Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,474 --> 00:01:31,995
Se Gye?
2
00:01:50,627 --> 00:01:54,285
(Aunt)
3
00:01:58,602 --> 00:02:00,295
How could you do this?
4
00:02:04,274 --> 00:02:05,795
I'm sorry.
5
00:02:11,381 --> 00:02:14,535
My face is...
6
00:02:37,140 --> 00:02:41,435
My face isn't coming back.
7
00:03:26,957 --> 00:03:29,515
(Episode 13)
8
00:03:31,828 --> 00:03:33,290
How can you be totally fine?
9
00:03:33,296 --> 00:03:35,855
Hey, did you think I'd die?
10
00:03:36,366 --> 00:03:38,760
I caused the accident with great care,
11
00:03:38,768 --> 00:03:42,030
to make sure I wouldn't die.
12
00:03:42,038 --> 00:03:44,840
Is that why you passed out, totally unconscious?
13
00:03:44,841 --> 00:03:48,370
Isn't it obvious that I was unconscious because I passed out?
14
00:03:48,378 --> 00:03:49,895
Right.
15
00:03:50,013 --> 00:03:53,350
I almost crossed the bridge over to the other side.
16
00:03:53,350 --> 00:03:56,880
But they told me to bring you, so I came back.
17
00:03:56,886 --> 00:03:58,845
Why try to kill me all of a sudden?
18
00:03:59,389 --> 00:04:01,015
You're helpless.
19
00:04:01,191 --> 00:04:03,920
You can't make sacrifices,
20
00:04:03,927 --> 00:04:06,585
so you shouldn't become a priest. Just give up.
21
00:04:07,897 --> 00:04:11,385
I've actually been wondering if I should give up.
22
00:04:11,735 --> 00:04:14,130
- Really? - I don't know.
23
00:04:14,137 --> 00:04:16,225
Call me when you know.
24
00:04:18,708 --> 00:04:20,225
Lift it for me.
25
00:04:25,215 --> 00:04:26,735
Gosh.
26
00:04:28,652 --> 00:04:30,250
That was a good meal. I'm off.
27
00:04:30,253 --> 00:04:31,745
Where are you going?
28
00:04:33,223 --> 00:04:34,815
I'm off to look for Se Gye.
29
00:04:35,125 --> 00:04:38,445
I bet she's all lost and confused somewhere.
30
00:04:39,729 --> 00:04:42,055
Mother, I'm leaving!
31
00:04:42,065 --> 00:04:43,500
Thank you so much for the food.
32
00:04:43,500 --> 00:04:47,595
My gosh, did you drink your food instead of chewing or what?
33
00:04:48,872 --> 00:04:51,500
I'll make some beef bone soup. Come with Se Gye.
34
00:04:51,508 --> 00:04:54,435
What? Why are you making beef bone soup?
35
00:04:55,145 --> 00:04:58,780
Nothing heals bones and energizes you faster than beef bone soup.
36
00:04:58,782 --> 00:05:00,950
Then we'll have to eat it for a whole month.
37
00:05:00,950 --> 00:05:04,305
Are you a kid? Stop complaining about what your mom makes for you.
38
00:05:05,021 --> 00:05:06,480
Okay, Mother.
39
00:05:06,489 --> 00:05:08,420
- I'll come with Se Gye. - All right, come together.
40
00:05:08,425 --> 00:05:10,685
Okay. You little...
41
00:05:11,294 --> 00:05:12,845
- Your son is really something. - I know.
42
00:05:12,862 --> 00:05:14,590
- Bye. - Bye.
43
00:05:14,597 --> 00:05:16,555
Hey, call me.
44
00:05:18,101 --> 00:05:19,785
Can you get a hold of Se Gye?
45
00:05:20,236 --> 00:05:22,055
Are you all right?
46
00:05:23,006 --> 00:05:25,125
I came here on my own. I'm fine.
47
00:05:25,742 --> 00:05:27,665
I asked you if you can get a hold of Se Gye.
48
00:05:28,078 --> 00:05:29,665
You can, right?
49
00:05:30,280 --> 00:05:33,710
If she asked you to hide her because she feels bad for me...
50
00:05:33,717 --> 00:05:35,375
She came to see me,
51
00:05:36,353 --> 00:05:37,850
but she vanished again.
52
00:05:37,854 --> 00:05:40,715
When? Where?
53
00:05:40,757 --> 00:05:42,675
You should've made sure she didn't go anywhere.
54
00:05:42,692 --> 00:05:45,015
The last time you saw her,
55
00:05:46,496 --> 00:05:48,155
what did she look like?
56
00:05:49,299 --> 00:05:50,885
An old man.
57
00:05:51,801 --> 00:05:53,425
She was an old man.
58
00:05:53,503 --> 00:05:55,055
Se Gye...
59
00:05:56,306 --> 00:05:59,695
still looked like that even though a week had passed.
60
00:06:02,779 --> 00:06:04,835
She said that her face isn't coming back.
61
00:06:07,984 --> 00:06:09,505
So?
62
00:06:11,154 --> 00:06:13,445
I've been thinking for a long time...
63
00:06:14,157 --> 00:06:16,645
that something like this might happen one day.
64
00:06:18,027 --> 00:06:20,615
So what will you do now?
65
00:06:21,398 --> 00:06:23,115
Even if Se Gye looks like that...
66
00:06:24,701 --> 00:06:27,325
Even if she has to live as an old man until she dies,
67
00:06:28,738 --> 00:06:30,425
can you love her?
68
00:06:38,281 --> 00:06:39,805
I'm not sure.
69
00:06:40,750 --> 00:06:44,945
Will I be able to love her for the rest of my life?
70
00:06:45,955 --> 00:06:48,575
Can I not care about what others may think about me...
71
00:06:49,459 --> 00:06:52,185
and not judge myself...
72
00:06:53,496 --> 00:06:55,555
to spend the rest of my life with her?
73
00:07:01,304 --> 00:07:03,295
Help me.
74
00:07:09,679 --> 00:07:11,165
Well done.
75
00:07:26,129 --> 00:07:29,155
I tried so hard to arrive at a conclusion by myself,
76
00:07:29,265 --> 00:07:30,925
but I can't.
77
00:07:34,537 --> 00:07:36,255
(Han Se Gye)
78
00:07:38,308 --> 00:07:40,025
(Is it not Han Se Gye?)
79
00:07:42,312 --> 00:07:44,040
(Please help me.)
80
00:07:44,047 --> 00:07:45,635
About all of these people...
81
00:07:46,082 --> 00:07:48,275
You wrote Han Se Gye's name on all of them.
82
00:07:48,718 --> 00:07:50,275
What does it mean?
83
00:07:51,888 --> 00:07:55,675
(Neither Han Se Gye's situation nor she, as a person, makes sense.)
84
00:07:58,561 --> 00:08:01,155
You've lost your chance.
85
00:08:07,770 --> 00:08:09,995
A chance to be honest with someone.
86
00:08:10,006 --> 00:08:11,725
I know very well...
87
00:08:11,908 --> 00:08:14,965
that such a chance doesn't come by easily.
88
00:08:16,679 --> 00:08:18,735
It means that they're all Han Se Gye.
89
00:08:31,327 --> 00:08:33,815
Love sure has made him crazy.
90
00:08:39,502 --> 00:08:46,665
(Han Se Gye)
91
00:08:48,111 --> 00:08:50,765
All he can think about now is her.
92
00:08:53,750 --> 00:08:55,475
Why was I even worried?
93
00:08:56,386 --> 00:08:58,075
I was worried for nothing.
94
00:09:04,260 --> 00:09:08,485
I did think that something like this might happen one day.
95
00:09:14,871 --> 00:09:18,425
But I had no idea that I'd end up...
96
00:09:19,142 --> 00:09:20,935
looking like this.
97
00:09:31,254 --> 00:09:32,875
I miss you.
98
00:09:34,524 --> 00:09:37,175
I miss you even though I look like this.
99
00:09:39,062 --> 00:09:41,955
I miss you like crazy.
100
00:09:56,879 --> 00:09:58,865
I'm getting off at this stop.
101
00:10:46,162 --> 00:10:48,055
After I ended up like this,
102
00:10:49,565 --> 00:10:52,925
I thought I should let you go.
103
00:10:53,469 --> 00:10:58,765
I told myself that many times, but I just couldn't.
104
00:10:59,942 --> 00:11:01,595
So...
105
00:11:01,711 --> 00:11:04,535
I thought I should at least talk to you,
106
00:11:05,048 --> 00:11:07,605
beg you.
107
00:11:09,185 --> 00:11:11,950
I won't ask you for anything else.
108
00:11:11,954 --> 00:11:13,445
Just...
109
00:11:13,456 --> 00:11:16,915
let me come see you once in a while.
110
00:11:17,460 --> 00:11:19,715
If you live that way,
111
00:11:20,329 --> 00:11:22,355
then what about me?
112
00:11:25,134 --> 00:11:27,755
Do you know how much I suffered?
113
00:11:29,472 --> 00:11:31,795
Scared of what the world would think,
114
00:11:32,308 --> 00:11:35,395
I almost lost you.
