Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:46,800
Disinkronkan ulang oleh Zerohacker Lebanon
2
00:00:49,881 --> 00:00:51,257
Ayo, Barbara.
3
00:00:54,260 --> 00:00:57,055
Kami kembali ke wali kelas kami untuk pemberhentian.
4
00:00:57,388 --> 00:01:00,224
Kecuali jika Anda memiliki izin
untuk olahraga atau sesuatu.
5
00:01:03,186 --> 00:01:05,813
Itukah yang kamu lakukan
pada hari yang bersangkutan?
6
00:01:05,938 --> 00:01:09,484
Tidak. Tn. Gettys bertanya kepada saya
untuk tinggal setelah kelas.
7
00:01:09,817 --> 00:01:11,736
Apa yang terjadi selanjutnya, Barbara?
8
00:01:11,903 --> 00:01:14,781
Dia menyuruhku duduk di kursi
di samping mejanya.
9
00:01:15,782 --> 00:01:19,369
Jika Anda mau, dengan kata-kata Anda sendiri,
beritahu kami apa yang terjadi ...
10
00:01:19,452 --> 00:01:21,287
... dalam beberapa menit berikutnya.
11
00:01:21,913 --> 00:01:24,499
Saya mengatakan kepadanya bahwa saya takut saya akan ketinggalan bus.
12
00:01:24,582 --> 00:01:28,419
Dia berjanji akan tiba di bus tepat waktu
jika aku membantunya melakukan sesuatu.
13
00:01:29,295 --> 00:01:33,591
Sebelum aku bisa mengatakan apa pun,
dia meletakkan tangannya di dalam blusku.
14
00:01:34,592 --> 00:01:38,721
Saya sangat ketakutan. Saya tidak bergerak.
Saya pikir jika saya hanya diam itu akan baik-baik saja.
15
00:01:38,805 --> 00:01:42,600
Lalu tangannya yang lain terangkat
di bawah rok saya.
16
00:01:43,643 --> 00:01:45,520
Lalu, dengan tangannya ...
17
00:01:45,937 --> 00:01:48,481
... dia mulai bergerak bolak-balik ...
18
00:01:48,690 --> 00:01:51,442
... semakin jauh di dalam rok saya.
19
00:01:51,651 --> 00:01:55,071
Dia bilang dia sedang menguji untuk melihat
jika aku punya perasaan khusus ...
20
00:01:55,154 --> 00:01:58,199
... bahwa dia ingin melihat
perasaan macam apa yang saya miliki.
21
00:01:58,282 --> 00:02:01,244
Saya mencoba memikirkan sesuatu untuk dikatakan,
tetapi saya tidak bisa.
22
00:02:01,327 --> 00:02:03,579
Saya bingung, dan dia terus saja.
23
00:02:03,663 --> 00:02:06,040
Saya memintanya untuk berhenti,
tapi sepertinya dia tidak bisa mendengarku.
24
00:02:06,124 --> 00:02:08,668
Dia terus dengan tangannya.
25
00:02:09,585 --> 00:02:10,962
Lalu aku berteriak.
26
00:02:11,087 --> 00:02:14,841
Lalu dia marah dan berkata
kita harus mencobanya lagi kapan-kapan.
27
00:02:14,924 --> 00:02:16,342
Apakah dia mencoba lagi?
28
00:02:17,093 --> 00:02:18,594
Tidak dengan saya.
29
00:02:19,095 --> 00:02:20,722
Tapi dengan temanmu?
30
00:02:21,097 --> 00:02:22,432
Iya nih.
31
00:02:23,182 --> 00:02:26,686
Dan setelah Anda memberi tahu mereka
apa yang telah dia lakukan padamu ...
32
00:02:28,271 --> 00:02:31,691
... mereka memberi tahu Anda apa yang telah dia lakukan pada mereka!
33
00:02:33,776 --> 00:02:35,153
Bukankah itu benar?
34
00:02:35,278 --> 00:02:36,446
Iya nih.
35
00:02:39,615 --> 00:02:41,284
Saya tidak punya apa-apa lagi.
36
00:02:43,870 --> 00:02:46,039
Saksi Anda, Tn. Lomax.
37
00:02:53,963 --> 00:02:56,132
Kesempatan apa pun, Yang Mulia,
untuk istirahat singkat?
38
00:02:56,215 --> 00:02:57,467
Tentu saja.
39
00:02:57,633 --> 00:03:00,345
Pengadilan ini akan ditutup selama 15 menit.
40
00:03:04,557 --> 00:03:06,309
- Apa...
- Jangan sekarang, Bernice.
41
00:03:12,315 --> 00:03:14,317
Lomax, ada apa?
42
00:03:14,484 --> 00:03:17,320
Sebagai pengacaramu, aku menasihatimu
untuk menjauhkan diri dari saya.
43
00:03:17,403 --> 00:03:19,405
Mengapa? Apa yang kamu bicarakan?
44
00:03:19,489 --> 00:03:23,159
Istri, anak itu, kemarahan itu.
Anda pasti membuat saya tertipu.
45
00:03:23,284 --> 00:03:25,453
Hei, kau pengacaraku.
46
00:03:25,787 --> 00:03:27,080
Anda di sini untuk membela saya.
47
00:03:27,163 --> 00:03:28,539
Anda tahu apa yang saya pikirkan?
48
00:03:28,623 --> 00:03:31,084
Mengapa tidak menempatkan Anda di mimbar?
Anda bisa brengsek untuk hakim.
49
00:03:31,167 --> 00:03:34,087
- Kamu tahu dia berbohong.
- Pergi dari saya.
50
00:03:55,274 --> 00:03:57,110
Ya ampun, ini dia.
51
00:03:58,695 --> 00:04:01,322
Rumor adalah kamu keluar
berkeliaran di lalu lintas.
52
00:04:01,614 --> 00:04:03,199
Jangan sekarang, Larry.
53
00:04:03,324 --> 00:04:04,909
Apa rencananya?
54
00:04:05,201 --> 00:04:07,912
Saya mendapat batas waktu 4:30. Saya perlu penawaran.
55
00:04:08,204 --> 00:04:09,455
Beri saya penawaran.
56
00:04:09,539 --> 00:04:10,581
Persetan.
57
00:04:13,376 --> 00:04:17,046
"Mr. Lomax tidak punya komentar
pada acara hari ini.
58
00:04:17,171 --> 00:04:20,008
"Spekulasi, bagaimanapun, tersebar luas ...
59
00:04:20,383 --> 00:04:24,470
"... pengacara muda itu
serangkaian kemenangan tanpa cacat ...
60
00:04:24,804 --> 00:04:26,305
"... akan berakhir ...
61
00:04:26,389 --> 00:04:28,099
"... di ruang sidang ini."
62
00:04:33,730 --> 00:04:35,398
Lari yang bagus, Kev.
63
00:04:35,481 --> 00:04:37,400
Harus tutup suatu hari nanti.
64
00:04:38,317 --> 00:04:39,986
Tidak ada yang memenangkan semuanya.
65
00:05:02,008 --> 00:05:05,511
Pernahkah Anda memiliki masalah disiplin?
di kelas matematika tahun ini?
66
00:05:06,012 --> 00:05:08,097
Tidak.
67
00:05:08,181 --> 00:05:09,182
Tidak?
68
00:05:10,183 --> 00:05:14,020
Bukankah Tuan Gettys harus berbicara dengan Anda
berulang kali tentang perilaku Anda?
69
00:05:14,103 --> 00:05:16,856
Bukankah itu sebabnya dia bertanya padamu
tinggal setelah kelas?
70
00:05:16,939 --> 00:05:18,107
Tidak!
71
00:05:20,693 --> 00:05:23,279
Mintalah guru lain bertanya kepada Anda
tinggal setelah kelas?
72
00:05:23,363 --> 00:05:24,572
Sekali atau dua kali.
73
00:05:24,739 --> 00:05:26,657
Apakah mereka ingin berbicara dengan Anda
tentang perilaku Anda?
74
00:05:26,741 --> 00:05:28,368
Keberatan. Tidak penting.
75
00:05:28,451 --> 00:05:30,495
- Pergi ke motif.
- Ditolak.
76
00:05:30,953 --> 00:05:32,872
Anda dapat menjawab pertanyaan itu.
77
00:05:33,206 --> 00:05:35,208
Saya tidak tahu
apa yang guru lain inginkan.
78
00:05:35,291 --> 00:05:37,126
Anda harus berbicara dengan mereka.
79
00:05:39,504 --> 00:05:41,839
Anda pernah memberikan catatan di kelas?
80
00:05:44,384 --> 00:05:45,843
Mungkin catatan bahwa ...
81
00:05:45,927 --> 00:05:47,804
... mengolok-olok Tn. Gettys?
82
00:05:48,221 --> 00:05:49,055
Tidak.
83
00:05:49,597 --> 00:05:50,223
Tidak?
84
00:05:50,306 --> 00:05:53,893
Tidak pernah memanggilnya
"monster babi menjijikkan"?
85
00:05:55,978 --> 00:05:57,271
Memesan.
86
00:05:58,481 --> 00:05:59,565
Tidak.
87
00:06:00,066 --> 00:06:02,819
Yang Mulia, saya sudah menandai ini sebelumnya
Pameran Pertahanan A.
88
00:06:02,902 --> 00:06:06,114
Keberatan. Kami punya banyak waktu
untuk penemuan di sini.
89
00:06:06,572 --> 00:06:09,409
Aku akan membiarkan ini masuk, Tn. Lomax.
90
00:06:09,575 --> 00:06:12,995
Saya juga akan menyarankan
bahwa jika Anda memiliki pameran lain ...
91
00:06:13,079 --> 00:06:16,290
... Anda menyajikannya secara tepat waktu,
atau tidak sama sekali.
92
00:06:18,584 --> 00:06:20,753
Maaf, Barbara, saya salah.
93
00:06:21,504 --> 00:06:23,923
Itu "binatang buas besar."
94
00:06:25,091 --> 00:06:27,010
Ini tulisan tangan Anda, bukan?
95
00:06:27,093 --> 00:06:29,345
- Ya tapi...
- Anda menulis ini di kelas Gettys.
96
00:06:29,429 --> 00:06:30,513
Itu lelucon.
97
00:06:30,596 --> 00:06:32,598
"Dia adalah binatang buas besar.
98
00:06:32,765 --> 00:06:36,519
"Dia mungkin makan
seribu pancake untuk sarapan. "
99
00:06:38,604 --> 00:06:40,606
Anda sedang menulis tentang Mr. Gettys,
bukan?
100
00:06:40,690 --> 00:06:42,692
Itu dimaksudkan untuk menjadi lelucon.
101
00:06:45,111 --> 00:06:48,114
Pernahkah Anda mengadakan pesta?
di rumahmu, Barbara ...
102
00:06:48,448 --> 00:06:49,824
... ketika orang tuamu pergi?
103
00:06:49,907 --> 00:06:51,617
Keberatan. Yang mulia...
104
00:06:51,743 --> 00:06:53,286
Kredibilitas dan bias.
105
00:06:53,369 --> 00:06:54,787
Ditolak.
106
00:06:55,204 --> 00:06:56,956
Jawab pertanyaannya.
107
00:06:58,124 --> 00:06:59,125
Iya nih.
108
00:07:00,960 --> 00:07:04,297
Pernahkah Anda mendengar tentang game
disebut "Tempat Istimewa"?
109
00:07:06,632 --> 00:07:08,468
Anda di bawah sumpah, Barbara.
110
00:07:08,551 --> 00:07:10,553
Karier seorang pria ...
111
00:07:10,720 --> 00:07:12,221
... reputasinya ...
112
00:07:12,388 --> 00:07:14,140
... hidupnya di telepon.
113
00:07:14,223 --> 00:07:15,933
Ini bukan lelucon.
114
00:07:16,017 --> 00:07:18,936
Apakah Anda pernah memainkan "Tempat Khusus"?
115
00:07:24,901 --> 00:07:25,985
Iya nih.
116
00:07:26,152 --> 00:07:28,654
Apakah permainan ini bersifat seksual?
117
00:07:30,573 --> 00:07:33,326
Apakah permainan ini bersifat seksual?
118
00:07:33,993 --> 00:07:36,579
Kami hanya memainkannya sekali.
119
00:07:37,246 --> 00:07:39,582
Pesta khusus ini, Barbara ...
120
00:07:39,999 --> 00:07:44,170
... ini pertama kali kamu menceritakan kisah itu
tentang Tuan Gettys, bukan?
121
00:07:45,338 --> 00:07:46,297
Iya nih.
122
00:07:46,381 --> 00:07:49,509
Saya sudah bicara dengan anak-anak lain
yang ada di sana hari itu.
123
00:07:49,926 --> 00:07:52,595
Apakah ada hal lain?
mereka mungkin memberi tahu saya tentang pesta itu?
124
00:07:52,679 --> 00:07:56,182
Keberatan! Jika dia memiliki saksi lain,
biarkan dia memanggil mereka!
125
00:07:56,349 --> 00:07:58,142
Jika saya perlu memanggil anak-anak lain, saya akan!
126
00:07:58,226 --> 00:08:01,020
Saya akan mempertahankan itu, Pak Lomax.
127
00:08:01,604 --> 00:08:03,314
Buat ulang pertanyaan Anda.
128
00:08:08,820 --> 00:08:11,197
Anda mengancam anak-anak itu, bukan?
129
00:08:11,280 --> 00:08:12,740
Bukan itu yang terjadi.
130
00:08:12,824 --> 00:08:17,203
Anda menyuruh mereka berbohong, untuk mengklaim secara salah
bahwa Tuan Gettys telah melukai mereka.
131
00:08:17,286 --> 00:08:18,913
Hal-hal ini memang terjadi.
132
00:08:18,996 --> 00:08:23,626
Jika tidak, Anda akan pergi
untuk memberi tahu semua orang tentang pesta khusus ini.
133
00:08:23,960 --> 00:08:25,378
Mereka terjadi pada saya.
134
00:08:25,461 --> 00:08:28,339
Jadi Anda mengarang cerita. Kisah khusus.
135
00:08:28,506 --> 00:08:30,133
Sebuah cerita tentang seorang guru matematika ...
136
00:08:30,216 --> 00:08:32,844
... siapa yang keras pada kamu,
yang menjaga kamu setelah kelas.
137
00:08:32,927 --> 00:08:35,430
"Binatang buas besar" yang tidak Anda sukai!
138
00:08:35,722 --> 00:08:38,057
Itu yang sebenarnya terjadi, bukan?
139
00:08:38,141 --> 00:08:39,183
Tidak.
140
00:08:39,350 --> 00:08:42,186
Saya tidak ingin menjadi satu-satunya.
141
00:08:43,646 --> 00:08:46,190
Kau orang rendahan, bajingan ...
142
00:08:52,155 --> 00:08:53,948
Tidak ada pertanyaan lebih lanjut, Yang Mulia.
143
00:08:54,032 --> 00:08:56,159
Saya akan menunda hari ini.
144
00:08:56,701 --> 00:09:00,663
Kami akan kembali ke sini pada jam 9:00 pagi.
dan orang-orang akan berperilaku sendiri ...
145
00:09:00,830 --> 00:09:02,373
Anda membuat saya bangga.
146
00:09:02,457 --> 00:09:04,709
... atau menemukan diri mereka jijik.
147
00:09:09,505 --> 00:09:12,133
Kemasi, sayang. Kamu butuh minuman.
148
00:09:18,056 --> 00:09:23,019
Jika kita semua mabuk,
mari kita memuat omong kosong upacara.
149
00:09:23,186 --> 00:09:25,480
Untuk pengacara persidangan terbaik di Kabupaten Alachua.
150
00:09:25,563 --> 00:09:27,023
Benar sekali.
151
00:09:28,024 --> 00:09:29,942
Jadi, Kev, tidak direkam ...
152
00:09:30,234 --> 00:09:32,945
Bagaimana rasanya memeras
seorang pria seperti Gettys ...
153
00:09:33,029 --> 00:09:35,531
... melalui pintu keraguan yang masuk akal?
154
00:09:36,783 --> 00:09:39,827
Mengapa Anda tidak berhenti menjadi orang yang paling suka berpesta.
Minumlah sendiri.
155
00:09:39,911 --> 00:09:42,538
Kami tidak akan membahas
kasus sialan lagi.
156
00:09:42,622 --> 00:09:43,706
Apakah saya benar?
157
00:09:43,790 --> 00:09:45,416
Saya akan minum untuk itu.
158
00:09:47,251 --> 00:09:49,045
Tidak ada pembicaraan di toko.
159
00:09:53,549 --> 00:09:54,884
Tuangkan saya yang lain.
160
00:09:55,051 --> 00:09:56,511
Lomax, kamu liar.
161
00:09:56,969 --> 00:09:59,222
Saya merasa salah satu dari mereka datang.
162
00:10:03,893 --> 00:10:07,063
"Aku sudah melihat Taj Mahal
Saya bahkan pernah ke China "
163
00:10:12,443 --> 00:10:14,112
Aku harus kencing!
164
00:10:16,406 --> 00:10:18,282
Aku harus kencing!
165
00:10:23,079 --> 00:10:24,247
Cepat!
166
00:10:33,548 --> 00:10:35,091
Persetan pekerjaan hari ini.
167
00:10:35,216 --> 00:10:37,427
Saya tidak ingin mengganggu pestamu.
168
00:10:43,307 --> 00:10:45,810
"Milton-Chadwick-Waters."
169
00:10:46,269 --> 00:10:47,520
Tidak pernah mendengar hal tersebut.
170
00:10:47,603 --> 00:10:49,939
Apa yang akan kamu lakukan? Menuntutku?
171
00:10:50,606 --> 00:10:53,443
Sebenarnya, kami berharap
untuk mempertahankan layanan Anda.
172
00:10:53,609 --> 00:10:55,778
Kami telah mengikuti kemajuan Anda.
173
00:10:56,821 --> 00:10:58,114
Dari New York?
174
00:10:58,448 --> 00:11:00,158
Anda tidak pernah kehilangan satu kasus pun.
175
00:11:01,284 --> 00:11:03,411
Saya sudah memiliki beberapa juri simpatik.
176
00:11:03,494 --> 00:11:05,872
Itulah tepatnya yang kami cari.
177
00:11:05,955 --> 00:11:09,042
Kami ingin Anda datang ke New York,
bantu kami memilih juri.
178
00:11:14,464 --> 00:11:15,923
Saya katakan, bung ...
179
00:11:16,215 --> 00:11:18,176
... kamu sangat bagus.
180
00:11:18,968 --> 00:11:20,470
Kartu Anda bagus.
181
00:11:20,636 --> 00:11:22,138
Kamu menjadi hitam ...
182
00:11:23,348 --> 00:11:25,141
Ide siapa itu? Milik Paul?
183
00:11:25,224 --> 00:11:26,809
Itu hanya brilian.
184
00:11:26,976 --> 00:11:29,645
Aku hanya belum cukup mabuk untuk jatuh cinta padanya.
185
00:11:29,979 --> 00:11:31,564
Saya akan membelikan Anda minuman ketika saya ...
186
00:11:31,647 --> 00:11:33,649
Anda harus mulai minggu depan.
187
00:11:33,816 --> 00:11:37,904
Semua biaya, perjalanan dan penginapan kelas satu,
kamu dan istrimu.
188
00:11:38,488 --> 00:11:42,533
Pembayaran lump-sum, bagaimanapun
putusan, dalam jumlah ...
189
00:11:45,828 --> 00:11:47,038
Lihatlah.
190
00:12:07,141 --> 00:12:12,063
Atas nama Tuhan Yesus, kami membantahmu, Setan, dan mengusirmu.
191
00:12:12,438 --> 00:12:13,398
Amin.
192
00:12:13,481 --> 00:12:15,983
"Roma 16:19
193
00:12:17,610 --> 00:12:19,570
"Jadilah apa yang baik
194
00:12:20,988 --> 00:12:22,573
"Tidak bersalah
195
00:12:22,824 --> 00:12:24,742
"Dari kejahatan
196
00:12:25,159 --> 00:12:28,830
"Dan Dewa Damai
akan segera menghancurkan Setan
197
00:12:29,163 --> 00:12:32,834
"Ya, Tuhan akan menghancurkannya
di bawah kaki kamu
198
00:12:33,418 --> 00:12:37,005
"Dan Dewa Damai
akan segera menghancurkan Setan
199
00:12:37,338 --> 00:12:40,925
"Ya, Tuhan akan menghancurkannya
di bawah kaki Anda "
200
00:12:53,604 --> 00:12:56,524
Sepanjang jalan ke New York hanya untuk memilih juri.
201
00:12:56,691 --> 00:12:58,609
Setiap anjing mendapatkan harinya.
202
00:12:59,610 --> 00:13:03,531
Mengapa saya merasakan tangan Mary Ann
dalam petualangan ini?
203
00:13:05,116 --> 00:13:08,411
Aku harus memberitahumu, Ma,
rutinitas ini mulai sangat lelah.
204
00:13:08,703 --> 00:13:10,371
Bekerja pada hari Minggu.
205
00:13:10,621 --> 00:13:13,124
Kerja? Ma, lupakan saja.
206
00:13:15,293 --> 00:13:17,295
Dengarkan aku. Saya cinta istri saya.
207
00:13:17,712 --> 00:13:19,964
Baik? Saya mencintainya sepanjang jalan.
208
00:13:20,798 --> 00:13:22,133
Sama seperti kamu.
209
00:13:23,468 --> 00:13:25,803
Biarkan saya memberi tahu Anda tentang New York.
210
00:13:26,888 --> 00:13:28,806
"Jatuh, jatuh, adalah Babel.
211
00:13:28,890 --> 00:13:31,809
"Sudah menjadi
tempat tinggal setan. "
212
00:13:32,060 --> 00:13:33,478
"Wahyu 18."
213
00:13:33,644 --> 00:13:35,772
Tidak akan menyakitimu untuk memeriksanya.
214
00:13:36,230 --> 00:13:38,858
- Tidak bisa melupakannya jika saya mencoba.
- Oh benarkah?
215
00:13:39,817 --> 00:13:42,028
Dan apa yang terjadi pada Babel?
216
00:13:43,321 --> 00:13:46,908
"Engkau kota yang perkasa, dalam satu jam
telah penghakiman-Mu yang besar datang
217
00:13:47,075 --> 00:13:50,578
"Dan cahaya satu lampu
akan bersinar di dalam kamu tidak lagi. "
218
00:13:52,997 --> 00:13:54,207
Semoga beruntung.
219
00:13:56,918 --> 00:13:58,086
Semoga berhasil.
220
00:13:59,754 --> 00:14:01,547
Aku akan merindukanmu.
221
00:14:02,507 --> 00:14:05,927
Jeannie, dengarkan aku sekarang.
Saya sudah bekerja ekstra dengan Anda dalam hal ini.
222
00:14:06,010 --> 00:14:07,845
Saya berusaha untuk bekerja dengan Anda.
223
00:14:07,929 --> 00:14:12,767
Mereka akan mencari pembayaran itu
dan jika tidak ada di sana, mereka akan repo mobil.
224
00:14:20,024 --> 00:14:21,859
Oke, aku harus pergi.
225
00:14:24,946 --> 00:14:29,617
Dengar, Jeannie, aku harus membuat pesawat.
Jadikan diri Anda sesuai jadwal.
226
00:14:30,243 --> 00:14:32,328
Baik. Lakukan pembayaran.
227
00:14:37,166 --> 00:14:39,544
Biar kutebak. Itu semua ideku, kan?
228
00:14:40,461 --> 00:14:43,840
Lebih baik kita segera memberinya beberapa cucu
jadi aku bisa melepaskannya dari punggungku.
229
00:14:43,923 --> 00:14:45,383
Apa yang kamu katakan?
230
00:14:47,385 --> 00:14:49,095
Biarkan dia berkeringat sedikit.
231
00:15:18,916 --> 00:15:23,171
Baiklah, Tuan Clintine, izinkan saya bertanya kepada Anda:
Apakah Anda berpikir, sebagai juri ...
232
00:15:23,338 --> 00:15:26,758
... Anda akan dapat menyisihkan
pendapat sebelumnya yang mungkin Anda miliki ...
233
00:15:26,841 --> 00:15:29,218
... tentang industri simpan pinjam?
234
00:15:30,178 --> 00:15:31,679
Itu pertanyaan, tuan.
235
00:15:31,763 --> 00:15:33,806
Apa? Apakah saya suka bankir?
236
00:15:40,021 --> 00:15:42,940
Yang Mulia, mungkin saya punya waktu sebentar
untuk berunding dengan kolega saya?
237
00:15:43,024 --> 00:15:44,192
Kamu boleh.
238
00:15:47,195 --> 00:15:48,446
Buang dia.
239
00:15:48,613 --> 00:15:50,948
Mari kita singkirkan Nomor empat, enam ...
240
00:15:51,115 --> 00:15:52,784
Saya akan mengatakan kehilangan Nomor dua belas ...
241
00:15:52,867 --> 00:15:54,869
... tapi jaksa akan mengacau
dan lakukan itu untuk kita.
242
00:15:54,952 --> 00:15:56,454
Nomor enam?
243
00:15:59,624 --> 00:16:01,834
kamu bercanda kan?
Dia pilihan pertama saya.
244
00:16:01,918 --> 00:16:03,461
Dia lulus pertama saya.
245
00:16:03,711 --> 00:16:04,879
Dan empat?
246
00:16:08,633 --> 00:16:11,469
Dengan rambut gimbal? Itu gila.
247
00:16:11,552 --> 00:16:15,098
- Itu juri terdakwa.
- Apakah kamu melihat sepatunya?
248
00:16:16,307 --> 00:16:20,395
Dengar, Nak, mungkin di Florida
Anda adalah hal besar berikutnya.
249
00:16:20,561 --> 00:16:23,773
Ini adalah New York.
Kami tidak memeras jeruk di sini.
250
00:16:23,940 --> 00:16:28,069
Dia memoles sepatu itu setiap malam.
Dia membuat bajunya sendiri.
251
00:16:28,486 --> 00:16:33,324
Dia terlihat seperti saudara lelaki dengan sikap,
tetapi saya melihat seorang pria dengan pistol di bawah tempat tidurnya.
252
00:16:33,491 --> 00:16:36,619
Dan celakalah makhluk itu
yang melangkah ke kebunnya.
253
00:16:36,995 --> 00:16:38,246
Nomor enam...
254
00:16:38,663 --> 00:16:40,248
...Kesukaanmu...
255
00:16:40,415 --> 00:16:42,125
... dia barang rusak.
256
00:16:42,750 --> 00:16:45,586
Dia seorang guru sekolah Katolik.
257
00:16:46,087 --> 00:16:47,922
Percaya pada kelemahan manusia ...
258
00:16:48,006 --> 00:16:50,341
Tidak. Ada yang hilang darinya.
259
00:16:50,425 --> 00:16:51,676
Dia salah.
260
00:16:52,427 --> 00:16:54,012
Dia menginginkan juri ini.
