,795 Lihat saya! 1778 01:52:35,962 --> 01:52:37,213 Aku cinta kamu. 1779 01:52:46,639 --> 01:52:49,934 Apa yang telah kau lakukan? 1780 01:52:51,644 --> 01:52:53,980 Kami membutuhkan dokter di sini! 1781 01:52:54,480 --> 01:52:56,524 Kami membutuhkan dokter! 1782 01:52:58,443 --> 01:53:01,279 Tolong tetap bersamaku, Mar! 1783 01:53:02,655 --> 01:53:04,115 Tetap bersamaku, Mar! 1784 01:53:04,282 --> 01:53:06,326 Dapatkan Dr. Job di sini sekarang! 1785 01:53:06,659 --> 01:53:09,621 Pak, pergi supaya aku bisa membantunya. Sekarang! 1786 01:53:10,121 --> 01:53:11,831 Pak, pergi! Pergi! 1787 01:53:12,457 --> 01:53:13,916 Ayolah. Ayolah. 1788 01:53:15,001 --> 01:53:17,837 - Bantu dia. - Keluar dari jalan. 1789 01:53:18,421 --> 01:53:21,257 Dapatkan Dokter Ayub! Saya kehilangan dia! 1790 01:53:37,023 --> 01:53:38,524 Selesaikan ceritanya. 1791 01:53:39,025 --> 01:53:41,611 1966. Anda berada di New York. 1792 01:53:41,736 --> 01:53:43,946 Ada seorang pelayan di sebuah restoran. 1793 01:53:44,030 --> 01:53:45,406 Selesaikan ceritanya. 1794 01:53:49,035 --> 01:53:50,703 Dia berbicara kepada saya. 1795 01:53:51,537 --> 01:53:54,332 Tidak ada yang pernah benar-benar berbicara kepada saya sebelumnya. 1796 01:53:54,540 --> 01:53:59,212 Berusia enam belas tahun, seribu mil jauhnya dari rumah, seseorang tertarik ... 1797 01:53:59,545 --> 01:54:02,882 Ketahui Alkitab, setiap kata. Hanya mengetahuinya dengan hati. 1798 01:54:05,385 --> 01:54:08,471 Setiap makan, itu dia di telingaku dan aku ... 1799 01:54:09,639 --> 01:54:13,226 Malam terakhir dia datang untuk mengucapkan selamat tinggal dan ... 1800 01:54:15,478 --> 01:54:17,063 ... aku mulai menangis. 1801 01:54:17,230 --> 01:54:19,232 Dan dia memberi tahu saya: 1802 01:54:20,733 --> 01:54:24,404 "Lihatlah, Aku mengutus kamu seperti domba di tengah-tengah serigala. " 1803 01:54:24,904 --> 01:54:26,823 Saya ingin mendengar Anda mengatakannya. 1804 01:54:29,575 --> 01:54:31,494 Wajahnya malam itu, aku tahu itu dia. 1805 01:54:31,577 --> 01:54:32,412 Katakan. 1806 01:54:32,495 --> 01:54:37,166 Anda sangat bangga Anda baru saja datang New York dan lakukan ini sendiri. 1807 01:54:37,667 --> 01:54:42,297 Aku tidak tega memberitahumu. Anda bertanya-tanya pada diri sendiri. Uang... 1808 01:54:42,463 --> 01:54:45,425 ... Apartemen itu, perhatiannya, semuanya entah dari mana! 1809 01:54:45,508 --> 01:54:46,509 Katakan! 1810 01:54:47,510 --> 01:54:49,429 Milton, dia ... 1811 01:54:50,013 --> 01:54:51,139 ...ayah. 1812 01:54:51,931 --> 01:54:53,516 Dia ayahmu. 1813 01:54:55,018 --> 01:54:56,769 Entah bagaimana dia menemukan kita. 1814 01:54:56,936 --> 01:54:58,646 - Dia melacakmu. - Tidak. 1815 01:54:59,022 --> 01:54:59,856 Dia melakukan. 1816 01:54:59,939 --> 01:55:01,941 Dia selalu ada di sana. 1817 01:55:03,276 --> 01:55:05,028 Saya tahu itu sekarang. 1818 01:55:06,362 --> 01:55:07,530 Menonton 1819 01:55:08,448 --> 01:55:09,449 Menunggu 1820 01:55:11,242 --> 01:55:13,202 Bermain kami seperti game. 1821 01:55:13,578 --> 01:55:14,704 Maksud kamu apa? 1822 01:55:14,787 --> 01:55:16,164 Aku harus pergi. 1823 01:55:17,457 --> 01:55:19,876 Tidak, biarkan saja. Tetap di sini bersamaku. 1824 01:55:19,959 --> 01:55:22,337 Lupakan dia. Kita bisa pergi dari sini. 1825 01:55:22,545 --> 01:55:25,214 Kita bisa pulang. Kita tidak perlu melihatnya lagi. 1826 01:55:25,298 --> 01:55:26,549 Saya tidak bisa melakukannya. 