115
00:11:35,978 --> 00:11:37,535
Realizing that...
116
00:11:38,648 --> 00:11:40,835
made me hate myself again.
117
00:11:41,651 --> 00:11:43,435
After I met you,
118
00:11:44,220 --> 00:11:46,205
I loved you.
119
00:11:46,222 --> 00:11:49,575
And being loved by you made me forget some things.
120
00:11:50,760 --> 00:11:52,645
But they came back.
121
00:11:53,129 --> 00:11:55,185
I almost went back...
122
00:11:55,998 --> 00:11:58,125
to that horrible life.
123
00:11:58,134 --> 00:12:00,155
Do Jae.
124
00:12:02,638 --> 00:12:04,965
I'm ready to give up everything.
125
00:12:05,441 --> 00:12:07,795
I can give up my family or my position...
126
00:12:08,778 --> 00:12:11,035
to stay with you.
127
00:12:11,481 --> 00:12:13,040
I'm ready for it.
128
00:12:13,049 --> 00:12:14,835
That's the life...
129
00:12:15,084 --> 00:12:16,535
I want.
130
00:12:18,588 --> 00:12:20,175
I don't care...
131
00:12:21,524 --> 00:12:23,745
how you look.
132
00:12:59,495 --> 00:13:01,355
That's not possible.
133
00:13:02,632 --> 00:13:05,055
You can't live like that.
134
00:13:23,786 --> 00:13:25,945
I'm me again, right?
135
00:13:27,323 --> 00:13:29,445
I'm back, right?
136
00:13:58,354 --> 00:14:00,975
Hey! Are you crazy?
137
00:14:02,291 --> 00:14:03,750
That's what I want to say.
138
00:14:03,759 --> 00:14:05,320
Are you out of your mind?
139
00:14:05,328 --> 00:14:06,590
You said I could trust you.
140
00:14:06,596 --> 00:14:08,230
And you went on and did that?
141
00:14:08,231 --> 00:14:10,060
How could you crash your car?
142
00:14:10,066 --> 00:14:11,585
What's the big deal?
143
00:14:11,901 --> 00:14:14,770
I could've run over Chae Yu Ri, but I held back. You know that?
144
00:14:14,770 --> 00:14:16,795
You're crazy.
145
00:14:20,209 --> 00:14:24,010
Why didn't your face come back?
146
00:14:24,013 --> 00:14:25,805
I don't know.
147
00:14:26,249 --> 00:14:27,780
It just happened.
148
00:14:27,783 --> 00:14:29,410
Then how did it come back?
149
00:14:29,418 --> 00:14:31,575
I don't know that either.
150
00:14:31,888 --> 00:14:33,775
It just happened.
151
00:14:34,257 --> 00:14:36,120
Like anything ever made sense.
152
00:14:36,125 --> 00:14:37,720
Gosh.
153
00:14:37,727 --> 00:14:40,320
What an unpredictable disease.
154
00:14:40,329 --> 00:14:42,085
Whatever.
155
00:14:42,298 --> 00:14:44,130
When I heard your face wasn't coming back,
156
00:14:44,133 --> 00:14:46,785
I was so worried my business would go bankrupt.
157
00:14:47,336 --> 00:14:49,655
Am I just money to you?
158
00:14:51,007 --> 00:14:52,865
Of course, you silly.
159
00:14:53,876 --> 00:14:56,235
Next time you disappear,
160
00:14:56,245 --> 00:14:57,765
leave Kingkang behind.
161
00:14:58,014 --> 00:15:01,050
It must have been hard for her. She's become so thin.
162
00:15:01,050 --> 00:15:02,650
What are you talking about?
163
00:15:02,652 --> 00:15:04,280
I've been feeding her well.
164
00:15:04,287 --> 00:15:05,650
I'm sure you ate all the food.
165
00:15:05,655 --> 00:15:07,320
I even bought her snacks.
166
00:15:07,323 --> 00:15:09,445
Your face is all chubby, but look at Kingkang.
167
00:15:10,459 --> 00:15:12,290
Did you hear Han Se Gye had plastic surgery?
168
00:15:12,295 --> 00:15:13,720
But apparently, it went wrong.
169
00:15:13,729 --> 00:15:15,460
That's why she's not on TV these days.
170
00:15:15,464 --> 00:15:16,860
I thought she was pregnant.
171
00:15:16,866 --> 00:15:19,400
Someone I know saw her at a hospital.
172
00:15:19,402 --> 00:15:20,460
No way.
173
00:15:20,469 --> 00:15:22,370
Her manager was hospitalized.
174
00:15:22,371 --> 00:15:23,800
Wouldn't that be what it's about?
175
00:15:23,806 --> 00:15:26,670
Be careful with what you say. These days,
176
00:15:26,676 --> 00:15:28,370
you can get sued for things you say.
177
00:15:28,377 --> 00:15:31,705
That's right. This situation would look weird to anyone.
178
00:15:32,181 --> 00:15:35,705
All I'll have to do is just hint at it.
179
00:15:41,724 --> 00:15:43,545
Reporter Park,
180
00:15:43,893 --> 00:15:46,190
I have something interesting to tell you.
181
00:15:46,195 --> 00:15:47,915
It's about Han Se Gye.
182
00:16:00,242 --> 00:16:02,570
All her contracts have to say she can take a week off...
183
00:16:02,578 --> 00:16:04,240
every month.
184
00:16:04,246 --> 00:16:06,380
If they don't let her, she runs away.
185
00:16:06,382 --> 00:16:08,575
Why would she have to run away?
186
00:16:09,018 --> 00:16:12,845
It can't be that she doesn't want to work because it happens regularly.
187
00:16:13,422 --> 00:16:15,075
Look.
188
00:16:15,224 --> 00:16:16,690
Isn't it so strange?
189
00:16:16,692 --> 00:16:19,685
You only see her come out, but not go in.
190
00:16:20,997 --> 00:16:24,625
Yu Ri. Who gave you this footage?
191
00:16:25,167 --> 00:16:26,655
I don't remember.
192
00:16:26,969 --> 00:16:28,700
Was it my stylist?
193
00:16:28,704 --> 00:16:30,500
Or was it my manager?
194
00:16:30,506 --> 00:16:32,465
Anyway, someone gave it to me.
195
00:16:32,975 --> 00:16:34,440
What could it be?
196
00:16:34,443 --> 00:16:35,910
I have no clue.
197
00:16:35,911 --> 00:16:37,880
You're doing this again?
198
00:16:37,880 --> 00:16:40,135
Oh, you're here, Se Gye.
199
00:16:40,850 --> 00:16:42,705
- It's Han Se Gye. - It's Han Se Gye.
200
00:16:43,019 --> 00:16:44,850
Unbelievable.
201
00:16:44,854 --> 00:16:48,045
What is this? Did you call her here?
202
00:16:48,391 --> 00:16:51,160
Are you stressed out these days?
203
00:16:51,160 --> 00:16:54,715
You've been saying that my face keeps changing.
204
00:16:56,599 --> 00:16:58,825
I think you've watched too many cartoons.
205
00:17:02,104 --> 00:17:03,725
I mean...
206
00:17:04,073 --> 00:17:06,870
I have evidence here.
207
00:17:06,876 --> 00:17:09,335
- In this footage... - What?
208
00:17:10,379 --> 00:17:13,735
What's in it? It's just me.
209
00:17:14,984 --> 00:17:16,650
It shows you coming out, but...
210
00:17:16,652 --> 00:17:19,145
I think you need to see a doctor.
211
00:17:20,089 --> 00:17:21,850
An inferiority complex needs to be treated.
212
00:17:21,857 --> 00:17:24,045
Who do you think this is going to hurt more?
213
00:17:24,293 --> 00:17:28,015
Stop being so stupid and look at the situation clearly.
214
00:17:28,397 --> 00:17:31,100
You might be able to get away this time,
215
00:17:31,100 --> 00:17:34,225
- but as long as I know this... - You must have forgotten.
216
00:17:40,176 --> 00:17:42,440
Did she really do that?
217
00:17:42,445 --> 00:17:43,970
Why did she do that?
218
00:17:43,979 --> 00:17:45,340
What?
219
00:17:45,347 --> 00:17:47,610
Did you think I'd behave pleasantly?
220
00:17:47,616 --> 00:17:49,375
It's something you said.
221
00:17:49,552 --> 00:17:52,150
That I don't show up at work, disappear from the set,
222
00:17:52,154 --> 00:17:54,190
and play around with guys.
223
00:17:54,190 --> 00:17:56,415
It's not what you did. It's what I did.
224
00:17:58,727 --> 00:18:00,245
This is who I am.
225
00:18:00,830 --> 00:18:03,055
- Hey! - What?
226
00:18:04,800 --> 00:18:06,725
Do you want to throw some juice on me too?
227
00:18:08,104 --> 00:18:10,225
While all these people are watching?
228
00:18:11,474 --> 00:18:13,325
Are you sure you can do that?
229
00:18:18,547 --> 00:18:20,405
I'm used to it.
230
00:18:20,483 --> 00:18:22,410
Throwing some juice on a girl like you...
231
00:18:22,418 --> 00:18:24,335
can't do anything to my image.
