All language subtitles for The.Beauty.Inside.HDTV.ENG.E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,845 --> 00:00:31,225 (Aunt) 2 00:00:37,821 --> 00:00:40,835 Are you alright? Woo Mi told me everything. 3 00:00:40,891 --> 00:00:42,375 I'll explain to Woo Mi... 4 00:00:44,628 --> 00:00:45,975 Hello? 5 00:00:47,030 --> 00:00:48,445 Hello? 6 00:01:06,116 --> 00:01:07,635 What are you doing? 7 00:01:07,651 --> 00:01:09,035 Is it true? 8 00:01:11,021 --> 00:01:12,565 Tell me if it's true. 9 00:01:14,991 --> 00:01:16,905 You really can't recognize people's faces? 10 00:01:24,034 --> 00:01:26,085 I'm sorry. I'll call you back. 11 00:01:29,039 --> 00:01:30,425 What is this? 12 00:01:32,576 --> 00:01:34,055 Proof that you are ill. 13 00:01:34,678 --> 00:01:36,625 That's the record from your car accident. 14 00:01:39,082 --> 00:01:41,480 I'm certain those records were... 15 00:01:41,485 --> 00:01:43,235 You probably got rid of them. 16 00:01:45,555 --> 00:01:47,275 Is that important right now? 17 00:01:50,127 --> 00:01:52,160 No matter how you use my weakness... 18 00:01:52,162 --> 00:01:53,915 What do you take me for? 19 00:02:00,036 --> 00:02:02,415 Why are you making me a cheap coward? 20 00:02:03,607 --> 00:02:05,025 Who are you to decide? 21 00:02:05,542 --> 00:02:07,895 Who are you to go easy on me? 22 00:02:12,149 --> 00:02:14,795 Let's go in. We can talk inside. 23 00:02:30,934 --> 00:02:33,715 (Episode 12) 24 00:02:40,810 --> 00:02:43,665 (Medical Record) 25 00:02:54,791 --> 00:02:56,205 Until now, 26 00:02:57,594 --> 00:03:00,275 I thought you ignored me intentionally. 27 00:03:04,334 --> 00:03:07,115 But I was mistaken. 28 00:03:10,073 --> 00:03:13,185 You're ill, and I got the wrong idea. 29 00:03:15,312 --> 00:03:16,695 I did recognize you. 30 00:03:18,548 --> 00:03:20,495 There were times that I couldn't, 31 00:03:21,518 --> 00:03:23,065 but I could recognize you often. 32 00:03:26,623 --> 00:03:28,575 You walk very straight and confidently. 33 00:03:28,892 --> 00:03:31,945 You're always fearless. 34 00:03:33,330 --> 00:03:35,845 You usually get mad at me when we run into each other. 35 00:03:36,600 --> 00:03:38,315 And because you want to express your anger, 36 00:03:39,069 --> 00:03:40,955 I get to hear your voice first. 37 00:03:42,539 --> 00:03:45,125 - I got mad because... - It's my fault. 38 00:03:46,076 --> 00:03:47,455 I'm aware. 39 00:03:51,715 --> 00:03:53,125 I'm sorry. 40 00:04:03,426 --> 00:04:04,875 Then what about Dad? 41 00:04:06,863 --> 00:04:08,915 How did you recognize him? 42 00:04:10,100 --> 00:04:13,585 As for him, I never really had to... 43 00:04:15,305 --> 00:04:17,625 try to recognize him. 44 00:04:19,109 --> 00:04:21,595 Whenever I saw him, he talked to me first, 45 00:04:22,312 --> 00:04:24,595 and he held my hand first. 46 00:04:25,782 --> 00:04:27,565 Even though he had... 47 00:04:28,685 --> 00:04:30,735 no idea about my condition, 48 00:04:32,022 --> 00:04:33,405 he always did that. 49 00:04:38,962 --> 00:04:40,645 Frankly, I'm a little surprised. 50 00:04:42,232 --> 00:04:45,585 I've imagined situations like this many times. 51 00:04:46,903 --> 00:04:49,315 Every time I did, it turned out horribly wrong. 52 00:04:50,774 --> 00:04:53,125 I had no idea that you'd talk to me in such a way. 53 00:04:54,611 --> 00:04:56,055 What do you mean? 54 00:04:56,413 --> 00:04:57,865 You sound... 55 00:04:59,149 --> 00:05:00,865 like an actual sister. 56 00:05:08,425 --> 00:05:10,575 You're making me feel horrible. 57 00:05:34,050 --> 00:05:35,495 Tell me what's going on. 58 00:05:35,618 --> 00:05:37,605 There's nothing to really tell you. 59 00:05:37,754 --> 00:05:40,320 He was just mistaken. 60 00:05:40,323 --> 00:05:42,905 He and I made eye contact. 61 00:05:43,460 --> 00:05:46,320 That's... It must've been because it was too dark. 62 00:05:46,329 --> 00:05:49,445 He could still see my face. 63 00:05:54,070 --> 00:05:57,670 All right. You said that he wasn't surprised... 64 00:05:57,674 --> 00:05:59,685 even when he saw you change into someone else. 65 00:06:00,577 --> 00:06:02,195 Why wasn't he surprised? 66 00:06:06,249 --> 00:06:08,235 - Woo Mi. - I know. 67 00:06:09,419 --> 00:06:12,165 Had it been something you could say, you would've already told me. 68 00:06:15,892 --> 00:06:18,405 I don't even know anymore. Gosh. 69 00:06:19,229 --> 00:06:21,215 Why is everyone so clumsy? 70 00:06:22,932 --> 00:06:25,715 Just go to bed. I'm off. 71 00:06:43,052 --> 00:06:44,335 (Uncle) 72 00:06:46,656 --> 00:06:49,105 (Uncle) 73 00:06:59,602 --> 00:07:03,400 Dr. Oh, could Mr. Seo's condition worsen? 74 00:07:03,406 --> 00:07:06,985 As for his condition, there's nothing to get worse. 75 00:07:07,377 --> 00:07:10,310 It'll neither improve nor worsen. 