1827 01:55:27,800 --> 01:55:29,594 Kamu pulang. Kamu pulang. 1828 01:55:30,303 --> 01:55:31,471 Saya harus pergi. 1829 01:55:31,554 --> 01:55:33,681 - Saya harus pergi. - Tunggu! 1830 01:55:34,807 --> 01:55:35,933 Aku cinta kamu. 1831 01:55:45,860 --> 01:55:47,487 Anda disana. 1832 01:55:48,363 --> 01:55:50,823 Lihat dirimu. Anda takut. 1833 01:55:51,074 --> 01:55:52,492 Tidak perlu khawatir. 1834 01:55:52,659 --> 01:55:54,410 Dia akan menghilangkan rasa takut itu. 1835 01:55:54,494 --> 01:55:57,121 Anda tidak perlu takut lagi. 1836 01:55:57,372 --> 01:55:58,498 Berlangsung. 1837 01:55:58,665 --> 01:56:00,249 Dia menunggumu. 1838 01:56:01,000 --> 01:56:02,001 Pergi. 1839 01:57:15,366 --> 01:57:17,118 Kamu benar tentang satu hal. 1840 01:57:17,201 --> 01:57:20,204 Saya telah menonton. Tidak bisa menahan diri. 1841 01:57:20,997 --> 01:57:22,040 Menonton. 1842 01:57:22,832 --> 01:57:23,875 Menunggu. 1843 01:57:24,876 --> 01:57:26,336 Menahan nafasku, 1844 01:57:26,878 --> 01:57:29,297 Tapi aku bukan dalang, Kevin. 1845 01:57:30,590 --> 01:57:32,759 Saya tidak membuat sesuatu terjadi. 1846 01:57:33,092 --> 01:57:34,344 Tidak berfungsi seperti itu. 1847 01:57:34,427 --> 01:57:36,220 Apa yang kamu lakukan pada Mary Ann? 1848 01:57:36,304 --> 01:57:37,930 Keinginan bebas. 1849 01:57:38,097 --> 01:57:40,183 Ini seperti sayap kupu-kupu. 1850 01:57:40,308 --> 01:57:42,935 Setelah disentuh, mereka tidak pernah turun dari tanah. 1851 01:57:44,687 --> 01:57:47,106 Saya hanya mengatur panggung. 1852 01:57:47,607 --> 01:57:48,941 Anda menarik senar Anda sendiri. 1853 01:57:49,025 --> 01:57:51,319 Apa yang kamu lakukan pada Mary Ann? 1854 01:57:51,486 --> 01:57:52,945 Sebuah senjata? 1855 01:57:53,279 --> 01:57:54,280 Disini? 1856 01:57:54,447 --> 01:57:57,075 Sialan, apa yang kamu lakukan pada istriku? 1857 01:57:58,493 --> 01:57:59,619 Baik... 1858 01:58:01,454 --> 01:58:03,706 ... pada skala satu hingga sepuluh ... 1859 01:58:03,957 --> 01:58:07,961 Sepuluh menjadi tindakan yang paling bejat teater seksual yang dikenal manusia. 1860 01:58:08,127 --> 01:58:11,965 Satu menjadi rata-rata Anda Pertemuan Jumat malam di Lomaxes '. 1861 01:58:12,298 --> 01:58:14,384 Saya akan mengatakan, tidak menjadi tidak sopan ... 1862 01:58:14,509 --> 01:58:18,346 ... Mary Ann dan saya mendapatkannya sekitar pukul tujuh. 1863 01:58:18,513 --> 01:58:19,806 Persetan kamu! 1864 01:58:21,474 --> 01:58:23,059 Dapatkan saya! 1865 01:58:23,142 --> 01:58:25,061 Dapatkan saya! Iya nih! 1866 01:58:29,482 --> 01:58:32,151 Langkah itu, Nak! Ayolah! Itu bagus! 1867 01:58:32,360 --> 01:58:34,654 Anda harus berpegang pada amarah itu! 1868 01:58:34,821 --> 01:58:36,280 Itu hal terakhir yang harus dilakukan! 1869 01:58:36,364 --> 01:58:40,952 Itu tempat persembunyian terakhir. Ini daun ara terakhir. 1870 01:58:41,828 --> 01:58:43,788 - Kamu siapa? - Siapa saya? 1871 01:58:44,664 --> 01:58:45,832 Kamu siapa? 1872 01:58:47,292 --> 01:58:49,127 Tidak pernah kehilangan kasing. 1873 01:58:50,753 --> 01:58:51,838 Mengapa? 1874 01:58:52,380 --> 01:58:53,756 Mengapa kamu berpikir? 1875 01:58:54,549 --> 01:58:56,884 Karena kau sangat baik. 1876 01:58:57,343 --> 01:58:58,428 Iya nih. 1877 01:58:59,137 --> 01:59:00,138 Tapi kenapa? 1878 01:59:02,265 --> 01:59:04,017 Karena kamu ayahku? 