232
00:18:24,520 --> 00:18:27,245
People will talk about it for 2 or 3 weeks at most.
233
00:18:27,289 --> 00:18:29,045
My image is bad anyway.
234
00:18:29,058 --> 00:18:30,845
I don't care.
235
00:18:32,161 --> 00:18:33,645
Also...
236
00:18:38,234 --> 00:18:40,385
Let me warn you.
237
00:18:41,971 --> 00:18:43,825
Stop spreading absurd rumors.
238
00:18:45,040 --> 00:18:47,065
My face changes?
239
00:18:48,344 --> 00:18:50,365
I wish that was true.
240
00:18:55,451 --> 00:18:57,835
I could kill you while I look different.
241
00:19:00,322 --> 00:19:03,520
Then no one will find out.
242
00:19:03,526 --> 00:19:07,015
You'll die, and I'll disappear.
243
00:19:08,330 --> 00:19:11,785
It's called a perfect crime.
244
00:19:19,074 --> 00:19:20,500
What?
245
00:19:20,509 --> 00:19:22,235
Are you getting scared?
246
00:19:25,047 --> 00:19:26,565
See you.
247
00:19:36,992 --> 00:19:39,490
Is actress C delirious?
248
00:19:39,495 --> 00:19:42,290
Everyone in the show business knows that...
249
00:19:42,298 --> 00:19:44,430
actresses C and H hate each other.
250
00:19:44,433 --> 00:19:47,900
Contrary to the common belief that H bullies C,
251
00:19:47,903 --> 00:19:51,200
C suffers from an inferiority complex.
252
00:19:51,207 --> 00:19:53,200
And it seems to be taking its toll.
253
00:19:53,209 --> 00:19:56,610
Rumor has it that C is experiencing delirium.
254
00:19:56,612 --> 00:19:59,410
C has been repeating the nonsense that...
255
00:19:59,415 --> 00:20:00,740
H's face keeps changing.
256
00:20:00,749 --> 00:20:03,180
It's been baffling the staff.
257
00:20:03,185 --> 00:20:05,080
According to H's closest acquaintance,
258
00:20:05,087 --> 00:20:08,320
H sincerely hopes that C will get better.
259
00:20:08,324 --> 00:20:11,385
H is apparently kinder than you might think.
260
00:20:11,694 --> 00:20:13,060
C is Chae Yu Ri,
261
00:20:13,062 --> 00:20:14,960
and H is Han Se Gye.
262
00:20:14,964 --> 00:20:17,655
I did such a good job.
263
00:20:20,703 --> 00:20:22,770
I did a fantastic job.
264
00:20:22,771 --> 00:20:25,095
She's delirious!
265
00:20:27,810 --> 00:20:29,695
That serves her right.
266
00:20:29,945 --> 00:20:31,440
That's so funny.
267
00:20:31,447 --> 00:20:33,640
Gosh. I wish...
268
00:20:33,649 --> 00:20:36,675
I had been there to see her face.
269
00:20:37,753 --> 00:20:40,045
That was my best acting ever.
270
00:20:40,489 --> 00:20:43,220
- I gave it my all. - You deserve the Grand Prize.
271
00:20:43,225 --> 00:20:45,215
It's all thanks to my manager.
272
00:20:47,196 --> 00:20:48,560
Gosh.
273
00:20:48,564 --> 00:20:50,785
I'm so relieved that you guys are on my side.
274
00:20:50,799 --> 00:20:53,160
Let's stay friends for eternity.
275
00:20:53,168 --> 00:20:54,770
Let's never be enemies.
276
00:20:54,770 --> 00:20:56,195
Right?
277
00:20:56,305 --> 00:20:59,195
I'm truly glad she's on my side.
278
00:21:01,910 --> 00:21:03,595
Hey, you.
279
00:21:04,246 --> 00:21:06,005
Hello, Kingkang.
280
00:21:12,988 --> 00:21:15,915
Hey. Be quiet, Kingkang.
281
00:21:17,826 --> 00:21:21,190
He never barks at strangers. That's strange.
282
00:21:21,196 --> 00:21:22,755
I know.
283
00:21:24,600 --> 00:21:26,760
I hope you understand.
284
00:21:26,769 --> 00:21:28,070
It's okay.
285
00:21:28,070 --> 00:21:29,725
Don't be too upset.
286
00:21:29,738 --> 00:21:31,425
It's okay, Kingkang.
287
00:21:32,241 --> 00:21:33,795
Calm down.
288
00:21:37,313 --> 00:21:40,205
- Who is it? I didn't call anyone. - Who is it?
289
00:21:42,184 --> 00:21:44,175
It's alright, Kingkang.
290
00:21:44,953 --> 00:21:46,745
It's okay, calm down.
291
00:21:53,062 --> 00:21:55,290
- It's you? - You don't need me anymore...
292
00:21:55,297 --> 00:21:57,090
since you have a lover and new friends?
293
00:21:57,099 --> 00:21:58,460
How did you know I was here?
294
00:21:58,467 --> 00:22:00,160
Why do you ask? Isn't it obvious?
295
00:22:00,169 --> 00:22:02,655
- I followed you. - Gosh.
296
00:22:03,739 --> 00:22:05,365
You all look familiar.
297
00:22:06,041 --> 00:22:08,210
- Can I take a seat? - You're already sitting.
298
00:22:08,210 --> 00:22:10,395
This looks tasty.
299
00:22:10,546 --> 00:22:12,510
I haven't had dinner yet.
300
00:22:12,514 --> 00:22:14,510
Wait. You need to pay for that.
301
00:22:14,516 --> 00:22:16,635
We all paid 10 dollars for this fairly.
302
00:22:16,952 --> 00:22:18,545
Ask him to pay you.
303
00:22:19,421 --> 00:22:21,375
Hey, Jeong Joo Hwan.
304
00:22:24,393 --> 00:22:27,885
Did you tell them already? About your disease?
305
00:22:33,369 --> 00:22:35,700
Goodness, you really did tell them.
306
00:22:35,704 --> 00:22:38,640
I was the only one who didn't know you told them already.
307
00:22:38,640 --> 00:22:41,695
Well... I hope you understand.
308
00:22:42,311 --> 00:22:46,735
Things were a bit complicated, so he probably couldn't tell you.
309
00:22:47,282 --> 00:22:50,110
He's making his girlfriend talk for him instead.
310
00:22:50,119 --> 00:22:52,905
I can't believe I worked for such a foolish boss until now.
311
00:22:56,125 --> 00:22:57,745
I'll raise your salary.
312
00:22:57,893 --> 00:23:00,245
I'll do my best to serve you.
313
00:23:03,932 --> 00:23:05,425
I envy you.
314
00:23:07,970 --> 00:23:09,455
Hey, there.
315
00:23:10,372 --> 00:23:12,095
What's your name?
316
00:23:13,575 --> 00:23:15,135
Hey, seriously...
317
00:23:15,844 --> 00:23:17,365
What?
318
00:23:24,286 --> 00:23:25,905
What? What's wrong?
319
00:23:31,093 --> 00:23:32,645
Come here, little doggy.
320
00:23:35,464 --> 00:23:37,655
Calm down, little doggy.
321
00:23:41,503 --> 00:23:43,595
Stop it and just leave.
322
00:23:45,007 --> 00:23:46,965
Just sit back down.
323
00:23:48,644 --> 00:23:50,270
That's strange, isn't it?
324
00:23:50,279 --> 00:23:51,835
"Come here, little doggy"?
325
00:23:54,616 --> 00:23:56,205
You're such a good doggy.
326
00:24:16,438 --> 00:24:18,595
Today was fun, wasn't it?
327
00:24:19,708 --> 00:24:21,840
Secretary Jeong is so kind.
328
00:24:21,844 --> 00:24:25,335
That's why he's been working for me for so long.
329
00:24:26,148 --> 00:24:28,375
Everyone is so kind.
330
00:24:29,184 --> 00:24:31,605
Those who are staying by our sides.
331
00:24:31,753 --> 00:24:33,475
That's because you're kind.
332
00:24:34,556 --> 00:24:36,745
You're the one who is kind.
333
00:24:43,131 --> 00:24:44,785
This time...
334
00:24:47,836 --> 00:24:49,395
I was afraid.
335
00:24:55,344 --> 00:24:59,505
When I first had this disease, the saddest thing...
336
00:24:59,948 --> 00:25:03,035
was not being able to recognize the ones I loved.
337
00:25:04,353 --> 00:25:06,975
Since I couldn't recognize the ones I loved,
338
00:25:08,023 --> 00:25:10,675
I couldn't even love myself.
339
00:25:13,061 --> 00:25:15,755
But I was mistaken.
340
00:25:16,932 --> 00:25:18,955
Nothing had changed.
341
00:25:19,801 --> 00:25:23,695
If people changed, I thought the situation would change too.
342
00:25:24,006 --> 00:25:26,125
I was just mistaken on my own.
343
00:25:27,109 --> 00:25:28,665
You were...
344
00:25:29,044 --> 00:25:31,395
the one who let me realize that.
345
00:25:39,688 --> 00:25:42,315
When I first experienced my symptoms,
346
00:25:43,926 --> 00:25:46,485
I received help from someone.