76 00:07:10,313 --> 00:07:13,410 But since you've been treating him for years... 77 00:07:13,416 --> 00:07:15,165 His condition is incurable. 78 00:07:15,585 --> 00:07:17,605 There is no way to cure it. 79 00:07:17,987 --> 00:07:21,550 I've been simply helping him with the things... 80 00:07:21,558 --> 00:07:23,135 that he has to do. 81 00:07:23,426 --> 00:07:24,875 Like what? 82 00:07:25,195 --> 00:07:26,875 Coming to terms with it. 83 00:07:27,730 --> 00:07:31,915 Even though his condition itself will neither get better nor worse, 84 00:07:32,702 --> 00:07:35,785 it'll surely improve the quality of his life. 85 00:07:36,739 --> 00:07:38,925 I just helped him... 86 00:07:39,008 --> 00:07:41,995 so that he wouldn't torture himself. 87 00:08:01,464 --> 00:08:03,175 Sa Ra knows about my condition now. 88 00:08:07,270 --> 00:08:08,715 I'll resign. 89 00:08:10,807 --> 00:08:14,025 It's all my fault. I'll take responsibility for it. 90 00:08:15,678 --> 00:08:17,695 Why is my condition your fault? 91 00:08:19,449 --> 00:08:21,965 I didn't think you were the type to run away when things are bad. 92 00:08:22,519 --> 00:08:24,065 I guess I was wrong about you. 93 00:08:26,856 --> 00:08:28,275 What happened? 94 00:08:28,992 --> 00:08:31,620 - My hospital records. - That's impossible. 95 00:08:31,628 --> 00:08:34,175 - Those records were... - I thought we got rid of them. 96 00:08:34,764 --> 00:08:37,215 But someone obviously went through hoops to find them. 97 00:08:38,067 --> 00:08:40,515 - Do you think it's Mr. Kim's doing? - Well... 98 00:08:41,371 --> 00:08:42,885 I'm not sure yet. 99 00:08:43,006 --> 00:08:45,685 I'll keep an eye on him for now. 100 00:08:50,380 --> 00:08:51,795 Joo Hwan. 101 00:08:54,150 --> 00:08:55,535 Thanks. 102 00:08:57,854 --> 00:08:59,865 Give me a raise if you're grateful for me. 103 00:09:14,304 --> 00:09:16,415 I think Woo Mi has figured it out. 104 00:09:18,441 --> 00:09:20,795 I can't do anything because I'm so worried. 105 00:09:22,345 --> 00:09:24,865 I have a girlfriend who worries about me. 106 00:09:26,082 --> 00:09:27,310 This is nice. 107 00:09:27,317 --> 00:09:29,580 I'm dead serious now. 108 00:09:29,586 --> 00:09:32,065 I'm seriously happy right now. 109 00:09:32,488 --> 00:09:35,290 Well, I am seriously happy too. 110 00:09:35,291 --> 00:09:37,690 This is nice, but... 111 00:09:37,694 --> 00:09:41,415 What does she mean to you? 112 00:09:42,799 --> 00:09:45,015 What does she mean to me? 113 00:09:48,705 --> 00:09:52,885 We've always been there for each other, 114 00:09:54,310 --> 00:09:55,940 and we'll continue to do the same. 115 00:09:55,945 --> 00:09:57,565 So you'll be friends forever? 116 00:09:59,449 --> 00:10:03,180 Yes. Even if Woo Mi runs away because she hates me, 117 00:10:03,186 --> 00:10:05,535 I'll beg her not to leave me. 118 00:10:06,623 --> 00:10:08,235 Then I have no choice. 119 00:10:09,892 --> 00:10:12,345 I guess I should beg her as well. 120 00:10:14,163 --> 00:10:16,115 To be with you forever, that is. 121 00:10:22,505 --> 00:10:25,200 I told you. I'm so done with drinking. 122 00:10:25,208 --> 00:10:27,340 I refuse to drink even a drop of alcohol for a little while. 123 00:10:27,343 --> 00:10:31,365 Goodness. The hangover must've been terrible. 124 00:10:31,381 --> 00:10:35,565 My gosh, you always say that you want to be a priest... 125 00:10:43,026 --> 00:10:44,445 Hey, guys. 126 00:10:45,962 --> 00:10:47,415 What is going on? 127 00:10:49,165 --> 00:10:51,115 I figured we can't really do this sober. 128 00:11:07,517 --> 00:11:09,335 Have a seat. Why are you guys standing? 129 00:11:12,255 --> 00:11:14,850 Drink up, drink up! 130 00:11:14,857 --> 00:11:16,775 Drink up. Bottoms up! 131 00:11:17,160 --> 00:11:20,275 Let me pour you one. 132 00:11:21,664 --> 00:11:24,145 - Bottoms up! - Bottoms up! 133 00:11:26,035 --> 00:11:28,115 Good for you. 134 00:11:28,805 --> 00:11:30,855 So that's what happened. 135 00:11:32,308 --> 00:11:36,270 - That's why you were so obnoxious. - Hey. 136 00:11:36,279 --> 00:11:39,525 What? Who was the one that called him obnoxious first? 137 00:11:40,183 --> 00:11:43,095 Did I come across as that obnoxious? 138 00:11:43,753 --> 00:11:47,590 No, no. It's totally fine. 139 00:11:47,590 --> 00:11:49,990 We're all like that. 140 00:11:49,992 --> 00:11:51,875 In such situations, 141 00:11:51,961 --> 00:11:54,790 it's natural to become timid... 142 00:11:54,797 --> 00:11:56,845 and be on edge. 143 00:11:57,266 --> 00:11:58,845 I completely understand. 144 00:11:59,235 --> 00:12:01,070 I mean, you know. 145 00:12:01,070 --> 00:12:04,285 That's why Se Gye is also... 146 00:12:04,340 --> 00:12:06,285 That's why she's so like that. 147 00:12:06,542 --> 00:12:08,825 Like what? Care to elaborate? 