1879 01:59:04,392 --> 01:59:06,769 Saya sedikit lebih dari itu, Kevin. 1880 01:59:07,520 --> 01:59:10,481 Sangat panas di ruang sidang itu, bukan? 1881 01:59:10,648 --> 01:59:13,026 "Apa rencananya, Kevin?" 1882 01:59:14,193 --> 01:59:15,737 "Lari yang bagus, Kev. 1883 01:59:15,820 --> 01:59:17,780 "Harus ditutup suatu hari. 1884 01:59:17,905 --> 01:59:19,991 "Tidak ada yang memenangkan semuanya." 1885 01:59:21,784 --> 01:59:22,994 Apakah kamu? 1886 01:59:26,414 --> 01:59:28,666 Saya punya banyak nama. 1887 01:59:30,501 --> 01:59:31,502 Setan. 1888 01:59:34,297 --> 01:59:35,590 Panggil aku Ayah. 1889 01:59:38,843 --> 01:59:40,470 Mary Ann, dia tahu itu. 1890 01:59:41,679 --> 01:59:44,724 Dia tahu itu. Dia tahu itu, jadi kamu menghancurkannya. 1891 01:59:44,849 --> 01:59:47,352 Anda menyalahkan saya untuk Mary Ann? 1892 01:59:47,852 --> 01:59:49,479 Saya harap Anda bercanda. 1893 01:59:49,812 --> 01:59:52,607 Mary Ann, bisa saja menyelamatkannya kapan saja kamu suka. 1894 01:59:52,690 --> 01:59:54,359 Yang dia inginkan hanyalah cinta. 1895 01:59:54,525 --> 01:59:56,527 Hei, kamu terlalu sibuk. 1896 01:59:56,694 --> 01:59:57,904 Itu bohong. 1897 01:59:59,364 --> 02:00:03,451 Hadapi itu, Anda mulai mencari lebih baik menanganinya begitu Anda tiba di sini. 1898 02:00:03,743 --> 02:00:06,955 Itu tidak benar. Anda tidak tahu apa yang kami miliki! 1899 02:00:07,121 --> 02:00:08,456 Aku di pihakmu! 1900 02:00:08,539 --> 02:00:09,916 Kamu pembohong! 1901 02:00:11,876 --> 02:00:14,295 Tidak ada yang cocok untukmu! 1902 02:00:14,379 --> 02:00:17,215 Jangan jadi orang bodoh! 1903 02:00:17,715 --> 02:00:20,218 Berhentilah menipu dirimu sendiri! 1904 02:00:21,344 --> 02:00:23,638 Saya bilang untuk menjaga istri Anda! 1905 02:00:23,846 --> 02:00:25,098 Apa yang aku bilang? 1906 02:00:25,264 --> 02:00:28,726 "Dunia akan mengerti." Bukankah saya mengatakan itu? 1907 02:00:28,893 --> 02:00:30,228 Apa yang kamu lakukan? 1908 02:00:31,229 --> 02:00:33,231 "Kamu tahu apa yang membuatku takut, John? 1909 02:00:33,398 --> 02:00:37,568 "Aku meninggalkan kasing, dia menjadi lebih baik dan kemudian aku membencinya karena itu. " 1910 02:00:38,277 --> 02:00:39,737 Ingat? 1911 02:00:40,655 --> 02:00:42,240 Saya tahu apa yang Anda lakukan. 1912 02:00:42,407 --> 02:00:43,658 Anda mengatur saya. 1913 02:00:43,741 --> 02:00:46,077 Siapa yang menyuruhmu keluar semua berhenti di Mr. Gettys? 1914 02:00:46,160 --> 02:00:49,330 - Siapa yang membuat pilihan itu? - Ini jebakan. Anda mengatur saya. 1915 02:00:49,414 --> 02:00:52,250 Dan Moyez! Arah yang Anda ambil! 1916 02:00:52,417 --> 02:00:56,587 Paus, swamis, penangan ular, semua makan di palung yang sama. 1917 02:00:56,754 --> 02:00:59,173 - Ide siapa itu? - Kamu mempermainkanku! 1918 02:00:59,382 --> 02:01:00,925 Itu adalah ujian! Tes Anda! 1919 02:01:01,009 --> 02:01:04,095 Dan Cullen! Mengetahui dia bersalah! 1920 02:01:04,929 --> 02:01:06,681 Melihat foto-foto itu! 1921 02:01:06,764 --> 02:01:10,435 Apa yang kamu lakukan? Anda menempatkan pelacur berbaring di mimbar! 1922 02:01:10,601 --> 02:01:13,813 Anda membawa saya. Anda menempatkan saya di sana! Anda membuatnya berbohong! 1923 02:01:13,896 --> 02:01:15,815 Saya tidak melakukan itu, Kevin! 1924 02:01:15,898 --> 02:01:18,609 Hari itu di kereta bawah tanah, apa yang aku katakan padamu? 1925 02:01:18,901 --> 02:01:20,903 Apa kata-kataku untukmu? 