347
00:25:48,931 --> 00:25:52,985
That person didn't know me at all, but he risked his life for me.
348
00:25:55,070 --> 00:25:57,495
That's why I wanted to help others too.
349
00:26:00,375 --> 00:26:02,295
Whenever my symptoms started,
350
00:26:03,078 --> 00:26:06,365
I always hoped for that moment to pass.
351
00:26:06,982 --> 00:26:09,335
But the reason I was able to come out into the world...
352
00:26:11,453 --> 00:26:13,505
is all because of you.
353
00:26:16,224 --> 00:26:18,045
I became better.
354
00:26:19,294 --> 00:26:21,815
I became a much better person.
355
00:26:35,477 --> 00:26:39,135
I'm going to reveal my disease.
356
00:26:41,316 --> 00:26:43,175
I've decided to trust...
357
00:26:44,686 --> 00:26:46,575
the ones that I love.
358
00:26:55,697 --> 00:26:57,355
I know how hard it's been for you...
359
00:26:58,600 --> 00:27:00,155
until now.
360
00:27:07,909 --> 00:27:10,935
I have a disease.
361
00:27:16,652 --> 00:27:18,975
When I got into a car accident 10 years ago,
362
00:27:19,354 --> 00:27:21,045
I hurt my brain.
363
00:27:21,456 --> 00:27:22,945
So...
364
00:27:23,191 --> 00:27:25,515
I can't recognize people's faces.
365
00:27:26,795 --> 00:27:28,345
What on earth?
366
00:27:29,331 --> 00:27:31,055
What are you talking about?
367
00:27:31,633 --> 00:27:33,030
Dad, it's...
368
00:27:33,035 --> 00:27:36,725
What do you mean, you can't recognize people's faces?
369
00:27:37,606 --> 00:27:39,195
You heard what I said.
370
00:27:39,975 --> 00:27:41,625
I have prosopagnosia.
371
00:27:41,843 --> 00:27:44,835
I can't remember your face, Grandpa.
372
00:27:44,946 --> 00:27:48,105
If you pretend to be someone else and pass by me,
373
00:27:48,350 --> 00:27:51,845
I won't be able to recognize your face.
374
00:27:54,523 --> 00:27:57,045
- Is it serious? - It is.
375
00:27:59,428 --> 00:28:01,715
- It can't be cured? - It can't.
376
00:28:06,101 --> 00:28:08,895
Did you know about this?
377
00:28:11,573 --> 00:28:13,995
Yes, I knew about it.
378
00:28:16,478 --> 00:28:18,035
What about you?
379
00:28:18,280 --> 00:28:22,135
Well... I didn't know.
380
00:28:23,685 --> 00:28:26,305
Although you are my daughter...
381
00:28:26,722 --> 00:28:29,190
I can't believe you didn't tell me.
382
00:28:29,191 --> 00:28:32,320
You knew, yet you didn't say anything to me...
383
00:28:32,327 --> 00:28:35,115
or your husband?
384
00:28:38,700 --> 00:28:40,885
Don't get angry at Mom.
385
00:28:41,703 --> 00:28:43,200
I wanted to keep it a secret as well.
386
00:28:43,205 --> 00:28:46,725
You were about to kick him out of the house...
387
00:28:47,075 --> 00:28:48,635
if he had one single flaw.
388
00:28:49,611 --> 00:28:52,765
How could he tell you in that kind of situation?
389
00:28:59,888 --> 00:29:02,815
Grandpa, are you crying?
390
00:29:04,559 --> 00:29:06,620
How could I not cry?
391
00:29:06,628 --> 00:29:08,090
Why are you crying?
392
00:29:08,096 --> 00:29:11,755
I regret every single word...
393
00:29:12,134 --> 00:29:14,225
that I said to you.
394
00:29:14,536 --> 00:29:16,195
I feel sorry, that's why.
395
00:29:34,389 --> 00:29:36,875
It must have been so hard for you.
396
00:29:37,459 --> 00:29:39,820
I can't imagine how much you hated me...
397
00:29:39,828 --> 00:29:42,485
for not knowing anything.
398
00:29:42,798 --> 00:29:44,385
I'm sorry...
399
00:29:44,466 --> 00:29:47,155
- for not being good enough. - Don't be absurd.
400
00:29:47,669 --> 00:29:51,295
There's no grandson as good as you in this whole country.
401
00:29:53,208 --> 00:29:55,865
I have something to say too, since we're all being honest.
402
00:30:00,882 --> 00:30:02,435
I'm...
403
00:30:03,285 --> 00:30:05,205
not going to marry President Choi.
404
00:30:05,854 --> 00:30:07,320
What is this about?
405
00:30:07,322 --> 00:30:09,875
What's wrong? Is he mean to you?
406
00:30:10,058 --> 00:30:11,875
I don't love him.
407
00:30:12,694 --> 00:30:14,785
I just loved his social status.
408
00:30:18,133 --> 00:30:19,785
Don't get married.
409
00:30:20,435 --> 00:30:22,370
No one in here...
410
00:30:22,370 --> 00:30:25,265
has forced you to marry that guy.
411
00:30:25,440 --> 00:30:27,295
I practically forced her to.
412
00:30:28,844 --> 00:30:32,635
You needed President Choi's help in order to beat me.
413
00:30:32,747 --> 00:30:35,035
That's true. But...
414
00:30:35,483 --> 00:30:37,475
that's not your fault.
415
00:30:37,986 --> 00:30:41,075
Even if I just stood on your side,
416
00:30:42,791 --> 00:30:44,645
that was all because of my greed.
417
00:30:45,060 --> 00:30:49,315
Everything is my fault.
418
00:30:49,331 --> 00:30:51,230
It's all because of me.
419
00:30:51,233 --> 00:30:53,025
It's all my fault.
420
00:30:53,134 --> 00:30:55,670
I made our children fight with each other.
421
00:30:55,670 --> 00:30:57,500
You can all blame yourselves later.
422
00:30:57,505 --> 00:30:59,395
There's a more pressing matter.
423
00:30:59,474 --> 00:31:03,195
Mr. Choi knows about Do Jae's condition.
424
00:31:03,411 --> 00:31:05,610
Soon, Director Kim will find out about it as well.
425
00:31:05,614 --> 00:31:07,165
After that,
426
00:31:07,649 --> 00:31:10,475
he'll do everything he can to drag Do Jae down.
427
00:31:11,953 --> 00:31:13,605
Choi Ki Ho.
428
00:31:13,655 --> 00:31:15,590
That gutsy jerk.
429
00:31:15,590 --> 00:31:19,860
Director Kim, that gutsy scum!
430
00:31:19,861 --> 00:31:21,660
My gosh.
431
00:31:21,663 --> 00:31:23,390
Calm down.
432
00:31:23,398 --> 00:31:25,800
Don't get so worked up.
433
00:31:25,800 --> 00:31:27,560
Try to calm down, everyone.
434
00:31:27,569 --> 00:31:29,700
- Calm down. - You beat me to it.
435
00:31:29,704 --> 00:31:31,895
I was going to tell on him first.
436
00:31:33,408 --> 00:31:35,210
If you feel guilty about what you did to me,
437
00:31:35,210 --> 00:31:37,540
you should teach those two a lesson, Grandpa.
438
00:31:37,545 --> 00:31:41,005
You... you...
439
00:31:42,617 --> 00:31:45,575
What a fool.
440
00:31:45,854 --> 00:31:47,520
You can't even take care of it yourself,
441
00:31:47,522 --> 00:31:50,175
and yet you want my company?
442
00:31:50,225 --> 00:31:53,990
I cannot pass my company down to a fool like you.
443
00:31:53,995 --> 00:31:57,315
Right. Now, that sounds like my grandpa.
444
00:31:58,800 --> 00:32:00,960
I thought he was going to let it slide today.
445
00:32:00,969 --> 00:32:03,470
Sunho Group won't fall apart...
446
00:32:03,471 --> 00:32:06,370
just because of an executive director's illness.
447
00:32:06,374 --> 00:32:10,035
Don't worry. I can take on more work if it's necessary.
448
00:32:10,211 --> 00:32:11,935
And we have Sa Ra too, you know.
449
00:32:12,380 --> 00:32:13,940
But that's what worries me.
450
00:32:13,949 --> 00:32:17,650
If you're worried, I can help you grow the business.
451
00:32:17,652 --> 00:32:20,550
Dad, running a business isn't a joke.
452
00:32:20,555 --> 00:32:23,075
Just keep taking care of your flowers.
453
00:32:36,705 --> 00:32:39,565
Mr. Choi will throw a fit.
454
00:32:39,641 --> 00:32:42,365
I know. He definitely won't be quiet about it.
455
00:32:43,411 --> 00:32:45,195
You deal with it.
456
00:32:50,385 --> 00:32:53,705
You should take care of it for me since you're my elder brother.
457
00:32:54,255 --> 00:32:56,115
I have to go somewhere.
458
00:33:03,331 --> 00:33:06,755
Yes, we just left the grocery store.
459
00:33:06,968 --> 00:33:09,525
Yes. Okay.