148 00:12:09,112 --> 00:12:12,325 You're so... I'd say... 149 00:12:13,750 --> 00:12:16,065 you're mean. You must know that too. 150 00:12:16,152 --> 00:12:19,165 You little... Shall I show you how mean I can really be? 151 00:12:19,822 --> 00:12:21,275 I'm sorry. 152 00:12:22,058 --> 00:12:25,445 I apologize for hating you. 153 00:12:26,195 --> 00:12:27,615 I'm sorry. 154 00:12:28,631 --> 00:12:30,145 You hated me? 155 00:12:30,500 --> 00:12:33,945 Well, we weren't exactly fond of you. 156 00:12:34,070 --> 00:12:37,755 Gosh, how can you say that to his face? 157 00:12:39,776 --> 00:12:41,395 You should've told him a long ago. 158 00:12:45,982 --> 00:12:47,110 Look at you. 159 00:12:47,116 --> 00:12:49,295 You must be drunk. You're laughing. 160 00:12:49,519 --> 00:12:51,605 I'm not drunk. 161 00:12:52,889 --> 00:12:54,390 I'm just in a good mood. 162 00:12:54,390 --> 00:12:56,675 That means you're drunk. 163 00:12:58,694 --> 00:13:00,660 What about tomorrow? Do you have any work? 164 00:13:00,663 --> 00:13:02,530 She does. 165 00:13:02,532 --> 00:13:04,245 But it's okay. 166 00:13:04,700 --> 00:13:07,470 - Drink up. - What do you mean, it's okay? 167 00:13:07,470 --> 00:13:08,755 Hey. 168 00:13:08,905 --> 00:13:11,070 You're just changing your hairstyle a little. 169 00:13:11,073 --> 00:13:13,855 It doesn't mean you don't have to drink. 170 00:13:14,377 --> 00:13:15,825 You're going to change your hairstyle? 171 00:13:17,313 --> 00:13:20,065 She has to shoot a commercial. 172 00:13:20,449 --> 00:13:22,480 Her hairstyle will change just a little bit. 173 00:13:22,485 --> 00:13:25,950 It's not going to look that different in real life, 174 00:13:25,955 --> 00:13:29,935 but on camera, it'll look very different. 175 00:13:31,093 --> 00:13:34,675 I guess it confuses you when she changes her hairstyle. 176 00:13:35,164 --> 00:13:38,330 Whenever she changes her hairstyle, 177 00:13:38,334 --> 00:13:41,070 should I send you a picture of her? 178 00:13:41,070 --> 00:13:43,000 - Would that help? - Maybe. 179 00:13:43,005 --> 00:13:45,255 Why would you send pictures to my boyfriend? 180 00:13:47,643 --> 00:13:50,210 Gosh, she's obsessed. 181 00:13:50,213 --> 00:13:53,265 I didn't know she'd turn out that way. 182 00:13:53,316 --> 00:13:54,595 You know that? 183 00:13:54,917 --> 00:13:57,535 There's something I've always wanted to ask you. 184 00:13:59,055 --> 00:14:01,605 When you answered her phone, 185 00:14:01,991 --> 00:14:05,375 why did you have to tell me she was taking a shower? 186 00:14:08,698 --> 00:14:10,490 He's... 187 00:14:10,499 --> 00:14:13,230 a grown-up, but he doesn't know anything. 188 00:14:13,236 --> 00:14:15,130 That's not true. I know a little. 189 00:14:15,137 --> 00:14:17,070 You do? 190 00:14:17,073 --> 00:14:18,570 Are you sure? 191 00:14:18,574 --> 00:14:21,170 - So why did you tell me that? - It's true. 192 00:14:21,177 --> 00:14:24,040 - I know a lot. - You do? 193 00:14:24,046 --> 00:14:25,540 Why did you tell me she was in the shower? 194 00:14:25,548 --> 00:14:27,380 I know how babies are made. 195 00:14:27,383 --> 00:14:28,695 What? 196 00:14:28,885 --> 00:14:31,380 You even know that? 197 00:14:31,387 --> 00:14:33,935 Babies come out of your belly button. 198 00:14:34,457 --> 00:14:36,920 That's how you become a parent, right? 199 00:14:36,926 --> 00:14:39,190 Your belly button... 200 00:14:39,195 --> 00:14:40,475 It doesn't matter. 201 00:14:41,197 --> 00:14:42,530 I don't care. 202 00:14:42,531 --> 00:14:45,385 - Eun Ho is all grown up now. - He is. 203 00:14:48,371 --> 00:14:50,355 Do you feel better after walking a bit? 204 00:14:51,140 --> 00:14:52,955 That's what I want to ask you. 205 00:14:53,142 --> 00:14:54,695 Are you sobering up? 206 00:14:55,011 --> 00:14:56,695 I wasn't drunk. 207 00:14:57,079 --> 00:14:59,595 But you were smiling all the time. 208 00:15:00,116 --> 00:15:02,495 It was because I was happy. 209 00:15:03,452 --> 00:15:05,135 I was happy and surprised. 210 00:15:05,955 --> 00:15:08,935 Thank you for being nice to my friends. 211 00:15:09,392 --> 00:15:11,005 No. I want to thank you. 212 00:15:12,528 --> 00:15:15,315 I didn't think I'd be able to do this in my life. 213 00:15:16,499 --> 00:15:18,185 I didn't think... 214 00:15:18,567 --> 00:15:21,115 I'd be able to make any friends. 215 00:15:23,239 --> 00:15:24,725 Isn't it interesting? 216 00:15:25,808 --> 00:15:27,695 With love... 217 00:15:28,044 --> 00:15:29,725 came friendship too. 218 00:15:30,713 --> 00:15:32,165 Actually, 219 00:15:32,548 --> 00:15:34,495 they're supposed to go hand in hand. 220 00:15:35,084 --> 00:15:37,395 Friendship is love too. 221 00:15:46,195 --> 00:15:48,045 I couldn't find anything on her yet. 222 00:15:48,397 --> 00:15:49,815 She doesn't seem to have any kids. 223 00:15:49,832 --> 00:15:52,660 She's dating someone, but it's Seo Do Jae. 224 00:15:52,668 --> 00:15:55,955 It's already on the internet though. 