261
00:16:54,095 --> 00:16:56,597
Seseorang menyakitinya dan dia ingin membalas dendam.
262
00:16:58,933 --> 00:17:01,102
Bagaimana kamu tahu itu?
263
00:17:02,103 --> 00:17:03,354
Saya tidak tahu
264
00:17:05,356 --> 00:17:08,568
Entah Anda berhenti
untuk omong kosong bahagia ini atau aku berjalan.
265
00:17:09,861 --> 00:17:10,820
Berjalan.
266
00:17:13,031 --> 00:17:16,826
Inilah masalahnya: jika saya kalah dengan juri Anda,
kamu yang menjelaskan.
267
00:17:17,785 --> 00:17:19,620
Yang Mulia, boleh saya lanjutkan?
268
00:17:19,704 --> 00:17:22,957
Kami ingin memaafkan
Juri tiga, empat dan enam.
269
00:18:15,385 --> 00:18:18,221
Hai. Anda pulang lebih awal untuk perubahan.
270
00:18:22,392 --> 00:18:23,976
Ibumu menelepon.
271
00:18:24,560 --> 00:18:26,896
Dia memiliki "firasat buruk".
272
00:18:31,484 --> 00:18:33,861
Sesekali, dia mendapat hak.
273
00:18:36,447 --> 00:18:37,532
Anda baik-baik saja?
274
00:18:40,326 --> 00:18:41,744
Ada sesuatu.
275
00:18:42,453 --> 00:18:45,331
Mereka berunding selama 38 menit.
276
00:18:50,253 --> 00:18:52,422
Oh, sayang, maaf.
277
00:18:54,799 --> 00:18:59,178
Apa yang mereka harapkan?
Pria itu sama bersalahnya dengan yang seharusnya.
278
00:18:59,595 --> 00:19:02,432
Bukankah juri di mana pun akan membiarkannya pergi.
279
00:19:03,349 --> 00:19:04,434
Ya.
280
00:19:06,519 --> 00:19:07,687
Kecuali satu.
281
00:19:08,104 --> 00:19:09,022
Apa?
282
00:19:14,652 --> 00:19:16,362
Tidak bersalah!
283
00:19:16,904 --> 00:19:19,198
Ya Tuhan! Kamu berbohong ...
284
00:19:19,365 --> 00:19:20,700
... karung sial!
285
00:19:20,783 --> 00:19:22,869
Tiga puluh delapan menit, juri saya!
286
00:19:25,455 --> 00:19:27,290
Tiga puluh delapan menit!
287
00:19:27,665 --> 00:19:30,126
- Kamu berhasil!
- Juri saya! Saya terlalu baik!
288
00:19:34,297 --> 00:19:36,966
- Senang kau bisa bertahan.
- Ini uang recehmu.
289
00:19:37,050 --> 00:19:38,176
Maaf membuat anda menunggu.
290
00:19:38,259 --> 00:19:41,763
Tuan Milton ditembaki di Indonesia
lebih lama dari yang diharapkan.
291
00:19:42,138 --> 00:19:43,723
Selamat pagi, Caprice.
292
00:19:44,307 --> 00:19:45,892
Selamat pagi, Tuan Heath.
293
00:19:45,975 --> 00:19:47,268
Pesan Anda.
294
00:19:51,314 --> 00:19:52,565
Tidak buruk, ya?
295
00:19:53,566 --> 00:19:55,234
Anda dapat memainkannya dengan keren jika Anda ingin ...
296
00:19:55,318 --> 00:19:58,488
... tapi ketika saya pertama kali masuk,
rahang saya ada di lantai.
297
00:20:01,991 --> 00:20:03,076
Ini kantor pusat kami.
298
00:20:03,159 --> 00:20:04,744
Kami punya banyak
pengaturan internasional ...
299
00:20:04,827 --> 00:20:07,455
... jadi Pak Milton menghabiskan banyak
waktunya di udara.
300
00:20:07,538 --> 00:20:09,040
Jam tiga, kita dapat orang Yunani.
301
00:20:09,123 --> 00:20:11,042
Apakah saya polisi yang baik atau polisi yang buruk?
302
00:20:11,125 --> 00:20:12,877
Kita mungkin tidak membutuhkan polisi yang baik.
303
00:20:12,960 --> 00:20:14,087
Aku menyukainya.
304
00:20:14,712 --> 00:20:18,841
Selain klien korporat kami
kami mewakili 25 negara asing:
305
00:20:18,925 --> 00:20:22,011
Timur Tengah, Balkan,
Amerika Tengah, Afrika Barat ...
306
00:20:22,095 --> 00:20:24,681
Pekerjaan yang menarik, tetapi intensif perjalanan.
307
00:21:20,153 --> 00:21:21,320
Dibelakangmu.
308
00:21:22,989 --> 00:21:24,032
Maafkan saya.
309
00:21:24,115 --> 00:21:25,908
Silahkan. Kevin Lomax.
310
00:21:26,409 --> 00:21:27,577
John Milton.
311
00:21:27,660 --> 00:21:29,037
Senang bertemu denganmu.
312
00:21:34,709 --> 00:21:35,543
Begitu?
313
00:21:36,502 --> 00:21:38,463
Sudahkah kami memperlakukan Anda dengan baik?
314
00:21:38,546 --> 00:21:39,672
Baik sekali terima kasih.
315
00:21:39,756 --> 00:21:41,758
Dan istrimu, dia bersenang-senang?
316
00:21:41,841 --> 00:21:45,345
Dia yakin sudah. Sangat bagus.
Semuanya bagus.
317
00:21:48,014 --> 00:21:49,474
Itu rahasia kita:
318
00:21:49,766 --> 00:21:51,476
Bunuh kamu dengan kebaikan.
319
00:21:54,020 --> 00:21:55,480
Apa rahasiamu
320
00:21:56,147 --> 00:21:57,648
Saya tidak bisa mengatakannya.
321
00:21:58,107 --> 00:21:59,442
Anda adalah seorang jaksa penuntut.
322
00:21:59,525 --> 00:22:03,237
Keluar dari sekolah hukum.
Lima tahun di kantor Jacksonville D. A.
323
00:22:05,323 --> 00:22:07,700
Enam puluh empat hukuman beruntun.
324
00:22:09,369 --> 00:22:10,578
Nomor yang luar biasa!
325
00:22:11,204 --> 00:22:12,872
Saya suka berada di pengadilan.
326
00:22:13,206 --> 00:22:14,916
Saya tidak banyak menuntut.
327
00:22:15,958 --> 00:22:17,085
Seperti apa itu?
328
00:22:17,168 --> 00:22:20,338
Suatu hari Anda menyimpannya,
selanjutnya Anda membebaskan mereka.
329
00:22:21,381 --> 00:22:23,007
Butuh sedikit membiasakan diri.
330
00:22:23,091 --> 00:22:24,717
Namun, membayar lebih baik, bukan?
331
00:22:24,801 --> 00:22:26,427
Ya, benar.
332
00:22:27,845 --> 00:22:32,475
Guru matematika itu, kasus Gettys ...
sekarang kudengar kau brilian.
333
00:22:33,226 --> 00:22:35,061
Jaksa menjatuhkan bola.
334
00:22:35,144 --> 00:22:36,229
Sangat?
335
00:22:36,979 --> 00:22:38,731
Anda pikir pria Anda bersalah?
336
00:22:38,815 --> 00:22:40,108
Saya tidak mengatakan itu.
337
00:22:40,191 --> 00:22:41,484
Apa yang kamu katakan
338
00:22:42,652 --> 00:22:43,986
Bagaimana dengan ini:
339
00:22:44,320 --> 00:22:47,448
Saya memulai kasus ini dengan hati nurani yang jelas.
340
00:22:54,747 --> 00:22:56,666
Saya yakin Anda punya rahasia.
341
00:23:00,169 --> 00:23:01,462
Kamar kecil pria.
342
00:23:01,754 --> 00:23:04,340
Kamar kecil pria di lantai atas
di gedung pengadilan Kabupaten Duval.
343
00:23:04,424 --> 00:23:07,093
Ada lubang di dinding ke kamar sebelah.
344
00:23:07,176 --> 00:23:10,054
Saya menghabiskan lima tahun mendengarkan
untuk juri yang disengaja.
345
00:23:10,179 --> 00:23:11,973
- Aku menyukainya.
- Cintai itu semua yang kamu inginkan.
346
00:23:12,056 --> 00:23:13,349
Hanya saja, jangan mengulanginya.
347
00:23:13,433 --> 00:23:16,894
Saya tidak yakin dengan Asosiasi Pengacara Florida
akan menghargainya.
348
00:23:16,978 --> 00:23:18,938
Bibirku tersegel.
349
00:23:19,522 --> 00:23:22,567
Anda tidak benar-benar ingin kembali
ke Florida, kan?
350
00:23:26,821 --> 00:23:28,072
Berjalanlah bersamaku.
351
00:23:48,593 --> 00:23:50,011
Apa yang kamu pikirkan?
352
00:23:51,262 --> 00:23:53,139
Beberapa orang tidak bisa mengatasinya.
353
00:23:54,682 --> 00:23:55,933
Itu damai.
354
00:23:57,310 --> 00:23:59,270
Sentimen saya tepatnya.
355
00:24:01,147 --> 00:24:05,735
Isi r sum untuk saya.
Katakan padaku, ayahmu, apa yang dia lakukan?
356
00:24:06,027 --> 00:24:09,614
Saya tidak pernah mengenal ayah saya.
Dia meninggal sebelum saya lahir.
357
00:24:09,781 --> 00:24:12,283
Ibu saya membesarkan saya. Hanya kami berdua.
358
00:24:12,367 --> 00:24:13,701
Dia tidak pernah menikah lagi?
359
00:24:13,785 --> 00:24:15,953
Dia belum menikah pertama kali.
360
00:24:16,329 --> 00:24:19,415
Itu tidak mudah di kota
seperti Gainesville, bukan?
361
00:24:20,291 --> 00:24:22,418
Saya pikir itu tidak mudah di mana saja.
362
00:24:24,796 --> 00:24:25,922
Sial!
363
00:24:27,298 --> 00:24:29,300
Berbeda ketika Anda melihat ke bawah,
bukan?
364
00:24:29,384 --> 00:24:31,094
Ya itu.
365
00:24:31,969 --> 00:24:33,346
Ya Tuhan.
366
00:24:33,805 --> 00:24:35,014
Ibumu...
367
00:24:35,264 --> 00:24:36,766
...Seperti apa dia?
368
00:24:37,558 --> 00:24:40,144
Dia adalah putri seorang pendeta. Dia tangguh.
369
00:24:40,311 --> 00:24:43,815
Dia bekerja di pabrik unggas
selama saya bisa ingat.
370
00:24:43,940 --> 00:24:47,985
Dia punya gereja yang sangat dia sukai,
jadi dia biasanya ada di sana atau mereka pergi ...
371
00:24:48,069 --> 00:24:50,071
Mereka melakukan banyak pekerjaan sukarela.
372
00:24:50,154 --> 00:24:53,825
"Lihatlah, Aku mengutus kamu
seperti domba di tengah-tengah serigala. "
373
00:24:55,535 --> 00:24:56,828
Demikian kata mereka.
374
00:24:57,495 --> 00:24:58,830
Itu tidak menular?
375
00:24:58,913 --> 00:25:00,665
Buku? Gereja?
376
00:25:01,040 --> 00:25:02,667
Tidak, saya bersyarat.
377
00:25:02,875 --> 00:25:05,336
Rilis awal untuk waktu yang dilayani.
378
00:25:09,090 --> 00:25:11,467
Banyak klien potensial di sana.
379
00:25:11,926 --> 00:25:13,428
Apakah kita sedang bernegosiasi?
380
00:25:14,387 --> 00:25:15,471
Selalu.
381
00:25:17,140 --> 00:25:19,183
Bisakah saya mengajukan pertanyaan kepada Anda?
382
00:25:19,976 --> 00:25:22,520
Mengapa Anda membutuhkan departemen kriminal?
383
00:25:22,770 --> 00:25:26,441
Klien kami melanggar hukum seperti orang lain.
384
00:25:29,777 --> 00:25:33,156
Saya hanya bosan mengirim bisnis mereka
di seberang jalan.
385
00:25:33,865 --> 00:25:36,868
- Apakah Anda menawarkan saya pekerjaan?
- Saya sedang memikirkannya.
386
00:25:38,661 --> 00:25:41,998
Saya tahu Anda punya bakat.
Saya tahu itu sebelum Anda tiba di sini.
387
00:25:42,540 --> 00:25:45,877
Hanya hal lain yang saya ingin tahu.
388
00:25:47,378 --> 00:25:48,546
Benda apa?
389
00:25:50,715 --> 00:25:51,799
Tekanan.
390
00:25:52,925 --> 00:25:55,053
Itu mengubah segalanya. Tekanan.
391
00:25:55,345 --> 00:25:58,389
Beberapa orang, Anda menekan mereka,
mereka fokus.
392
00:25:58,848 --> 00:26:00,224
Lainnya terlipat.
393
00:26:02,393 --> 00:26:04,729
Bisakah Anda memanggil bakat Anda sesuka hati?
394
00:26:05,438 --> 00:26:07,398
Bisakah Anda memenuhi tenggat waktu?
395
00:26:08,816 --> 00:26:10,485
Bisakah kamu tidur di malam hari?
396
00:26:12,028 --> 00:26:13,821
Kapan kita bicara tentang uang?
397
00:26:13,905 --> 00:26:15,031
Uang?
398
00:26:19,285 --> 00:26:20,870
Itu bagian yang mudah.
399
00:26:21,871 --> 00:26:23,956
Mereka menyebut ini bagian dari Fifth Avenue, Carnegie Hill.
400
00:26:24,040 --> 00:26:26,876
Anda punya taman tepat di seberang jalan, I>
dan reservoir.
401
00:26:26,959 --> 00:26:28,628
Jogging terbaik di New York.
402
00:26:28,711 --> 00:26:30,463
Rumah Sakit Mount Sinai ada di ujung jalan.
403
00:26:30,546 --> 00:26:32,215
Beberapa sekolah luar biasa.
404
00:26:33,007 --> 00:26:35,843
Bukan di bagian atas daftar Tuan Milton
ketika dia membeli gedung ini ...
405
00:26:35,927 --> 00:26:38,346
... tapi lingkungan yang bagus untuk anak-anak.
406
00:26:38,429 --> 00:26:39,764
Bangunan yang bagus.
407
00:26:40,890 --> 00:26:43,393
Ikuti uang sampai ke puncak.
408
00:26:43,559 --> 00:26:46,896
Anda punya direktur pelaksana,
Eddie Barzoon, pada 16.
409
00:26:47,063 --> 00:26:49,774
Dan, tentu saja, Tuan Milton memiliki menara.
410
00:26:53,069 --> 00:26:54,862
- Kamu pasti Mary Ann?
- Ya, benar.
411
00:26:54,946 --> 00:26:57,281
Selamat datang. Saya Jackie Heath.
412
00:26:58,616 --> 00:27:00,201
Anda baik datang.
413
00:27:00,284 --> 00:27:02,578
Bisa aja. Kami tinggal di seberang aula.
414
00:27:02,745 --> 00:27:04,706
- Kamu bercanda.
- Disana.
415
00:27:05,123 --> 00:27:07,166
Hanya dua apartemen per lantai?
416
00:27:07,250 --> 00:27:11,170
- Anda tidak memberi tahu mereka tentang itu?
- Dapat berbicara sendiri.
417
00:27:12,422 --> 00:27:13,631
Voil !
418
00:27:19,762 --> 00:27:21,097
Ya Tuhan!
419
00:27:22,390 --> 00:27:24,767
Mereka menyebutnya "Delapan Klasik."
420
00:27:24,976 --> 00:27:27,562
Hati-hati. Saya tidak punya peta.
Saya tidak ingin Anda tersesat.
421
00:27:27,645 --> 00:27:32,066
Kami minta mereka mengecatnya putih. Biarkan kamu melihatnya
telanjang sebelum Anda memilih palet Anda.
422
00:27:32,150 --> 00:27:33,401
Apa yang saya pilih?
423
00:27:33,484 --> 00:27:34,861
Palet. Warna Anda.
424
00:27:34,944 --> 00:27:35,945
Oh ya.
425
00:27:38,614 --> 00:27:40,700
Saya perlu memperingatkan Anda tentang satu hal.
426
00:27:40,783 --> 00:27:44,787
Akan ada beberapa
orang yang sangat iri di biro hukum.
427
00:27:44,954 --> 00:27:48,583
Tidak banyak apartemen ini.
Mereka gembira mitra.
428
00:27:48,666 --> 00:27:50,960
Anda pasti membuat kesan yang cukup.
429
00:27:51,169 --> 00:27:54,922
Ya Tuhan, tiga kamar tidur.
Anda tahu apa artinya itu?
430
00:27:55,590 --> 00:27:56,591
Bayi
431
00:27:56,799 --> 00:27:59,010
Kami butuh enam tahun untuk masuk ke sini.
432
00:28:03,181 --> 00:28:04,766
Luar biasa.
433
00:28:06,809 --> 00:28:08,353
Terima kasih banyak.
434
00:28:12,690 --> 00:28:14,692
Apakah Anda benar-benar baik ini?
435
00:28:15,610 --> 00:28:17,445
Aku sangat berharap begitu.
436
00:28:18,780 --> 00:28:20,782
Mereka pasti menginginkan Anda sangat buruk.
437
00:28:22,533 --> 00:28:23,785
Lihat, Mar ...
438
00:28:25,036 --> 00:28:28,039
... Saya hanya mendapatkan di belakang ini
jika Anda di atas kapal.
439
00:28:28,289 --> 00:28:30,041
Jika Anda ingin pulang ...
440
00:28:30,708 --> 00:28:32,043
...Aku bersamamu.
441
00:28:32,335 --> 00:28:33,461
Yakin.
442
00:28:34,128 --> 00:28:36,964
Mari kita kembali ke Gainesville,
kembali ke kondominium.
443
00:28:37,298 --> 00:28:41,511
Anda terus mencari klien dan
Saya akan terus mengambil alih mobil untuk Akamian.
444
00:28:41,678 --> 00:28:45,139
Dan mungkin, mungkin saja,
jika kita bunuh diri ...
445
00:28:46,307 --> 00:28:50,812
... dalam waktu sekitar lima tahun kita dapat memiliki bayi
dan gubuk akhir pekan di Gulf Shores.
446
00:28:51,354 --> 00:28:52,980
Apakah Anda buang hajat?
447
00:28:58,820 --> 00:28:59,987
Aku cinta kamu.
448
00:29:00,571 --> 00:29:02,156
Aku mencintaimu juga.
449
00:29:06,160 --> 00:29:08,246
Tadashi Osumi, Media.
450
00:29:08,413 --> 00:29:10,331
Walter Krasna, Hukum Kelautan.
451
00:29:11,040 --> 00:29:12,583
Bashir Toabal, Hukum Energi.
452
00:29:12,667 --> 00:29:14,419
Saya menjalankan subkelompok Islam.
453
00:29:14,502 --> 00:29:17,338
Joyce Rensaleer, Merger dan Akuisisi.
454
00:29:17,505 --> 00:29:20,550
Eddie Barzoon, Direktur Pelaksana dan ...
455
00:29:21,384 --> 00:29:22,677
...Perumahan.
456
00:29:22,802 --> 00:29:25,430
Pradeed Resh, Kekayaan Intelektual.
457
00:29:26,014 --> 00:29:29,017
Christabella Andrioli,
Perdagangan Internasional dan Bea Cukai ...
458
00:29:29,100 --> 00:29:30,685
... EC dan G-7.
459
00:29:33,104 --> 00:29:34,564
Itu dia, Kevin.
460
00:29:34,939 --> 00:29:36,274
Seluruh tim.
461
00:29:36,733 --> 00:29:39,527
Selamat datang di Milton, Chadwick, dan Waters.
462
00:29:39,902 --> 00:29:42,530
Jadi apa yang Anda pikirkan?
Anda dapat mengganti perabotan jika diinginkan.
463
00:29:42,613 --> 00:29:44,240
Saya kira itu akan dilakukan.
464
00:29:44,574 --> 00:29:46,117
Sampai sesuatu yang lebih baik datang?
465
00:29:46,200 --> 00:29:48,036
Kevin Lomax, Pam Garrety.
466
00:29:48,786 --> 00:29:50,204
Senang bertemu denganmu.
467
00:29:50,538 --> 00:29:52,665
Pam berada di kantor Brooklyn D. A.
selama 14 tahun ...
468
00:29:52,749 --> 00:29:55,543
... jadi dia tahu jalannya
sekitar adegan lokal.
469
00:29:55,710 --> 00:29:57,879
Anda akan mempercepat aplikasi barnya?
470
00:29:57,962 --> 00:30:01,132
Ada dalam pipa.
Untuk saat ini, Anda akan bekerja pro hac vice .
471
00:30:01,215 --> 00:30:03,760
Saya mengajukan petisi ke Florida
untuk surat berperilaku baik.
472
00:30:03,843 --> 00:30:07,847
Dan saya siap, atas permintaan Tuan Milton,
gambaran umum kasus Moyez.
473
00:30:08,222 --> 00:30:09,265
Kasus Moyez?
474
00:30:11,059 --> 00:30:12,560
Pindahkan, pindahkan, pindahkan!
475
00:30:33,998 --> 00:30:35,375
Apa yang kamu pikirkan?
476
00:30:35,458 --> 00:30:38,086
Ini kasus kode kesehatan dan pecundang.
477
00:30:40,296 --> 00:30:41,839
Jadi apa gunanya?
478
00:30:42,548 --> 00:30:45,843
Dia ingin melihat apakah aku akan tawar-menawar.
Ini ujian, kan?
479
00:30:46,928 --> 00:30:48,304
Bukan segalanya?
480
00:30:50,556 --> 00:30:53,101
Ini adalah damask sutra Italia abad ke-18 ...
481
00:30:53,184 --> 00:30:57,313
... dengan pola floriated timbul
daun acanthus bergelombang.
482
00:30:57,480 --> 00:30:58,898
Indah, bukan?
483
00:31:00,733 --> 00:31:02,860
Dan ini tentang apa?
484
00:31:03,236 --> 00:31:04,320
Harga?
485
00:31:05,029 --> 00:31:07,532
Ini sekitar $ 2.000 per panel.
486
00:31:08,783 --> 00:31:10,159
Kami akan mengambilnya ...
487
00:31:10,785 --> 00:31:12,036
... seharga $ 1.400.
488
00:31:12,245 --> 00:31:13,955
Kau berhasil.
489
00:31:15,832 --> 00:31:18,126
Saya pikir Anda mengatakan itu tidak mungkin.
490
00:31:18,209 --> 00:31:20,461
Saya pikir Anda mengatakan itu penting.
491
00:31:28,594 --> 00:31:30,221
Pergilah, man.
492
00:31:30,304 --> 00:31:32,640
Katakan padanya, "Hentikan omong kosong itu!"
493
00:31:32,932 --> 00:31:35,935
Aku tahu apa yang mereka lakukan di sana! Benar!
494
00:31:37,020 --> 00:31:39,814
Katakan padanya, "Ambil semua kebisingan itu kembali ke Afrika. "
495
00:31:49,866 --> 00:31:52,618
Selamat sore.
Saya mencari Phillipe Moyez.
496
00:32:05,340 --> 00:32:07,925
Dengar, aku tidak yakin membuat diriku jelas.
497
00:32:08,009 --> 00:32:10,970
Moyez, kamu membutuhkannya? Untuk berbicara dengannya?
498
00:32:11,721 --> 00:32:13,264
Tunjukkan padanya sepatu bot Anda.
499
00:32:15,767 --> 00:32:18,436
Anda mengatakan dia di sini
di ruang bawah tanah?
500
00:32:19,062 --> 00:32:20,146
Dalam gelap?
501
00:32:20,229 --> 00:32:22,398
Di mana Anda pikir saya akan membawa Anda?
502
00:32:32,659 --> 00:32:34,786
Saya pikir saya akan mengenali Anda ...
503
00:32:36,829 --> 00:32:38,164
...tapi saya tidak.
504
00:32:39,791 --> 00:32:40,875
Tuan Moyez?
505
00:32:43,127 --> 00:32:44,629
Kami belum pernah bertemu.
506
00:32:45,463 --> 00:32:47,799
Saya Kevin Lomax. Saya adalah seorang pengacara.
507
00:32:48,966 --> 00:32:50,802
Saya di sini tentang hewan.
508
00:32:52,553 --> 00:32:55,306
Kami memiliki investasi dalam darah.
509
00:32:57,308 --> 00:32:59,602
Anggap saja sebagai mata uang spiritual.
510
00:33:01,396 --> 00:33:03,147
"Mata uang spiritual."
511
00:33:05,483 --> 00:33:08,653
Dengar, Tuan Moyez,
Saya akan membutuhkan bantuan Anda dengan ini.
512
00:33:13,825 --> 00:33:15,827
Apa nama pria itu ...
513
00:33:15,910 --> 00:33:17,662
... siapa yang akan menuntut kami?
514
00:33:18,705 --> 00:33:19,747
Merto.
515
00:33:20,248 --> 00:33:22,959
Asisten Jaksa Wilayah Arnold Merto.
516
00:33:28,381 --> 00:33:30,341
Apa yang kamu lakukan, Tn. Moyez?
517
00:33:30,842 --> 00:33:33,761
Dengan lidah ini, kita menciptakan keheningan.
518
00:33:34,220 --> 00:33:35,513
Kamu bisa pergi sekarang.
519
00:33:35,847 --> 00:33:37,765
Anda akan mendapatkan semua bantuan ...
520
00:33:37,932 --> 00:33:39,434
...Aku dapat memberimu...
521
00:33:40,101 --> 00:33:42,103
... terhadap Monsieur Merto.
522
00:33:49,986 --> 00:33:52,322
Ini hijau punjung. Apa yang kamu pikirkan?
523
00:33:53,448 --> 00:33:55,158
Tidak dengan kulitmu.
524
00:33:59,662 --> 00:34:01,664
Kode kesehatan Kota New York.
525
00:34:02,332 --> 00:34:03,416
Itu semua itu?
526
00:34:03,499 --> 00:34:04,709
Tidak terlalu.
527
00:34:09,714 --> 00:34:11,007
Terima kasih.
528
00:34:15,303 --> 00:34:16,763
Hijau Karibia.
529
00:34:17,555 --> 00:34:19,724
Sesuatu yang lebih keren, mungkin. Pendingin.
530
00:34:19,891 --> 00:34:21,184
Hijau dingin.
531
00:34:25,355 --> 00:34:26,814
Terlalu institusional.
532
00:34:27,565 --> 00:34:28,691
Saya suka hijau.
533
00:34:28,775 --> 00:34:33,196
Saya suka tapi itu satu hal untuk memakainya
dan satu lagi untuk memilikinya di dinding Anda.
534
00:34:36,366 --> 00:34:39,911
Saya hanya berusaha membantu. Ini dindingmu.