460
00:33:10,872 --> 00:33:12,600
Who was that? Why do you have to report...
461
00:33:12,607 --> 00:33:14,340
your whereabouts every single time?
462
00:33:14,342 --> 00:33:15,995
It's none of your business.
463
00:33:16,578 --> 00:33:18,580
Hey, did you get a girlfriend?
464
00:33:18,580 --> 00:33:20,380
- Get lost. - You must be seeing someone.
465
00:33:20,382 --> 00:33:22,835
- I told you to get lost. - You have a girlfriend.
466
00:33:22,951 --> 00:33:25,020
How old is she? Is she pretty?
467
00:33:25,020 --> 00:33:26,745
Is she active on social media?
468
00:33:27,122 --> 00:33:29,115
Gosh, seriously.
469
00:33:31,192 --> 00:33:35,290
Oh, my. That's a super expensive car.
470
00:33:35,296 --> 00:33:36,785
Look.
471
00:33:46,207 --> 00:33:48,025
What brings you here?
472
00:33:52,080 --> 00:33:53,240
Who is she?
473
00:33:53,248 --> 00:33:55,050
I'm his sister.
474
00:33:55,050 --> 00:33:57,805
Eun Ho's little sister.
475
00:33:59,421 --> 00:34:01,575
The sister he doesn't get along with, right?
476
00:34:04,793 --> 00:34:08,115
You said you two don't get along. I guess it was a lie.
477
00:34:10,298 --> 00:34:12,500
Let me steal your brother for a moment.
478
00:34:12,500 --> 00:34:15,230
- Is that okay? - Yes, of course.
479
00:34:15,236 --> 00:34:16,500
By all means.
480
00:34:16,504 --> 00:34:19,295
You can steal him all you want.
481
00:34:21,643 --> 00:34:23,495
Hurry, go.
482
00:34:23,545 --> 00:34:26,505
Get going before this pretty lady changes her mind.
483
00:34:28,083 --> 00:34:29,635
Thank you.
484
00:34:31,219 --> 00:34:34,650
- What's your name? - I'm Ryu A Ram.
485
00:34:34,656 --> 00:34:36,775
Thank you, A Ram.
486
00:34:42,230 --> 00:34:44,560
You'd better not say anything to Mom and Dad.
487
00:34:44,566 --> 00:34:45,860
You got that?
488
00:34:45,867 --> 00:34:48,055
Mind your own business.
489
00:34:48,570 --> 00:34:49,970
Go.
490
00:34:49,971 --> 00:34:51,400
Go on.
491
00:34:51,406 --> 00:34:52,825
Quickly.
492
00:34:54,375 --> 00:34:55,965
I'll be rooting for you, Eun Ho!
493
00:34:56,077 --> 00:34:58,065
Good luck, okay?
494
00:35:04,285 --> 00:35:08,475
You'd better not lose her, or I'll kill you.
495
00:35:11,759 --> 00:35:13,690
You treated me last time,
496
00:35:13,695 --> 00:35:15,655
so this will be my treat.
497
00:35:15,797 --> 00:35:17,385
I don't think so.
498
00:35:17,765 --> 00:35:19,400
Why not?
499
00:35:19,400 --> 00:35:21,200
I want to treat you.
500
00:35:21,202 --> 00:35:22,970
You said you've never dated anyone.
501
00:35:22,971 --> 00:35:25,000
How do you even know these things?
502
00:35:25,006 --> 00:35:27,095
Eun Ho?
503
00:35:32,580 --> 00:35:34,065
Do Jae.
504
00:35:49,164 --> 00:35:51,285
When did you guys first meet?
505
00:35:51,599 --> 00:35:53,230
At 6pm.
506
00:35:53,234 --> 00:35:55,925
You know that's not what I'm asking.
507
00:35:56,204 --> 00:35:58,925
Do Jae, you're in no position to get angry at him.
508
00:36:00,575 --> 00:36:02,110
I'm practically begging him now.
509
00:36:02,110 --> 00:36:04,240
Hey, why did you make her beg?
510
00:36:04,245 --> 00:36:05,680
I didn't teach you to treat women like that.
511
00:36:05,680 --> 00:36:07,565
What are you talking about?
512
00:36:07,582 --> 00:36:10,105
I said no when you said we should be friends.
513
00:36:12,754 --> 00:36:15,475
I knew it. I'm such a good teacher.
514
00:36:15,590 --> 00:36:17,175
So...
515
00:36:17,458 --> 00:36:20,815
So the two of you are actually...
516
00:36:20,995 --> 00:36:22,715
seeing each other?
517
00:36:23,331 --> 00:36:25,500
- Since when? - Since 6pm.
518
00:36:25,500 --> 00:36:29,055
Se Gye, what do you like about Do Jae?
519
00:36:29,537 --> 00:36:31,695
I just don't understand why you like him.
520
00:36:33,241 --> 00:36:35,640
He knows me better than anybody else does.
521
00:36:35,643 --> 00:36:37,365
He knows that I'm nice.
522
00:36:38,513 --> 00:36:40,410
What are you talking about?
523
00:36:40,415 --> 00:36:42,105
You think she's nice?
524
00:36:43,117 --> 00:36:45,135
Are you bewitched by her or what?
525
00:36:45,253 --> 00:36:47,150
Then what about you?
526
00:36:47,155 --> 00:36:49,715
What do you like about my sister?
527
00:36:50,758 --> 00:36:52,485
She's mean,
528
00:36:53,228 --> 00:36:55,215
but that's her charm.
529
00:36:55,363 --> 00:36:56,630
What are you talking about?
530
00:36:56,631 --> 00:36:58,700
She can sound mean, but she's incredibly tenderhearted.
531
00:36:58,700 --> 00:37:00,760
What are you talking about? I'm mean.
532
00:37:00,768 --> 00:37:03,195
Gosh, all of you are just so adorable.
533
00:37:04,706 --> 00:37:07,325
This brother-sister duo sure has problems.
534
00:37:07,909 --> 00:37:09,210
They sure do.
535
00:37:09,210 --> 00:37:11,395
They do have problems.
536
00:37:35,003 --> 00:37:36,555
Oh, right.
537
00:37:40,875 --> 00:37:43,165
I think you got the order wrong.
538
00:37:52,287 --> 00:37:53,780
How did your family meeting go?
539
00:37:53,788 --> 00:37:56,650
I couldn't even ask you about it because we ran into those two.
540
00:37:56,658 --> 00:37:58,450
As you just witnessed,
541
00:37:58,459 --> 00:38:00,245
everyone got along, and it went well.
542
00:38:00,928 --> 00:38:03,285
My grandpa cried.
543
00:38:04,032 --> 00:38:07,460
My grandpa of all people. I definitely didn't think he'd cry.
544
00:38:07,468 --> 00:38:11,125
My gosh, I'm so glad you finally told them.
545
00:38:12,373 --> 00:38:14,000
Then I whined at him, asking him...
546
00:38:14,008 --> 00:38:16,770
to take care of an issue at work since he's crying for me anyway,
547
00:38:16,778 --> 00:38:18,895
but he yelled at me right away.
548
00:38:19,514 --> 00:38:21,405
You deserved to get yelled at.
549
00:38:21,416 --> 00:38:24,135
You always want the easy way, don't you?
550
00:38:24,485 --> 00:38:25,975
You read my mind.
551
00:38:27,822 --> 00:38:29,715
Do you want to...
552
00:38:29,757 --> 00:38:33,015
come in for some noodles?
553
00:38:33,561 --> 00:38:36,660
You always want the easy way, don't you?
554
00:38:36,664 --> 00:38:38,230
Do I seem that easy to you?
555
00:38:38,232 --> 00:38:41,285
What? Me?
556
00:39:03,057 --> 00:39:04,815
What are you looking at?
557
00:39:09,063 --> 00:39:10,855
So you're awake.
558
00:39:11,299 --> 00:39:13,055
Then why rest your head on my shoulder?
559
00:39:13,267 --> 00:39:15,585
Why aren't you doing anything...
560
00:39:16,738 --> 00:39:18,825
when you know that I'm awake?
561
00:39:20,675 --> 00:39:22,565
Why aren't you asking me...
562
00:39:23,444 --> 00:39:24,935
whether or not...
563
00:39:25,346 --> 00:39:27,465
I've decided...
564
00:39:28,015 --> 00:39:29,180
to become a priest?
565
00:39:29,183 --> 00:39:32,375
If you tell me in this situation that you've decided to do it,
566
00:39:32,820 --> 00:39:34,375
then you're...
567
00:39:35,690 --> 00:39:38,045
a total jerk.
568
00:39:39,060 --> 00:39:40,785
That's not good.
569
00:39:41,362 --> 00:39:43,415
I'm a nice guy.
570
00:39:54,675 --> 00:39:56,965
Is it because I'm too nice?
571
00:39:57,712 --> 00:39:59,865
Thinking of sending you off...
572
00:40:00,248 --> 00:40:02,835
to that evil jerk...
573
00:40:05,353 --> 00:40:07,475
really drove me crazy.
574
00:40:13,261 --> 00:40:14,785
I guess...
575
00:40:16,631 --> 00:40:18,655
I'm just too nice.