1926 02:01:22,280 --> 02:01:25,908 Mungkin sudah waktunya kamu kalah. Kamu tidak berpikir begitu. 1927 02:01:26,034 --> 02:01:28,119 Kalah? Saya tidak kalah! 1928 02:01:28,453 --> 02:01:29,662 Saya menang! 1929 02:01:29,912 --> 02:01:31,331 Saya menang! 1930 02:01:31,497 --> 02:01:34,584 Saya adalah seorang pengacara! Itu pekerjaan saya! Itu yang saya lakukan! 1931 02:01:36,794 --> 02:01:38,087 Saya mengistirahatkan koper saya. 1932 02:01:43,426 --> 02:01:44,969 Kesombongan... 1933 02:01:45,470 --> 02:01:48,097 ... jelas merupakan dosa favorit saya. 1934 02:01:49,557 --> 02:01:52,060 Kevin, ini sangat mendasar. 1935 02:01:52,310 --> 02:01:53,645 Mencintai diri sendiri. 1936 02:01:53,811 --> 02:01:56,439 Opiat alami. 1937 02:01:57,482 --> 02:02:00,860 Bukannya kamu tidak peduli untuk Mary Ann, Kevin ... 1938 02:02:01,944 --> 02:02:05,823 ... hanya saja kamu sedikit lebih terlibat dengan orang lain. 1939 02:02:07,575 --> 02:02:09,202 Dirimu sendiri. 1940 02:02:11,955 --> 02:02:13,206 Kamu benar. 1941 02:02:13,581 --> 02:02:14,999 Saya melakukan semuanya. 1942 02:02:15,667 --> 02:02:16,751 Saya membiarkannya pergi. 1943 02:02:16,834 --> 02:02:21,214 Jangan terlalu keras pada dirimu sendiri, Kevin. Anda menginginkan sesuatu yang lebih. 1944 02:02:21,381 --> 02:02:22,674 Percayalah padaku. 1945 02:02:23,841 --> 02:02:26,177 Saya meninggalkannya dan terus berjalan. 1946 02:02:26,344 --> 02:02:28,471 Anda tidak bisa terus menghukum diri sendiri. 1947 02:02:29,347 --> 02:02:32,183 Luar biasa seberapa jauh Anda telah sampai. 1948 02:02:32,767 --> 02:02:34,602 Saya tidak membuatnya mudah. 1949 02:02:34,978 --> 02:02:36,187 Tidak bisa 1950 02:02:37,021 --> 02:02:38,523 Bukan untukmu... 1951 02:02:41,484 --> 02:02:42,944 ... atau adikmu. 1952 02:02:47,490 --> 02:02:49,492 Saudara tiri, tepatnya. 1953 02:02:50,201 --> 02:02:51,703 Mengherankan. 1954 02:02:52,537 --> 02:02:54,205 Adegan, ya? 1955 02:02:58,001 --> 02:02:59,711 Jangan biarkan dia membuatmu takut. 1956 02:03:00,712 --> 02:03:02,880 Saya punya banyak anak. 1957 02:03:03,381 --> 02:03:06,134 Saya memiliki banyak kekecewaan. 1958 02:03:06,718 --> 02:03:08,761 Kesalahan demi kesalahan. 1959 02:03:08,928 --> 02:03:10,513 Dan kemudian ada kamu. 1960 02:03:10,638 --> 02:03:11,889 Kalian berdua. 1961 02:03:15,059 --> 02:03:16,728 Apa yang kamu mau dari saya? 1962 02:03:16,811 --> 02:03:18,604 Aku ingin kamu menjadi dirimu sendiri. 1963 02:03:18,896 --> 02:03:20,606 Kau tahu, aku akan memberitahumu, nak ... 1964 02:03:20,690 --> 02:03:21,899 ...kesalahan... 1965 02:03:22,066 --> 02:03:24,402 ... itu seperti sekantong batu bata sialan. 1966 02:03:24,485 --> 02:03:26,154 Yang harus kamu lakukan ... 1967 02:03:26,487 --> 02:03:28,072 ... sudah diatur. 1968 02:03:31,326 --> 02:03:33,494 Saya tahu apa yang Anda alami. 1969 02:03:33,578 --> 02:03:34,912 Aku pernah disana. 1970 02:03:35,163 --> 02:03:36,998 Datanglah kesini. Kemari. 1971 02:03:37,165 --> 02:03:38,666 Biarkan saja. 1972 02:03:40,168 --> 02:03:41,878 Saya tidak bisa melakukan itu. 1973 02:03:45,590 --> 02:03:48,551 Untuk siapa kau membawa semua batu bata itu? 1974 02:03:49,260 --> 02:03:50,637 Allah? 1975 02:03:50,803 --> 02:03:52,180 Itu saja? 1976 02:03:52,347 --> 02:03:53,514 Allah? 1977 02:03:53,765 --> 02:03:55,016 Aku akan memberitahu Anda... 1978 02:03:55,099 --> 02:03:58,561 ... izinkan saya memberi Anda sedikit informasi orang dalam tentang Tuhan. 