Lakukan apa yang kamu inginkan.
535
00:34:43,289 --> 00:34:45,958
Ingat, ini hanya kasus kode kesehatan.
536
00:35:07,563 --> 00:35:11,693
Ini adalah pertama kalinya sejak saya berusia 13 tahun,
Saya tidak punya pekerjaan ...
537
00:35:12,610 --> 00:35:13,945
...atau dua.
538
00:35:14,529 --> 00:35:16,864
Aku merasa seperti melayang di tempat itu.
539
00:35:16,948 --> 00:35:19,617
Anda tahu, hanya berkeliling
atau sesuatu.
540
00:35:21,577 --> 00:35:23,246
Anda akan menetap di
541
00:35:23,955 --> 00:35:26,499
Kami memiliki kantor kecil ini di kondominium ...
542
00:35:26,666 --> 00:35:27,792
Terima kasih.
543
00:35:27,959 --> 00:35:31,295
Anda tahu, sisi dan sisi saya. Sangat bagus.
544
00:35:32,422 --> 00:35:35,466
Di malam hari, saya akan tidur,
Saya akan melihat lampu menyala ...
545
00:35:38,428 --> 00:35:40,221
Jika saya ingin melihat Leamon ...
546
00:35:40,763 --> 00:35:42,473
... Saya membuat janji.
547
00:35:47,937 --> 00:35:49,564
kamu bercanda kan?
548
00:35:54,569 --> 00:35:56,321
Ya Tuhan, bagaimana Anda menanganinya?
549
00:35:56,738 --> 00:35:58,781
Lihatlah sekeliling, sayang.
550
00:35:59,240 --> 00:36:01,576
Lihat, Anda punya tiga pilihan.
551
00:36:01,743 --> 00:36:03,411
Trinitas Yang Kudus:
552
00:36:04,412 --> 00:36:05,747
Kamu bisa bekerja...
553
00:36:06,998 --> 00:36:08,458
...kamu bisa bermain...
554
00:36:09,751 --> 00:36:11,210
... atau Anda bisa berkembang biak.
555
00:36:12,503 --> 00:36:14,589
Itu daging sapi muda, Yang Mulia.
556
00:36:14,922 --> 00:36:17,258
USDA disetujui dan dicap.
557
00:36:18,009 --> 00:36:20,595
Pria membunuh binatang dan memakan dagingnya.
558
00:36:21,304 --> 00:36:23,264
Phillipe Moyez membunuh seekor kambing.
559
00:36:24,432 --> 00:36:25,850
Dia membunuh seekor kambing.
560
00:36:26,934 --> 00:36:28,853
Dan dia melakukannya di rumah ...
561
00:36:29,312 --> 00:36:32,690
... dengan cara yang konsisten
dengan keyakinan agamanya.
562
00:36:33,399 --> 00:36:36,027
Sekarang, Pak Merto mungkin menemukan itu aneh.
563
00:36:37,487 --> 00:36:40,448
Ini tentu saja bukan praktik keagamaan
dilakukan oleh semua orang.
564
00:36:40,531 --> 00:36:43,201
Ini tidak biasa seperti, katakanlah ...
565
00:36:43,368 --> 00:36:44,744
...penyunatan.
566
00:36:45,328 --> 00:36:47,455
Ini tidak biasa dengan keyakinan bahwa ...
567
00:36:47,538 --> 00:36:50,083
... anggur berubah menjadi darah.
568
00:36:50,958 --> 00:36:54,462
Beberapa orang menangani ular berbisa
untuk membuktikan iman mereka.
569
00:36:55,129 --> 00:36:57,131
Beberapa orang berjalan di atas api.
570
00:36:57,799 --> 00:36:59,634
Phillipe Moyez membunuh seekor kambing.
571
00:36:59,717 --> 00:37:01,052
Dan dia melakukannya ...
572
00:37:01,928 --> 00:37:05,223
... sambil mengamati
...
573
00:37:05,807 --> 00:37:07,392
...keyakinan agama.
574
00:37:08,976 --> 00:37:12,188
Yang Mulia, kasus ini
bukan tentang menjaga kambing ...
575
00:37:12,605 --> 00:37:15,233
... atau mengangkut kambing atau lisensi kambing.
576
00:37:16,192 --> 00:37:20,113
Kota itu tidak begitu peduli
dengan perawatan binatang ...
577
00:37:20,196 --> 00:37:22,573
... dari cara di mana
mereka dibantai.
578
00:37:22,657 --> 00:37:24,158
Keberatan!
579
00:37:24,242 --> 00:37:26,160
Cukup, cukup. Saya mendapatkannya.
580
00:37:27,036 --> 00:37:28,454
Sudah dulu.
581
00:37:28,830 --> 00:37:30,164
Yang mulia...
582
00:37:31,165 --> 00:37:34,043
... kota menghitung waktu tindakan polisi ini
untuk menangkap klien saya ...
583
00:37:34,127 --> 00:37:38,256
... melaksanakan perlindungan konstitusionalnya
hak kebebasan beragama.
584
00:37:38,673 --> 00:37:41,217
Ini adalah hukum yang melindungi pembantaian halal.
585
00:37:41,300 --> 00:37:42,844
Tepat, Yang Mulia.
586
00:37:43,094 --> 00:37:46,389
Saya ingin pindah saat ini
untuk vonis pemecatan.
587
00:37:46,514 --> 00:37:49,892
Saya kebetulan tahu sedikit
tentang hukum kashrut, Pak Lomax.
588
00:37:50,309 --> 00:37:52,145
Saya sadar akan hal itu, Yang Mulia.
589
00:37:52,228 --> 00:37:55,356
Itu sebabnya saya merasa percaya diri
dalam meminta pemecatan.
590
00:37:57,025 --> 00:37:58,151
Tuan Merto?
591
00:38:04,615 --> 00:38:06,326
Demi Tuhan, bung ...
592
00:38:14,042 --> 00:38:16,210
Selamat. Kerja bagus.
593
00:38:16,711 --> 00:38:19,255
Bravo! Bravo!
594
00:38:20,882 --> 00:38:22,884
Pamela, kamu terlihat cantik.
595
00:38:23,384 --> 00:38:24,677
Jadi, Phillipe ...
596
00:38:24,761 --> 00:38:25,970
...puas?
597
00:38:26,054 --> 00:38:27,638
Selalu, Jean.
598
00:38:29,682 --> 00:38:31,559
Apa yang bisa kukatakan?
599
00:38:32,393 --> 00:38:33,811
Luar biasa.
600
00:38:34,979 --> 00:38:37,774
Pikirkan itu, orang seperti Moyez ... I>
601
00:38:38,149 --> 00:38:40,652
... tinggal di tempat kumuh di bawah tanah ...
602
00:38:40,735 --> 00:38:44,489
... sambil berjalan-jalan
dengan $ 15 juta di bank.
603
00:38:44,822 --> 00:38:46,074
Kamu bercanda.
604
00:38:46,324 --> 00:38:48,910
Menurutmu dia membayar kita dalam apa?
Darah kambing?
605
00:38:48,993 --> 00:38:52,789
Tarzan, kami menagihmu
$ 400 per jam, teman saya.
606
00:38:52,955 --> 00:38:56,501
Saya tidak melihat banyak pekerjaan pro-bono
di masa depan langsung Anda.
607
00:38:56,584 --> 00:38:59,754
Saya pikir Anda turun untuk memastikan
Saya tidak mengacau ini.
608
00:38:59,837 --> 00:39:01,172
Mungkin saya melakukannya.
609
00:39:01,881 --> 00:39:05,218
Jangan terlalu sombong, nak.
Tidak peduli seberapa baik Anda ...
610
00:39:05,426 --> 00:39:08,262
... jangan biarkan mereka melihat Anda datang.
Itulah kesalahannya, teman saya.
611
00:39:08,346 --> 00:39:10,515
Anda harus menjaga diri Anda tetap kecil.
612
00:39:10,723 --> 00:39:11,808
Tidak berbahaya.
613
00:39:12,100 --> 00:39:13,518
Jadilah si kecil.
614
00:39:13,601 --> 00:39:15,687
Anda tahu, kutu buku, penderita kusta ...
615
00:39:16,104 --> 00:39:18,523
... peselancar shitkicking. Lihat saya.
616
00:39:20,858 --> 00:39:23,111
Diremehkan sejak hari pertama.
617
00:39:24,028 --> 00:39:27,490
Anda tidak akan pernah berpikir saya itu
seorang penguasa alam semesta, bukan?
618
00:39:28,491 --> 00:39:31,452
Itu satu-satunya kelemahanmu,
sejauh yang saya bisa lihat.
619
00:39:31,619 --> 00:39:32,787
Apa itu?
620
00:39:33,246 --> 00:39:34,497
Ini tampilannya.
621
00:39:35,081 --> 00:39:36,374
Florida stud itu.
622
00:39:36,457 --> 00:39:37,667
Apa itu?
623
00:39:37,917 --> 00:39:41,421
Permisi ibu.
Apakah saya meninggalkan sepatu bot saya di bawah tempat tidur Anda?
624
00:39:41,796 --> 00:39:43,881
Tidak pernah bekerja sebagai juri yang tidak memilikinya
seorang wanita.
625
00:39:43,965 --> 00:39:45,883
Anda tahu apa yang Anda lewatkan?
626
00:39:46,050 --> 00:39:47,844
Anda kehilangan apa yang saya miliki.
627
00:39:48,678 --> 00:39:52,640
Ada gadis cantik ini,
baru saja meniduriku 40 cara dari hari Minggu ...
628
00:39:52,974 --> 00:39:56,519
... kita sudah selesai, dia berjalan
ke kamar mandi, mencoba berjalan ...
629
00:39:56,686 --> 00:39:57,979
... dia berbalik ...
630
00:39:58,688 --> 00:39:59,939
...dia terlihat...
631
00:40:00,481 --> 00:40:01,649
...ini aku.
632
00:40:02,442 --> 00:40:05,653
Bukan tentara Trojan yang menidurinya.
Aku sedikit tua.
633
00:40:06,696 --> 00:40:08,573
Dia mendapatkan raut wajahnya seperti:
634
00:40:08,656 --> 00:40:10,658
"Bagaimana itu bisa terjadi?"
635
00:40:12,994 --> 00:40:15,413
Aku tangani rok Mona Lisa.
636
00:40:16,414 --> 00:40:17,999
Saya terkejut, Kevin.
637
00:40:18,750 --> 00:40:20,460
Mereka tidak melihat saya datang.
638
00:40:20,793 --> 00:40:22,420
Itu yang Anda lewatkan.
639
00:40:22,503 --> 00:40:24,088
Dimana ayamnya?
640
00:40:36,934 --> 00:40:41,731
Ada ayam, bermain tic-tac-toe,
tidak pernah kalah. Dia terkenal.
641
00:40:44,150 --> 00:40:45,777
Tidak pernah kalah, seperti Anda.
642
00:40:48,112 --> 00:40:50,365
Ayolah. Saya akan tunjukkan
jalan tercepat di kota.
643
00:40:50,448 --> 00:40:52,617
Pelajari kereta bawah tanah, Kevin.
644
00:40:53,743 --> 00:40:54,869
Gunakan itu.
645
00:40:55,203 --> 00:40:56,954
Tetap di parit.
646
00:40:57,872 --> 00:40:59,374
Satu-satunya cara saya bepergian.
647
00:41:06,881 --> 00:41:08,716
Apa yang terjadi dengan hijau?
648
00:41:09,050 --> 00:41:10,051
Saya menyukai hijau!
649
00:41:10,134 --> 00:41:11,219
Sayang, kamu terlambat!
650
00:41:11,302 --> 00:41:14,138
Kita akan tiba di istana Barzoon
dalam 15 menit.
651
00:41:14,222 --> 00:41:15,973
Ada apa ini?
652
00:41:16,140 --> 00:41:17,225
Semua apa?
653
00:41:17,308 --> 00:41:21,145
Jackie mengatakan "siapa siapa" dari New York
akan ada di sana malam ini.
654
00:41:21,479 --> 00:41:23,731
- Semua ini?
- Oh itu.
655
00:41:24,482 --> 00:41:26,484
Itu akan menjadi kamar anak-anak ...
656
00:41:26,943 --> 00:41:30,029
... maka saya ingat Anda harus
rumah cukup lama untuk mengetukku.
657
00:41:30,113 --> 00:41:32,949
Jadi sekarang saya sedang berpikir untuk membangun
perpustakaan hukum.
658
00:41:33,324 --> 00:41:34,909
Oh sayang.
659
00:41:38,496 --> 00:41:40,164
Katakan aku bisa menangani ini.
660
00:41:40,248 --> 00:41:41,833
Anda bisa menangani ini.
661
00:41:42,083 --> 00:41:44,293
- Katakan sesuatu yang baik.
- Sesuatu yang bagus.
662
00:41:48,089 --> 00:41:51,426
Berjanjilah padaku kamu tidak akan
tinggalkan aku sendiri di sana.
663
00:41:52,093 --> 00:41:53,469
Saya berjanji.
664
00:41:58,266 --> 00:42:00,226
Anda disana.
665
00:42:03,938 --> 00:42:05,982
Diana Barzoon. Istri Eddie.
666
00:42:06,149 --> 00:42:07,650
Senang bertemu denganmu.
667
00:42:07,984 --> 00:42:10,987
Kevin Lomax, Pejuang Kode Kesehatan.
668
00:42:11,321 --> 00:42:12,322
Semua hujan es.
669
00:42:12,405 --> 00:42:15,616
- Tn. Barzoon, ini Mary Ann.
- Senang bertemu denganmu.
670
00:42:16,159 --> 00:42:18,161
Kevin, ini mereka.
671
00:42:18,661 --> 00:42:22,165
Puncak rantai makanan dan makan malam disajikan.
672
00:42:22,332 --> 00:42:23,916
Saya mengadakan pesta ini dua kali setahun.
673
00:42:24,000 --> 00:42:28,713
Pasar saham, real estat, politik. Mereka
semua pemain, dan mereka semua adalah prospek.
674
00:42:29,756 --> 00:42:30,923
Selamat.
675
00:42:31,007 --> 00:42:32,925
Ingat Rashid? Baru dari Beirut.
676
00:42:33,009 --> 00:42:34,260
Selamat.
677
00:42:34,344 --> 00:42:36,471
Lampu muda yang terang.
678
00:42:37,805 --> 00:42:39,891
Anda akan menyukai ini. Ayolah.
679
00:42:39,974 --> 00:42:42,477
Seseorang yang saya ingin Anda temui.
680
00:42:42,643 --> 00:42:45,980
Kevin dan Mary Ann Lomax,
ini Senator Alfonse D'Amato.
681
00:42:46,147 --> 00:42:47,940
Duta Besar Charles Gagano.
682
00:42:48,024 --> 00:42:51,277
Jika Anda tidak tahu,
ini adalah Partai Republik New York.
683
00:42:51,361 --> 00:42:53,696
Barzoon selalu melebih-lebihkan hal-hal.
684
00:42:54,113 --> 00:42:58,034
Donald Trump seharusnya ada di sini,
tetapi dia memiliki keadaan darurat bisnis.
685
00:42:58,826 --> 00:43:01,746
Saya tahu saya akan menemukan Anda di sini.
Saya ingin Anda bertemu dengan istri saya.
686
00:43:01,829 --> 00:43:03,247
Mary Ann, ini Pam Garrety.
687
00:43:03,331 --> 00:43:05,124
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.
688
00:43:05,208 --> 00:43:07,627
- Kami adalah mitra dalam kejahatan.
- Seseorang yang harus kamu temui.
689
00:43:07,710 --> 00:43:09,629
Permisi. Ini penting.
690
00:43:09,712 --> 00:43:12,465
- Kamu sangat cantik.
- Oh terima kasih.
691
00:43:13,299 --> 00:43:15,635
- Saya mendengar Anda bertemu dengan senator.
- Ya saya lakukan.
692
00:43:15,718 --> 00:43:17,136
- Saya menikah dengannya.
- Benarkah?
693
00:43:17,220 --> 00:43:18,388
Bercanda.
694
00:43:22,517 --> 00:43:25,186
Saya ingin Anda bertemu dengan Kevin Lomax.
Kevin dari Florida.
695
00:43:25,269 --> 00:43:27,063
Dia baru di perusahaan.
696
00:43:27,397 --> 00:43:29,607
Senator tidak bisa pergi.
697
00:43:30,400 --> 00:43:32,318
Siapa itu dengan senator?
698
00:43:33,695 --> 00:43:35,947
- Ya Tuhan, gadis.
- Anda belum bertemu dengannya?
699
00:43:36,030 --> 00:43:37,281
Tidak, siapa dia?
700
00:43:37,865 --> 00:43:39,909
Aku bersumpah dia bisa mendengar kita.
701
00:43:40,076 --> 00:43:42,036
Sial, dia bisa mencium bau kita.
702
00:43:42,537 --> 00:43:44,038
Mary Ann ...
703
00:43:44,747 --> 00:43:45,832
... John Milton.
704
00:43:45,915 --> 00:43:49,127
Saya berharap akan melihat Anda di sini malam ini.
Dan inilah kamu.
705
00:43:49,210 --> 00:43:51,379
Sudah berenang bersama hiu.
706
00:43:51,546 --> 00:43:53,131
Hati-hati, sayang.
707
00:43:54,298 --> 00:43:58,261
Ayo, jika Anda terus berpikir kecil,
kami tidak akan pernah menghasilkan uang untuk Anda.
708
00:43:58,386 --> 00:44:00,138
Pesta-pesta ini tidak murah.
709
00:44:00,221 --> 00:44:03,016
Memanggilnya. Bicaralah padanya.
Lihat apa yang mereka katakan.
710
00:44:03,099 --> 00:44:05,268
Rekam saja.
711
00:44:06,477 --> 00:44:09,272
Ini adalah kesempatan luar biasa bagi Kevin.
712
00:44:09,897 --> 00:44:12,692
Ya, Kevin.
Dia akan baik-baik saja jika dia ...
713
00:44:13,609 --> 00:44:15,737
... membeli beberapa setelan baru ...
714
00:44:16,612 --> 00:44:19,574
... belajar beberapa trik baru, dia ada di sana.
715
00:44:20,533 --> 00:44:21,909
Itu kamu. Bagaimana dengan kamu?
716
00:44:21,993 --> 00:44:24,579
Keluargamu, kau harus merindukan mereka. Tidak?
717
00:44:26,914 --> 00:44:31,127
Saya memberi tahu Kevin satu-satunya hal yang lebih buruk
daripada tidak memiliki ayah adalah milikku.
718
00:44:32,378 --> 00:44:33,588
Saya bisa berhubungan.
719
00:44:35,256 --> 00:44:37,091
Aku bisa, percayalah padaku.
720
00:44:45,933 --> 00:44:47,769
Wakil terburuk adalah nasihat.
721
00:44:50,980 --> 00:44:52,940
Tetapi bisakah saya memberikan saran?
722
00:44:53,983 --> 00:44:56,152
Itu sensitif ...
723
00:44:57,612 --> 00:45:00,448
Ini tentang rambutmu, itu sebabnya aku bertanya.
724
00:45:01,157 --> 00:45:03,117
Tidak, silakan.
725
00:45:03,868 --> 00:45:05,662
Maksudku, kamu tidak suka itu?
726
00:45:06,788 --> 00:45:08,915
Saya suka itu baik-baik saja. Cantiknya.
727
00:45:09,624 --> 00:45:10,958
Hanya saja...
728
00:45:12,293 --> 00:45:14,003
Itu bukan milikmu.
729
00:45:14,837 --> 00:45:16,756
Anda terlalu hidup untuk perm.
730
00:45:17,131 --> 00:45:18,508
Ini bukan kamu.
731
00:45:19,467 --> 00:45:21,469
Anda harus menarik rambut Anda ke belakang.
732
00:45:23,971 --> 00:45:25,848
Lakukan. Lihat apa yang terjadi.
733
00:45:26,015 --> 00:45:28,601
Sekarang, di sini, kau menginginkanku
untuk menarik rambut saya kembali?
734
00:45:28,685 --> 00:45:30,186
Apakah itu mengerikan?
735
00:45:31,145 --> 00:45:32,939
Saya ingin melakukannya, tetapi jika saya melakukannya ...
736
00:45:33,022 --> 00:45:35,900
... semua orang di ruangan ini
siapa yang pura-pura tidak mengawasi kita ...
737
00:45:35,984 --> 00:45:39,529
... secara alami akan berasumsi
bahwa kita sedang bercinta atau sesuatu.
738
00:45:42,991 --> 00:45:44,158
Silahkan.
739
00:45:49,122 --> 00:45:50,206
Baik.
740
00:46:00,800 --> 00:46:02,385
Menyenangkan menjadi benar.
741
00:46:05,680 --> 00:46:06,806
Permisi.
742
00:46:09,142 --> 00:46:10,560
Itu sebuah visi.
743
00:46:13,062 --> 00:46:14,897
Anda harus memotong rambut Anda.
744
00:46:17,734 --> 00:46:19,110
Apakah kamu serius?
745
00:46:19,527 --> 00:46:23,323
Bahu seorang wanita adalah garis depan
mistiknya.
746
00:46:25,366 --> 00:46:26,659
Dan lehernya ...
747
00:46:28,578 --> 00:46:30,121
... jika dia hidup ...
748
00:46:31,998 --> 00:46:34,500
... memiliki semua misteri kota perbatasan.
749
00:46:36,836 --> 00:46:38,796
Tanah tak bertuan ...
750
00:46:41,257 --> 00:46:42,759
... dalam pertempuran itu ...
751
00:46:42,925 --> 00:46:45,428
... antara pikiran dan tubuh.
752
00:46:47,347 --> 00:46:48,514
Kamu tahu...
753
00:46:49,724 --> 00:46:51,934
... warna alami Anda akan benar-benar ...
754
00:46:52,018 --> 00:46:53,853
... keluarkan matamu.
755
00:47:08,951 --> 00:47:10,536
Apakah Anda memiliki pandangan ini?
756
00:47:11,537 --> 00:47:12,622
Maaf?
757
00:47:13,373 --> 00:47:15,750
Dari teras Anda, apakah ini pandangan Anda?
758
00:47:16,542 --> 00:47:17,960
Tidak persis.
759
00:47:18,711 --> 00:47:20,546
Tidak ada teras dan saya akan ...
760
00:47:20,963 --> 00:47:22,632
... dua belas lantai ke bawah.
761
00:47:23,383 --> 00:47:24,676
Bagaimana dengan kamu?
762
00:47:25,593 --> 00:47:27,303
Tidak, saya tinggal di pusat kota.
763
00:47:28,638 --> 00:47:29,806
Ini adalah sebuah...
764
00:47:30,139 --> 00:47:31,599
... bangunan keluarga.
765
00:47:32,809 --> 00:47:34,227
Terdengar menyenangkan.
766
00:47:36,396 --> 00:47:37,772
Pusat kota, maksudku.
767
00:47:38,564 --> 00:47:40,733
Saya baru mengenal kota.
768
00:47:41,317 --> 00:47:43,319
Apakah itu semua yang Anda harapkan?
769
00:47:43,987 --> 00:47:44,988
Lebih.
770
00:47:45,238 --> 00:47:48,574
Saya katakan kita mengendarainya sejauh yang kita bisa,
dan kemudian memakannya.
771
00:47:49,742 --> 00:47:52,745
Permisi, Jackie.
Apakah kalian melihat Kevin di mana saja?
772
00:47:52,829 --> 00:47:54,789
Tidak, saya yakin dia ada di sekitar.
773
00:47:57,792 --> 00:47:59,210
Apa kau sendirian?
774
00:48:02,588 --> 00:48:04,007
Maksudmu malam ini?
775
00:48:06,759 --> 00:48:08,803
Apakah istrimu wanita yang cemburu?
776
00:48:15,184 --> 00:48:18,021
Oh, sayang, aku akan membuatmu takut.
777
00:48:19,314 --> 00:48:20,481
Tidak benar-benar...
778
00:48:20,565 --> 00:48:21,733
...Saya baik-baik saja.
779
00:48:22,567 --> 00:48:23,651
Saya baik-baik saja.
780
00:48:23,735 --> 00:48:25,320
Taruhan Anda suka berada di atas.
781
00:48:25,403 --> 00:48:27,655
- bukan?
- Permisi?
782
00:48:28,364 --> 00:48:30,033
Tentang situasi.
783
00:48:30,450 --> 00:48:32,952
Anda lebih suka berada di atas, bukan?
784
00:48:34,746 --> 00:48:36,289
Tergantung pada tampilan.
785
00:48:39,375 --> 00:48:40,960
Anda tahu apa yang saya lihat?
786
00:48:42,962 --> 00:48:44,422
Saya melihat masa depan ...
787
00:48:45,256 --> 00:48:46,758
... dari firma hukum ini.
788
00:49:04,067 --> 00:49:06,527
Kita perlu bicara, Kevin.
Sesuatu muncul.
789
00:49:06,611 --> 00:49:10,365
Tetapi pertama-tama saya ingin Anda menemukannya
Heath dan Eddie Barzoon.
790
00:49:11,741 --> 00:49:14,369
Bawa mereka ke tempat saya. Lakukan dengan tenang.
791
00:49:14,535 --> 00:49:15,536
Segera.
792
00:49:17,664 --> 00:49:20,333
Tidak masalah. Arnold memiliki beberapa wartawan
di sakunya.
793
00:49:20,416 --> 00:49:22,710
Kami akan menanam cerita dan menghancurkannya
kredibilitas.
794
00:49:22,794 --> 00:49:24,212
Pernahkah Anda melihat Kevin?
795
00:49:24,295 --> 00:49:26,297
- Tidak, belum, sayang.
- Baik.
796
00:49:27,590 --> 00:49:30,176
Jika dia tidak datang kepada kita, dia akan menyesalinya.
797
00:49:50,863 --> 00:49:51,864
Ayolah.
798
00:50:04,043 --> 00:50:05,545
Apakah ada yang lebih dari itu?
799
00:50:06,629 --> 00:50:08,047
Hanya ruangan ini.
800
00:50:09,298 --> 00:50:11,134
Dan kamar tidur?
801
00:50:12,969 --> 00:50:14,137
Tidak ada kamar tidur
802
00:50:14,637 --> 00:50:16,889
- Di mana dia tidur?
- Siapa bilang dia tidur?
803
00:50:16,973 --> 00:50:18,224
Di mana dia bercinta?
804
00:50:18,307 --> 00:50:19,475
Dimana mana!
805
00:50:22,353 --> 00:50:23,688
Ada apa, John?
806
00:50:23,980 --> 00:50:27,066
Berapa jam kami menagih
Alex Cullen untuk tahun lalu?
807
00:50:29,569 --> 00:50:31,571
16.242.
808
00:50:31,738 --> 00:50:33,197
Apa yang dia lakukan sekarang?
809
00:50:33,990 --> 00:50:37,535
Alex Cullen baru saja dituntut
dengan membunuh istrinya ...