225 00:15:58,841 --> 00:16:01,755 You wanted to see me at this hour to tell me that? 226 00:16:02,278 --> 00:16:03,980 You're not doing what you're being paid for. 227 00:16:03,980 --> 00:16:05,365 But there's one thing... 228 00:16:06,015 --> 00:16:08,335 that might be considered strange. 229 00:16:17,126 --> 00:16:20,575 You don't see her go in. You only see her go out. 230 00:16:38,347 --> 00:16:39,665 What is this? 231 00:16:40,616 --> 00:16:42,165 Does this make sense? 232 00:16:44,720 --> 00:16:46,165 Why... 233 00:16:46,922 --> 00:16:48,775 don't we have moms? 234 00:16:49,725 --> 00:16:53,045 Where did that kid suddenly pop out from? 235 00:16:54,296 --> 00:16:57,245 You're always a bit unstable during the five days before and after. 236 00:16:57,400 --> 00:16:58,715 I'm okay. 237 00:16:59,935 --> 00:17:02,715 Five days before and after? 238 00:17:06,709 --> 00:17:09,370 (Han Se Gye Disappears During a Drama Shoot) 239 00:17:09,378 --> 00:17:10,825 (Han Se Gye and Seo Do Jae Go Back to Friends) 240 00:17:14,083 --> 00:17:15,880 (Han Se Gye Is Dating a Chaebol) 241 00:17:15,885 --> 00:17:17,165 (Is Han Se Gye a Single Mother?) 242 00:17:19,088 --> 00:17:21,235 (Han Se Gye Disappears During an Award Ceremony Again) 243 00:17:27,630 --> 00:17:30,315 Am I going crazy because I'm digging too deep? 244 00:17:31,734 --> 00:17:33,085 Wait. 245 00:17:33,736 --> 00:17:36,215 There's a possible explanation. 246 00:17:40,609 --> 00:17:42,455 - I'll be at the office. - Okay. 247 00:17:43,946 --> 00:17:45,765 Oh, it's you. 248 00:17:46,482 --> 00:17:47,835 Hi. 249 00:17:48,150 --> 00:17:49,735 I didn't expect to see you here. 250 00:17:50,319 --> 00:17:51,520 See? 251 00:17:51,520 --> 00:17:54,290 I told you we might see each other again soon. 252 00:17:54,290 --> 00:17:55,920 Are you here to get your hair done? 253 00:17:55,925 --> 00:17:57,490 I'm starting on a reality show soon. 254 00:17:57,493 --> 00:18:00,060 They'll follow me around 24 hours a day. 255 00:18:00,062 --> 00:18:01,530 I see. 256 00:18:01,530 --> 00:18:02,990 I might have seen the articles. 257 00:18:02,998 --> 00:18:04,815 By the way, 258 00:18:04,900 --> 00:18:06,960 do you remember that child actor... 259 00:18:06,969 --> 00:18:10,115 who suddenly appeared on our set? 260 00:18:13,442 --> 00:18:16,295 A child actor? Who? 261 00:18:17,613 --> 00:18:19,965 You probably don't know. 262 00:18:20,116 --> 00:18:22,480 After you suddenly disappeared, 263 00:18:22,485 --> 00:18:24,150 a boy suddenly appeared... 264 00:18:24,153 --> 00:18:27,335 out of nowhere as if to replace you. 265 00:18:31,260 --> 00:18:32,720 This isn't some magic. 266 00:18:32,728 --> 00:18:35,545 A person doesn't suddenly disappear and appear. 267 00:18:36,298 --> 00:18:37,915 Exactly. 268 00:18:38,033 --> 00:18:39,985 It sounds like magic, right? 269 00:18:40,669 --> 00:18:42,430 No matter how hard I try, 270 00:18:42,438 --> 00:18:44,955 I can't seem to find his name or phone number. 271 00:18:45,241 --> 00:18:46,825 He's my relative. 272 00:18:47,977 --> 00:18:50,370 Yu Woo Joo, 10 years old. 273 00:18:50,379 --> 00:18:52,765 He's not in Korea at the moment. What's the matter? 274 00:18:52,882 --> 00:18:54,280 Do you want to meet him? 275 00:18:54,283 --> 00:18:55,935 Ms. Yu. 276 00:18:56,719 --> 00:18:58,435 Can I do that? 277 00:18:58,754 --> 00:19:00,650 He was so cute. 278 00:19:00,656 --> 00:19:03,035 It'd be great if he can appear on my reality show. 279 00:19:04,393 --> 00:19:06,705 Why is it so noisy? 280 00:19:13,802 --> 00:19:16,115 Hey. You over there. 281 00:19:16,539 --> 00:19:18,425 Why are you being so noisy? 282 00:19:22,011 --> 00:19:25,995 Are you talking to me? 283 00:19:26,815 --> 00:19:28,280 Does this shop... 284 00:19:28,284 --> 00:19:30,935 belong to you by any chance? 285 00:19:31,220 --> 00:19:33,435 Even if it does, 286 00:19:33,989 --> 00:19:36,935 you're bothering your customers. 287 00:19:39,828 --> 00:19:41,375 Do you not recognize me? 288 00:19:49,071 --> 00:19:50,615 I've never seen you before. 289 00:19:51,941 --> 00:19:54,825 I don't know who you are. Will you introduce yourself? 290 00:19:59,448 --> 00:20:00,965 Who is this girl? 291 00:20:01,283 --> 00:20:03,935 Who is she? 292 00:20:04,353 --> 00:20:06,435 You said only those at the top come to this shop. 293 00:20:06,522 --> 00:20:08,090 That's why I started coming here. 294 00:20:08,090 --> 00:20:09,475 Top? 295 00:20:10,392 --> 00:20:11,775 Who? 296 00:20:15,064 --> 00:20:16,615 That person? 