576
00:40:23,438 --> 00:40:24,995
No.
577
00:40:25,506 --> 00:40:27,225
You're terrible.
578
00:40:32,580 --> 00:40:34,735
You really are...
579
00:40:36,851 --> 00:40:38,705
so mean.
580
00:40:49,530 --> 00:40:53,925
Face blindness?
581
00:40:54,635 --> 00:40:57,455
That's a word I used to help your understanding.
582
00:40:57,505 --> 00:41:01,565
The official term is prosopagnosia.
583
00:41:02,076 --> 00:41:03,840
So...
584
00:41:03,845 --> 00:41:06,410
you can't tell people's faces apart?
585
00:41:06,414 --> 00:41:08,105
I had an accident.
586
00:41:08,382 --> 00:41:12,275
I hurt my brain, and it gave me this condition.
587
00:41:14,188 --> 00:41:16,545
I'm not just a little confused.
588
00:41:17,391 --> 00:41:20,815
I can't recognize people's faces at all.
589
00:41:23,998 --> 00:41:28,025
That's why I've been causing you trouble in many ways.
590
00:41:28,102 --> 00:41:31,830
I'll probably cause you even more trouble from now on.
591
00:41:31,839 --> 00:41:33,995
I apologize in advance.
592
00:41:36,644 --> 00:41:40,005
I thought I should tell you...
593
00:41:40,081 --> 00:41:42,605
in person.
594
00:41:43,618 --> 00:41:46,175
(Rest in the Sky)
595
00:41:46,587 --> 00:41:49,845
That's why he paid attention to all the details.
596
00:41:50,324 --> 00:41:53,515
From your new hairstyle to her new ear-piercing.
597
00:41:54,161 --> 00:41:56,285
Oblivious to what was going on,
598
00:41:56,364 --> 00:41:58,160
here we were, foolishly making bets.
599
00:41:58,165 --> 00:42:01,130
I feel sorry for him. It must be so tough for him.
600
00:42:01,135 --> 00:42:04,000
Mr. Lee, is it okay if people find out...
601
00:42:04,005 --> 00:42:05,700
about Director Seo's condition?
602
00:42:05,706 --> 00:42:07,340
It's definitely not okay.
603
00:42:07,341 --> 00:42:11,270
But I guess he had to take this risk to get what he wants.
604
00:42:11,279 --> 00:42:13,105
Why would it be not okay?
605
00:42:13,414 --> 00:42:15,650
It better be okay.
606
00:42:15,650 --> 00:42:18,780
If something happens, I won't sit back.
607
00:42:18,786 --> 00:42:22,145
I'll show them what Strategic Planning is capable of.
608
00:42:24,158 --> 00:42:27,290
- Mr. Lee, are you crying? - No.
609
00:42:27,295 --> 00:42:28,960
- Yes, you are. - No, I'm not.
610
00:42:28,963 --> 00:42:30,485
Mr. Lee.
611
00:42:30,531 --> 00:42:32,785
I'm not crying.
612
00:42:33,568 --> 00:42:35,255
It's okay.
613
00:42:35,403 --> 00:42:37,225
Wait for me.
614
00:42:39,874 --> 00:42:41,765
Wait for me.
615
00:42:44,245 --> 00:42:45,895
You did well.
616
00:42:46,547 --> 00:42:48,310
I didn't do much.
617
00:42:48,316 --> 00:42:51,335
That's true. I did all the work.
618
00:42:52,887 --> 00:42:55,475
Well, I agree with you.
619
00:42:55,590 --> 00:42:57,115
You did well.
620
00:42:58,025 --> 00:43:00,120
Don't use the past tense.
621
00:43:00,127 --> 00:43:01,860
I still have a lot of work to do.
622
00:43:01,862 --> 00:43:03,160
That's too bad.
623
00:43:03,164 --> 00:43:05,555
Your boss keeps giving you more work.
624
00:43:05,866 --> 00:43:09,495
Don't worry. I'm investing in my future.
625
00:43:09,670 --> 00:43:12,355
You have to become the president for me to become the CEO.
626
00:43:14,642 --> 00:43:17,165
I'll make sure it doesn't become an issue.
627
00:43:17,545 --> 00:43:19,810
I'm a genius. I'm competent.
628
00:43:19,814 --> 00:43:21,440
Have you still not given up on your dream?
629
00:43:21,449 --> 00:43:24,605
It's not a dream. It's a realistic goal.
630
00:43:25,286 --> 00:43:29,075
Word will start to leak out now.
631
00:43:29,190 --> 00:43:31,815
- What's the next step? - The next step is...
632
00:43:34,161 --> 00:43:35,745
to wait.
633
00:43:38,633 --> 00:43:42,030
What? Face blindness?
634
00:43:42,036 --> 00:43:45,030
Yes. He revealed it to his employees today...
635
00:43:45,039 --> 00:43:46,565
in person.
636
00:43:48,142 --> 00:43:50,265
Is it something serious?
637
00:43:51,145 --> 00:43:54,165
I'm bad at recognizing people too.
638
00:43:54,248 --> 00:43:57,675
So? What is it exactly like?
639
00:43:57,752 --> 00:43:59,850
He can't see well or something?
640
00:43:59,854 --> 00:44:01,150
Explain so that I can understand.
641
00:44:01,155 --> 00:44:04,920
All I know is that he can't tell who the person is by seeing the face.
642
00:44:04,925 --> 00:44:06,485
What?
643
00:44:08,129 --> 00:44:10,915
Then again, the symptoms are not important.
644
00:44:10,965 --> 00:44:13,530
What's important is that he has an illness.
645
00:44:13,534 --> 00:44:16,500
An ill person can't take charge of the company.
646
00:44:16,504 --> 00:44:19,295
Absolutely not. It's a bad idea.
647
00:44:20,708 --> 00:44:24,135
I guess this is what Choi Ki Ho wanted to tell me.
648
00:44:24,278 --> 00:44:25,935
(Choi Ki Ho, President of Dashi Tour)
649
00:44:30,685 --> 00:44:32,475
(Director Kim, T Road Air)
650
00:44:36,424 --> 00:44:38,720
Hello, Mr. Choi. Have you heard the news?
651
00:44:38,726 --> 00:44:39,820
What news?
652
00:44:39,827 --> 00:44:42,690
Director Seo turns out...
653
00:44:42,697 --> 00:44:44,855
to have a sad story.
654
00:44:45,933 --> 00:44:48,255
I feel so sorry for him.
655
00:44:48,402 --> 00:44:51,270
- What is it called? - Prosopagnosia.
656
00:44:51,272 --> 00:44:54,025
Prosopagnosia? It's that one, right?
657
00:44:54,809 --> 00:44:58,695
He's revealed the card you've been holding.
658
00:44:59,346 --> 00:45:02,780
Director Seo is such a respectable man.
659
00:45:02,783 --> 00:45:04,510
He revealed it himself?
660
00:45:04,518 --> 00:45:06,775
Yes, he did.
661
00:45:06,954 --> 00:45:10,545
Oh, my. You must be so disappointed.
662
00:45:11,992 --> 00:45:16,060
You should have shared it with me from the beginning.
663
00:45:16,063 --> 00:45:19,415
Business is all about cooperation.
664
00:45:23,370 --> 00:45:24,925
Turn the car around.
665
00:45:25,539 --> 00:45:27,095
Turn the car around!
666
00:45:30,478 --> 00:45:32,735
- You can't enter. - How dare you?
667
00:45:40,621 --> 00:45:42,805
It's okay. You can leave.
668
00:45:43,958 --> 00:45:45,445
Okay.
669
00:45:48,829 --> 00:45:50,830
Shouldn't you at least knock?
670
00:45:50,831 --> 00:45:52,485
How could you reveal it this way?
671
00:45:53,100 --> 00:45:54,625
Are you out of your mind?
672
00:45:57,872 --> 00:45:59,455
You said it was a gift.
673
00:46:01,475 --> 00:46:03,935
Don't I get to open it where I want?
674
00:46:05,980 --> 00:46:07,535
Or was it a bomb?
675
00:46:08,249 --> 00:46:10,910
Then I threw it at you.
676
00:46:10,918 --> 00:46:13,075
- Kang Sa Ra. - I...
677
00:46:14,488 --> 00:46:16,175
am not getting married to you.
678
00:46:18,526 --> 00:46:20,485
You've lost your mind.
679
00:46:20,561 --> 00:46:23,360
I helped you because I felt sorry for you. How could you do this?
680
00:46:23,364 --> 00:46:26,555
- You don't know what's scary. - I know what's scary.
681
00:46:27,701 --> 00:46:30,225
I almost joined your side.
682
00:46:32,573 --> 00:46:34,570
That's what's really scary.
683
00:46:34,575 --> 00:46:36,865
You better stop acting up.
684
00:46:37,011 --> 00:46:39,465
I went easy on you because you're a girl, you know that?
685
00:46:41,081 --> 00:46:43,235
- Who are you? - A delivery man.
686
00:46:44,985 --> 00:46:46,280
Who is this guy?
687
00:46:46,287 --> 00:46:47,550
What's going on between you two?
688
00:46:47,555 --> 00:46:48,920
I called him here.