1979 02:03:59,103 --> 02:04:00,938 Tuhan suka menonton. 1980 02:04:01,105 --> 02:04:02,523 Dia orang iseng. 1981 02:04:02,607 --> 02:04:03,941 Pikirkan tentang itu. 1982 02:04:04,275 --> 02:04:05,943 Dia memberi manusia ... 1983 02:04:06,110 --> 02:04:07,528 ... naluri. 1984 02:04:08,363 --> 02:04:11,950 Dia memberi Anda hadiah luar biasa ini, lalu apa yang Dia lakukan? 1985 02:04:12,116 --> 02:04:14,994 Aku bersumpah, untuk hiburannya sendiri ... 1986 02:04:15,119 --> 02:04:18,081 ... pribadinya, kosmik ... 1987 02:04:18,206 --> 02:04:19,540 ... gag muntah ... 1988 02:04:20,333 --> 02:04:22,794 ... Dia menetapkan aturan dalam oposisi. 1989 02:04:22,961 --> 02:04:24,462 Ini adalah kesalahan sepanjang masa. 1990 02:04:24,545 --> 02:04:26,881 Dengar, tapi jangan disentuh. 1991 02:04:28,549 --> 02:04:30,885 Sentuh, tapi jangan rasa. 1992 02:04:32,720 --> 02:04:34,973 Cicipi, tapi jangan menelan. 1993 02:04:36,224 --> 02:04:40,144 Dan saat Anda melompat dari satu kaki ke depan, apa yang Dia lakukan? 1994 02:04:40,311 --> 02:04:43,815 Dia tertawa terbahak-bahak! 1995 02:04:44,107 --> 02:04:45,608 Dia orang yang tangguh! 1996 02:04:45,775 --> 02:04:48,069 Dia seorang sadis! 1997 02:04:48,569 --> 02:04:51,239 Dia adalah tuan tanah yang tidak hadir! 1998 02:04:51,406 --> 02:04:53,700 Menyembah itu? Tak pernah! 1999 02:04:54,492 --> 02:04:57,662 "Lebih baik memerintah di Neraka daripada melayani di Surga, "apakah itu? 2000 02:04:57,745 --> 02:04:58,913 Kenapa tidak? 2001 02:04:59,163 --> 02:05:03,835 Saya di sini di tanah dengan hidung saya di dalamnya sejak semuanya dimulai! 2002 02:05:04,752 --> 02:05:09,257 Saya telah memelihara setiap sensasi manusia telah diilhami untuk memilikinya! 2003 02:05:09,507 --> 02:05:13,177 Saya peduli tentang apa yang dia inginkan dan aku tidak pernah menghakiminya! 2004 02:05:13,303 --> 02:05:17,890 Mengapa? Karena saya tidak pernah menolaknya, terlepas dari semua ketidaksempurnaannya! 2005 02:05:18,099 --> 02:05:20,184 Saya penggemar pria! 2006 02:05:22,103 --> 02:05:23,521 Saya seorang humanis. 2007 02:05:23,855 --> 02:05:25,732 Mungkin humanis terakhir. 2008 02:05:26,733 --> 02:05:28,776 Siapa, yang waras ... 2009 02:05:28,860 --> 02:05:31,195 ... Kevin, mungkin bisa menyangkal ... 2010 02:05:31,362 --> 02:05:34,198 ... abad ke-20 sepenuhnya milikku? 2011 02:05:34,365 --> 02:05:36,826 Semuanya, Kevin! 2012 02:05:37,368 --> 02:05:38,745 Semua itu. 2013 02:05:39,370 --> 02:05:40,622 Tambang. 2014 02:05:41,706 --> 02:05:43,374 Saya memuncak, Kevin. 2015 02:05:44,250 --> 02:05:45,627 Waktuku sekarang. 2016 02:05:47,629 --> 02:05:48,921 Saatnya kita. 2017 02:05:49,714 --> 02:05:51,257 Adakah yang mau minum? 2018 02:05:53,134 --> 02:05:54,719 Saya sedang minum. 2019 02:05:58,056 --> 02:06:00,266 Ini beberapa nada, semua ini. 2020 02:06:01,434 --> 02:06:03,186 Anda pasti sangat membutuhkan saya. 2021 02:06:03,269 --> 02:06:04,729 Apa yang kamu inginkan? 2022 02:06:06,105 --> 02:06:07,440 Eddie benar. 2023 02:06:08,733 --> 02:06:10,902 Saya ingin Anda mengambil alih firma. 2024 02:06:11,611 --> 02:06:12,695 Kamu... 2025 02:06:13,863 --> 02:06:15,323 ... dan adikmu. 2026 02:06:19,577 --> 02:06:21,454 - Itu saja? - Tidak. 2027 02:06:23,790 --> 02:06:25,583 Dia berovulasi ... 