810
00:50:38,411 --> 00:50:39,787
... anak tirinya ...
811
00:50:40,079 --> 00:50:41,331
... dan seorang pelayan.
812
00:50:44,083 --> 00:50:45,376
Kapan ini terjadi?
813
00:50:45,460 --> 00:50:47,003
Baru saja. Malam ini.
814
00:50:47,378 --> 00:50:50,214
Saya telah mengirim Pam ke pusat kota
untuk membuat pengaturan jaminan.
815
00:50:50,506 --> 00:50:52,759
Mereka akan menyalibnya.
816
00:50:52,884 --> 00:50:55,887
Mereka akan berbaris! Saya harus memanggil Meisel.
817
00:50:56,012 --> 00:50:58,639
Saya ingin Kevin dalam kasus ini.
818
00:51:00,683 --> 00:51:02,268
Saya harap Anda bercanda.
819
00:51:06,022 --> 00:51:10,777
Alexander Cullen di Manhattan
pembunuhan rangkap tiga dengan, permisi, Kevin?
820
00:51:11,694 --> 00:51:13,029
Kamu sedang bermimpi!
821
00:51:15,615 --> 00:51:17,867
Anda tahu, saya sudah berjabat tangan ...
822
00:51:18,034 --> 00:51:21,371
... dengan setiap pengacara pertahanan tenda
di kota ini.
823
00:51:21,704 --> 00:51:24,207
Saya akan mengambil Kevin dan saya tidak melihat ke belakang.
824
00:51:25,124 --> 00:51:28,044
John, kamu punya mata yang bagus untuk bakat.
825
00:51:28,127 --> 00:51:32,507
Anda adalah tuannya, tetapi Anda tahu,
Saya hanya tidak melihat ini terjadi.
826
00:51:33,216 --> 00:51:35,009
Saya ingin Anda ikut, Eddie.
827
00:51:36,427 --> 00:51:41,224
Saya menghargai mosi kepercayaan,
tapi mungkin Eddie ada benarnya di sini.
828
00:51:41,599 --> 00:51:44,268
Kita bisa mendapatkan koper ini.
Pria itu adalah klien kami.
829
00:51:44,769 --> 00:51:46,854
Dia adalah klien bisnis.
830
00:51:47,355 --> 00:51:49,607
Kami mengenalnya lebih baik
daripada dia tahu dirinya sendiri.
831
00:51:49,691 --> 00:51:51,693
Kami punya jalur dalam.
832
00:51:52,026 --> 00:51:56,030
Kami punya pengacara terbaik
di kota. Itu milik kita untuk kalah.
833
00:51:58,992 --> 00:52:00,535
Katakan itu pada Cullen.
834
00:52:01,369 --> 00:52:03,121
Saya ingin Kevin memberitahunya.
835
00:52:03,663 --> 00:52:05,331
Ada Pam.
836
00:52:08,209 --> 00:52:10,712
Anda akan berjuang untuk hal ini atau tidak?
837
00:52:18,720 --> 00:52:19,721
Pam?
838
00:52:20,221 --> 00:52:21,514
Tidak, ini Kevin.
839
00:52:23,683 --> 00:52:26,394
Tidak apa-apa. Saya ikut. Ya, saya ikut.
840
00:52:26,853 --> 00:52:28,229
Di mana kita sekarang?
841
00:52:35,570 --> 00:52:37,071
Anda meninggalkan saya di sana.
842
00:52:39,198 --> 00:52:42,869
Aku mengalami serangan panik
sampai Jackie memberitahuku di mana kau berada.
843
00:52:43,703 --> 00:52:45,830
Tiga jam! Anda bahkan tidak menelepon!
844
00:52:45,913 --> 00:52:46,873
Berhenti.
845
00:52:47,332 --> 00:52:48,416
Setel ulang.
846
00:52:49,250 --> 00:52:52,420
Saya di atas dengan Milton,
Heath dan Barzoon.
847
00:52:52,712 --> 00:52:56,841
Ada kemungkinan bagus tentang saya
untuk menangkap tiga terdakwa pembunuhan ...
848
00:52:56,924 --> 00:52:58,343
... yang juga kebetulan ...
849
00:52:58,426 --> 00:53:01,721
... salah satu pengembang real-estate terbesar
di kota ini.
850
00:53:03,139 --> 00:53:04,932
Saya harus menjamin pesta.
851
00:53:05,058 --> 00:53:07,018
Anda menebus saya.
852
00:53:10,313 --> 00:53:12,732
- Apa kamu mendengar saya?
- Aku sendirian!
853
00:53:12,899 --> 00:53:14,525
Selama tiga jam penuh.
854
00:53:14,609 --> 00:53:17,570
Lain kali Anda membuat janji,
coba dan simpan!
855
00:53:17,904 --> 00:53:19,405
Anda pasti bercanda, kan?
856
00:53:19,489 --> 00:53:22,825
Pergi ke neraka. Dan kamu bisa tidur
di sofa sialan!
857
00:53:26,412 --> 00:53:29,457
- Kamu yakin dia ada di atas sana?
- Ya, CNN menyampaikan kata itu.
858
00:53:30,083 --> 00:53:31,292
Lihat ini.
859
00:53:31,417 --> 00:53:34,879
Aku tidak keluar 20 menit, dan aku diikuti oleh pers.
860
00:53:35,129 --> 00:53:36,422
Mereka seperti serangga.
861
00:53:36,506 --> 00:53:39,008
Alex, tenang dan dengarkan, oke?
862
00:53:41,260 --> 00:53:45,515
Saya tidak tahu Mungkin kau benar.
Mungkin dia adalah anak jagoan, tetapi Yesus Kristus!
863
00:53:45,890 --> 00:53:48,267
Ini adalah pantatku yang sedang kita bicarakan!
864
00:53:48,851 --> 00:53:52,438
Alex, kau tahu cara kerja kota ini.
865
00:53:54,941 --> 00:53:57,694
Anda punya musuh di sini
Anda belum pernah mendengar.
866
00:53:59,320 --> 00:54:00,738
Sekarang, dengan ini ...
867
00:54:01,280 --> 00:54:03,074
... sekarang kamu turun ...
868
00:54:03,241 --> 00:54:05,034
... Saya akan bersiap-siap untuk salah satu dari mereka ...
869
00:54:05,118 --> 00:54:07,662
... Kelas-A, babi gaya New York.
870
00:54:08,496 --> 00:54:09,747
Anda tahu apa yang akan terjadi.
871
00:54:09,831 --> 00:54:13,626
Sekarang Anda harus bertanya pada diri sendiri,
"siapa yang kamu percaya?"
872
00:54:14,544 --> 00:54:15,837
Saya tidak tahu
873
00:54:15,962 --> 00:54:17,922
Aku harus melihat-lihat.
874
00:54:21,634 --> 00:54:23,845
Anda tidak punya waktu untuk berbelanja, Tn. Cullen.
875
00:54:23,928 --> 00:54:27,640
Seleksi juri dimulai hari ini
di setiap meja sarapan di kota.
876
00:54:27,807 --> 00:54:29,642
Inilah yang orang tahu:
877
00:54:30,143 --> 00:54:31,686
Tiga mayat.
878
00:54:32,228 --> 00:54:33,855
Anda menemukan kejahatan itu.
879
00:54:33,938 --> 00:54:37,984
Anda menyebutnya. Anda punya darah
pada orang dan pakaian Anda.
880
00:54:39,485 --> 00:54:40,945
Dan Tuan Cullen ...
881
00:54:42,488 --> 00:54:44,240
Cetakan Anda ada di senjata pembunuh.
882
00:54:44,324 --> 00:54:45,908
Bagaimana Anda tahu bahwa?
883
00:54:46,492 --> 00:54:49,078
Ada cetakan kedua dalam darah.
884
00:54:49,203 --> 00:54:52,790
Itu bagian dari tangan di dinding
di sebelah mayat.
885
00:54:52,874 --> 00:54:57,003
Saya punya kunci. Saya menelepon polisi dari
rumah! Saya menyentuh dinding sialan itu!
886
00:54:57,086 --> 00:54:58,546
Saya panik! Saya panik!
887
00:54:58,629 --> 00:55:00,798
Kami membutuhkan 12 orang
siapa yang bisa melihat masa lalu semua itu.
888
00:55:00,882 --> 00:55:04,010
- Saya menyentuh dinding sialan!
- Aku akan cepat-cepat.
889
00:55:04,093 --> 00:55:06,387
Saya panik! Apakah itu kejahatan?
890
00:55:07,263 --> 00:55:09,098
Saya tidak membunuh siapa pun.
891
00:55:10,892 --> 00:55:12,393
Ini mimpi buruk.
892
00:55:13,019 --> 00:55:16,022
Bagaimana saya bisa meyakinkan siapa pun?
Aku tidak bersalah.
893
00:55:17,815 --> 00:55:19,359
Dia benar, Alex.
894
00:55:19,692 --> 00:55:21,778
Orang-orang perlu mendengar hal-hal ini.
895
00:55:21,861 --> 00:55:23,404
Astaga, Eddie.
896
00:55:24,113 --> 00:55:26,783
Kamu tidak bahagia besok?
Keesokan harinya?
897
00:55:27,533 --> 00:55:28,993
Kami akan pindah.
898
00:55:29,202 --> 00:55:31,412
Tapi sekarang, saat ini ...
899
00:55:31,621 --> 00:55:34,290
... Anda perlu representasi langsung.
900
00:55:34,374 --> 00:55:36,376
Saya memiliki anak tiri berusia 14 tahun ...
901
00:55:36,459 --> 00:55:39,128
... yang saya sayangi
dari apa pun di dunia ini.
902
00:55:39,212 --> 00:55:41,923
Mereka tidak akan membiarkan saya berbicara dengannya
dari pusat kota.
903
00:55:42,173 --> 00:55:44,425
Mereka tidak akan membiarkan saya berbicara dengannya
sekarang aku keluar!
904
00:55:44,509 --> 00:55:47,178
Kami perlu mengeluarkan pernyataan.
905
00:55:49,347 --> 00:55:50,848
Dia seorang pemenang, Alex.
906
00:55:51,182 --> 00:55:52,892
Sama seperti kamu.
907
00:55:53,059 --> 00:55:55,311
Dan mereka tidak akan pernah melihatnya datang.
908
00:55:57,522 --> 00:55:59,440
Yesus Kristus.
909
00:56:02,527 --> 00:56:05,697
Saya mendapat beberapa panggilan telepon yang sulit
Aku harus...
910
00:56:13,454 --> 00:56:14,998
Tempatku besok
911
00:56:15,331 --> 00:56:16,374
Sendirian.
912
00:56:20,712 --> 00:56:24,465
Anda lebih baik setiap inci
sebagus katanya.
913
00:56:33,975 --> 00:56:36,019
Tidak jika mereka memberikannya.
914
00:56:36,352 --> 00:56:38,938
Ayo, Mary Ann.
Mari kita periksa milik Yoshi.
915
00:56:40,315 --> 00:56:41,399
- Andrea?
- Iya nih?
916
00:56:41,482 --> 00:56:42,942
Tolong, satu lagi.
917
00:56:43,026 --> 00:56:44,235
Segera.
918
00:56:44,485 --> 00:56:46,654
- Tidak tidak Tidak!
- Ya ya ya...
919
00:56:47,405 --> 00:56:50,158
Saya ingin Anda longgar dan lentur sore ini.
920
00:56:53,202 --> 00:56:55,371
Ya Tuhan, ini $ 3.000.
921
00:56:56,497 --> 00:56:58,124
Anda tahu apa yang harus Anda lakukan?
922
00:56:58,207 --> 00:56:59,751
Anda harus membelinya ...
923
00:57:00,209 --> 00:57:03,004
... kenakan sekali, dan kemudian buang.
924
00:57:03,379 --> 00:57:05,089
Itu akan melonggarkan Anda.
925
00:57:07,008 --> 00:57:08,468
Saya katakan menghabiskan semuanya.
926
00:57:08,885 --> 00:57:13,181
Jika kamu tidak pernah melihat suamimu,
memiliki hubungan dengan uangnya.
927
00:57:13,264 --> 00:57:14,599
Aku bersumpah...
928
00:57:14,766 --> 00:57:19,103
... jika Eddie tidak takut padaku
meneriakkan mulutku ...
929
00:57:19,270 --> 00:57:22,023
... dia akan meletakkan klausul selulit
di pra-nup.
930
00:57:22,106 --> 00:57:24,233
Robert, saya katakan ...
931
00:57:24,400 --> 00:57:27,111
... dia pria ajaib.
Anda telah melihat payudara baru saya.
932
00:57:27,278 --> 00:57:29,113
Siapa yang lebih baik dari itu?
933
00:57:29,197 --> 00:57:31,449
Ini bukan payudaraku yang aku khawatirkan.
934
00:57:33,951 --> 00:57:35,453
Tidak terlalu besar...
935
00:57:36,496 --> 00:57:37,789
Sempurna.
936
00:57:39,040 --> 00:57:40,208
Nyata atau tidak?
937
00:57:42,794 --> 00:57:44,087
Mereka terlihat nyata.
938
00:57:44,962 --> 00:57:46,547
Mereka pasti nyata.
939
00:57:48,341 --> 00:57:49,592
Rasakan mereka.
940
00:57:49,676 --> 00:57:51,052
Tidak, tidak apa-apa, sungguh.
941
00:57:51,135 --> 00:57:54,097
Lanjutkan. Itulah ujian terakhir.
Ayolah.
942
00:57:57,558 --> 00:57:58,643
Merasa nyata?
943
00:57:58,935 --> 00:58:00,478
Ya, benar-benar nyata.
944
00:58:01,479 --> 00:58:02,981
Robert
945
00:58:06,484 --> 00:58:07,902
Ketika kamu siap.
946
00:58:31,300 --> 00:58:33,678
Jadi apa yang Anda pikirkan?
947
00:58:36,597 --> 00:58:40,476
Saya tidak peduli jika mereka dapat mendengarkan saya.
Saya tidak peduli!
948
00:58:41,602 --> 00:58:43,855
Saya tidak suka di sini, Kevin.
949
00:58:44,022 --> 00:58:47,400
Dan para wanita ini! Ya Tuhan, maksud saya,
Saya melihat sesuatu demi Kristus!
950
00:58:47,483 --> 00:58:49,777
- Anda baru saja meninggalkannya di toko?
- Iya nih!
951
00:58:49,861 --> 00:58:51,321
- Tenang!
- Tidak!
952
00:58:51,487 --> 00:58:52,697
Dengarkan aku!
953
00:58:54,824 --> 00:58:56,034
Pertama...
954
00:58:57,827 --> 00:59:00,246
Anda melakukan hal radikal ini pada rambut Anda.
955
00:59:00,663 --> 00:59:01,748
Kamu membencinya.
956
00:59:01,831 --> 00:59:03,333
Berhenti. Tidak apa-apa.
957
00:59:03,458 --> 00:59:07,337
Saya pikir tidak apa-apa.
Tetapi saya juga berpikir itu traumatis.
958
00:59:09,005 --> 00:59:12,216
Anda mendapat tekanan untuk menyesuaikan diri
dengan teman baru.
959
00:59:12,508 --> 00:59:14,135
Tempat baru.
960
00:59:14,719 --> 00:59:17,263
Tambahkan beberapa botol anggur.
961
00:59:17,638 --> 00:59:20,391
Bukan. Itu bukan anggurnya, Kevin.
962
00:59:20,725 --> 00:59:24,187
Itu bukan anggur, atau rambut saya,
atau berbicara dengan Kathy ...
963
00:59:24,270 --> 00:59:25,688
... atau semacamnya!
964
00:59:25,772 --> 00:59:28,399
Karena aku tahu
itu yang akan kau katakan.
965
00:59:28,650 --> 00:59:30,109
Bagaimana dengan Kathy?
966
00:59:30,276 --> 00:59:31,986
Bagaimana dengan saudara perempuanmu?
967
00:59:32,236 --> 00:59:34,614
Bagaimana dengan dia? Dia hamil lagi.
968
00:59:35,573 --> 00:59:37,742
Itu tidak ada hubungannya dengan ini?
969
00:59:40,995 --> 00:59:43,581
Kevin, aku tidak pernah melihatmu lagi.
970
00:59:44,499 --> 00:59:48,503
Dan sekarang Anda punya kasus besar ini,
hanya saja akan semakin buruk.
971
00:59:49,170 --> 00:59:50,338
Jika Anda bisa mempercayainya ...
972
00:59:50,421 --> 00:59:54,342
... Aku benar-benar menantikan
untuk membuat ibumu datang dan berkunjung.
973
00:59:54,425 --> 00:59:55,885
Bagaimana dengan apartemennya?
974
00:59:55,968 --> 00:59:57,553
Sialan kau!
975
00:59:57,637 --> 00:59:59,806
Kenapa selalu begitu?
harus mengubah keadaan?
976
00:59:59,889 --> 01:00:03,601
Ini bukan tentang apartemen!
Aku benci tempat bodoh ini!
977
01:00:05,603 --> 01:00:06,729
Kamu tahu...
978
01:00:07,438 --> 01:00:09,857
... Anda membeli beberapa jas baru
dan kamu baik-baik saja.
979
01:00:09,941 --> 01:00:11,484
Sedikit lebih dari itu.
980
01:00:11,567 --> 01:00:13,903
Aku punya tempat penuh ini untuk diisi!
981
01:00:13,987 --> 01:00:18,032
Saya tahu kita memiliki semua uang ini
dan itu seharusnya menyenangkan, tetapi tidak!
982
01:00:18,324 --> 01:00:22,453
Ini seperti ujian.
Semuanya seperti satu ujian besar.
983
01:00:22,704 --> 01:00:24,622
Dan Tuhan!
984
01:00:33,548 --> 01:00:35,800
Saya sangat kesepian!
985
01:00:37,135 --> 01:00:39,345
Aku sangat merindukanmu.
986
01:00:40,138 --> 01:00:41,639
Maafkan aku, sayang.
987
01:00:42,306 --> 01:00:44,809
Saya tidak tahu harus berbuat apa.
988
01:00:47,395 --> 01:00:48,855
Mari kita membuat bayi.
989
01:00:53,735 --> 01:00:55,111
Jangan menggodaku.
990
01:00:55,278 --> 01:00:56,738
Saya tidak akan melakukan itu.
991
01:00:57,572 --> 01:00:59,115
Tidak, kecuali Anda bertanya.
992
01:01:04,162 --> 01:01:05,913
Oh sayang.
993
01:01:28,936 --> 01:01:30,605
Apakah Anda memiliki pandangan ini?
994
01:02:05,056 --> 01:02:06,432
Bercinta denganku.
995
01:02:50,727 --> 01:02:52,186
Apa yang sedang kamu lakukan?
996
01:03:22,133 --> 01:03:23,343
Berhenti.
997
01:03:24,927 --> 01:03:25,928
Ya Tuhan.
998
01:03:27,305 --> 01:03:28,139
Allah!
999
01:03:28,222 --> 01:03:29,599
Dimana kamu
1000
01:03:30,475 --> 01:03:31,768
Aku disini.
1001
01:03:33,645 --> 01:03:35,229
Tidak, bukan kau.
1002
01:03:42,236 --> 01:03:46,324
- Mengapa kita harus terus berjalan?
- Karena itu harus jelas.
1003
01:03:46,491 --> 01:03:50,328
Karena saya perlu tahu
dan mengerti persis ...
1004
01:03:50,495 --> 01:03:51,913
...apa yang terjadi.
1005
01:03:52,497 --> 01:03:55,500
Anda berdiri di sana, Anda melihat ke bawah ...
1006
01:03:56,167 --> 01:03:57,669
... itu pistolnya.
1007
01:03:58,586 --> 01:04:00,672
Saya tidak tahu mengapa saya mengambilnya.
1008
01:04:00,838 --> 01:04:03,675
Itu sebelum saya melihat tubuh Elucinda.
1009
01:04:04,592 --> 01:04:06,594
Anda berlutut untuk mengambilnya?
1010
01:04:08,096 --> 01:04:11,516
Anda bekerja lembur, Anda pulang,
Anda masuk, semua orang mati!
1011
01:04:11,599 --> 01:04:13,184
Itu bukan sesuatu yang Anda rencanakan!
1012
01:04:13,267 --> 01:04:15,269
Berhenti. Cadangkan.
1013
01:04:17,188 --> 01:04:18,773
Dua cetakan oleh pistol.
1014
01:04:20,358 --> 01:04:21,567
"Tangan kanan."
1015
01:04:22,402 --> 01:04:23,861
"Lutut kanan."
1016
01:04:25,196 --> 01:04:26,531
Lutut kanan.
1017
01:04:27,115 --> 01:04:28,533
Kami sudah membahas ini.
1018
01:04:28,616 --> 01:04:30,368
Saya mencoba menggambarkannya.
1019
01:04:30,535 --> 01:04:31,619
Tanganmu...
1020
01:04:31,703 --> 01:04:33,621
... tanganmu datang dari ...
1021
01:04:34,914 --> 01:04:37,750
... di dalam dan di bawahnya?
1022
01:04:39,877 --> 01:04:43,297
Apakah kamu ingin melihat itu? Sini.
Aku akan menunjukkan kepadamu.
1023
01:04:53,141 --> 01:04:55,727
Lihat? Apakah kamu melihatnya? Apakah sudah jelas?
1024
01:04:56,144 --> 01:04:57,312
Anda mengerti?
1025
01:04:57,437 --> 01:04:58,855
Pistol siapa itu?
1026
01:04:59,147 --> 01:05:01,649
- Ini milikku!
- Apakah kamu gila?
1027
01:05:01,899 --> 01:05:05,236
Anda dituduh melakukan tiga pembunuhan,
Anda berjalan-jalan dengan pistol!
1028
01:05:05,320 --> 01:05:07,655
Saya memiliki sembilan ancaman kematian!
1029
01:05:07,739 --> 01:05:09,824
Berikan itu. Berikan pistolnya padaku.
1030
01:05:10,575 --> 01:05:11,993
Saya harus melindungi diri saya sendiri.
1031
01:05:12,076 --> 01:05:16,331
Itu pekerjaan saya. Ketika kasus ini selesai,
Anda bisa mendapatkannya kembali.
1032
01:05:19,334 --> 01:05:21,461
Ini adalah pemecah kesepakatan, Alex.
1033
01:05:34,932 --> 01:05:36,100
Sudah dulu.
1034
01:05:36,184 --> 01:05:37,560
Jadi apa selanjutnya?
1035
01:05:38,353 --> 01:05:41,189
Kami perlu berbicara dengan asisten Anda,
Nyonya Black.
1036
01:05:41,356 --> 01:05:42,398
Telepon dia.
1037
01:05:42,732 --> 01:05:45,485
Anda merasa yakin dia akan mendukung Anda
tepat waktu?
1038
01:05:47,070 --> 01:05:49,072
Melissa, yeah, yeah.
1039
01:05:49,238 --> 01:05:51,866
Dia baik-baik saja. Dia panah lurus.
1040
01:05:54,202 --> 01:05:56,371
Kami akan berbicara dengannya ...
1041
01:05:57,497 --> 01:06:00,625
... dan kamu tidak pergi
untuk berbicara dengan siapa pun, oke?
1042
01:06:01,876 --> 01:06:02,960
Baiklah?
1043
01:06:06,381 --> 01:06:07,590
Tidak ada komentar.
1044
01:06:10,927 --> 01:06:12,220
Mereka disana!
1045
01:06:14,514 --> 01:06:16,432
Kevin, bagaimana dengan beberapa tembakan?
1046
01:06:16,516 --> 01:06:19,435
Bagaimana rasanya mendapatkannya
sidang pembunuhan terbesar di New York?
1047
01:06:19,519 --> 01:06:23,064
Lihat ke sini! Apakah kamu benar-benar
akan memohon Cullen tidak bersalah?
1048
01:06:23,147 --> 01:06:24,565
Apa yang terjadi?
1049
01:06:24,649 --> 01:06:27,694
Sejak kasus tersebut,
Gambar Kevin sudah ada di koran.
1050
01:06:28,152 --> 01:06:31,114
Dia selalu ingin menempelkan hidungnya
di dalam kamera.
1051
01:06:32,240 --> 01:06:34,242
- Maaf soal itu.
- Tidak masalah.
1052
01:06:34,409 --> 01:06:36,285
Apakah Anda makan malam yang menyenangkan?
1053
01:06:36,411 --> 01:06:38,705
Oh, tentu saja. Apakah kamu lapar?
1054
01:06:38,788 --> 01:06:40,540
Oh, tidak, nyonya. Terima kasih.
1055
01:06:41,457 --> 01:06:43,042
Selamat datang di Babel, Bu.
1056
01:06:43,126 --> 01:06:44,627
Bicaralah tentang iblis.
1057
01:06:46,754 --> 01:06:49,465
Saya baru saja menceritakan kepada mereka kisah Moyez.
1058
01:06:50,133 --> 01:06:51,342
Sangat?
1059
01:06:52,468 --> 01:06:53,678
Ini ibumu.
1060
01:06:53,761 --> 01:06:55,346
Ya Bu, ini ...
1061
01:06:55,513 --> 01:06:56,723
John Milton.
1062
01:06:58,266 --> 01:06:59,559
Alice Lomax.
1063
01:06:59,976 --> 01:07:02,186
Senang berkenalan dengan Anda.
1064
01:07:03,062 --> 01:07:04,480
Apa kabar?
1065
01:07:07,191 --> 01:07:09,235
- Kamu terlihat cantik.
- Terima kasih.
1066
01:07:12,280 --> 01:07:14,073
Saya yakin Anda bertemu Christabella.
1067
01:07:14,157 --> 01:07:15,658
Ya, saya pikir kita lakukan.
1068
01:07:15,783 --> 01:07:17,327
Dan Gizelle.
1069
01:07:17,493 --> 01:07:19,495
Baru masuk dari Paris.
1070
01:07:19,579 --> 01:07:21,456
Besar.
1071
01:07:22,332 --> 01:07:23,708
Senang bertemu denganmu.
1072
01:07:26,002 --> 01:07:27,503
Tiga untukmu ...
1073
01:07:27,670 --> 01:07:29,088
... dan tempat saya.
1074
01:07:29,172 --> 01:07:30,423
Terima kasih untuk sampanyenya.
1075
01:07:30,506 --> 01:07:32,675
Sama-sama, Kevin.
1076
01:07:34,302 --> 01:07:38,473
Ini bukan kunjungan pertama Anda
ke New York, sekarang, kan, Ny. Lomax?
1077
01:07:42,018 --> 01:07:42,894
Iya nih.
1078
01:07:50,318 --> 01:07:54,113
Anda telah melakukan satu pekerjaan luar biasa
membawanya, Ny. Lomax.
1079
01:07:55,031 --> 01:07:56,115
Saya yakin...
1080
01:07:56,199 --> 01:07:57,867
... itu tidak mudah.
1081
01:08:00,495 --> 01:08:01,704
Tidak.