689
00:46:48,923 --> 00:46:50,575
I had something to send away.
690
00:46:51,592 --> 00:46:54,160
I didn't want to believe it, but I guess I was right.
691
00:46:54,161 --> 00:46:57,160
All this was about one guy?
692
00:46:57,164 --> 00:46:59,130
Kang Sa Ra, are you serious?
693
00:46:59,133 --> 00:47:01,760
Do you seriously believe it's all about just one guy?
694
00:47:01,769 --> 00:47:05,395
There are many guys involved in this.
695
00:47:17,084 --> 00:47:18,635
Are you okay?
696
00:47:20,054 --> 00:47:21,605
No, I'm not.
697
00:47:25,960 --> 00:47:28,745
I wanted to show you what I was throwing away.
698
00:47:30,297 --> 00:47:31,885
That's why I called you here.
699
00:47:33,400 --> 00:47:34,925
I...
700
00:47:38,272 --> 00:47:40,065
want to throw everything away too.
701
00:47:41,208 --> 00:47:42,765
Do it then.
702
00:47:54,788 --> 00:47:56,550
Mr. Choi from Dashi Tour.
703
00:47:56,557 --> 00:47:57,620
What brings you here?
704
00:47:57,625 --> 00:47:59,260
So you two really are siblings.
705
00:47:59,260 --> 00:48:01,215
You're both insane.
706
00:48:02,630 --> 00:48:05,115
- You're just as rude as I remember. - You heard, right?
707
00:48:05,199 --> 00:48:07,425
Your sister is not getting married to me.
708
00:48:08,335 --> 00:48:11,055
- I'm terminating our contract. - Go ahead.
709
00:48:14,675 --> 00:48:17,835
You don't seem to understand the situation.
710
00:48:18,612 --> 00:48:20,205
You have an illness.
711
00:48:20,981 --> 00:48:23,210
Don't you know how that can hurt your business?
712
00:48:23,217 --> 00:48:25,105
How would I know?
713
00:48:27,021 --> 00:48:29,180
(Strategic Planning)
714
00:48:29,189 --> 00:48:30,945
(Agreement with Dashi Tour)
715
00:48:32,960 --> 00:48:34,485
Is it this one?
716
00:48:35,462 --> 00:48:38,555
Hey. You can take it.
717
00:48:39,700 --> 00:48:41,255
Our contract is terminated.
718
00:48:44,538 --> 00:48:47,365
I've been only playing along, but I'm not someone to be trifled with.
719
00:48:47,608 --> 00:48:49,640
What? You've been playing along?
720
00:48:49,643 --> 00:48:52,795
Why do you think I've been easy on you?
721
00:48:52,980 --> 00:48:54,635
Because you can help me?
722
00:48:54,915 --> 00:48:56,605
Because I'm afraid of you?
723
00:48:57,284 --> 00:48:58,680
It's all wrong.
724
00:48:58,686 --> 00:49:01,005
There's only one reason.
725
00:49:01,322 --> 00:49:02,905
My sister.
726
00:49:03,991 --> 00:49:06,760
Now that my sister has dumped you,
727
00:49:06,760 --> 00:49:09,045
do you believe I have any reasons left...
728
00:49:09,396 --> 00:49:10,915
to put up with you?
729
00:49:17,338 --> 00:49:19,195
So what are you going to do now?
730
00:49:19,773 --> 00:49:23,025
Trash needs to be treated like trash.
731
00:49:25,546 --> 00:49:27,805
Don't you dare...
732
00:49:28,048 --> 00:49:31,005
- Don't you dare hit me. - Just hit you?
733
00:49:31,819 --> 00:49:33,345
Me?
734
00:49:34,221 --> 00:49:35,705
Hey.
735
00:49:35,856 --> 00:49:39,475
Why do you think I have a fish tank that can fit a person...
736
00:49:39,660 --> 00:49:41,245
in my office?
737
00:49:56,110 --> 00:49:57,565
Get lost.
738
00:49:57,578 --> 00:49:59,270
Don't ever come back again.
739
00:49:59,279 --> 00:50:01,735
If you come near my sister ever again,
740
00:50:03,017 --> 00:50:04,635
you're going to die.
741
00:50:05,185 --> 00:50:07,045
It's not going to be just you.
742
00:50:07,221 --> 00:50:10,815
Your company will die with you too.
743
00:50:13,727 --> 00:50:15,215
Joo Hwan.
744
00:50:15,562 --> 00:50:17,455
Show our guest outside.
745
00:50:23,103 --> 00:50:26,370
How could you open a fansign event in this situation?
746
00:50:26,373 --> 00:50:28,065
I told you to cancel.
747
00:50:28,342 --> 00:50:30,635
This is a much better timing for me.
748
00:50:30,911 --> 00:50:33,980
It's even better if I can show them my face.
749
00:50:33,981 --> 00:50:38,035
My fans will be reassured when they see my actual face.
750
00:50:38,452 --> 00:50:42,305
That's because you've trained them hard over all these years.
751
00:50:43,857 --> 00:50:44,850
It's Han Se Gye!
752
00:50:44,858 --> 00:50:46,960
You're so pretty, Se Gye!
753
00:50:46,960 --> 00:50:48,385
Oh my gosh.
754
00:50:51,065 --> 00:50:52,360
(Han Se Gye Fansign Event)
755
00:50:52,366 --> 00:50:54,255
She's so gorgeous!
756
00:50:54,835 --> 00:50:56,695
Thank you.
757
00:50:57,905 --> 00:50:59,170
You're so pretty.
758
00:50:59,173 --> 00:51:01,825
- Thank you. - Thank you.
759
00:51:02,709 --> 00:51:04,010
I'm your big fan.
760
00:51:04,011 --> 00:51:06,435
- Thank you! - Thank you.
761
00:51:06,447 --> 00:51:08,365
- Thank you. - Thank you.
762
00:51:10,584 --> 00:51:12,105
Se Gye.
763
00:51:12,152 --> 00:51:13,480
Do you see my eyes?
764
00:51:13,487 --> 00:51:15,945
What's wrong with your eyes? Do they hurt?
765
00:51:17,224 --> 00:51:18,950
I hardly ever work overtime,
766
00:51:18,959 --> 00:51:20,915
but you make me work all the time.
767
00:51:21,128 --> 00:51:23,215
Look at my bloodshot eyes.
768
00:51:23,363 --> 00:51:25,760
Se Gye, can you please stop getting into trouble?
769
00:51:25,766 --> 00:51:28,125
I stay awake all night writing comments.
770
00:51:28,769 --> 00:51:31,895
I'm sorry. I have no excuse.
771
00:51:32,539 --> 00:51:35,925
Still, your new boyfriend is worth fighting for.
772
00:51:35,943 --> 00:51:37,695
He's rich.
773
00:51:38,112 --> 00:51:41,180
Even if we fight all the time and get sued,
774
00:51:41,181 --> 00:51:43,210
he can pay for the lawsuit, right?
775
00:51:43,217 --> 00:51:45,480
If you get sued, call my agency.
776
00:51:45,486 --> 00:51:47,305
I'll pay for it.
777
00:51:47,788 --> 00:51:49,275
Seriously...
778
00:51:49,389 --> 00:51:51,745
if only you were bad at acting,
779
00:51:51,758 --> 00:51:53,060
I would've stopped being your fan.
780
00:51:53,060 --> 00:51:55,715
You've been saying that for 10 years.
781
00:51:55,762 --> 00:51:57,255
I know.
782
00:51:58,499 --> 00:52:00,230
Are you busy later?
783
00:52:00,234 --> 00:52:02,855
No, I'm not busy. Why?
784
00:52:03,070 --> 00:52:05,025
If you're not busy...
785
00:52:05,405 --> 00:52:07,295
marry me!
786
00:52:08,976 --> 00:52:11,295
You've been saying that too for 10 years straight.
787
00:52:11,645 --> 00:52:14,135
- Marry me. - Later, when I have time.
788
00:52:20,120 --> 00:52:22,845
I'm such a lucky girl.
789
00:52:23,557 --> 00:52:26,545
Being loved by so many people for no reason at all.
790
00:52:27,261 --> 00:52:29,615
I'm such a lucky guy.
791
00:52:29,763 --> 00:52:31,790
Being loved by a girl who's being loved...
792
00:52:31,798 --> 00:52:33,485
for no reason at all.
793
00:52:34,902 --> 00:52:36,925
What about you?
794
00:52:37,304 --> 00:52:39,430
How was your day?
795
00:52:39,439 --> 00:52:41,065
Well...
796
00:52:41,875 --> 00:52:43,370
I did some cleaning.
797
00:52:43,377 --> 00:52:45,595
I'm proud of you.
798
00:52:46,213 --> 00:52:48,505
You cleaned on your own?
799
00:52:58,125 --> 00:53:00,345
I want to ask you something.
800
00:53:03,096 --> 00:53:04,785
Your disease...
801
00:53:06,466 --> 00:53:09,555
Can I ask how you caught your disease in the first place?
802
00:53:10,671 --> 00:53:13,795
I thought the memory of your disease would be too hurtful...