297 00:20:18,601 --> 00:20:20,285 I know who that person is. 298 00:20:25,241 --> 00:20:28,355 Gosh. I should just move to another shop. 299 00:20:29,845 --> 00:20:31,125 Let's go. 300 00:20:31,347 --> 00:20:32,665 Okay. 301 00:20:37,486 --> 00:20:39,065 I owe you another one. 302 00:20:40,022 --> 00:20:41,735 I wasn't exactly trying to help you. 303 00:20:42,057 --> 00:20:43,805 It really was noisy. 304 00:20:44,793 --> 00:20:46,505 Do you come to this shop often? 305 00:20:46,629 --> 00:20:49,915 No. This is my first time. 306 00:20:50,099 --> 00:20:51,445 But... 307 00:20:52,101 --> 00:20:53,845 I don't think I'll be coming back. 308 00:20:55,170 --> 00:20:56,615 It's uncomfortable. 309 00:20:58,807 --> 00:21:00,225 Eun Ho... 310 00:21:01,543 --> 00:21:03,355 must be waiting for your call. 311 00:21:10,519 --> 00:21:12,135 Tell him to wait a bit longer. 312 00:21:14,356 --> 00:21:15,635 He should wait... 313 00:21:16,825 --> 00:21:18,505 a little longer. 314 00:21:25,367 --> 00:21:29,015 Hey. Did Eun Ho find himself a rich girl? 315 00:21:29,071 --> 00:21:30,755 We don't know yet. 316 00:21:32,007 --> 00:21:34,955 Eun Ho, that brat. 317 00:21:35,177 --> 00:21:37,195 I'm so proud of him. 318 00:22:21,857 --> 00:22:24,005 - Surprise! - Surprise! 319 00:22:28,530 --> 00:22:29,875 What's going on? 320 00:22:34,269 --> 00:22:37,015 I've made up my mind. 321 00:22:37,539 --> 00:22:39,485 I'll let you do what you want to do. 322 00:22:40,309 --> 00:22:43,755 We should all celebrate this day. 323 00:22:44,012 --> 00:22:46,465 You'll basically be born again. 324 00:22:46,882 --> 00:22:49,535 Eun Ho, you're one year old starting today. 325 00:22:49,985 --> 00:22:51,435 Treat me as your older sister now. 326 00:22:54,089 --> 00:22:55,775 Blow out the candle. 327 00:22:59,661 --> 00:23:03,345 Should I reconsider becoming a priest? 328 00:23:03,532 --> 00:23:05,315 - What? - What? 329 00:23:07,636 --> 00:23:09,255 I have to go to work. 330 00:23:18,280 --> 00:23:20,025 What's gotten into him suddenly? 331 00:23:20,282 --> 00:23:22,135 What do you think? 332 00:23:22,217 --> 00:23:25,235 The Lord has listened to my prayers. 333 00:23:26,889 --> 00:23:30,575 His eyes seemed strangely familiar. 334 00:23:31,760 --> 00:23:34,245 Guys stare at me like that when... 335 00:23:36,231 --> 00:23:39,045 - Ryu Eun Ho! - What is it? 336 00:23:41,503 --> 00:23:44,885 Does he...have a girlfriend? 337 00:23:45,107 --> 00:23:46,370 What? 338 00:23:46,375 --> 00:23:48,055 That's nonsense. 339 00:23:50,446 --> 00:23:52,095 I know those eyes. 340 00:23:56,919 --> 00:23:59,365 Did you meet with President Kang? 341 00:23:59,455 --> 00:24:00,850 Are there any problems? 342 00:24:00,856 --> 00:24:04,335 Weren't you the one who had a problem with President Kang? 343 00:24:05,527 --> 00:24:08,615 Don't say something upsetting like that. 344 00:24:08,764 --> 00:24:11,175 I'm just trying to make her do a better job. 345 00:24:11,200 --> 00:24:14,700 I'm giving her a slight nudge to motivate her more. 346 00:24:14,703 --> 00:24:16,055 Don't take it the wrong way. 347 00:24:18,307 --> 00:24:19,685 By the way, 348 00:24:21,977 --> 00:24:24,725 Did President Kang not change her mind? 349 00:24:24,746 --> 00:24:26,780 Is she thinking the same thing as you? 350 00:24:26,782 --> 00:24:28,865 Is what she thinks important? 351 00:24:29,451 --> 00:24:31,365 What's more important is that we bring Seo Do Jae down... 352 00:24:31,587 --> 00:24:33,835 and make President Kang take his position. 353 00:24:34,256 --> 00:24:35,705 After that... 354 00:24:36,925 --> 00:24:40,845 We all know what will happen next, so don't mention it. 355 00:24:41,230 --> 00:24:42,745 I'll help you. 356 00:24:45,100 --> 00:24:46,485 Right? 357 00:24:47,436 --> 00:24:49,655 Besides that... 358 00:24:50,672 --> 00:24:52,985 Regarding Seo Do Jae's weakness... 359 00:25:00,015 --> 00:25:02,580 Let me in on it, Mr. Choi. 360 00:25:02,584 --> 00:25:04,880 We're working hand in glove, aren't we? 361 00:25:04,887 --> 00:25:06,865 Stop hiding it from me. 362 00:25:08,657 --> 00:25:10,205 You'll find out in time. 363 00:25:13,095 --> 00:25:15,545 You're right. There's a time for everything. 364 00:25:18,033 --> 00:25:19,445 You changed your hairstyle. 365 00:25:19,668 --> 00:25:21,115 Did you change it for me? 366 00:25:22,271 --> 00:25:24,585 I don't change my hairstyle for others. 367 00:25:26,208 --> 00:25:28,085 Did you like the gift I got you? 368 00:25:29,678 --> 00:25:32,595 A gift? It was more like a bomb. 369 00:25:33,916 --> 00:25:36,095 It depends on how you use it. 370 00:25:36,752 --> 00:25:39,565 It also depends on where I send it too. 371 00:25:41,089 --> 00:25:42,475 Did you forget? 372 00:25:43,458 --> 00:25:45,205 You approached me first. 373 00:25:45,561 --> 00:25:47,405 You said you wanted to take over that company. 374 00:25:48,163 --> 00:25:51,145 I know. I did say that. 375 00:25:53,435 --> 00:25:55,915 I can't believe I was that kind of person. 