1082
01:08:04,832 --> 01:08:06,417
Bu, kita di sini.
1083
01:08:06,834 --> 01:08:08,252
Selamat malam untukmu.
1084
01:08:09,337 --> 01:08:11,506
Selamat malam, Mary Ann.
1085
01:08:12,006 --> 01:08:13,549
Kevin, tunggu sebentar.
1086
01:08:15,468 --> 01:08:17,345
Bagaimana dengan Cullen? Bagaimana kabarmu?
1087
01:08:17,428 --> 01:08:18,888
Semuanya ada di balok?
1088
01:08:19,138 --> 01:08:21,015
Itu pembicaraan yang panjang.
1089
01:08:21,766 --> 01:08:23,643
Ingin datang dan memberi tahu saya?
1090
01:08:23,893 --> 01:08:25,061
Sekarang?
1091
01:08:32,860 --> 01:08:34,362
Kita bicarakan besok.
1092
01:08:37,198 --> 01:08:38,282
Kamu yakin?
1093
01:08:48,167 --> 01:08:51,170
Itukah yang kamu lakukan
kapan kamu kerja lembur?
1094
01:08:51,421 --> 01:08:52,797
Apa yang kamu bicarakan?
1095
01:08:52,880 --> 01:08:55,174
Anda tahu persis apa yang saya bicarakan.
1096
01:08:55,258 --> 01:08:57,343
- Itu konyol.
- Ya benar.
1097
01:08:57,593 --> 01:08:58,845
Aku akan tidur.
1098
01:08:58,928 --> 01:09:00,847
- Selamat malam, Alice.
- 'Malam.
1099
01:09:14,444 --> 01:09:16,279
Oh, sial!
1100
01:09:20,408 --> 01:09:21,826
Bu, apa yang kamu lakukan?
1101
01:09:21,909 --> 01:09:23,411
Aku akan pulang.
1102
01:09:23,578 --> 01:09:25,330
Apa yang kamu bicarakan?
1103
01:09:25,413 --> 01:09:27,582
Saya merasa tidak benar.
1104
01:09:27,749 --> 01:09:30,084
Lihat, Anda baru saja sampai.
1105
01:09:30,918 --> 01:09:34,756
Dan gigi saya baru saja ditendang
di halaman depan, jadi saya harus lari.
1106
01:09:35,757 --> 01:09:37,508
Kami akan bicara nanti, oke?
1107
01:09:42,764 --> 01:09:44,682
Saya harus pergi, Kevin.
1108
01:09:45,266 --> 01:09:46,684
Saya merindukan gereja saya.
1109
01:09:46,934 --> 01:09:51,147
Ini adalah New York. Pasti ada
20.000 gereja. Ambil pilihanmu.
1110
01:09:52,273 --> 01:09:54,484
Anda perlu melakukan pekerjaan yang lebih baik dengan Mary Ann.
1111
01:09:54,567 --> 01:09:56,194
Dia tidak sehat.
1112
01:09:56,277 --> 01:09:59,113
- Tempat ini tidak baik untuknya.
- Jadi tinggal.
1113
01:09:59,280 --> 01:10:01,532
Jaga dia, jika Anda begitu khawatir.
1114
01:10:01,616 --> 01:10:02,992
Bantu aku.
1115
01:10:03,451 --> 01:10:05,578
Saya akan membawanya pulang jika Anda membiarkan saya.
1116
01:10:06,037 --> 01:10:08,289
Ini adalah rumah. Memahami?
1117
01:10:08,456 --> 01:10:09,791
Di sinilah kita hidup.
1118
01:10:09,874 --> 01:10:12,043
Saya tidak akan kembali ke Gainesville.
1119
01:10:12,126 --> 01:10:13,795
Luar biasa.
1120
01:10:14,712 --> 01:10:15,922
"Lebar adalah gerbang ...
1121
01:10:16,005 --> 01:10:19,050
"... dan luas adalah jalannya
yang mengarah pada pencobaan. "
1122
01:10:19,384 --> 01:10:20,968
Ini sedikit lebih awal untuk Kitab Suci.
1123
01:10:21,052 --> 01:10:23,888
Saya pergi bekerja.
Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan.
1124
01:10:47,578 --> 01:10:49,580
Apakah pengasuh saya harus bersaksi?
1125
01:10:49,664 --> 01:10:52,834
Kami membutuhkannya untuk membangun
saat Anda kembali ke rumah.
1126
01:10:53,334 --> 01:10:56,004
Dia tidak memiliki kartu hijau,
Itu sebabnya saya bertanya.
1127
01:10:56,504 --> 01:10:58,715
Aku benci kalau dia mendapat masalah.
1128
01:10:58,798 --> 01:10:59,882
Begini, Melissa ...
1129
01:10:59,966 --> 01:11:03,511
Mari kita bicara dengannya dulu. Lihat dimana
dia berdiri dan mengambilnya dari sana.
1130
01:11:03,594 --> 01:11:06,264
Saya akan memastikan Melissa turun ke mobil.
1131
01:11:06,347 --> 01:11:08,683
Pak Cullen tidak membunuh orang-orang itu.
1132
01:11:08,850 --> 01:11:11,936
Saya tahu dia. Dia pria yang sulit,
tapi dia tidak bisa membunuh siapa pun.
1133
01:11:12,020 --> 01:11:14,314
Itu sebabnya kita semua bekerja sangat keras.
1134
01:11:15,273 --> 01:11:16,357
Terima kasih.
1135
01:11:17,859 --> 01:11:20,445
Apa boleh saya minta mobilnya berhenti
di mantan suamiku?
1136
01:11:20,862 --> 01:11:23,114
- Anak saya meninggalkan jaketnya di sana.
- Yakin.
1137
01:11:27,368 --> 01:11:32,123
Ingat, tidak ada penghancuran di dalam gedung
sampah, hanya di sampah pribadi.
1138
01:11:32,290 --> 01:11:35,376
Excelsior Securities, siapa yang menangani itu?
1139
01:11:35,543 --> 01:11:37,712
- Saya.
- Semua ini harus pergi.
1140
01:11:38,046 --> 01:11:40,214
Guatemala, Sudan, Siprus ...
1141
01:11:42,300 --> 01:11:45,887
Vagada Holdings, itu akan membawamu sepanjang malam.
Hanya Vagada Holdings.
1142
01:11:47,889 --> 01:11:50,475
Saya pikir hanya saya yang bekerja lembur.
1143
01:11:53,645 --> 01:11:54,729
Kami juga.
1144
01:11:55,730 --> 01:11:58,483
Kembali bekerja. Ini bukan istirahat.
1145
01:11:58,691 --> 01:11:59,734
Kabar baik.
1146
01:11:59,817 --> 01:12:02,904
Kami baru saja selesai
Asisten Cullen. Tampak seperti alibi yang hebat.
1147
01:12:02,987 --> 01:12:04,697
Kejutan yang menyenangkan.
1148
01:12:07,742 --> 01:12:09,661
Sepertinya Anda sudah kenyang.
1149
01:12:09,744 --> 01:12:11,913
Hanya sedikit ...
1150
01:12:12,121 --> 01:12:13,498
...Pembenahan.
1151
01:12:14,248 --> 01:12:16,000
Jika ada yang bertanya ...
1152
01:12:17,001 --> 01:12:18,586
... kamu tidak pernah melihat ini.
1153
01:12:19,003 --> 01:12:20,254
Siapa yang akan bertanya?
1154
01:12:21,464 --> 01:12:22,507
Penenun.
1155
01:12:22,632 --> 01:12:23,800
Siapa itu?
1156
01:12:25,009 --> 01:12:27,428
Pengadilan. Komisi Penenun.
1157
01:12:29,931 --> 01:12:31,182
Anda tidak tahu tentang dia?
1158
01:12:31,265 --> 01:12:32,350
Maaf.
1159
01:12:34,102 --> 01:12:35,186
Bagus sekali untukmu.
1160
01:12:35,269 --> 01:12:40,066
Raih mantelmu. Malam masih muda.
Kita pergi ke Taman. Ringside.
1161
01:12:40,274 --> 01:12:41,442
Perebutan gelar.
1162
01:12:41,526 --> 01:12:43,111
Roy Jones, Jr.
1163
01:12:43,194 --> 01:12:44,988
Saya harus memanggil Mary Ann.
1164
01:12:45,071 --> 01:12:46,447
Lakukan di jalan.
1165
01:12:48,491 --> 01:12:49,784
Dapatkan pesan saya?
1166
01:12:50,034 --> 01:12:52,453
Aku melakukannya. Anda menulis dengan indah.
1167
01:12:56,290 --> 01:12:58,459
Apa Komisi Penenun ini?
1168
01:12:58,793 --> 01:13:00,753
Saya tidak suka mengelola mikro.
1169
01:13:00,920 --> 01:13:02,964
Temukan talenta, lalu delegasikan.
1170
01:13:03,548 --> 01:13:05,925
Siapa yang tahu apa yang Eddie rencanakan?
1171
01:13:06,384 --> 01:13:09,137
Dia punya banyak jari di banyak kue.
1172
01:13:10,054 --> 01:13:11,306
Permisi.
1173
01:13:11,472 --> 01:13:13,641
Apa yang kau lihat?
1174
01:13:14,642 --> 01:13:16,644
Kamu. Anda tuli atau apa?
Kamu tidak mendengarku?
1175
01:13:16,728 --> 01:13:18,396
Aku mendengarmu baik-baik saja.
1176
01:13:18,563 --> 01:13:20,315
Jadi keluar dari mobil saya.
1177
01:13:20,398 --> 01:13:24,610
Mengapa? Saya tidak tahu itu mobil Anda.
Saya bersenang-senang di sini.
1178
01:13:24,694 --> 01:13:26,362
Aku bilang, keparat ...
1179
01:13:26,446 --> 01:13:27,655
... keluar dari mobil saya ...
1180
01:13:27,739 --> 01:13:28,614
Kotoran.
1181
01:13:28,740 --> 01:13:31,200
Keluar sebelum aku memotong tenggorokanmu.
1182
01:13:31,367 --> 01:13:32,452
Persetan itu.
1183
01:13:57,727 --> 01:13:59,103
Bagaimana Anda tahu?
1184
01:14:04,233 --> 01:14:05,443
Nikmati dirimu sendiri.
1185
01:14:05,526 --> 01:14:07,070
Anda masih punya waktu.
1186
01:14:07,570 --> 01:14:10,657
Ada kereta yang datang ke arah lain.
Anda hanya akan menangkapnya.
1187
01:14:10,740 --> 01:14:12,742
Anda akan berterima kasih kepada saya di pagi hari.
1188
01:14:12,867 --> 01:14:14,160
Jika kamu tidak benar ...
1189
01:14:14,243 --> 01:14:15,411
Aku benar.
1190
01:14:15,578 --> 01:14:16,704
Anda akan melihat.
1191
01:14:18,373 --> 01:14:19,749
Menyegarkan.
1192
01:14:20,708 --> 01:14:22,418
Apa yang kamu katakan padanya?
1193
01:14:23,544 --> 01:14:27,548
Saya mengatakan kepadanya jika dia tidak meninggalkan kita sendirian,
Anda akan menendang pantatnya.
1194
01:14:27,715 --> 01:14:30,885
Lihat, ada seorang wanita yang bangun
dari kursinya. Ayolah.
1195
01:14:32,387 --> 01:14:35,223
Berikan itu padanya! Anda ingin babak ini?
Kamu berada di!
1196
01:14:36,057 --> 01:14:39,060
Roy akan menangkapnya. Sekarang sekarang sekarang!
1197
01:14:49,404 --> 01:14:50,613
Tetap!
1198
01:14:56,577 --> 01:14:59,080
- Betapa cantiknya!
- Aku senang kamu bisa datang!
1199
01:14:59,789 --> 01:15:03,376
Saya ingin Anda bertemu kelas berat baru saya,
di sini: Kevin Lomax.
1200
01:15:03,543 --> 01:15:04,919
Apa kabar?
1201
01:15:05,086 --> 01:15:06,129
Aku baik.
1202
01:15:25,273 --> 01:15:26,774
Dan katakan apa?
1203
01:15:26,941 --> 01:15:28,985
Dia adalah mitra senior di ...
1204
01:15:31,446 --> 01:15:33,823
Anda benar-benar mulai membuatku kesal.
1205
01:15:43,124 --> 01:15:45,126
Ya, saya sedang merokok.
1206
01:15:45,293 --> 01:15:48,796
Anda ingin saya berbohong?
Satu batang rokok setelah tujuh bulan tidak ...
1207
01:15:48,963 --> 01:15:51,007
Itulah tepatnya yang saya katakan!
1208
01:15:52,842 --> 01:15:54,636
Tidurlah. Saya tidak punya ide.
1209
01:16:05,647 --> 01:16:08,149
Berhenti. Orang ini membayar tagihan kita.
1210
01:16:08,316 --> 01:16:12,111
Makanan, panas, uang sewanya
di apartemen besar tempat kami tinggal.
1211
01:16:13,321 --> 01:16:14,864
Saya tinggal di sana juga.
1212
01:16:19,827 --> 01:16:21,496
Berikan kembali padaku!
1213
01:16:28,044 --> 01:16:29,295
Babs Coleman.
1214
01:16:29,671 --> 01:16:31,214
Kevin Lomax.
1215
01:16:31,297 --> 01:16:34,300
Babs dari Georgia Tech.
Ini lehermu dari hutan.
1216
01:16:34,384 --> 01:16:35,426
Itu Tiffany.
1217
01:16:35,510 --> 01:16:38,096
Tambahan baru. Dari mana kamu berasal?
1218
01:16:38,221 --> 01:16:39,889
Jangan katakan padaku!
1219
01:16:40,848 --> 01:16:42,058
Michigan!
1220
01:16:42,558 --> 01:16:45,395
Bagaimana kamu tahu? Ya Tuhan.
1221
01:16:45,561 --> 01:16:47,021
Bagaimana dia tahu?
1222
01:16:47,188 --> 01:16:48,731
Itu sangat bagus.
1223
01:17:03,871 --> 01:17:05,206
Tepuk tangan.
1224
01:17:57,800 --> 01:17:59,135
Halo?
1225
01:18:00,219 --> 01:18:01,596
Siapa disana?
1226
01:18:02,388 --> 01:18:04,057
Saya mendapat pisau.
1227
01:18:26,913 --> 01:18:28,498
Ya Tuhan.
1228
01:18:35,421 --> 01:18:36,839
Bayi...
1229
01:18:37,340 --> 01:18:39,300
... bagaimana kamu sampai di sini?
1230
01:18:41,010 --> 01:18:42,762
Apakah kamu baik-baik saja?
1231
01:18:45,098 --> 01:18:46,432
Ya Tuhan.
1232
01:18:49,686 --> 01:18:51,437
Dimana ibumu
1233
01:18:52,772 --> 01:18:56,025
Anda tidak punya ibu?
Apa yang kamu dapat di sana?
1234
01:18:56,275 --> 01:18:58,528
Dengan apa kamu bermain?
1235
01:18:59,821 --> 01:19:01,739
Dengan apa kamu bermain?
1236
01:19:08,037 --> 01:19:09,706
Ya Tuhan!
1237
01:19:19,132 --> 01:19:20,800
Sayang, kumohon.
1238
01:19:21,092 --> 01:19:23,219
Sayang, tidak ada darah.
1239
01:19:23,970 --> 01:19:26,139
Tidak ada darah. Itu adalah mimpi.
1240
01:19:26,222 --> 01:19:27,640
Itu adalah mimpi.
1241
01:19:28,975 --> 01:19:31,394
Itu bukan mimpi jika itu benar.
1242
01:19:32,979 --> 01:19:37,442
Lihat, mari kita buka baju Anda
dan di bak mandi, oke?
1243
01:19:37,650 --> 01:19:38,735
Tidak!
1244
01:19:39,152 --> 01:19:40,737
Aku tahu kamu.
1245
01:19:42,405 --> 01:19:44,574
Anda pasti akan meninggalkan saya sekarang.
1246
01:19:45,241 --> 01:19:47,577
Tidak! Menjauh dari saya!
1247
01:19:51,539 --> 01:19:53,249
Saya bingung.
1248
01:19:53,583 --> 01:19:54,751
Mengapa?
1249
01:19:55,668 --> 01:19:57,086
Apa itu sekarang?
1250
01:19:59,339 --> 01:20:01,049
Apakah Anda suka hijau?
1251
01:20:01,591 --> 01:20:03,259
Anda melakukannya, bukan?
1252
01:20:03,426 --> 01:20:04,844
Kita harus kembali ke hijau.
1253
01:20:04,927 --> 01:20:07,764
Saya menelepon dokter.
Saya akan membantu Anda.
1254
01:20:07,847 --> 01:20:09,766
Mereka mengambil indung telurku, Kevin.
1255
01:20:13,019 --> 01:20:15,355
Mereka mengambil indung telurku!
1256
01:20:15,521 --> 01:20:17,607
Aku sudah bilang! Disini!
1257
01:20:18,024 --> 01:20:21,194
Mary Ann, itu adalah mimpi buruk.
Itu tidak terjadi.
1258
01:20:25,031 --> 01:20:28,284
Kakak perempuan saya punya
tujuh anak di antara mereka.
1259
01:20:31,454 --> 01:20:34,248
Ibu saya memiliki Derek ketika dia berusia 45 tahun.
1260
01:20:34,540 --> 01:20:37,085
Anda bisa mengatur jam menurut periode saya.
1261
01:20:37,251 --> 01:20:38,294
Bayi...
1262
01:20:38,628 --> 01:20:41,172
...apa yang kamu bicarakan?
1263
01:20:42,799 --> 01:20:45,259
Kevin, aku tidak bisa punya anak.
1264
01:20:45,718 --> 01:20:46,719
Apa?
1265
01:20:47,387 --> 01:20:48,596
Kata siapa?
1266
01:20:51,975 --> 01:20:53,559
Dokter.
1267
01:20:54,227 --> 01:20:56,312
Saya di sana kemarin.
1268
01:20:57,563 --> 01:21:00,692
"Kegagalan ovarium non-spesifik."
1269
01:21:02,735 --> 01:21:04,153
Itu konyol.
1270
01:21:07,407 --> 01:21:08,491
Ya Tuhan.
1271
01:21:10,243 --> 01:21:11,953
Apakah Anda baru saja mendengarnya?
1272
01:21:12,996 --> 01:21:14,080
Mendengarkan.
1273
01:21:16,082 --> 01:21:17,500
Bisakah kamu mendengar itu?
1274
01:21:20,586 --> 01:21:21,587
Tidak.
1275
01:21:25,591 --> 01:21:28,011
Anda akan meninggalkan saya, bukan?
1276
01:21:31,848 --> 01:21:33,516
Aku tahu kamu.
1277
01:21:34,684 --> 01:21:35,768
Allah...
1278
01:21:38,521 --> 01:21:40,189
Tidak, Kevin.
1279
01:21:40,606 --> 01:21:42,108
Ini monster-monster ini.
1280
01:21:43,192 --> 01:21:45,528
Saya bermimpi tentang ini.
1281
01:21:46,779 --> 01:21:48,281
Sayang, aku harus mengambil ini.
1282
01:21:48,364 --> 01:21:50,867
Tidak, Anda harus mendengarkan saya.
1283
01:21:52,785 --> 01:21:54,203
Saya harus mengambil ini.
1284
01:21:56,205 --> 01:21:57,790
Ini akan baik-baik saja.
1285
01:22:05,048 --> 01:22:06,049
Keparat!
1286
01:22:06,215 --> 01:22:08,635
Saya tahu D. memegang kami.
1287
01:22:08,801 --> 01:22:11,554
Dapatkan paket penemuan
di sini, sekarang.
1288
01:22:12,388 --> 01:22:14,557
Saya tidak peduli. Temukan Cullen.
1289
01:22:23,650 --> 01:22:26,736
Saya mendapat satu jam diawasi seminggu
dengan putri tiriku.
1290
01:22:26,903 --> 01:22:30,239
Saya di sana dengan dua psikiater
dan tiga pekerja sosial.
1291
01:22:30,406 --> 01:22:33,242
Anda sebaiknya memiliki alasan yang bagus
untuk memanggil saya keluar.
1292
01:22:33,326 --> 01:22:36,496
Istrimu, hari dia terbunuh,
makan siang bersama seorang teman.
1293
01:22:36,579 --> 01:22:39,874
Dia berkata, dan saya kutip:
"Alex ada di sini dan aku bisa membuktikannya."
1294
01:22:39,957 --> 01:22:41,918
Itu hanya kabar angin. Itu tidak pernah masuk.
1295
01:22:42,001 --> 01:22:43,252
Jawaban yang salah.
1296
01:22:43,544 --> 01:22:45,755
Perjanjian pranikah Anda
di file di perusahaan.
1297
01:22:45,838 --> 01:22:48,508
Kontrak tidak berlaku
dalam hal perselingkuhan.
1298
01:22:48,591 --> 01:22:50,927
Anda bercinta, dia menjadi kaya.
1299
01:22:51,094 --> 01:22:53,513
Itu motif, Alex.
1300
01:22:54,514 --> 01:22:56,182
Apa yang perlu saya ketahui?
1301
01:23:04,774 --> 01:23:06,776
Melissa, asisten saya.
1302
01:23:07,777 --> 01:23:09,946
Dia bahkan tidak sebagus itu.
1303
01:23:10,196 --> 01:23:11,280
Dan...
1304
01:23:11,948 --> 01:23:13,866
... pada malam itu?
1305
01:23:21,374 --> 01:23:25,044
Saya boning asisten saya
pada malam istri saya tertembak.
1306
01:23:30,550 --> 01:23:32,719
Aku harus mewawancarai Melissa lagi.
1307
01:23:32,885 --> 01:23:36,055
Tidak lupakan saja. Kami tidak menceritakan kisah itu.
1308
01:23:36,222 --> 01:23:39,559
Juri menginginkan kejujuran.
Persetan dengan itu di bahaya Anda.
1309
01:23:42,270 --> 01:23:43,980
Alessandra, tunggu!
1310
01:23:46,941 --> 01:23:48,735
Tidak sekarang. Nyonya Skylar, kumohon!
1311
01:23:48,818 --> 01:23:50,528
Waktu habis, Pak Cullen.
1312
01:23:51,404 --> 01:23:52,196
Alex!
1313
01:23:52,280 --> 01:23:53,573
Saya tidak bisa!
1314
01:23:54,574 --> 01:23:57,243
Ini tidak adil. Saya punya 15 menit lagi.
1315
01:23:57,577 --> 01:24:00,246
Anda hanya harus menunggu sampai minggu depan.
1316
01:24:01,581 --> 01:24:04,292
- Sampai jumpa minggu depan.
- Itu saja, saya minta maaf.
1317
01:24:05,793 --> 01:24:07,462
Untuk tidur.
1318
01:24:07,628 --> 01:24:09,881
Dan dia bisa mengambil itu di siang hari? I>
1319
01:24:09,964 --> 01:24:11,799
Tidak, dia tidak akan mengemudi.
1320
01:24:12,133 --> 01:24:14,969
Saya akan meminta apotek menghubungi Anda segera.
1321
01:24:15,261 --> 01:24:19,474
Dia tidak yakin. Dia pikir itu bisa
menjadi semacam ketidakseimbangan hormon.
1322
01:24:19,641 --> 01:24:21,559
Saya akan membawa Anda keluar dari kasus ini.
1323
01:24:23,144 --> 01:24:24,896
Saya ingin Anda membatalkan kasus ini.
1324
01:24:24,979 --> 01:24:26,648
Kasus ini? Cullen?
1325
01:24:27,315 --> 01:24:29,859
- Saya punya juri yang muncul.
- Apakah kamu mencintai wanita ini?
1326
01:24:29,942 --> 01:24:32,236
- Tentu saja saya lakukan.
- Kemudian apa yang kamu lakukan?
1327
01:24:32,320 --> 01:24:33,613
Dia sakit.
1328
01:24:33,780 --> 01:24:36,949
Semua orang akan mengerti. Saya akan mengerti
1329
01:24:37,116 --> 01:24:38,576
Bagaimana dengan Cullen?
1330
01:24:38,993 --> 01:24:40,662
Kami menemukan seseorang yang baru.
1331
01:24:40,828 --> 01:24:42,455
Anda berkonsultasi.
1332
01:24:42,664 --> 01:24:44,540
Anda hidup untuk bertarung di hari lain.
1333
01:24:44,624 --> 01:24:47,835
Apa yang kamu bicarakan?
Saya mengumpulkan juri yang hebat.
1334
01:24:48,336 --> 01:24:50,380
Ini mengecewakan. Kami memilikinya.
1335
01:24:50,463 --> 01:24:55,009
Kita semua memilikinya. Kamu menggunakannya.
Anda menerimanya. Dan kemudian Anda melanjutkan.
1336
01:24:57,512 --> 01:24:58,638
Tunggu sebentar.
1337
01:24:58,972 --> 01:25:00,556
Kita harus membicarakan ini.
1338
01:25:00,640 --> 01:25:03,977
Dengarkan dirimu, Kevin.
"Kita harus membicarakan ini."
1339
01:25:04,143 --> 01:25:05,812
Itu istrimu!
1340
01:25:05,979 --> 01:25:08,022
Dia sakit, dia membutuhkanmu.
1341
01:25:08,189 --> 01:25:10,149
Dia harus didahulukan.
1342
01:25:10,483 --> 01:25:12,068
Baiklah, tunggu sebentar.
1343
01:25:12,151 --> 01:25:16,489
Apakah maksud Anda kemungkinan untuk pergi
kasus ini tidak pernah masuk ke pikiran Anda?
1344
01:25:21,035 --> 01:25:22,704
Anda tahu apa yang membuat saya takut?
1345
01:25:23,496 --> 01:25:25,999
Saya keluar dari kasus ini, dia menjadi lebih baik ...
1346
01:25:26,874 --> 01:25:28,626
... dan aku membencinya karena itu.
1347
01:25:29,711 --> 01:25:31,087
Saya tidak ingin membencinya.
1348
01:25:31,170 --> 01:25:32,630
Saya punya pemenang di sini.
1349
01:25:32,714 --> 01:25:36,843
Aku harus menangkap keparat ini
dan letakkan di belakangku. Selesaikan saja.
1350
01:25:37,176 --> 01:25:38,177
Kemudian...
1351
01:25:38,678 --> 01:25:39,804
...kemudian...
1352
01:25:40,179 --> 01:25:42,223
... menaruh seluruh energiku padanya.
1353
01:25:49,022 --> 01:25:50,690
Saya berdiri dikoreksi.
1354
01:25:51,566 --> 01:25:54,485
Isi saya. Apakah asisten Cullen
mengakui perselingkuhan?
1355
01:25:54,569 --> 01:25:56,696
Dia lakukan padaku, tapi ...
1356
01:25:56,863 --> 01:25:58,448
... dia tidak akan di pengadilan.
1357
01:25:58,865 --> 01:26:00,241
Yakinkan dia sebaliknya.