803
00:53:15,642 --> 00:53:17,965
so I couldn't ask you.
804
00:53:24,051 --> 00:53:26,535
My dad used to be a sculptor.
805
00:53:27,888 --> 00:53:29,605
He was always...
806
00:53:29,623 --> 00:53:31,775
a very liberal person.
807
00:53:32,593 --> 00:53:35,045
While he was living with my mom,
808
00:53:35,629 --> 00:53:37,785
he left for Europe on his own.
809
00:53:38,131 --> 00:53:39,885
He left me and my mom behind...
810
00:53:40,334 --> 00:53:42,055
and just left.
811
00:53:43,704 --> 00:53:46,725
But even if he failed us, he was still a father to me.
812
00:53:48,141 --> 00:53:51,295
And while we were living our lives without him,
813
00:53:52,379 --> 00:53:55,565
I heard the news that he was ill.
814
00:53:56,583 --> 00:53:58,175
Before he died,
815
00:53:58,852 --> 00:54:01,145
he said he wanted to see me.
816
00:54:19,406 --> 00:54:21,025
I just arrived.
817
00:54:21,108 --> 00:54:23,440
I dropped by the hotel and came back out.
818
00:54:23,443 --> 00:54:25,410
I'll go straight to Dad's hospital.
819
00:54:25,412 --> 00:54:27,405
I'll go as soon as I can.
820
00:54:27,414 --> 00:54:30,310
- I'm sorry. - I'll go first and wait for you.
821
00:54:30,317 --> 00:54:31,875
Make sure...
822
00:54:32,185 --> 00:54:33,675
you're not late.
823
00:55:11,425 --> 00:55:12,490
Oh my gosh.
824
00:55:12,492 --> 00:55:13,590
What happened?
825
00:55:13,593 --> 00:55:14,620
Call 911.
826
00:55:14,628 --> 00:55:16,260
Call an ambulance!
827
00:55:16,263 --> 00:55:17,460
He's badly hurt.
828
00:55:17,464 --> 00:55:19,485
Call for an ambulance.
829
00:55:21,234 --> 00:55:23,470
- Is he okay? - There's been an accident.
830
00:55:23,470 --> 00:55:24,700
What's the address?
831
00:55:24,705 --> 00:55:27,195
Tell them the street address.
832
00:55:29,576 --> 00:55:31,295
Is she okay?
833
00:55:31,445 --> 00:55:33,040
Tell them to hurry!
834
00:55:33,046 --> 00:55:35,535
Ma'am, are you hurt?
835
00:55:39,052 --> 00:55:40,675
Are you hurt, Ma'am?
836
00:55:52,299 --> 00:55:54,100
- What happened? - Keep the pressure on it.
837
00:55:54,101 --> 00:55:55,785
He lost a lot of blood.
838
00:55:55,869 --> 00:55:57,830
His blood pressure is really weak.
839
00:55:57,838 --> 00:55:59,630
We must get him to surgery right now.
840
00:55:59,639 --> 00:56:01,440
Go faster.
841
00:56:01,441 --> 00:56:02,670
Please, stay with us.
842
00:56:02,676 --> 00:56:04,540
Hurry, this way.
843
00:56:04,544 --> 00:56:05,810
Come on.
844
00:56:05,812 --> 00:56:08,005
- Go ahead. - Run!
845
00:57:01,601 --> 00:57:03,185
Do Jae.
846
00:57:11,311 --> 00:57:12,995
Do Jae.
847
00:57:15,882 --> 00:57:17,475
Do Jae...
848
00:58:51,177 --> 00:58:52,895
My son.
849
00:58:53,880 --> 00:58:56,235
You need to get up.
850
00:58:59,819 --> 00:59:01,845
Wake up...
851
00:59:03,757 --> 00:59:05,815
so that you can see your dad.
852
00:59:46,232 --> 00:59:48,725
Can you hear me? Give me some signal.
853
00:59:48,802 --> 00:59:50,900
- His pupils are normal? - Yes, normal.
854
00:59:50,904 --> 00:59:53,025
What about his heartbeat? Stable?
855
00:59:53,373 --> 00:59:54,925
- Yes, stable. - Do Jae.
856
00:59:56,977 --> 00:59:58,635
Who...
857
01:00:00,046 --> 01:00:01,565
are you?
858
01:00:13,259 --> 01:00:15,015
And 10 years have passed.
859
01:00:29,142 --> 01:00:30,635
I...
860
01:00:32,712 --> 01:00:34,705
I should go home.
861
01:00:35,382 --> 01:00:36,905
Now?
862
01:00:42,722 --> 01:00:44,975
There's something I have to do.
863
01:00:48,328 --> 01:00:49,845
I'm sorry.
864
01:00:50,430 --> 01:00:52,715
- I'll drive you home. - No.
865
01:00:53,800 --> 01:00:55,325
It's okay.
866
01:00:56,603 --> 01:00:57,970
Then I'll just walk you out.
867
01:00:57,971 --> 01:00:59,925
No, it's okay. I'll just go alone.
868
01:01:00,607 --> 01:01:02,195
I can go by myself.
869
01:01:02,575 --> 01:01:04,335
Is it something urgent?
870
01:01:06,112 --> 01:01:08,765
Yes, it's urgent.
871
01:01:10,684 --> 01:01:12,205
I forgot...
872
01:01:15,321 --> 01:01:17,215
I forgot to do something.
873
01:01:19,826 --> 01:01:23,545
I guess this is one bad thing about having a famous girlfriend.
874
01:01:25,598 --> 01:01:27,185
Get home safely.
875
01:01:27,200 --> 01:01:28,925
Call me when you get home.
876
01:02:02,836 --> 01:02:04,425
You...
877
01:02:05,638 --> 01:02:08,200
can't recognize faces, can you?
878
01:02:08,208 --> 01:02:10,995
Whom can you recognize? Do you recognize your family members?
879
01:02:13,179 --> 01:02:16,305
- Do you need some help? - Aren't I better than her?
880
01:02:19,018 --> 01:02:20,420
Can you not distinguish her from me?
881
01:02:20,420 --> 01:02:22,675
I bet you have no idea how I feel now.
882
01:02:23,022 --> 01:02:24,575
Right.
883
01:02:25,191 --> 01:02:27,515
You don't even remember me anyway.
884
01:02:33,633 --> 01:02:35,625
I practiced hard...
885
01:02:35,935 --> 01:02:37,795
to recognize faces.
886
01:02:38,104 --> 01:02:39,830
But it was all useless.
887
01:02:39,839 --> 01:02:42,695
I've never loved myself since that day.
888
01:02:42,876 --> 01:02:44,435
Not even once.
889
01:02:46,346 --> 01:02:48,265
How was I supposed to say that...
890
01:02:48,448 --> 01:02:50,680
when I'm a total mess myself?
891
01:02:50,683 --> 01:02:53,535
I'm not okay. I'm not.
892
01:02:54,988 --> 01:02:56,875
I want to see you.
893
01:02:58,391 --> 01:03:00,215
I want to recognize you right away.
894
01:03:03,696 --> 01:03:05,415
What should I do?
895
01:03:07,600 --> 01:03:10,425
I feel so bad. What should I do now?
896
01:03:36,696 --> 01:03:39,115
I don't deserve to be with him.
897
01:03:39,165 --> 01:03:41,000
How dare I smile?
898
01:03:41,000 --> 01:03:43,025
How dare I be happy?
899
01:03:43,136 --> 01:03:45,225
I don't deserve it at all.
900
01:04:36,956 --> 01:04:40,575
(Uncle)
901
01:04:49,168 --> 01:04:50,955
Did you get home safely?
902
01:04:54,207 --> 01:04:56,665
I should've given you a ride.
903
01:04:58,111 --> 01:05:00,395
I kept regretting letting you leave like that.
904
01:05:09,656 --> 01:05:11,175
Se Gye?
905
01:05:12,358 --> 01:05:15,985
Do Jae, listen carefully.
906
01:05:20,433 --> 01:05:23,385
You became like that because of me.
907
01:05:24,470 --> 01:05:26,055
What do you mean?
908
01:05:27,273 --> 01:05:30,095
It was my fault that you became like that.
909
01:05:39,152 --> 01:05:42,705
("Goodbye" by Red Velvet's Wendy can be found on major music sites.)
910
01:05:58,771 --> 01:06:01,870
(The Beauty Inside)
911
01:06:01,874 --> 01:06:05,140
It's all my fault that you have to live like this.
912
01:06:05,144 --> 01:06:08,510
Saving your life was the best thing I've done.
913
01:06:08,514 --> 01:06:10,280
I couldn't really think of anyone else,
914
01:06:10,283 --> 01:06:11,780
so I called you.
915
01:06:11,784 --> 01:06:13,250
I feel a bit less lonely now.
916
01:06:13,252 --> 01:06:16,050
This woman can't live without me.
917
01:06:16,055 --> 01:06:19,750
We can't be happy if we're together.
918
01:06:19,759 --> 01:06:22,490
We were meant to cross paths, albeit ill-fated.
919
01:06:22,495 --> 01:06:23,990
I know that you love me.
920
01:06:23,997 --> 01:06:27,115
Let's break up.
62708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.