376 00:25:58,707 --> 00:26:00,185 Is it because of him? 377 00:26:00,475 --> 00:26:02,455 That jerk who came to your house that day. 378 00:26:04,346 --> 00:26:05,765 Are you okay? 379 00:26:06,014 --> 00:26:07,425 Mister. 380 00:26:11,186 --> 00:26:12,665 Is this enough? 381 00:26:13,889 --> 00:26:15,275 Go. 382 00:26:16,425 --> 00:26:17,920 What? Do you need more? 383 00:26:17,926 --> 00:26:19,390 - You little... - Let's go. 384 00:26:19,394 --> 00:26:20,875 Come on. 385 00:26:23,398 --> 00:26:26,815 - Don't you know how to say sorry? - Sorry for what? 386 00:26:27,436 --> 00:26:29,115 Just buy another pair of shoes. 387 00:26:46,288 --> 00:26:47,665 I guess I did my hair... 388 00:26:48,624 --> 00:26:50,275 so he could see me. 389 00:26:54,062 --> 00:26:55,745 You two are so pathetic. 390 00:27:06,041 --> 00:27:07,685 Why didn't you call me? 391 00:27:09,211 --> 00:27:10,625 You said you'd call for me. 392 00:27:11,580 --> 00:27:13,065 Then I'll call you now. 393 00:27:16,918 --> 00:27:18,435 I can't right now. 394 00:27:21,023 --> 00:27:22,505 I have to sell all those bags. 395 00:27:32,134 --> 00:27:33,715 That won't be a problem. 396 00:27:35,070 --> 00:27:36,515 I'll buy them all. 397 00:27:53,588 --> 00:27:56,135 Is it really okay to drink here? 398 00:27:56,725 --> 00:27:58,135 That's what I should ask. 399 00:27:59,728 --> 00:28:02,475 Are you okay with me being here? 400 00:28:08,136 --> 00:28:10,815 Is it okay to bring me to your favorite snack bar? 401 00:28:14,309 --> 00:28:17,210 I've just taken a step closer... 402 00:28:17,212 --> 00:28:20,125 to your personal life right now. 403 00:28:22,851 --> 00:28:24,265 Well... 404 00:28:25,220 --> 00:28:28,605 Why did you have to appear and wipe my shoes at that timing? 405 00:28:31,727 --> 00:28:33,145 Your shirt's dirty, though. 406 00:28:37,866 --> 00:28:39,285 I can just wash it. 407 00:28:40,102 --> 00:28:41,515 That won't come off. 408 00:28:43,071 --> 00:28:44,455 I'll throw it away. 409 00:28:47,008 --> 00:28:49,525 Aren't you using too much money because of me? 410 00:28:50,946 --> 00:28:54,295 That's okay. I'll just make more. 411 00:29:09,631 --> 00:29:13,145 Why do you want to be a priest? 412 00:29:16,938 --> 00:29:18,355 No reason. 413 00:29:20,442 --> 00:29:22,055 No reason? 414 00:29:22,577 --> 00:29:25,195 Why did you want to be such a cool lady? 415 00:29:26,114 --> 00:29:28,595 Why did you want to be so talented? 416 00:29:30,252 --> 00:29:32,135 That's just how I feel. 417 00:29:32,954 --> 00:29:34,305 A reason? 418 00:29:34,923 --> 00:29:36,335 I don't have one. 419 00:29:36,691 --> 00:29:38,035 It's just my dream. 420 00:29:38,593 --> 00:29:40,475 Since a long time ago. 421 00:29:45,734 --> 00:29:47,115 That's nice. 422 00:29:48,069 --> 00:29:49,515 Having no reason and all. 423 00:29:58,413 --> 00:30:01,725 I always had a reason. 424 00:30:03,185 --> 00:30:07,065 I wanted to survive, and didn't want others to look down on me. 425 00:30:09,758 --> 00:30:13,305 All those reasons added up and made me who I am. 426 00:30:15,964 --> 00:30:18,215 It became a habit. 427 00:30:23,171 --> 00:30:25,885 Fine. I understand. 428 00:30:27,676 --> 00:30:29,025 I'll back off now. 429 00:30:30,478 --> 00:30:33,125 I'll let the Lord have you. 430 00:30:35,717 --> 00:30:37,695 Why are you deciding who can have me? 431 00:30:39,454 --> 00:30:40,965 I want to find... 432 00:30:41,623 --> 00:30:43,075 the reason... 433 00:30:43,358 --> 00:30:46,305 why my dream changed to you. 434 00:30:50,165 --> 00:30:52,085 You said you like nice people. 435 00:30:53,535 --> 00:30:54,945 Yes. 436 00:30:56,671 --> 00:30:58,455 I'm a bad person. 437 00:30:58,840 --> 00:31:00,485 I even lied to you. 438 00:31:00,942 --> 00:31:02,295 I know. 439 00:31:03,778 --> 00:31:06,665 What can a nice person and a bad person... 440 00:31:07,182 --> 00:31:08,895 do together? 441 00:31:15,457 --> 00:31:17,005 Shall we be friends? 442 00:31:19,361 --> 00:31:21,305 Men and women can't be friends. 443 00:31:41,516 --> 00:31:43,480 Why do you have a white porcelain... 444 00:31:43,485 --> 00:31:45,465 that looks like it's from the Joseon era? 445 00:31:54,296 --> 00:31:56,075 What? Why are you smiling? 446 00:31:56,398 --> 00:31:57,815 It's nothing. 447 00:31:58,533 --> 00:32:00,515 Don't try to fool me. 448 00:32:00,936 --> 00:32:02,385 What is it? 449 00:32:02,837 --> 00:32:04,685 Come on, tell me! 450 00:32:05,740 --> 00:32:08,355 If you don't tell me, I'm going to imagine something really weird. 451 00:32:08,376 --> 00:32:11,840 Then I'm going to go home and bury my face in a pillow and cry. 452 00:32:11,846 --> 00:32:13,040 Would you like that? 453 00:32:13,048 --> 00:32:15,935 It's just...you look alike. 