1358
01:26:00,325 --> 01:26:03,202
Dan ketika semua bukti itu
diletakkan di hadapan Anda ...
1359
01:26:03,369 --> 01:26:07,540
... Ketika semua bagian ini saling menenun,
Anda akan menyimpulkan ...
1360
01:26:07,707 --> 01:26:09,167
...kamu akan tahu...
1361
01:26:09,250 --> 01:26:11,919
... bahwa Alexander Cullen bersalah ...
1362
01:26:12,086 --> 01:26:14,088
... membunuh tiga orang ...
1363
01:26:14,380 --> 01:26:15,923
... dengan darah dingin ...
1364
01:26:16,215 --> 01:26:18,593
... dan dengan kebencian yang telah disebutkan sebelumnya.
1365
01:26:19,218 --> 01:26:20,303
Terima kasih.
1366
01:26:21,679 --> 01:26:22,805
Yang mulia.
1367
01:26:24,182 --> 01:26:27,518
Kita bisa istirahat makan siang sekarang
atau Anda bisa berhenti dan mulai.
1368
01:26:27,935 --> 01:26:29,896
Jika itu pilihan, saya akan pergi sekarang.
1369
01:26:30,229 --> 01:26:32,398
Saya tidak akan selama Tuan Broygo.
1370
01:26:32,607 --> 01:26:33,733
Memproses.
1371
01:26:38,946 --> 01:26:41,115
Hadirin sekalian dari juri ...
1372
01:26:41,240 --> 01:26:45,078
... Saya tahu Anda telah menghabiskan sepanjang pagi
mendengarkan Tuan Broygo.
1373
01:26:45,244 --> 01:26:46,537
Aku tahu kamu lapar.
1374
01:26:46,621 --> 01:26:49,749
Apa yang perlu saya sampaikan kepada Anda
tidak akan lama sekali.
1375
01:26:51,084 --> 01:26:53,753
Saya tidak suka Alexander Cullen.
1376
01:26:54,754 --> 01:26:56,923
Saya tidak berpikir dia orang yang baik.
1377
01:26:57,632 --> 01:26:59,634
Saya tidak berharap Anda menyukainya.
1378
01:27:00,426 --> 01:27:03,596
Dia suami yang buruk
untuk ketiga istrinya.
1379
01:27:03,763 --> 01:27:06,849
Dia menjadi kekuatan yang merusak
dalam kehidupan anak tirinya.
1380
01:27:06,933 --> 01:27:09,102
Dia menipu kota, mitranya ...
1381
01:27:09,185 --> 01:27:10,353
... karyawannya.
1382
01:27:10,436 --> 01:27:14,148
Dia dibayar ratusan ribu
dolar dalam penalti dan denda.
1383
01:27:14,315 --> 01:27:15,984
Saya tidak suka dia.
1384
01:27:17,318 --> 01:27:21,155
Saya akan memberi tahu Anda beberapa hal
selama persidangan ini ...
1385
01:27:21,280 --> 01:27:24,117
... itu akan membuatmu
kurang menyukainya.
1386
01:27:25,451 --> 01:27:27,203
Tapi ini bukan kontes popularitas.
1387
01:27:27,286 --> 01:27:28,830
Ini percobaan pembunuhan.
1388
01:27:29,831 --> 01:27:34,252
Dan yang paling penting
fakta yang terbukti dari proses ini ...
1389
01:27:35,086 --> 01:27:38,923
... apakah itu Alexander Cullen
ada di tempat lain ...
1390
01:27:39,173 --> 01:27:40,341
... ketika ini ...
1391
01:27:40,425 --> 01:27:43,011
... kejahatan mengerikan terjadi.
1392
01:27:44,679 --> 01:27:46,097
Sekarang, Negara ...
1393
01:27:46,514 --> 01:27:49,017
Negara akan keluar semua di sini.
1394
01:27:49,267 --> 01:27:51,019
Mereka punya seluruh tim di sini ...
1395
01:27:51,102 --> 01:27:53,771
... melempar semuanya
tapi dapur tenggelam dalam kasus ini.
1396
01:27:53,855 --> 01:27:55,606
Saya ingin satu hal dari Anda.
1397
01:27:55,940 --> 01:27:57,191
Itu dia.
1398
01:27:57,608 --> 01:27:58,776
Satu hal.
1399
01:28:00,111 --> 01:28:02,447
Saya ingin Anda bertanya pada diri sendiri:
1400
01:28:04,032 --> 01:28:06,034
"Tidak menyukai pria ini ...
1401
01:28:07,952 --> 01:28:10,038
"... alasan yang cukup ...
1402
01:28:10,455 --> 01:28:12,457
"... untuk menghukumnya karena pembunuhan?"
1403
01:28:15,293 --> 01:28:16,794
Nikmati makan siangmu.
1404
01:28:17,128 --> 01:28:18,546
Kami akan bicara lagi.
1405
01:28:20,715 --> 01:28:23,885
Apa-apaan itu tadi?
Mereka akan membenciku!
1406
01:28:24,260 --> 01:28:27,388
Dengarkan aku seperti kamu belum pernah
kepada siapa pun sebelumnya dalam hidup Anda.
1407
01:28:27,472 --> 01:28:29,974
Aku akan menghancurkan pantatku
untuk memastikan mereka membencimu.
1408
01:28:30,058 --> 01:28:34,312
Karena selama Anda boning Melissa,
kamu tidak di rumah membunuh istrimu!
1409
01:28:36,397 --> 01:28:38,650
Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu sebelumnya?
1410
01:28:39,400 --> 01:28:41,569
Maka itu tidak terlihat spontan.
1411
01:28:44,072 --> 01:28:45,323
Kamu mengerti sekarang.
1412
01:28:59,337 --> 01:29:00,672
Melihatmu masuk.
1413
01:29:00,755 --> 01:29:01,839
Ada apa?
1414
01:29:01,923 --> 01:29:03,758
Selamat.
1415
01:29:03,925 --> 01:29:07,679
- Ini belum selesai.
- Saya tidak berbicara tentang persidangan.
1416
01:29:07,845 --> 01:29:09,097
Apa yang kamu bicarakan?
1417
01:29:09,180 --> 01:29:12,684
Bagaimana nama kamu
dapatkan pada piagam perusahaan?
1418
01:29:14,018 --> 01:29:14,936
Apa?
1419
01:29:15,019 --> 01:29:16,980
Sepertinya sudah ada selama bertahun-tahun.
1420
01:29:17,063 --> 01:29:19,857
Jadi, sekarang kamu adalah pasangan.
Kapan itu terjadi?
1421
01:29:20,024 --> 01:29:24,028
Anda tahu, saya masih direktur pelaksana
perusahaan ini.
1422
01:29:24,195 --> 01:29:25,947
Anda menginginkan pekerjaan saya, bawalah saya.
1423
01:29:26,030 --> 01:29:27,407
Anda backdoor saya sekali lagi ...
1424
01:29:27,490 --> 01:29:30,910
... dan saya akan mengambil kertas kemitraan Anda
dan dorong mereka ke tenggorokanmu!
1425
01:29:30,994 --> 01:29:34,414
Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan.
Saya yakin tidak menyukai nada suara Anda.
1426
01:29:34,497 --> 01:29:35,581
Omong kosong
1427
01:29:35,665 --> 01:29:37,375
Anda punya masalah dengan dokumen ...
1428
01:29:37,458 --> 01:29:41,504
... Saya sarankan Anda mengumpulkan
salah satu sesi merobek larut malam Anda.
1429
01:29:45,633 --> 01:29:48,344
Kamu pikir kamu cukup tangguh
untuk menjalankan perusahaan ini?
1430
01:29:49,137 --> 01:29:52,140
Ingat Komisi Penenun
penyelidikan?
1431
01:29:52,307 --> 01:29:53,975
Beri tahu mentor Anda ...
1432
01:29:54,142 --> 01:29:57,312
... lain kali Weaver memanggilku,
mungkin aku hanya ...
1433
01:29:57,478 --> 01:29:59,022
...Angkat teleponnya.
1434
01:30:03,776 --> 01:30:05,987
- Apakah dia mabuk?
- Aku meragukan itu.
1435
01:30:06,154 --> 01:30:07,697
Dia akan berlari.
1436
01:30:08,156 --> 01:30:10,325
Apa yang dia bicarakan?
1437
01:30:11,492 --> 01:30:13,911
Eddie mengalami kesulitan lagi.
1438
01:30:14,746 --> 01:30:18,291
Dan dia ingin aku menyelamatkannya.
Hanya saja kali ini, aku tidak bisa.
1439
01:30:20,168 --> 01:30:22,378
Kenapa dia pikir aku mengejar pekerjaannya?
1440
01:30:22,837 --> 01:30:25,673
Anda pernah memiliki pengalaman
dengan manik depresi?
1441
01:30:25,757 --> 01:30:26,924
Tidak secara langsung, tidak.
1442
01:30:27,008 --> 01:30:28,176
Anda lakukan sekarang.
1443
01:30:28,259 --> 01:30:29,135
346.
1444
01:30:29,218 --> 01:30:31,137
Ini aku. Dapatkan Eddie Barzoon.
1445
01:30:31,262 --> 01:30:34,140
Dia mungkin berlari keluar,
jadi Anda mungkin harus halaman dia.
1446
01:30:34,223 --> 01:30:36,184
- Ini darurat.
- Ya, Tuan.
1447
01:30:36,434 --> 01:30:38,645
Anda terlihat seperti Anda bisa menggunakan minuman.
1448
01:30:39,687 --> 01:30:40,855
Ya terima kasih.
1449
01:30:41,522 --> 01:30:44,025
Eddie Barzoon, Eddie Barzoon.
1450
01:30:45,610 --> 01:30:49,822
Aku merawatnya melalui dua perceraian, rehabilitasi kokain ...
1451
01:30:50,198 --> 01:30:52,200
... dan resepsionis yang hamil.
1452
01:30:53,534 --> 01:30:55,119
Ciptaan Tuhan, kan?
1453
01:30:55,536 --> 01:30:57,705
Makhluk istimewa Tuhan?
1454
01:30:59,040 --> 01:31:00,750
Aku sudah memperingatkannya, Kevin.
1455
01:31:00,833 --> 01:31:03,211
Aku sudah memperingatkannya setiap langkah.
1456
01:31:03,336 --> 01:31:05,964
Mengamatinya terpental seperti permainan sialan.
1457
01:31:06,047 --> 01:31:07,548
Seperti mainan angin,
1458
01:31:07,632 --> 01:31:09,133
Seperti 250 pound ...
1459
01:31:09,300 --> 01:31:12,178
... keserakahan melayani diri di atas roda. I>
1460
01:31:12,345 --> 01:31:15,223
Seribu tahun berikutnya tepat di tikungan. I>
1461
01:31:15,306 --> 01:31:16,724
Eddie Barzoon ...
1462
01:31:16,808 --> 01:31:18,893
... perhatikan baik-baik karena ...
1463
01:31:18,977 --> 01:31:21,854
... dia adalah anak poster i>
untuk milenium berikutnya.
1464
01:31:23,690 --> 01:31:24,774
Orang-orang ini ...
1465
01:31:24,857 --> 01:31:27,402
... bukan misteri dari mana mereka berasal.
1466
01:31:30,989 --> 01:31:33,241
Anda mempertajam selera manusia ...
1467
01:31:33,324 --> 01:31:37,078
... ke titik di mana ia dapat memisahkan atom
dengan keinginannya.
1468
01:31:37,328 --> 01:31:39,998
Anda membangun ego ukuran katedral.
1469
01:31:40,164 --> 01:31:43,918
Serat-optik menghubungkan dunia
untuk setiap dorongan bersemangat.
1470
01:31:44,335 --> 01:31:47,463
Gemuk bahkan dengan mimpi paling membosankan
dolar-hijau ini ...
1471
01:31:47,547 --> 01:31:52,260
... fantasi berlapis emas sampai setiap manusia
menjadi seorang calon kaisar ...
1472
01:31:52,343 --> 01:31:55,596
... menjadi tuhannya sendiri. Kemana kamu bisa pergi dari sana?
1473
01:31:55,763 --> 01:31:57,348
Cara yang salah!
1474
01:31:58,141 --> 01:31:59,267
Persetan kamu ...
1475
01:31:59,684 --> 01:32:01,019
Saat kita berebut ...
1476
01:32:01,102 --> 01:32:02,854
... dari satu kesepakatan ke yang berikutnya ...
1477
01:32:02,937 --> 01:32:04,605
... siapa yang memperhatikan planet ini?
1478
01:32:04,689 --> 01:32:06,858
Saat udara mengental, air berair ... I>
1479
01:32:06,941 --> 01:32:10,361
... bahkan madu lebah pun mengambilnya rasa metalik dari radioaktivitas ...
1480
01:32:10,445 --> 01:32:13,698
... dan itu terus datang, lebih cepat dan lebih cepat.
1481
01:32:14,949 --> 01:32:16,242
Membantu! Hentikan!
1482
01:32:16,451 --> 01:32:18,953
Tidak ada kesempatan untuk berpikir, untuk bersiap.
1483
01:32:19,120 --> 01:32:21,622
Beli berjangka, jual berjangka ... I>
1484
01:32:21,789 --> 01:32:23,708
... ketika tidak ada masa depan.
1485
01:32:23,875 --> 01:32:25,960
Kami punya kereta pelarian, Nak. I>
1486
01:32:26,085 --> 01:32:29,964
Kami mendapat satu miliar Eddie Barzoons semua joging ke masa depan.
1487
01:32:30,131 --> 01:32:33,885
Setiap dari mereka bersiap-siap
untuk fistfuck mantan planet Tuhan ...
1488
01:32:34,052 --> 01:32:35,678
... jilat jari mereka bersih-bersih ...
1489
01:32:35,762 --> 01:32:37,972
... saat mereka menjangkau ke arah asli mereka ... I>
1490
01:32:38,056 --> 01:32:39,599
... keyboard cybernetic ...
1491
01:32:39,682 --> 01:32:42,310
... untuk mencatat jam ditagih sialan mereka.
1492
01:32:42,477 --> 01:32:44,687
Dan kemudian tiba di rumah.
1493
01:32:44,854 --> 01:32:47,065
Kau harus membayar dengan caramu sendiri, Eddie.
1494
01:32:47,398 --> 01:32:50,109
Ini sedikit terlambat dalam permainan untuk membeli sekarang. I>
1495
01:32:50,193 --> 01:32:51,611
Berikan aku arloji Anda.
1496
01:32:51,694 --> 01:32:55,239
Saya suka jam tangan ini!
Apakah Anda pikir Anda hanya akan menerimanya?
1497
01:32:56,240 --> 01:32:57,950
Perutmu terlalu penuh ...
1498
01:32:58,326 --> 01:32:59,994
... kemaluanmu sakit ...
1499
01:33:00,078 --> 01:33:03,831
... matamu merah dan kamu berteriak minta tolong pada seseorang.
1500
01:33:03,915 --> 01:33:05,208
Tapi coba tebak?
1501
01:33:05,917 --> 01:33:07,710
Tidak ada orang di sana!
1502
01:33:08,169 --> 01:33:10,171
Kau sendirian, Eddie.
1503
01:33:10,296 --> 01:33:13,132
Kamu adalah makhluk kecil khusus Tuhan. I>
1504
01:33:19,931 --> 01:33:21,140
Mungkin itu benar.
1505
01:33:21,224 --> 01:33:24,268
Mungkin Tuhan melempar dadu terlalu sering.
1506
01:33:25,311 --> 01:33:27,146
Mungkin Dia mengecewakan kita semua.
1507
01:33:36,823 --> 01:33:39,701
Anda bersaksi terdakwa
menelepon Anda pada pukul 4:30 ...
1508
01:33:39,784 --> 01:33:43,371
... untuk memintamu datang ke gym kantornya
untuk keperluan seks.
1509
01:33:43,454 --> 01:33:44,497
Iya nih.
1510
01:33:44,706 --> 01:33:48,376
Tuan Cullen, meskipun,
dia bukan hanya kekasihmu, kan?
1511
01:33:48,751 --> 01:33:50,003
Dia bosnya.
1512
01:33:52,130 --> 01:33:53,131
Iya nih.
1513
01:33:53,298 --> 01:33:56,342
Jadi dua jam berlalu
sebelum Anda bertindak atas permintaannya?
1514
01:33:56,509 --> 01:33:58,469
Ya, saya naik jam 6:10.
1515
01:33:58,678 --> 01:34:01,514
Itu 6:10 karena saya mendengar
cuaca datang dari berita.
1516
01:34:01,597 --> 01:34:02,724
Oke, berhenti.
1517
01:34:03,933 --> 01:34:06,144
Jaksa ini tidak bodoh.
1518
01:34:06,644 --> 01:34:10,523
Dia akan mengubah tempo,
sikap, nada suara.
1519
01:34:10,690 --> 01:34:14,944
Dia akan keluar dengan pertanyaan
Anda tidak pernah berpikir hanya untuk mengacaukan Anda.
1520
01:34:15,028 --> 01:34:16,571
Jadi apa yang kita lakukan?
1521
01:34:18,656 --> 01:34:20,658
Ya dan tidak ada jawaban. Tetap tenang.
1522
01:34:21,034 --> 01:34:22,368
Persis.
1523
01:34:25,330 --> 01:34:30,209
Apakah ini kesaksian Anda, Ny. Black,
bahwa antara jam 6:10 dan 9:40 ...
1524
01:34:30,376 --> 01:34:33,296
... Anda terlibat dalam kongres seksual
dengan terdakwa?
1525
01:34:33,379 --> 01:34:34,172
Iya nih.
1526
01:34:34,255 --> 01:34:37,216
Kapan saja
selama maraton tiga jam ini ...
1527
01:34:37,300 --> 01:34:39,010
... apakah Anda kehilangan pandangan terdakwa?
1528
01:34:39,093 --> 01:34:41,012
- Tidak.
- Apakah dia menggunakan kamar mandi?
1529
01:34:41,679 --> 01:34:43,806
- Iya nih.
- Apakah dia disunat?
1530
01:34:49,520 --> 01:34:51,314
Anda mengerti pertanyaannya?
1531
01:34:51,397 --> 01:34:52,398
Ya.
1532
01:34:53,191 --> 01:34:55,318
Jadi dia memotong atau tidak?
1533
01:34:55,902 --> 01:34:57,236
Iya nih.
1534
01:34:58,321 --> 01:34:59,489
Yang mana itu?
1535
01:35:01,532 --> 01:35:04,327
Anda telah memoles kenopnya
tiga kali seminggu selama enam bulan.
1536
01:35:04,410 --> 01:35:06,204
Anda tidak tahu apakah dia punya kulup?
1537
01:35:06,287 --> 01:35:07,997
Aku sudah muak dengan permainanmu!
1538
01:35:08,081 --> 01:35:11,542
Mengapa Anda tidak menjawab pertanyaan Anda
dan dorong mereka ke pantatmu!
1539
01:35:29,769 --> 01:35:31,145
Apa yang terjadi?
1540
01:35:31,270 --> 01:35:33,106
Ini Eddie Barzoon.
1541
01:35:33,272 --> 01:35:34,357
Bagaimana dengan dia?
1542
01:35:34,440 --> 01:35:36,609
Dia meninggal. Dia terbunuh.
1543
01:35:36,776 --> 01:35:38,403
- Kapan?
- Tadi malam.
1544
01:35:38,569 --> 01:35:40,989
- Di Taman.
- Dia berlari, jika kau bisa percaya.
1545
01:35:41,072 --> 01:35:42,824
Apa yang salah dengan orang-orang?
1546
01:35:42,907 --> 01:35:45,368
Setidaknya mereka punya bajingan yang melakukannya.
1547
01:35:45,451 --> 01:35:46,411
Siapa?
1548
01:35:46,577 --> 01:35:48,454
Dua orang gila tunawisma.
1549
01:35:52,458 --> 01:35:54,210
Anda akan tiba di pengadilan dalam 30 menit.
1550
01:35:54,294 --> 01:35:57,213
- Kumpulkan barang-barangmu.
- Apakah kita selesai di sini atau apa?
1551
01:35:57,297 --> 01:36:00,591
Saya akan membawa Melissa ke mobil.
Lebih baik kamu pergi.
1552
01:36:03,636 --> 01:36:07,098
Saya ingin Anda mengesampingkan Eddie.
Biarkan saya khawatir tentang itu.
1553
01:36:08,766 --> 01:36:10,768
Anda harus berurusan dengan Cullen.
1554
01:36:10,977 --> 01:36:14,939
Anda harus mengerahkan kekuatan Anda.
Memprioritaskan. Hemat energi Anda.
1555
01:36:15,315 --> 01:36:17,483
Saya tidak bisa menempatkannya di mimbar.
1556
01:36:18,651 --> 01:36:21,362
- Pilihan apa yang kamu punya?
- Aku tahu dia berbohong!
1557
01:36:21,446 --> 01:36:26,326
Dia berbohong karena dia tidak menjawab
kamu cukup cepat? Dia berbohong padamu? Tidak.
1558
01:36:27,160 --> 01:36:28,828
Dia tidak mengatakan apa-apa.
1559
01:36:29,245 --> 01:36:31,372
Faktanya, Anda tidak akan pernah tahu.
1560
01:36:31,622 --> 01:36:33,333
Dia membunuh orang-orang itu.
1561
01:36:35,126 --> 01:36:36,794
Anda benar-benar percaya itu?
1562
01:36:38,129 --> 01:36:39,339
Dia menjebakku.
1563
01:36:39,505 --> 01:36:42,925
Sialan Cullen menjebakku.
Melissa ... semuanya.
1564
01:36:43,301 --> 01:36:44,469
Saya tahu itu.
1565
01:36:46,638 --> 01:36:48,306
Harus pergi dengan naluri Anda.
1566
01:36:48,681 --> 01:36:50,141
Itu saran Anda?
1567
01:36:51,643 --> 01:36:53,478
Aku akan mendukungmu.
1568
01:36:56,147 --> 01:36:58,483
Mungkin ini saatnya Anda untuk kalah.
1569
01:36:59,984 --> 01:37:01,903
Pikir saya belum pernah kalah sebelumnya?
1570
01:37:10,620 --> 01:37:13,164
Kami membicarakan hal ini, ingat?
1571
01:37:13,706 --> 01:37:14,874
Tekanan.
1572
01:37:17,001 --> 01:37:18,461
Ambillah bau besar.
1573
01:37:20,505 --> 01:37:21,714
Semua bangkit!
1574
01:37:22,048 --> 01:37:24,217
Yang Terhormat Armand Poe memimpin.
1575
01:37:31,641 --> 01:37:33,059
Silahkan duduk.
1576
01:37:37,647 --> 01:37:39,315
Baiklah, Tn. Lomax ...
1577
01:37:39,482 --> 01:37:41,442
... Anda dapat menyajikan kasus Anda.
1578
01:38:01,004 --> 01:38:02,213
Tuan Lomax ...
1579
01:38:24,110 --> 01:38:26,029
Saya memanggil Melissa Black.
1580
01:38:43,796 --> 01:38:45,381
Angkat tangan kananmu.
1581
01:38:45,506 --> 01:38:47,550
Apakah Anda bersumpah untuk mengatakan yang sebenarnya,
hal yang sebenarnya...
1582
01:38:47,634 --> 01:38:49,886
... tidak ada yang lain selain kebenaran, jadi tolonglah Tuhan?
1583
01:38:49,969 --> 01:38:50,970
Saya lakukan.
1584
01:39:17,413 --> 01:39:19,248
Feeney, ini dia.
1585
01:39:22,293 --> 01:39:25,254
Dia tidak terlihat sehat.
Felix mencoba berbicara dengannya.
1586
01:39:25,338 --> 01:39:27,966
- Dimana dia?
- Gereja Harapan Surgawi.
1587
01:39:54,701 --> 01:39:55,785
Madu.
1588
01:39:57,036 --> 01:39:58,371
Ini aku.
1589
01:39:59,372 --> 01:40:00,623
Apa yang terjadi?
1590
01:40:00,873 --> 01:40:02,125
Apakah kamu baik-baik saja?
1591
01:40:02,959 --> 01:40:05,753
Dia membiarkan dirinya masuk. Anda perlu tahu itu.
1592
01:40:06,379 --> 01:40:08,047
Siapa yang membiarkan dirinya masuk?
1593
01:40:08,881 --> 01:40:10,049
Mandi...
1594
01:40:10,216 --> 01:40:12,218
... berlari atau apa.
1595
01:40:12,885 --> 01:40:15,013
Saya tidak mendengarnya. Aku bersumpah padamu.
1596
01:40:15,096 --> 01:40:16,806
Lalu kami berbicara.
1597
01:40:17,807 --> 01:40:20,143
Dan kami berbicara selama berjam-jam.
1598
01:40:20,310 --> 01:40:22,562
Dan saya belum berbicara dengan siapa pun ...
1599
01:40:22,729 --> 01:40:25,231
... benar-benar berbicara dengan siapa pun begitu lama.
1600
01:40:26,399 --> 01:40:27,984
Apakah ada yang menyakitimu?
1601
01:40:28,818 --> 01:40:29,986
Ya.
1602
01:40:30,862 --> 01:40:31,863
Siapa?
1603
01:40:34,324 --> 01:40:35,325
Milton.
1604
01:40:36,451 --> 01:40:38,619
Apa?
1605
01:40:45,126 --> 01:40:46,669
Dia meniduriku.
1606
01:40:49,172 --> 01:40:52,925
Dan saya pikir saya menginginkannya,
tapi kemudian aku hanya ...
1607
01:40:53,092 --> 01:40:55,720
Saya tidak tahu, saya tidak bisa menghentikannya.
1608
01:40:56,763 --> 01:40:58,931
Dia tidak akan berhenti.
1609
01:41:01,851 --> 01:41:02,935
Kapan?
1610
01:41:04,103 --> 01:41:06,105
- Sayang, kapan?
- Hari ini.
1611
01:41:07,940 --> 01:41:11,861
Sepanjang sore.
1612
01:41:13,946 --> 01:41:15,281
Saya sangat malu.
1613
01:41:16,616 --> 01:41:17,659
Hari ini?
1614
01:41:20,119 --> 01:41:21,287
Hari ini?
1615
01:41:22,538 --> 01:41:24,165
Hari ini dia di pengadilan.
1616
01:41:24,332 --> 01:41:27,293
Dia ada di pengadilan di hadapanku
sepanjang sore!
1617
01:41:27,460 --> 01:41:28,711
- Tidak!
- Iya nih!
1618
01:41:33,716 --> 01:41:35,093
Tuhan, tidak, Kevin.
1619
01:41:35,635 --> 01:41:37,553
Kevin, aku tidak gila.
1620
01:41:37,929 --> 01:41:39,639
Anda harus percaya padaku.
1621
01:41:45,228 --> 01:41:46,479
Ya Tuhan.
1622
01:41:46,646 --> 01:41:48,564
Dia melakukan ini padaku!