2028 02:06:25,959 --> 02:06:27,210 ...sekarang juga. 2029 02:06:28,419 --> 02:06:29,879 Kesombongan Anda ... 2030 02:06:30,088 --> 02:06:32,590 ... dibenarkan, Kevin. 2031 02:06:33,925 --> 02:06:35,134 Benihmu ... 2032 02:06:35,301 --> 02:06:37,261 ... adalah kunci menuju masa depan yang baru. 2033 02:06:37,929 --> 02:06:41,808 Putramu akan duduk di kepala semua meja, anakku. 2034 02:06:42,433 --> 02:06:45,061 Dia akan membebaskan semua ini. 2035 02:06:46,437 --> 02:06:47,939 Anda menginginkan seorang anak. 2036 02:06:48,314 --> 02:06:50,149 Saya ingin keluarga. 2037 02:06:51,275 --> 02:06:52,652 Antikristus. 2038 02:06:57,323 --> 02:06:58,825 Terserah. 2039 02:07:03,329 --> 02:07:05,498 Tapi saya harus sukarela. 2040 02:07:07,000 --> 02:07:08,793 Keinginan bebas... 2041 02:07:09,335 --> 02:07:10,753 ... itu menyebalkan. 2042 02:07:12,797 --> 02:07:14,632 Saya butuh keluarga. 2043 02:07:14,799 --> 02:07:16,843 Saya membutuhkan bantuan. Saya sibuk. 2044 02:07:17,010 --> 02:07:18,803 Milenium datang, Nak. 2045 02:07:18,970 --> 02:07:21,681 Perebutan gelar. Putaran 20. 2046 02:07:23,683 --> 02:07:25,685 Saya siap bekerja. 2047 02:07:27,353 --> 02:07:28,730 Apa yang kamu katakan? 2048 02:07:29,689 --> 02:07:31,232 Apa yang kamu tawarkan? 2049 02:07:33,693 --> 02:07:35,194 Apakah kita sedang bernegosiasi? 2050 02:07:35,320 --> 02:07:36,446 Selalu. 2051 02:07:38,698 --> 02:07:40,158 Iya nih! 2052 02:07:41,659 --> 02:07:43,244 Apa yang anda tawarkan? 2053 02:07:44,037 --> 02:07:45,330 Segala sesuatu. 2054 02:07:45,496 --> 02:07:46,623 Apa pun. 2055 02:07:46,789 --> 02:07:49,250 Apa yang kamu inginkan? Bagaimana dengan kebahagiaan, untuk pemula? 2056 02:07:49,334 --> 02:07:50,460 Kebahagiaan instan. 2057 02:07:50,543 --> 02:07:52,045 Bliss on tap. 2058 02:07:53,296 --> 02:07:55,715 Bliss dengan cara apa pun yang Anda inginkan. 2059 02:07:58,343 --> 02:08:00,470 Itu baris pertama kokain. 2060 02:08:01,012 --> 02:08:03,723 Itu berjalan ke kamar tidur gadis aneh. 2061 02:08:05,516 --> 02:08:06,643 Akrab? 2062 02:08:08,061 --> 02:08:10,772 Anda harus melakukannya sedikit lebih baik dari itu. 2063 02:08:10,855 --> 02:08:12,065 Aku tahu. 2064 02:08:12,857 --> 02:08:14,651 Saya baru saja mendapatkan pemanasan. 2065 02:08:15,026 --> 02:08:18,696 Anda ingin lebih, bukan? Anda layak mendapatkan lebih. 2066 02:08:18,863 --> 02:08:21,199 Bagaimana dengan hal yang paling Anda sukai? 2067 02:08:21,699 --> 02:08:23,409 Senyum dari juri. 2068 02:08:23,743 --> 02:08:27,872 Ruang sidang yang dingin itu hanya menyerahkan diri ... 2069 02:08:29,040 --> 02:08:31,209 ... membungkuk pada kekuatanmu. 2070 02:08:32,710 --> 02:08:34,295 Saya mendapatkannya sendiri. 2071 02:08:34,420 --> 02:08:36,339 Tidak seperti ini. 2072 02:08:36,506 --> 02:08:38,925 Saya mengambil batu bata dari koper. 2073 02:08:39,092 --> 02:08:40,593 Aku memberimu kesenangan. 2074 02:08:41,719 --> 02:08:42,887 Tanpa dawai! 2075 02:08:43,054 --> 02:08:44,430 Kebebasan, sayang ... 2076 02:08:44,764 --> 02:08:47,266 ... tidak pernah harus mengatakan kamu menyesal. 2077 02:08:48,893 --> 02:08:50,770 Ini adalah revolusi, Kevin. 2078 02:08:53,564 --> 02:08:54,732 "Itu terjadi 2079 02:08:55,900 --> 02:08:57,402 "Di Monterrey 2080 02:08:58,736 --> 02:09:00,571 "Dahulu kala" 2081 02:09:01,614 --> 02:09:03,241 Lupakan dia. 2082 02:09:03,950 --> 02:09:05,368 Ini tentang kita. 2083 02:09:06,744 --> 02:09:08,746 "Di Meksiko yang lama 2084 02:09:10,623 --> 02:09:14,627 "Bintang dan gitar baja dan bibir lezat 2085 02:09:14,711 --> 02:09:16,421 "Merah seperti anggur" 2086 02:09:16,587 --> 02:09:19,215 Sangat sulit bagi saya untuk menunggu Anda. 2087 02:09:20,466 --> 02:09:21,801 Kenapa harus hukum? 