454 00:32:15,984 --> 00:32:17,395 Look alike? 455 00:32:18,320 --> 00:32:20,665 Me and that thing? 456 00:32:22,791 --> 00:32:24,235 How? 457 00:32:24,292 --> 00:32:26,705 Do I have a round face or something? 458 00:32:27,362 --> 00:32:29,830 I guess you can say that. 459 00:32:29,831 --> 00:32:31,475 I can't believe you! 460 00:32:36,404 --> 00:32:39,085 Then did you think of me every day when you looked at this? 461 00:32:39,174 --> 00:32:41,755 - Not every day. - Not every day, but very often? 462 00:32:44,045 --> 00:32:45,595 When did you start thinking of me? 463 00:32:46,381 --> 00:32:47,925 Since we first met? 464 00:32:50,518 --> 00:32:52,435 Since the day... 465 00:32:52,520 --> 00:32:54,765 I started understanding your situation. 466 00:32:55,957 --> 00:32:59,075 And because of that, I started wanting to understand... 467 00:32:59,627 --> 00:33:01,905 the person, Han Se Gye. That's when it all began. 468 00:33:02,697 --> 00:33:04,675 So did you come to understand me? 469 00:33:04,833 --> 00:33:06,445 I've come to love you. 470 00:33:09,604 --> 00:33:11,785 Before that, I used to fear everything, 471 00:33:12,040 --> 00:33:14,385 but nothing scares me now. 472 00:33:15,710 --> 00:33:17,425 I feel like I've transformed. 473 00:33:18,680 --> 00:33:20,465 It's because you met me. 474 00:33:20,548 --> 00:33:22,395 Yes, because I met you. 475 00:33:23,418 --> 00:33:25,235 I'm so glad... 476 00:33:25,987 --> 00:33:27,505 that we found each other. 477 00:33:29,491 --> 00:33:31,005 It'll be that day soon, right? 478 00:33:33,061 --> 00:33:34,505 Great memory. 479 00:33:35,563 --> 00:33:38,045 You have to be with me all day, okay? 480 00:33:38,066 --> 00:33:39,585 Don't go anywhere. 481 00:33:50,311 --> 00:33:53,195 Come on. Let's go home, Kingkang. 482 00:33:56,518 --> 00:33:59,250 Let's go home. Are you tired? Let's go to bed... 483 00:33:59,254 --> 00:34:00,705 My gosh! 484 00:34:00,789 --> 00:34:02,835 Who are you? Gosh... 485 00:34:04,025 --> 00:34:05,375 It's me. 486 00:34:06,561 --> 00:34:07,845 You... 487 00:34:08,797 --> 00:34:11,775 Hey, is it that day already? 488 00:34:12,133 --> 00:34:13,500 It wasn't supposed to be today. 489 00:34:13,501 --> 00:34:14,785 What? 490 00:34:15,804 --> 00:34:18,485 - Oh, yes. - Are you tired? 491 00:34:18,740 --> 00:34:20,785 Why did this happen out of the blue? 492 00:34:20,842 --> 00:34:22,655 Are there any other symptoms? 493 00:34:23,111 --> 00:34:24,455 Not really. 494 00:34:24,479 --> 00:34:26,225 By the way, where are you going? 495 00:34:27,415 --> 00:34:28,850 I'm just stepping out. 496 00:34:28,850 --> 00:34:30,880 Are you going to see Mr. Seo? 497 00:34:30,885 --> 00:34:33,935 Right, it's not like the fact that he's your boyfriend changes. 498 00:34:34,255 --> 00:34:35,990 Good for you. 499 00:34:35,990 --> 00:34:38,945 Someone calls you so fondly even when you look like that. 500 00:34:42,097 --> 00:34:44,730 What's wrong, Kingkang? Kingkang must be cold. 501 00:34:44,732 --> 00:34:46,200 I'll head in first. 502 00:34:46,201 --> 00:34:49,015 Come home soon, okay? You shouldn't walk around like that. 503 00:34:49,037 --> 00:34:51,355 Gosh, good for you. 504 00:35:05,286 --> 00:35:07,105 Kingkang, that's your friend. 505 00:35:13,328 --> 00:35:14,645 You're home. 506 00:35:15,797 --> 00:35:18,160 - What happened? - Gosh, what? 507 00:35:18,166 --> 00:35:19,530 Why did you change again? 508 00:35:19,534 --> 00:35:21,045 Did I just change? 509 00:35:24,439 --> 00:35:26,855 No, I didn't. 510 00:35:27,041 --> 00:35:29,555 You... Earlier, you were... 511 00:35:30,612 --> 00:35:32,095 I totally saw you... 512 00:35:35,650 --> 00:35:37,235 We're in big trouble. 513 00:36:03,278 --> 00:36:04,555 What do you want? 514 00:36:05,113 --> 00:36:06,940 What do you want? 515 00:36:06,948 --> 00:36:08,295 Darn it. 516 00:36:13,521 --> 00:36:15,005 Who put you up to this? 517 00:36:18,793 --> 00:36:21,605 Chae Yu Ri, that little... 518 00:36:25,700 --> 00:36:27,645 - Are you calling the police? - No. 519 00:36:29,904 --> 00:36:33,025 Hey, it's me. Let's meet. 520 00:36:38,513 --> 00:36:40,025 Have you lost your mind? 521 00:36:40,415 --> 00:36:42,435 How dare you hire someone to tail me? 522 00:36:42,817 --> 00:36:44,180 Do you want to get sued? 523 00:36:44,185 --> 00:36:46,380 Sure, you can sue me if you want. 524 00:36:46,387 --> 00:36:49,405 But I need to know what's really going on before I'm put behind bars. 525 00:37:03,938 --> 00:37:07,685 Are you a fan of mine? Why do you even have that video on your phone? 526 00:37:07,742 --> 00:37:09,495 It's strange, you know. 527 00:37:09,911 --> 00:37:11,910 You never went in there, 528 00:37:11,913 --> 00:37:14,195 but it clearly shows you walking out of there. 529 00:37:16,017 --> 00:37:19,735 I watched the whole footage. 