1623
01:41:52,151 --> 01:41:53,736
Dia melakukan ini padaku.
1624
01:41:53,820 --> 01:41:55,822
Apa yang kamu lakukan untuk dirimu sendiri?
1625
01:41:56,155 --> 01:41:57,824
Apa yang akan kita lakukan?
1626
01:41:58,658 --> 01:42:00,284
Apa yang akan aku lakukan?
1627
01:42:02,495 --> 01:42:06,082
Tanda tangani di sana. Dan hubungan Anda.
1628
01:42:07,083 --> 01:42:10,920
Dia tenang sekarang. Ini mungkin
saat yang tepat untuk mengucapkan selamat malam padanya.
1629
01:42:19,345 --> 01:42:21,764
Saya tahu mengapa ini terjadi.
1630
01:42:25,268 --> 01:42:26,978
Mereka ingin kamu tidur.
1631
01:42:28,771 --> 01:42:30,189
Ini uangnya.
1632
01:42:31,149 --> 01:42:32,358
Uang haram.
1633
01:42:33,276 --> 01:42:36,446
Kami baru saja meminumnya, kami berdua.
1634
01:42:37,280 --> 01:42:38,781
Kami tahu itu.
1635
01:42:40,366 --> 01:42:44,912
Memenangkan kasus-kasus itu, mengambil uangnya.
Kami tahu mereka bersalah.
1636
01:42:45,705 --> 01:42:48,124
Tapi Anda terus menang ...
1637
01:42:48,499 --> 01:42:49,792
...setiap saat.
1638
01:42:56,007 --> 01:42:59,052
Dan aku tidak bisa melihat diriku di cermin.
1639
01:42:59,636 --> 01:43:01,846
Dan kemudian saya melihat monster.
1640
01:43:05,016 --> 01:43:06,893
Jangan lakukan ini, Kevin.
1641
01:43:07,143 --> 01:43:09,312
Tolong bawa saya pulang.
1642
01:43:09,479 --> 01:43:11,981
Tolong jangan lakukan ini.
1643
01:43:12,565 --> 01:43:14,442
Saya tidak gila.
1644
01:43:29,874 --> 01:43:32,377
Bukankah Diana terlihat luar biasa?
1645
01:43:40,885 --> 01:43:43,554
Alessandra, kamu terlihat menggairahkan.
1646
01:43:45,890 --> 01:43:47,058
Nyonya Skylar.
1647
01:43:53,731 --> 01:43:55,358
Kami di sini hari ini ...
1648
01:43:55,900 --> 01:43:57,652
... untuk mengingat Eddie Barzoon.
1649
01:43:57,735 --> 01:43:59,153
Bukankah dia cantik?
1650
01:43:59,278 --> 01:44:02,782
Kami telah berkumpul untuk mencari perlindungan dalam kesedihan kita bersama.
1651
01:44:03,866 --> 01:44:06,285
Untuk menarik kekuatan menuju keyakinan kami yang teruji.
1652
01:44:06,369 --> 01:44:07,912
Jadi apa kata mereka?
1653
01:44:08,329 --> 01:44:09,747
Bagaimana kabar Mary Ann?
1654
01:44:09,914 --> 01:44:11,249
Mereka tidak tahu.
1655
01:44:13,543 --> 01:44:15,044
Dia berantakan.
1656
01:44:15,753 --> 01:44:17,088
Halusinasi.
1657
01:44:17,255 --> 01:44:18,381
Milton ...
1658
01:44:20,383 --> 01:44:21,426
Itu buruk.
1659
01:44:24,554 --> 01:44:25,847
Apakah Anda punya ruang untuk satu lagi?
1660
01:44:25,930 --> 01:44:27,265
Ayah tersayang.
1661
01:44:27,432 --> 01:44:28,808
Suamiku yang setia.
1662
01:44:29,225 --> 01:44:30,518
Teman tepercaya.
1663
01:44:30,601 --> 01:44:33,062
Kolega yang terhormat. Warga negara yang baik hati.
1664
01:44:33,730 --> 01:44:35,231
Semua hal ini.
1665
01:44:36,107 --> 01:44:38,234
Namun satu hal lagi:
1666
01:44:39,068 --> 01:44:40,778
Anak Tuhan.
1667
01:44:41,612 --> 01:44:44,782
Dan itu untuk Ayah itu dia sekarang kembali.
1668
01:44:45,783 --> 01:44:47,410
Eddie Barzoon ...
1669
01:44:47,577 --> 01:44:50,413
... anggota yang bersemangat
dari komunitas kami ...
1670
01:44:51,122 --> 01:44:53,291
... telah bergerak melampaui kita sekarang.
1671
01:44:54,125 --> 01:44:55,752
Dia telah masuk ...
1672
01:44:56,210 --> 01:44:57,670
... komuni baru.
1673
01:44:58,630 --> 01:45:01,049
Dan untuk itu itu adalah saat bersukacita. I>
1674
01:45:02,634 --> 01:45:05,803
Tuhan, yang merupakan perlindungan dan kekuatan kita. I>
1675
01:45:06,971 --> 01:45:09,557
Ya Tuhan, siapa yang sangat membantu ...
1676
01:45:09,974 --> 01:45:11,559
... saat kesulitan.
1677
01:45:12,602 --> 01:45:14,979
"Karena itu kita tidak akan takut ...
1678
01:45:15,772 --> 01:45:17,732
"... meskipun Bumi harus berubah ...
1679
01:45:17,815 --> 01:45:20,735
"... meskipun gunung-gunung berguncang di jantung laut ...
1680
01:45:20,818 --> 01:45:23,196
"... meskipun airnya menderu dan berbuih ...
1681
01:45:23,613 --> 01:45:26,532
"... meskipun gunung-gunung bergetar dengan keributannya. "
1682
01:45:26,783 --> 01:45:28,576
Kita tidak bisa takut terlalu lama ...
1683
01:45:29,160 --> 01:45:30,745
... untuk Eddie Barzoon ...
1684
01:45:30,828 --> 01:45:32,288
... sudah pulang.
1685
01:45:51,683 --> 01:45:52,767
Tuan Lomax?
1686
01:45:52,850 --> 01:45:55,186
Tidak ada komentar.
Aku akan punya sesuatu untukmu nanti.
1687
01:45:55,269 --> 01:45:56,854
Saya adalah teman Eddie Barzoon.
1688
01:45:56,938 --> 01:45:59,399
Anda tidak mengenal saya,
tapi Eddie menyebut namamu.
1689
01:45:59,482 --> 01:46:01,401
Mitch Weaver, Departemen Kehakiman?
1690
01:46:01,484 --> 01:46:02,735
Mengawasi pemakaman?
1691
01:46:02,819 --> 01:46:04,612
Mencarimu, sebenarnya.
1692
01:46:05,321 --> 01:46:07,240
Aku sedang terburu-buru. Saya perlu berbicara dengan istri saya.
1693
01:46:07,323 --> 01:46:11,703
Hanya ingin bertanya, tidak direkam ...
Saya punya beberapa pertanyaan tentang Eddie.
1694
01:46:29,012 --> 01:46:31,597
Milton-Chadwick-Waters
sedikit lebih dari sebuah firma hukum.
1695
01:46:31,681 --> 01:46:33,599
Tapi saya kira Anda tahu itu.
1696
01:46:34,017 --> 01:46:36,602
Holdings Vagada?
Saya yakin Anda pernah mendengarnya.
1697
01:46:36,686 --> 01:46:40,189
London, Kinshasa, Karachi:
perantara senjata, kebanyakan.
1698
01:46:40,356 --> 01:46:44,235
Munzer-Dietch, di Berlin, Jakarta:
senjata kimia dan limbah beracun.
1699
01:46:44,402 --> 01:46:47,613
Ivanco Limited, Moskow:
pencucian uang untuk blok timur.
1700
01:46:47,697 --> 01:46:51,701
Terus dan terus dan terus.
Milton adalah segalanya.
1701
01:47:02,587 --> 01:47:06,257
Barzoon datang, Kevin.
Dia akan bersaksi.
1702
01:47:06,591 --> 01:47:08,593
DeSoto dan Dibalista, Panama.
1703
01:47:08,760 --> 01:47:11,804
Perusahaan itu membuat rekening bank
untuk hakim di Amerika Selatan.
1704
01:47:11,888 --> 01:47:14,307
Kasus narkoba besar, pembunuhan, semuanya.
1705
01:47:14,432 --> 01:47:17,268
Apa yang kau inginkan?
Dia adalah seorang pengacara!
1706
01:47:18,394 --> 01:47:20,271
Sekarang menjauhlah dari punggungku!
1707
01:47:24,192 --> 01:47:26,611
Ini adalah tawaran pertama kali terakhir kali.
1708
01:47:27,195 --> 01:47:28,863
Saya belajar tentang Anda.
1709
01:47:29,030 --> 01:47:31,949
Saya berbicara dengan beberapa teman lama
di Florida pagi ini.
1710
01:47:32,033 --> 01:47:33,201
Kasus Gettys?
1711
01:47:33,284 --> 01:47:35,119
Guru kelas delapan?
1712
01:47:37,205 --> 01:47:38,957
Mereka menemukannya kemarin!
1713
01:47:40,458 --> 01:47:44,003
Dia memiliki tubuh seorang gadis berusia 10 tahun
di bagasi mobilnya!
1714
01:48:03,815 --> 01:48:05,817
Apakah dia baik-baik saja? Mendapatkan bantuan!
1715
01:48:28,715 --> 01:48:31,175
Marie, apakah kamu ingin pergi ke pesta?
1716
01:48:31,592 --> 01:48:32,635
Ayolah.
1717
01:48:32,760 --> 01:48:34,095
Horace akan kecewa.
1718
01:48:34,178 --> 01:48:36,472
Ini pesta ulang tahun. Kita bisa bernyanyi.
1719
01:48:36,639 --> 01:48:38,683
"... memang, kekuatan ilahi-Nya ...
1720
01:48:38,850 --> 01:48:42,854
"... telah memberikan kita semua hal
berkaitan dengan kehidupan dan kesalehan ...
1721
01:48:43,021 --> 01:48:46,607
"... melalui pengetahuan tentang Dia
siapa yang memanggil kita ... "
1722
01:48:49,944 --> 01:48:51,654
Apa yang kamu lakukan di sini?
1723
01:48:52,613 --> 01:48:54,365
Saya datang pagi ini.
1724
01:48:55,783 --> 01:48:58,536
Saya terus memanggil rumah
dan tidak mendapat jawaban.
1725
01:48:58,870 --> 01:49:00,538
Aku ingin berbicara denganmu.
1726
01:49:00,705 --> 01:49:03,416
Kami membawanya di penerbangan pertama
pagi ini.
1727
01:49:12,216 --> 01:49:13,968
Apakah kamu baik-baik saja, Kevin?
1728
01:49:20,892 --> 01:49:22,101
Saya tidak tahu
1729
01:49:25,355 --> 01:49:28,149
Tolong permisi
sebentar?
1730
01:49:30,902 --> 01:49:32,737
Bagaimana kabarmu, sayang?
1731
01:49:33,988 --> 01:49:36,407
aku tahu sesuatu
itu akan membuatmu merasa lebih baik.
1732
01:49:36,491 --> 01:49:37,825
Sana.
1733
01:49:41,245 --> 01:49:43,790
Aku seharusnya tidak pergi. Aku tahu itu.
1734
01:49:45,291 --> 01:49:47,085
Saya tidak akan pernah memaafkan diri saya sendiri.
1735
01:49:47,877 --> 01:49:51,673
- Tidak ada yang bisa kamu lakukan.
- Saya bisa mengatakan yang sebenarnya.
1736
01:49:53,257 --> 01:49:54,384
Tentang apa?
1737
01:49:55,134 --> 01:49:58,304
Baptist Endeavour Youth Crusade, 1966.
1738
01:49:59,097 --> 01:50:01,140
Saya di sini di New York.
1739
01:50:02,016 --> 01:50:05,019
Malam itu di lift,
Anda tidak pernah membiarkan saya menjawab.
1740
01:50:06,562 --> 01:50:07,647
Apa yang kamu bicarakan?
1741
01:50:07,730 --> 01:50:10,775
Aku tinggal di sini seminggu di Tremont Hotel.
1742
01:50:11,943 --> 01:50:15,238
Mereka punya restoran di lantai bawah
tempat kami makan hampir setiap kali makan.
1743
01:50:15,321 --> 01:50:16,447
Tunggu. Berhenti.
1744
01:50:16,531 --> 01:50:19,200
Ayahmu adalah seorang pelayan di restoran itu.
1745
01:50:21,244 --> 01:50:22,328
Ayahku?
1746
01:50:26,332 --> 01:50:28,293
Ini bagus, Bu.
1747
01:50:31,004 --> 01:50:32,088
Sayang, tolong dengarkan.
1748
01:50:32,171 --> 01:50:33,089
Sekarang?
1749
01:50:33,298 --> 01:50:34,841
Anda melakukan ini sekarang?
1750
01:50:35,174 --> 01:50:37,093
Waktu Anda, luar biasa.
1751
01:50:37,176 --> 01:50:40,138
Anda menunggu 30 tahun,
Anda terbang ke sini, Anda memilih hari ini?
1752
01:50:41,514 --> 01:50:45,852
Jelas saya tidak cukup tertekan.
Saya tidak punya cukup pikiran!
1753
01:50:48,187 --> 01:50:49,731
Dengarkan aku!
1754
01:50:55,611 --> 01:50:59,699
"Lihatlah, Aku mengutus kamu seperti domba
di tengah-tengah serigala! "
1755
01:51:05,705 --> 01:51:08,207
Jangan kamu terlihat cantik sekarang.
1756
01:51:12,337 --> 01:51:13,838
Coba lihat dan lihat.
1757
01:51:14,631 --> 01:51:16,841
Tidak apa-apa sayang. Melihat.
1758
01:51:16,966 --> 01:51:17,884
Tidak.
1759
01:51:18,051 --> 01:51:19,886
Ayo, lihat.
1760
01:51:20,219 --> 01:51:22,555
Lihat betapa cantiknya kamu?
1761
01:51:29,520 --> 01:51:30,938
Lihat?
1762
01:51:38,613 --> 01:51:39,864
Apa yang terjadi?
1763
01:51:39,947 --> 01:51:41,366
Dia menyerang saya.
1764
01:51:45,745 --> 01:51:47,038
Buka pintunya.
1765
01:51:47,580 --> 01:51:49,248
Buka pintunya, Maret
1766
01:51:52,752 --> 01:51:54,379
Buka pintunya!
1767
01:51:57,924 --> 01:51:59,050
Tidak masalah.
1768
01:51:59,258 --> 01:52:00,551
Buka pintunya!
1769
01:52:02,428 --> 01:52:03,888
Ayolah!
1770
01:52:04,263 --> 01:52:05,556
Buka pintunya!
1771
01:52:08,851 --> 01:52:10,311
Buka pintunya, Mar!
1772
01:52:10,895 --> 01:52:14,440
Ya Tuhan! Dapatkan seseorang! Pergi! Pergi!
Mar, lihat aku!
1773
01:52:15,191 --> 01:52:16,776
Seseorang! Membantu!
1774
01:52:19,404 --> 01:52:20,488
Mendapatkan bantuan!
1775
01:52:21,114 --> 01:52:22,532
Pergi!
1776
01:52:28,955 --> 01:52:30,081
Kekasih!
1777
01:52:34,627 --> 01:52:35,795
Lihat saya!
1778
01:52:35,962 --> 01:52:37,213
Aku cinta kamu.
1779
01:52:46,639 --> 01:52:49,934
Apa yang telah kau lakukan?
1780
01:52:51,644 --> 01:52:53,980
Kami membutuhkan dokter di sini!
1781
01:52:54,480 --> 01:52:56,524
Kami membutuhkan dokter!
1782
01:52:58,443 --> 01:53:01,279
Tolong tetap bersamaku, Mar!
1783
01:53:02,655 --> 01:53:04,115
Tetap bersamaku, Mar!
1784
01:53:04,282 --> 01:53:06,326
Dapatkan Dr. Job di sini sekarang!
1785
01:53:06,659 --> 01:53:09,621
Pak, pergi supaya aku bisa membantunya. Sekarang!
1786
01:53:10,121 --> 01:53:11,831
Pak, pergi! Pergi!
1787
01:53:12,457 --> 01:53:13,916
Ayolah. Ayolah.
1788
01:53:15,001 --> 01:53:17,837
- Bantu dia.
- Keluar dari jalan.
1789
01:53:18,421 --> 01:53:21,257
Dapatkan Dokter Ayub! Saya kehilangan dia!
1790
01:53:37,023 --> 01:53:38,524
Selesaikan ceritanya.
1791
01:53:39,025 --> 01:53:41,611
1966. Anda berada di New York.
1792
01:53:41,736 --> 01:53:43,946
Ada seorang pelayan di sebuah restoran.
1793
01:53:44,030 --> 01:53:45,406
Selesaikan ceritanya.
1794
01:53:49,035 --> 01:53:50,703
Dia berbicara kepada saya.
1795
01:53:51,537 --> 01:53:54,332
Tidak ada yang pernah benar-benar berbicara kepada saya sebelumnya.
1796
01:53:54,540 --> 01:53:59,212
Berusia enam belas tahun, seribu mil jauhnya
dari rumah, seseorang tertarik ...
1797
01:53:59,545 --> 01:54:02,882
Ketahui Alkitab, setiap kata.
Hanya mengetahuinya dengan hati.
1798
01:54:05,385 --> 01:54:08,471
Setiap makan, itu dia
di telingaku dan aku ...
1799
01:54:09,639 --> 01:54:13,226
Malam terakhir dia datang
untuk mengucapkan selamat tinggal dan ...
1800
01:54:15,478 --> 01:54:17,063
... aku mulai menangis.
1801
01:54:17,230 --> 01:54:19,232
Dan dia memberi tahu saya:
1802
01:54:20,733 --> 01:54:24,404
"Lihatlah, Aku mengutus kamu seperti domba
di tengah-tengah serigala. "
1803
01:54:24,904 --> 01:54:26,823
Saya ingin mendengar Anda mengatakannya.
1804
01:54:29,575 --> 01:54:31,494
Wajahnya malam itu, aku tahu itu dia.
1805
01:54:31,577 --> 01:54:32,412
Katakan.
1806
01:54:32,495 --> 01:54:37,166
Anda sangat bangga Anda baru saja datang
New York dan lakukan ini sendiri.
1807
01:54:37,667 --> 01:54:42,297
Aku tidak tega memberitahumu.
Anda bertanya-tanya pada diri sendiri. Uang...
1808
01:54:42,463 --> 01:54:45,425
... Apartemen itu, perhatiannya,
semuanya entah dari mana!
1809
01:54:45,508 --> 01:54:46,509
Katakan!
1810
01:54:47,510 --> 01:54:49,429
Milton, dia ...
1811
01:54:50,013 --> 01:54:51,139
...ayah.
1812
01:54:51,931 --> 01:54:53,516
Dia ayahmu.
1813
01:54:55,018 --> 01:54:56,769
Entah bagaimana dia menemukan kita.
1814
01:54:56,936 --> 01:54:58,646
- Dia melacakmu.
- Tidak.
1815
01:54:59,022 --> 01:54:59,856
Dia melakukan.
1816
01:54:59,939 --> 01:55:01,941
Dia selalu ada di sana.
1817
01:55:03,276 --> 01:55:05,028
Saya tahu itu sekarang.
1818
01:55:06,362 --> 01:55:07,530
Menonton
1819
01:55:08,448 --> 01:55:09,449
Menunggu
1820
01:55:11,242 --> 01:55:13,202
Bermain kami seperti game.
1821
01:55:13,578 --> 01:55:14,704
Maksud kamu apa?
1822
01:55:14,787 --> 01:55:16,164
Aku harus pergi.
1823
01:55:17,457 --> 01:55:19,876
Tidak, biarkan saja. Tetap di sini bersamaku.
1824
01:55:19,959 --> 01:55:22,337
Lupakan dia. Kita bisa pergi dari sini.
1825
01:55:22,545 --> 01:55:25,214
Kita bisa pulang.
Kita tidak perlu melihatnya lagi.
1826
01:55:25,298 --> 01:55:26,549
Saya tidak bisa melakukannya.
1827
01:55:27,800 --> 01:55:29,594
Kamu pulang. Kamu pulang.
1828
01:55:30,303 --> 01:55:31,471
Saya harus pergi.
1829
01:55:31,554 --> 01:55:33,681
- Saya harus pergi.
- Tunggu!
1830
01:55:34,807 --> 01:55:35,933
Aku cinta kamu.
1831
01:55:45,860 --> 01:55:47,487
Anda disana.
1832
01:55:48,363 --> 01:55:50,823
Lihat dirimu. Anda takut.
1833
01:55:51,074 --> 01:55:52,492
Tidak perlu khawatir.
1834
01:55:52,659 --> 01:55:54,410
Dia akan menghilangkan rasa takut itu.
1835
01:55:54,494 --> 01:55:57,121
Anda tidak perlu takut lagi.
1836
01:55:57,372 --> 01:55:58,498
Berlangsung.
1837
01:55:58,665 --> 01:56:00,249
Dia menunggumu.
1838
01:56:01,000 --> 01:56:02,001
Pergi.
1839
01:57:15,366 --> 01:57:17,118
Kamu benar tentang satu hal.
1840
01:57:17,201 --> 01:57:20,204
Saya telah menonton. I>
Tidak bisa menahan diri.
1841
01:57:20,997 --> 01:57:22,040
Menonton.
1842
01:57:22,832 --> 01:57:23,875
Menunggu.
1843
01:57:24,876 --> 01:57:26,336
Menahan nafasku,
1844
01:57:26,878 --> 01:57:29,297
Tapi aku bukan dalang, Kevin.
1845
01:57:30,590 --> 01:57:32,759
Saya tidak membuat sesuatu terjadi.
1846
01:57:33,092 --> 01:57:34,344
Tidak berfungsi seperti itu.
1847
01:57:34,427 --> 01:57:36,220
Apa yang kamu lakukan pada Mary Ann?
1848
01:57:36,304 --> 01:57:37,930
Keinginan bebas.
1849
01:57:38,097 --> 01:57:40,183
Ini seperti sayap kupu-kupu.
1850
01:57:40,308 --> 01:57:42,935
Setelah disentuh,
mereka tidak pernah turun dari tanah.
1851
01:57:44,687 --> 01:57:47,106
Saya hanya mengatur panggung.
1852
01:57:47,607 --> 01:57:48,941
Anda menarik senar Anda sendiri.
1853
01:57:49,025 --> 01:57:51,319
Apa yang kamu lakukan pada Mary Ann?
1854
01:57:51,486 --> 01:57:52,945
Sebuah senjata?
1855
01:57:53,279 --> 01:57:54,280
Disini?
1856
01:57:54,447 --> 01:57:57,075
Sialan, apa yang kamu lakukan pada istriku?
1857
01:57:58,493 --> 01:57:59,619
Baik...
1858
01:58:01,454 --> 01:58:03,706
... pada skala satu hingga sepuluh ...
1859
01:58:03,957 --> 01:58:07,961
Sepuluh menjadi tindakan yang paling bejat
teater seksual yang dikenal manusia.
1860
01:58:08,127 --> 01:58:11,965
Satu menjadi rata-rata Anda
Pertemuan Jumat malam di Lomaxes '.
1861
01:58:12,298 --> 01:58:14,384
Saya akan mengatakan, tidak menjadi tidak sopan ...
1862
01:58:14,509 --> 01:58:18,346
... Mary Ann dan saya mendapatkannya sekitar pukul tujuh.
1863
01:58:18,513 --> 01:58:19,806
Persetan kamu!
1864
01:58:21,474 --> 01:58:23,059
Dapatkan saya!
1865
01:58:23,142 --> 01:58:25,061
Dapatkan saya! Iya nih!
1866
01:58:29,482 --> 01:58:32,151
Langkah itu, Nak! Ayolah! Itu bagus!
1867
01:58:32,360 --> 01:58:34,654
Anda harus berpegang pada amarah itu!
1868
01:58:34,821 --> 01:58:36,280
Itu hal terakhir yang harus dilakukan!
1869
01:58:36,364 --> 01:58:40,952
Itu tempat persembunyian terakhir.
Ini daun ara terakhir.
1870
01:58:41,828 --> 01:58:43,788
- Kamu siapa?
- Siapa saya?
1871
01:58:44,664 --> 01:58:45,832
Kamu siapa?
1872
01:58:47,292 --> 01:58:49,127
Tidak pernah kehilangan kasing.
1873
01:58:50,753 --> 01:58:51,838
Mengapa?
1874
01:58:52,380 --> 01:58:53,756
Mengapa kamu berpikir?
1875
01:58:54,549 --> 01:58:56,884
Karena kau sangat baik.
1876
01:58:57,343 --> 01:58:58,428
Iya nih.
1877
01:58:59,137 --> 01:59:00,138
Tapi kenapa?
1878
01:59:02,265 --> 01:59:04,017
Karena kamu ayahku?
1879
01:59:04,392 --> 01:59:06,769
Saya sedikit lebih dari itu, Kevin.
1880
01:59:07,520 --> 01:59:10,481
Sangat panas di ruang sidang itu, bukan?
1881
01:59:10,648 --> 01:59:13,026
"Apa rencananya, Kevin?"
1882
01:59:14,193 --> 01:59:15,737
"Lari yang bagus, Kev.
1883
01:59:15,820 --> 01:59:17,780
"Harus ditutup suatu hari.
1884
01:59:17,905 --> 01:59:19,991
"Tidak ada yang memenangkan semuanya."
1885
01:59:21,784 --> 01:59:22,994
Apakah kamu?
1886
01:59:26,414 --> 01:59:28,666
Saya punya banyak nama.
1887
01:59:30,501 --> 01:59:31,502
Setan.
1888
01:59:34,297 --> 01:59:35,590
Panggil aku Ayah.
1889
01:59:38,843 --> 01:59:40,470
Mary Ann, dia tahu itu.
1890
01:59:41,679 --> 01:59:44,724
Dia tahu itu. Dia tahu itu,
jadi kamu menghancurkannya.
1891
01:59:44,849 --> 01:59:47,352
Anda menyalahkan saya untuk Mary Ann?
1892
01:59:47,852 --> 01:59:49,479
Saya harap Anda bercanda.
1893
01:59:49,812 --> 01:59:52,607
Mary Ann, bisa saja
menyelamatkannya kapan saja kamu suka.
1894
01:59:52,690 --> 01:59:54,359
Yang dia inginkan hanyalah cinta.
1895
01:59:54,525 --> 01:59:56,527
Hei, kamu terlalu sibuk.
1896
01:59:56,694 --> 01:59:57,904
Itu bohong.
1897
01:59:59,364 --> 02:00:03,451
Hadapi itu, Anda mulai mencari
lebih baik menanganinya begitu Anda tiba di sini.
1898
02:00:03,743 --> 02:00:06,955
Itu tidak benar.