2088 02:09:23,052 --> 02:09:26,055 Hentikan omong kosongnya, Ayah! Kenapa pengacara? Kenapa harus hukum? 2089 02:09:26,139 --> 02:09:29,976 Karena hukum, anakku, menempatkan kita ke dalam segalanya. 2090 02:09:30,977 --> 02:09:35,398 Ini adalah pass belakang panggung utama. Ini imamat baru, sayang. 2091 02:09:35,982 --> 02:09:38,901 Tahukah Anda bahwa ada lebih banyak siswa di sekolah hukum ... 2092 02:09:38,985 --> 02:09:41,070 ... dari pengacara yang berjalan di Bumi? 2093 02:09:41,154 --> 02:09:42,655 Kami keluar ... 2094 02:09:43,406 --> 02:09:45,074 ... senjata menyala! 2095 02:09:46,409 --> 02:09:48,161 Kalian berdua... 2096 02:09:48,328 --> 02:09:52,332 ...kita semua, pembebasan setelah pembebasan setelah pembebasan ... 2097 02:09:52,415 --> 02:09:56,169 ... sampai bau busuk mencapai begitu tinggi dan jauh ke Surga ... 2098 02:09:56,336 --> 02:09:59,756 ... itu tersedak mereka semua! 2099 02:10:01,841 --> 02:10:03,926 Di dalam Alkitab, Anda kalah. 2100 02:10:05,261 --> 02:10:07,263 Kita ditakdirkan untuk kalah, Ayah. 2101 02:10:07,388 --> 02:10:09,474 Pertimbangkan sumbernya, Nak! 2102 02:10:11,184 --> 02:10:12,268 Selain... 2103 02:10:12,435 --> 02:10:14,354 ... kami akan menulis buku kami sendiri. 2104 02:10:14,437 --> 02:10:16,272 Bab satu. 2105 02:10:17,190 --> 02:10:19,275 Disini. Altar ini. 2106 02:10:20,109 --> 02:10:21,527 Saat ini. 2107 02:10:22,111 --> 02:10:23,696 Akankah kamu berhenti bicara? 2108 02:10:23,780 --> 02:10:25,198 Kamu terlalu banyak bicara. 2109 02:10:25,782 --> 02:10:27,116 Kamu berdua. 2110 02:10:30,370 --> 02:10:31,537 Lihat saya. 2111 02:10:33,039 --> 02:10:34,457 Lihat saja aku. 2112 02:10:44,384 --> 02:10:47,095 Dia sangat menakjubkan. 2113 02:10:53,309 --> 02:10:54,727 Siapa saya? 2114 02:11:14,747 --> 02:11:17,250 Aku menginginkanmu sejak kita bertemu. 2115 02:11:26,843 --> 02:11:29,512 Keutamaan si Iblis ada di pinggangnya. 2116 02:11:33,349 --> 02:11:34,851 Bagaimana dengan cinta? 2117 02:11:38,855 --> 02:11:39,981 Berlebihan. 2118 02:11:40,440 --> 02:11:41,399 Secara biokimia ... 2119 02:11:41,482 --> 02:11:45,945 ... tidak berbeda dengan makan sejumlah besar cokelat. 2120 02:11:47,780 --> 02:11:51,367 Dalam dua menit Anda tidak akan berpikir tentang Mary Ann lagi. 2121 02:11:51,618 --> 02:11:52,869 Kemari. 2122 02:11:54,454 --> 02:11:56,581 Dia benar, anakku. 2123 02:12:03,379 --> 02:12:07,133 Saatnya untuk melangkah dan mengambil milikmu. 2124 02:12:12,055 --> 02:12:13,306 Kamu benar. 2125 02:12:15,725 --> 02:12:17,143 Sudah waktunya. 2126 02:12:17,727 --> 02:12:19,479 Kehendak bebas, bukan? 2127 02:12:24,692 --> 02:12:25,860 Tidak! 2128 02:12:39,958 --> 02:12:41,459 Kurang ajar kau! 2129 02:12:44,754 --> 02:12:46,756 Cukup! 2130 02:12:48,675 --> 02:12:51,260 Bukankah saya sudah cukup memberi? 2131 02:13:55,241 --> 02:13:56,743 Itu adalah lari yang bagus. 2132 02:13:56,993 --> 02:13:58,995 Harus tutup suatu hari nanti. 2133 02:13:59,829 --> 02:14:01,414 Tidak ada yang memenangkan semuanya. 2134 02:14:50,964 --> 02:14:53,049 Apa yang sedang kamu lakukan sayang? 