Anda tidak tahu apa yang kami miliki!
1899
02:00:07,121 --> 02:00:08,456
Aku di pihakmu!
1900
02:00:08,539 --> 02:00:09,916
Kamu pembohong!
1901
02:00:11,876 --> 02:00:14,295
Tidak ada yang cocok untukmu!
1902
02:00:14,379 --> 02:00:17,215
Jangan jadi orang bodoh!
1903
02:00:17,715 --> 02:00:20,218
Berhentilah menipu dirimu sendiri!
1904
02:00:21,344 --> 02:00:23,638
Saya bilang untuk menjaga istri Anda!
1905
02:00:23,846 --> 02:00:25,098
Apa yang aku bilang?
1906
02:00:25,264 --> 02:00:28,726
"Dunia akan mengerti."
Bukankah saya mengatakan itu?
1907
02:00:28,893 --> 02:00:30,228
Apa yang kamu lakukan?
1908
02:00:31,229 --> 02:00:33,231
"Kamu tahu apa yang membuatku takut, John?
1909
02:00:33,398 --> 02:00:37,568
"Aku meninggalkan kasing, dia menjadi lebih baik
dan kemudian aku membencinya karena itu. "
1910
02:00:38,277 --> 02:00:39,737
Ingat?
1911
02:00:40,655 --> 02:00:42,240
Saya tahu apa yang Anda lakukan.
1912
02:00:42,407 --> 02:00:43,658
Anda mengatur saya.
1913
02:00:43,741 --> 02:00:46,077
Siapa yang menyuruhmu keluar
semua berhenti di Mr. Gettys?
1914
02:00:46,160 --> 02:00:49,330
- Siapa yang membuat pilihan itu?
- Ini jebakan. Anda mengatur saya.
1915
02:00:49,414 --> 02:00:52,250
Dan Moyez! Arah yang Anda ambil!
1916
02:00:52,417 --> 02:00:56,587
Paus, swamis, penangan ular,
semua makan di palung yang sama.
1917
02:00:56,754 --> 02:00:59,173
- Ide siapa itu?
- Kamu mempermainkanku!
1918
02:00:59,382 --> 02:01:00,925
Itu adalah ujian! Tes Anda!
1919
02:01:01,009 --> 02:01:04,095
Dan Cullen! Mengetahui dia bersalah!
1920
02:01:04,929 --> 02:01:06,681
Melihat foto-foto itu!
1921
02:01:06,764 --> 02:01:10,435
Apa yang kamu lakukan?
Anda menempatkan pelacur berbaring di mimbar!
1922
02:01:10,601 --> 02:01:13,813
Anda membawa saya. Anda menempatkan saya di sana!
Anda membuatnya berbohong!
1923
02:01:13,896 --> 02:01:15,815
Saya tidak melakukan itu, Kevin!
1924
02:01:15,898 --> 02:01:18,609
Hari itu di kereta bawah tanah,
apa yang aku katakan padamu?
1925
02:01:18,901 --> 02:01:20,903
Apa kata-kataku untukmu?
1926
02:01:22,280 --> 02:01:25,908
Mungkin sudah waktunya kamu kalah.
Kamu tidak berpikir begitu.
1927
02:01:26,034 --> 02:01:28,119
Kalah? Saya tidak kalah!
1928
02:01:28,453 --> 02:01:29,662
Saya menang!
1929
02:01:29,912 --> 02:01:31,331
Saya menang!
1930
02:01:31,497 --> 02:01:34,584
Saya adalah seorang pengacara! Itu pekerjaan saya!
Itu yang saya lakukan!
1931
02:01:36,794 --> 02:01:38,087
Saya mengistirahatkan koper saya.
1932
02:01:43,426 --> 02:01:44,969
Kesombongan...
1933
02:01:45,470 --> 02:01:48,097
... jelas merupakan dosa favorit saya.
1934
02:01:49,557 --> 02:01:52,060
Kevin, ini sangat mendasar.
1935
02:01:52,310 --> 02:01:53,645
Mencintai diri sendiri.
1936
02:01:53,811 --> 02:01:56,439
Opiat alami.
1937
02:01:57,482 --> 02:02:00,860
Bukannya kamu tidak peduli
untuk Mary Ann, Kevin ...
1938
02:02:01,944 --> 02:02:05,823
... hanya saja kamu
sedikit lebih terlibat dengan orang lain.
1939
02:02:07,575 --> 02:02:09,202
Dirimu sendiri.
1940
02:02:11,955 --> 02:02:13,206
Kamu benar.
1941
02:02:13,581 --> 02:02:14,999
Saya melakukan semuanya.
1942
02:02:15,667 --> 02:02:16,751
Saya membiarkannya pergi.
1943
02:02:16,834 --> 02:02:21,214
Jangan terlalu keras pada dirimu sendiri, Kevin.
Anda menginginkan sesuatu yang lebih.
1944
02:02:21,381 --> 02:02:22,674
Percayalah padaku.
1945
02:02:23,841 --> 02:02:26,177
Saya meninggalkannya dan terus berjalan.
1946
02:02:26,344 --> 02:02:28,471
Anda tidak bisa terus menghukum diri sendiri.
1947
02:02:29,347 --> 02:02:32,183
Luar biasa seberapa jauh Anda telah sampai.
1948
02:02:32,767 --> 02:02:34,602
Saya tidak membuatnya mudah.
1949
02:02:34,978 --> 02:02:36,187
Tidak bisa
1950
02:02:37,021 --> 02:02:38,523
Bukan untukmu...
1951
02:02:41,484 --> 02:02:42,944
... atau adikmu.
1952
02:02:47,490 --> 02:02:49,492
Saudara tiri, tepatnya.
1953
02:02:50,201 --> 02:02:51,703
Mengherankan.
1954
02:02:52,537 --> 02:02:54,205
Adegan, ya?
1955
02:02:58,001 --> 02:02:59,711
Jangan biarkan dia membuatmu takut.
1956
02:03:00,712 --> 02:03:02,880
Saya punya banyak anak.
1957
02:03:03,381 --> 02:03:06,134
Saya memiliki banyak kekecewaan.
1958
02:03:06,718 --> 02:03:08,761
Kesalahan demi kesalahan.
1959
02:03:08,928 --> 02:03:10,513
Dan kemudian ada kamu.
1960
02:03:10,638 --> 02:03:11,889
Kalian berdua.
1961
02:03:15,059 --> 02:03:16,728
Apa yang kamu mau dari saya?
1962
02:03:16,811 --> 02:03:18,604
Aku ingin kamu menjadi dirimu sendiri.
1963
02:03:18,896 --> 02:03:20,606
Kau tahu, aku akan memberitahumu, nak ...
1964
02:03:20,690 --> 02:03:21,899
...kesalahan...
1965
02:03:22,066 --> 02:03:24,402
... itu seperti sekantong batu bata sialan.
1966
02:03:24,485 --> 02:03:26,154
Yang harus kamu lakukan ...
1967
02:03:26,487 --> 02:03:28,072
... sudah diatur.
1968
02:03:31,326 --> 02:03:33,494
Saya tahu apa yang Anda alami.
1969
02:03:33,578 --> 02:03:34,912
Aku pernah disana.
1970
02:03:35,163 --> 02:03:36,998
Datanglah kesini. Kemari.
1971
02:03:37,165 --> 02:03:38,666
Biarkan saja.
1972
02:03:40,168 --> 02:03:41,878
Saya tidak bisa melakukan itu.
1973
02:03:45,590 --> 02:03:48,551
Untuk siapa kau membawa semua batu bata itu?
1974
02:03:49,260 --> 02:03:50,637
Allah?
1975
02:03:50,803 --> 02:03:52,180
Itu saja?
1976
02:03:52,347 --> 02:03:53,514
Allah?
1977
02:03:53,765 --> 02:03:55,016
Aku akan memberitahu Anda...
1978
02:03:55,099 --> 02:03:58,561
... izinkan saya memberi Anda
sedikit informasi orang dalam tentang Tuhan.
1979
02:03:59,103 --> 02:04:00,938
Tuhan suka menonton.
1980
02:04:01,105 --> 02:04:02,523
Dia orang iseng.
1981
02:04:02,607 --> 02:04:03,941
Pikirkan tentang itu.
1982
02:04:04,275 --> 02:04:05,943
Dia memberi manusia ...
1983
02:04:06,110 --> 02:04:07,528
... naluri.
1984
02:04:08,363 --> 02:04:11,950
Dia memberi Anda hadiah luar biasa ini,
lalu apa yang Dia lakukan?
1985
02:04:12,116 --> 02:04:14,994
Aku bersumpah, untuk hiburannya sendiri ...
1986
02:04:15,119 --> 02:04:18,081
... pribadinya, kosmik ...
1987
02:04:18,206 --> 02:04:19,540
... gag muntah ...
1988
02:04:20,333 --> 02:04:22,794
... Dia menetapkan aturan dalam oposisi.
1989
02:04:22,961 --> 02:04:24,462
Ini adalah kesalahan sepanjang masa.
1990
02:04:24,545 --> 02:04:26,881
Dengar, tapi jangan disentuh.
1991
02:04:28,549 --> 02:04:30,885
Sentuh, tapi jangan rasa.
1992
02:04:32,720 --> 02:04:34,973
Cicipi, tapi jangan menelan.
1993
02:04:36,224 --> 02:04:40,144
Dan saat Anda melompat dari satu kaki
ke depan, apa yang Dia lakukan?
1994
02:04:40,311 --> 02:04:43,815
Dia tertawa terbahak-bahak!
1995
02:04:44,107 --> 02:04:45,608
Dia orang yang tangguh!
1996
02:04:45,775 --> 02:04:48,069
Dia seorang sadis!
1997
02:04:48,569 --> 02:04:51,239
Dia adalah tuan tanah yang tidak hadir!
1998
02:04:51,406 --> 02:04:53,700
Menyembah itu? Tak pernah!
1999
02:04:54,492 --> 02:04:57,662
"Lebih baik memerintah di Neraka
daripada melayani di Surga, "apakah itu?
2000
02:04:57,745 --> 02:04:58,913
Kenapa tidak?
2001
02:04:59,163 --> 02:05:03,835
Saya di sini di tanah dengan hidung saya di dalamnya
sejak semuanya dimulai!
2002
02:05:04,752 --> 02:05:09,257
Saya telah memelihara setiap sensasi
manusia telah diilhami untuk memilikinya!
2003
02:05:09,507 --> 02:05:13,177
Saya peduli tentang apa yang dia inginkan
dan aku tidak pernah menghakiminya!
2004
02:05:13,303 --> 02:05:17,890
Mengapa? Karena saya tidak pernah menolaknya,
terlepas dari semua ketidaksempurnaannya!
2005
02:05:18,099 --> 02:05:20,184
Saya penggemar pria!
2006
02:05:22,103 --> 02:05:23,521
Saya seorang humanis.
2007
02:05:23,855 --> 02:05:25,732
Mungkin humanis terakhir.
2008
02:05:26,733 --> 02:05:28,776
Siapa, yang waras ...
2009
02:05:28,860 --> 02:05:31,195
... Kevin, mungkin bisa menyangkal ...
2010
02:05:31,362 --> 02:05:34,198
... abad ke-20 sepenuhnya milikku?
2011
02:05:34,365 --> 02:05:36,826
Semuanya, Kevin!
2012
02:05:37,368 --> 02:05:38,745
Semua itu.
2013
02:05:39,370 --> 02:05:40,622
Tambang.
2014
02:05:41,706 --> 02:05:43,374
Saya memuncak, Kevin.
2015
02:05:44,250 --> 02:05:45,627
Waktuku sekarang.
2016
02:05:47,629 --> 02:05:48,921
Saatnya kita.
2017
02:05:49,714 --> 02:05:51,257
Adakah yang mau minum?
2018
02:05:53,134 --> 02:05:54,719
Saya sedang minum.
2019
02:05:58,056 --> 02:06:00,266
Ini beberapa nada, semua ini.
2020
02:06:01,434 --> 02:06:03,186
Anda pasti sangat membutuhkan saya.
2021
02:06:03,269 --> 02:06:04,729
Apa yang kamu inginkan?
2022
02:06:06,105 --> 02:06:07,440
Eddie benar.
2023
02:06:08,733 --> 02:06:10,902
Saya ingin Anda mengambil alih firma.
2024
02:06:11,611 --> 02:06:12,695
Kamu...
2025
02:06:13,863 --> 02:06:15,323
... dan adikmu.
2026
02:06:19,577 --> 02:06:21,454
- Itu saja?
- Tidak.
2027
02:06:23,790 --> 02:06:25,583
Dia berovulasi ...
2028
02:06:25,959 --> 02:06:27,210
...sekarang juga.
2029
02:06:28,419 --> 02:06:29,879
Kesombongan Anda ...
2030
02:06:30,088 --> 02:06:32,590
... dibenarkan, Kevin.
2031
02:06:33,925 --> 02:06:35,134
Benihmu ...
2032
02:06:35,301 --> 02:06:37,261
... adalah kunci menuju masa depan yang baru.
2033
02:06:37,929 --> 02:06:41,808
Putramu akan duduk
di kepala semua meja, anakku.
2034
02:06:42,433 --> 02:06:45,061
Dia akan membebaskan semua ini.
2035
02:06:46,437 --> 02:06:47,939
Anda menginginkan seorang anak.
2036
02:06:48,314 --> 02:06:50,149
Saya ingin keluarga.
2037
02:06:51,275 --> 02:06:52,652
Antikristus.
2038
02:06:57,323 --> 02:06:58,825
Terserah.
2039
02:07:03,329 --> 02:07:05,498
Tapi saya harus sukarela.
2040
02:07:07,000 --> 02:07:08,793
Keinginan bebas...
2041
02:07:09,335 --> 02:07:10,753
... itu menyebalkan.
2042
02:07:12,797 --> 02:07:14,632
Saya butuh keluarga.
2043
02:07:14,799 --> 02:07:16,843
Saya membutuhkan bantuan. Saya sibuk.
2044
02:07:17,010 --> 02:07:18,803
Milenium datang, Nak.
2045
02:07:18,970 --> 02:07:21,681
Perebutan gelar. Putaran 20.
2046
02:07:23,683 --> 02:07:25,685
Saya siap bekerja.
2047
02:07:27,353 --> 02:07:28,730
Apa yang kamu katakan?
2048
02:07:29,689 --> 02:07:31,232
Apa yang kamu tawarkan?
2049
02:07:33,693 --> 02:07:35,194
Apakah kita sedang bernegosiasi?
2050
02:07:35,320 --> 02:07:36,446
Selalu.
2051
02:07:38,698 --> 02:07:40,158
Iya nih!
2052
02:07:41,659 --> 02:07:43,244
Apa yang anda tawarkan?
2053
02:07:44,037 --> 02:07:45,330
Segala sesuatu.
2054
02:07:45,496 --> 02:07:46,623
Apa pun.
2055
02:07:46,789 --> 02:07:49,250
Apa yang kamu inginkan?
Bagaimana dengan kebahagiaan, untuk pemula?
2056
02:07:49,334 --> 02:07:50,460
Kebahagiaan instan.
2057
02:07:50,543 --> 02:07:52,045
Bliss on tap.
2058
02:07:53,296 --> 02:07:55,715
Bliss dengan cara apa pun yang Anda inginkan.
2059
02:07:58,343 --> 02:08:00,470
Itu baris pertama kokain.
2060
02:08:01,012 --> 02:08:03,723
Itu berjalan ke kamar tidur gadis aneh.
2061
02:08:05,516 --> 02:08:06,643
Akrab?
2062
02:08:08,061 --> 02:08:10,772
Anda harus melakukannya
sedikit lebih baik dari itu.
2063
02:08:10,855 --> 02:08:12,065
Aku tahu.
2064
02:08:12,857 --> 02:08:14,651
Saya baru saja mendapatkan pemanasan.
2065
02:08:15,026 --> 02:08:18,696
Anda ingin lebih, bukan?
Anda layak mendapatkan lebih.
2066
02:08:18,863 --> 02:08:21,199
Bagaimana dengan hal yang paling Anda sukai?
2067
02:08:21,699 --> 02:08:23,409
Senyum dari juri.
2068
02:08:23,743 --> 02:08:27,872
Ruang sidang yang dingin itu
hanya menyerahkan diri ...
2069
02:08:29,040 --> 02:08:31,209
... membungkuk pada kekuatanmu.
2070
02:08:32,710 --> 02:08:34,295
Saya mendapatkannya sendiri.
2071
02:08:34,420 --> 02:08:36,339
Tidak seperti ini.
2072
02:08:36,506 --> 02:08:38,925
Saya mengambil batu bata dari koper.
2073
02:08:39,092 --> 02:08:40,593
Aku memberimu kesenangan.
2074
02:08:41,719 --> 02:08:42,887
Tanpa dawai!
2075
02:08:43,054 --> 02:08:44,430
Kebebasan, sayang ...
2076
02:08:44,764 --> 02:08:47,266
... tidak pernah harus mengatakan kamu menyesal.
2077
02:08:48,893 --> 02:08:50,770
Ini adalah revolusi, Kevin.
2078
02:08:53,564 --> 02:08:54,732
"Itu terjadi
2079
02:08:55,900 --> 02:08:57,402
"Di Monterrey
2080
02:08:58,736 --> 02:09:00,571
"Dahulu kala"
2081
02:09:01,614 --> 02:09:03,241
Lupakan dia.
2082
02:09:03,950 --> 02:09:05,368
Ini tentang kita.
2083
02:09:06,744 --> 02:09:08,746
"Di Meksiko yang lama
2084
02:09:10,623 --> 02:09:14,627
"Bintang dan gitar baja dan bibir lezat
2085
02:09:14,711 --> 02:09:16,421
"Merah seperti anggur"
2086
02:09:16,587 --> 02:09:19,215
Sangat sulit bagi saya untuk menunggu Anda.
2087
02:09:20,466 --> 02:09:21,801
Kenapa harus hukum?
2088
02:09:23,052 --> 02:09:26,055
Hentikan omong kosongnya, Ayah! Kenapa pengacara?
Kenapa harus hukum?
2089
02:09:26,139 --> 02:09:29,976
Karena hukum, anakku,
menempatkan kita ke dalam segalanya.
2090
02:09:30,977 --> 02:09:35,398
Ini adalah pass belakang panggung utama.
Ini imamat baru, sayang.
2091
02:09:35,982 --> 02:09:38,901
Tahukah Anda bahwa ada lebih banyak siswa
di sekolah hukum ...
2092
02:09:38,985 --> 02:09:41,070
... dari pengacara yang berjalan di Bumi?
2093
02:09:41,154 --> 02:09:42,655
Kami keluar ...
2094
02:09:43,406 --> 02:09:45,074
... senjata menyala!
2095
02:09:46,409 --> 02:09:48,161
Kalian berdua...
2096
02:09:48,328 --> 02:09:52,332
...kita semua,
pembebasan setelah pembebasan setelah pembebasan ...
2097
02:09:52,415 --> 02:09:56,169
... sampai bau busuk mencapai
begitu tinggi dan jauh ke Surga ...
2098
02:09:56,336 --> 02:09:59,756
... itu tersedak mereka semua!
2099
02:10:01,841 --> 02:10:03,926
Di dalam Alkitab, Anda kalah.
2100
02:10:05,261 --> 02:10:07,263
Kita ditakdirkan untuk kalah, Ayah.
2101
02:10:07,388 --> 02:10:09,474
Pertimbangkan sumbernya, Nak!
2102
02:10:11,184 --> 02:10:12,268
Selain...
2103
02:10:12,435 --> 02:10:14,354
... kami akan menulis buku kami sendiri.
2104
02:10:14,437 --> 02:10:16,272
Bab satu.
2105
02:10:17,190 --> 02:10:19,275
Disini. Altar ini.
2106
02:10:20,109 --> 02:10:21,527
Saat ini.
2107
02:10:22,111 --> 02:10:23,696
Akankah kamu berhenti bicara?
2108
02:10:23,780 --> 02:10:25,198
Kamu terlalu banyak bicara.
2109
02:10:25,782 --> 02:10:27,116
Kamu berdua.
2110
02:10:30,370 --> 02:10:31,537
Lihat saya.
2111
02:10:33,039 --> 02:10:34,457
Lihat saja aku.
2112
02:10:44,384 --> 02:10:47,095
Dia sangat menakjubkan.
2113
02:10:53,309 --> 02:10:54,727
Siapa saya?
2114
02:11:14,747 --> 02:11:17,250
Aku menginginkanmu sejak kita bertemu.
2115
02:11:26,843 --> 02:11:29,512
Keutamaan si Iblis ada di pinggangnya.
2116
02:11:33,349 --> 02:11:34,851
Bagaimana dengan cinta?
2117
02:11:38,855 --> 02:11:39,981
Berlebihan.
2118
02:11:40,440 --> 02:11:41,399
Secara biokimia ...
2119
02:11:41,482 --> 02:11:45,945
... tidak berbeda dengan makan
sejumlah besar cokelat.
2120
02:11:47,780 --> 02:11:51,367
Dalam dua menit Anda tidak akan berpikir
tentang Mary Ann lagi.
2121
02:11:51,618 --> 02:11:52,869
Kemari.
2122
02:11:54,454 --> 02:11:56,581
Dia benar, anakku.
2123
02:12:03,379 --> 02:12:07,133
Saatnya untuk melangkah dan mengambil milikmu.
2124
02:12:12,055 --> 02:12:13,306
Kamu benar.
2125
02:12:15,725 --> 02:12:17,143
Sudah waktunya.
2126
02:12:17,727 --> 02:12:19,479
Kehendak bebas, bukan?
2127
02:12:24,692 --> 02:12:25,860
Tidak!
2128
02:12:39,958 --> 02:12:41,459
Kurang ajar kau!
2129
02:12:44,754 --> 02:12:46,756
Cukup!
2130
02:12:48,675 --> 02:12:51,260
Bukankah saya sudah cukup memberi?
2131
02:13:55,241 --> 02:13:56,743
Itu adalah lari yang bagus.
2132
02:13:56,993 --> 02:13:58,995
Harus tutup suatu hari nanti.
2133
02:13:59,829 --> 02:14:01,414
Tidak ada yang memenangkan semuanya.
2134
02:14:50,964 --> 02:14:53,049
Apa yang sedang kamu lakukan sayang?
2135
02:14:55,051 --> 02:14:56,427
Apakah kamu baik-baik saja?
2136
02:14:59,472 --> 02:15:01,057
Saya sekarang.
2137
02:15:04,727 --> 02:15:06,312
Semua bangkit.
2138
02:15:06,729 --> 02:15:09,774
Hakim Yang Terhormat Perbuatan Garson
memimpin.
2139
02:15:12,735 --> 02:15:14,237
Silahkan duduk.
2140
02:15:18,324 --> 02:15:20,994
Kau masih di bawah sumpah, nona muda.
2141
02:15:24,122 --> 02:15:25,373
Saksi anda
2142
02:15:37,260 --> 02:15:38,761
Tuan Lomax?
2143
02:15:43,433 --> 02:15:44,642
Yang mulia...
2144
02:15:46,436 --> 02:15:48,479
... Saya sangat menyesal.
2145
02:15:49,772 --> 02:15:52,275
Tetapi saya tidak bisa lagi mewakili klien saya.
2146
02:15:54,819 --> 02:15:57,071
Saya perlu diganti sebagai penasihat hukum.
2147
02:15:57,155 --> 02:15:59,324
Memesan. Memesan! Memesan!
2148
02:16:00,325 --> 02:16:02,118
Saya menunda sidang ini.
2149
02:16:02,493 --> 02:16:06,080
Ini keterlaluan. Apakah kamu sadar
konsekuensi dari tindakan ini?
2150
02:16:06,164 --> 02:16:07,332
Saya, tuan.
2151
02:16:07,498 --> 02:16:11,127
Saya ingin melihat kedua pengacara
di kamar saya segera.
2152
02:16:11,294 --> 02:16:15,089
Saya akan menunda sidang ini
sampai jam 9 pagi besok.
2153
02:16:16,299 --> 02:16:18,009
Saya percaya Anda untuk membela saya.
2154
02:16:18,092 --> 02:16:20,345
Anda bersumpah akan melakukannya! Anda akan terbakar untuk ini!
2155
02:16:20,428 --> 02:16:23,139
Anda baru saja membuat kesalahan terbesar
hidupmu!
2156
02:16:24,182 --> 02:16:26,184
Sayang, apa yang kamu lakukan?
2157
02:16:29,520 --> 02:16:31,022
Hal yang benar.
2158
02:16:31,814 --> 02:16:33,524
Saya pikir hal yang benar.
2159
02:16:37,487 --> 02:16:38,529
Di sini mereka.
2160
02:16:38,613 --> 02:16:40,615
- Apakah Anda akan dipecat?
- Saya tidak tahu.
2161
02:16:40,698 --> 02:16:43,451
- Bagaimana rasanya kehilangan case pertama Anda?
- Tidak ada komentar.
2162
02:16:43,534 --> 02:16:47,538
Bukankah lebih baik berbicara dengan mereka sekaligus?
Konferensi pers besok?
2163
02:16:47,705 --> 02:16:51,084
Dia tidak akan berbicara denganmu sekarang.
Jam delapan besok pagi.
2164
02:16:51,167 --> 02:16:52,502
Itu dia.
2165
02:16:52,669 --> 02:16:54,420
Ini adalah kisah yang Anda impikan.
2166
02:16:54,504 --> 02:16:57,048
- Tidak ada cerita.
- Omong kosong.
2167
02:16:57,215 --> 02:17:00,635
Seorang pengacara dengan krisis hati nurani?
Anda pasti bercanda. Itu besar!
2168
02:17:00,718 --> 02:17:03,554
Mereka akan menghapus saya.
Tulis tentang itu.
2169
02:17:04,555 --> 02:17:06,724
Tunggu sebentar. Bisakah mereka melakukan itu?
2170
02:17:06,891 --> 02:17:08,434
Tidak ketika saya menyelesaikan ceritanya.
2171
02:17:08,518 --> 02:17:10,853
Anda harus memberi saya eksklusif.
2172
02:17:11,020 --> 02:17:14,899
Ini adalah layanan kawat. Ini adalah "60 Menit."
2173
02:17:15,066 --> 02:17:18,528
Ini adalah kisah yang perlu diceritakan.
Itu kamu.
2174
02:17:18,861 --> 02:17:20,405
Kamu adalah seorang bintang.
2175
02:17:24,242 --> 02:17:25,535
Bayi.
2176
02:17:27,870 --> 02:17:29,580
Panggil aku besok pagi.
2177
02:17:30,248 --> 02:17:32,875
Kamu mendapatkannya. Hal pertama.
2178
02:17:42,593 --> 02:17:43,928
Kesombongan...
2179
02:17:44,387 --> 02:17:46,639
... pasti dosa favorit saya.
2180
02:19:04,550 --> 02:19:25,470
Teks sesuai dengan Scorpion Disinkronkan Oleh Zerohacker Lebanon
164280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.