2135 02:14:55,051 --> 02:14:56,427 Apakah kamu baik-baik saja? 2136 02:14:59,472 --> 02:15:01,057 Saya sekarang. 2137 02:15:04,727 --> 02:15:06,312 Semua bangkit. 2138 02:15:06,729 --> 02:15:09,774 Hakim Yang Terhormat Perbuatan Garson memimpin. 2139 02:15:12,735 --> 02:15:14,237 Silahkan duduk. 2140 02:15:18,324 --> 02:15:20,994 Kau masih di bawah sumpah, nona muda. 2141 02:15:24,122 --> 02:15:25,373 Saksi anda 2142 02:15:37,260 --> 02:15:38,761 Tuan Lomax? 2143 02:15:43,433 --> 02:15:44,642 Yang mulia... 2144 02:15:46,436 --> 02:15:48,479 ... Saya sangat menyesal. 2145 02:15:49,772 --> 02:15:52,275 Tetapi saya tidak bisa lagi mewakili klien saya. 2146 02:15:54,819 --> 02:15:57,071 Saya perlu diganti sebagai penasihat hukum. 2147 02:15:57,155 --> 02:15:59,324 Memesan. Memesan! Memesan! 2148 02:16:00,325 --> 02:16:02,118 Saya menunda sidang ini. 2149 02:16:02,493 --> 02:16:06,080 Ini keterlaluan. Apakah kamu sadar konsekuensi dari tindakan ini? 2150 02:16:06,164 --> 02:16:07,332 Saya, tuan. 2151 02:16:07,498 --> 02:16:11,127 Saya ingin melihat kedua pengacara di kamar saya segera. 2152 02:16:11,294 --> 02:16:15,089 Saya akan menunda sidang ini sampai jam 9 pagi besok. 2153 02:16:16,299 --> 02:16:18,009 Saya percaya Anda untuk membela saya. 2154 02:16:18,092 --> 02:16:20,345 Anda bersumpah akan melakukannya! Anda akan terbakar untuk ini! 2155 02:16:20,428 --> 02:16:23,139 Anda baru saja membuat kesalahan terbesar hidupmu! 2156 02:16:24,182 --> 02:16:26,184 Sayang, apa yang kamu lakukan? 2157 02:16:29,520 --> 02:16:31,022 Hal yang benar. 2158 02:16:31,814 --> 02:16:33,524 Saya pikir hal yang benar. 2159 02:16:37,487 --> 02:16:38,529 Di sini mereka. 2160 02:16:38,613 --> 02:16:40,615 - Apakah Anda akan dipecat? - Saya tidak tahu. 2161 02:16:40,698 --> 02:16:43,451 - Bagaimana rasanya kehilangan case pertama Anda? - Tidak ada komentar. 2162 02:16:43,534 --> 02:16:47,538 Bukankah lebih baik berbicara dengan mereka sekaligus? Konferensi pers besok? 2163 02:16:47,705 --> 02:16:51,084 Dia tidak akan berbicara denganmu sekarang. Jam delapan besok pagi. 2164 02:16:51,167 --> 02:16:52,502 Itu dia. 2165 02:16:52,669 --> 02:16:54,420 Ini adalah kisah yang Anda impikan. 2166 02:16:54,504 --> 02:16:57,048 - Tidak ada cerita. - Omong kosong. 2167 02:16:57,215 --> 02:17:00,635 Seorang pengacara dengan krisis hati nurani? Anda pasti bercanda. Itu besar! 2168 02:17:00,718 --> 02:17:03,554 Mereka akan menghapus saya. Tulis tentang itu. 2169 02:17:04,555 --> 02:17:06,724 Tunggu sebentar. Bisakah mereka melakukan itu? 2170 02:17:06,891 --> 02:17:08,434 Tidak ketika saya menyelesaikan ceritanya. 2171 02:17:08,518 --> 02:17:10,853 Anda harus memberi saya eksklusif. 2172 02:17:11,020 --> 02:17:14,899 Ini adalah layanan kawat. Ini adalah "60 Menit." 2173 02:17:15,066 --> 02:17:18,528 Ini adalah kisah yang perlu diceritakan. Itu kamu. 2174 02:17:18,861 --> 02:17:20,405 Kamu adalah seorang bintang. 2175 02:17:24,242 --> 02:17:25,535 Bayi. 2176 02:17:27,870 --> 02:17:29,580 Panggil aku besok pagi. 2177 02:17:30,248 --> 02:17:32,875 Kamu mendapatkannya. Hal pertama. 2178 02:17:42,593 --> 02:17:43,928 Kesombongan... 2179 02:17:44,387 --> 02:17:46,639 ... pasti dosa favorit saya. 2180 02:19:04,550 --> 02:19:25,470 Teks sesuai dengan Scorpion Disinkronkan Oleh Zerohacker Lebanon 164280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.