530 00:37:20,255 --> 00:37:23,090 You never went into that washroom. 531 00:37:23,091 --> 00:37:24,935 I could only see you walking out of there. 532 00:37:25,360 --> 00:37:28,520 Also, your manager, who practically lives with you, 533 00:37:28,529 --> 00:37:30,860 called a man whom she had never met before by your name... 534 00:37:30,865 --> 00:37:32,815 as if she had seen him many times. 535 00:37:33,434 --> 00:37:35,245 Doesn't it sound bizarre to you? 536 00:37:35,270 --> 00:37:36,700 What are you trying to say? 537 00:37:36,704 --> 00:37:38,840 Don't you have something to say about it? 538 00:37:38,840 --> 00:37:41,655 - I'm not even following. - I know, right? 539 00:37:42,343 --> 00:37:45,295 I honestly had no idea what was going on. 540 00:37:45,880 --> 00:37:47,895 But then, I remembered something. 541 00:37:48,783 --> 00:37:52,150 Whenever you renew your contract, you ask that you get... 542 00:37:52,153 --> 00:37:54,165 a week off every month without exception. 543 00:37:54,656 --> 00:37:56,635 And you run away when you don't get that time off. 544 00:37:59,594 --> 00:38:02,075 Was this your secret? 545 00:38:03,564 --> 00:38:05,300 You're crazy. 546 00:38:05,300 --> 00:38:07,160 You must've been watching too many movies. 547 00:38:07,168 --> 00:38:08,830 I rarely watch movies. 548 00:38:08,836 --> 00:38:11,015 I don't even watch the ones that I'm in. 549 00:38:11,873 --> 00:38:13,870 In a few days, we'll find out... 550 00:38:13,875 --> 00:38:15,995 whether I'm crazy or not. 551 00:38:19,347 --> 00:38:22,710 Since the day when that boy showed up out of nowhere... 552 00:38:22,717 --> 00:38:24,350 after you disappeared at the shoot, 553 00:38:24,352 --> 00:38:26,935 I've been doing some calculations. 554 00:38:28,756 --> 00:38:30,275 It should be happening soon, right? 555 00:38:36,898 --> 00:38:38,445 Are you scared now? 556 00:38:39,367 --> 00:38:42,215 Then you should just be honest with me. 557 00:38:42,737 --> 00:38:46,085 I may decide to keep your secret after hearing about it, you know. 558 00:39:05,927 --> 00:39:07,020 Why are you running away? 559 00:39:07,028 --> 00:39:09,060 Listening to more of your nonsense would be a waste of my time. 560 00:39:09,063 --> 00:39:11,930 I see. So you just admitted that you are running away. 561 00:39:11,933 --> 00:39:13,800 Do you think people will believe such nonsense? 562 00:39:13,801 --> 00:39:15,970 Whether people believe it or not, it is true. 563 00:39:15,970 --> 00:39:17,485 I know that you change. 564 00:39:19,507 --> 00:39:21,285 It's so fascinating. 565 00:39:21,943 --> 00:39:24,055 Is it like a virus of some sort? 566 00:39:30,551 --> 00:39:31,895 What's going on? 567 00:39:34,956 --> 00:39:36,305 What's going on? 568 00:39:37,492 --> 00:39:38,890 What is this about? 569 00:39:38,893 --> 00:39:40,845 We should find out, then. 570 00:39:40,895 --> 00:39:43,660 You and I cannot get out of this elevator until I change. 571 00:39:43,664 --> 00:39:46,345 We'll stay here all night. Just the two of us. 572 00:39:48,202 --> 00:39:50,555 I must say, I should give you some credit. 573 00:39:50,972 --> 00:39:53,470 You're such a great actress. 574 00:39:53,474 --> 00:39:56,010 Why should we waste our energy like this? 575 00:39:56,010 --> 00:39:57,995 There are easier ways. 576 00:39:58,546 --> 00:40:00,665 I'll start shooting a reality show soon. 577 00:40:01,582 --> 00:40:03,135 Haven't I told you about it? 578 00:40:04,051 --> 00:40:05,735 You should be on the show too. 579 00:40:05,987 --> 00:40:08,705 Cameras will be rolling 24 hours a day. 580 00:40:09,724 --> 00:40:11,075 What? 581 00:40:11,793 --> 00:40:13,575 You're not going to say no, are you? 582 00:40:14,395 --> 00:40:15,745 Sure, let's do that. 583 00:40:16,164 --> 00:40:17,915 If you really don't believe me. 584 00:40:19,834 --> 00:40:22,015 The viewership rating will soar through the roof. 585 00:40:22,136 --> 00:40:24,255 Thank you. 586 00:40:26,541 --> 00:40:28,025 (Emergency Phone, Push to Talk) 587 00:40:28,342 --> 00:40:30,210 - Hello? - Hello. 588 00:40:30,211 --> 00:40:32,580 - Yes. - We're stuck in this elevator. 589 00:40:32,580 --> 00:40:34,065 Okay, I'll be right there. 590 00:40:35,383 --> 00:40:37,635 A press release about it has been sent out already. 591 00:40:38,453 --> 00:40:41,705 She's being so aggressive as if she's been waiting for this moment. 592 00:40:42,490 --> 00:40:46,005 It's a miracle that I've been able to keep it a secret all these years. 593 00:40:46,761 --> 00:40:50,315 Don't worry. I'll sort it out no matter what. 594 00:40:51,732 --> 00:40:52,985 You'll sort it out? 595 00:40:54,101 --> 00:40:55,885 How, exactly? 596 00:40:56,103 --> 00:40:57,555 Se Gye, 597 00:40:58,473 --> 00:40:59,925 you trust me, right? 598 00:41:31,906 --> 00:41:33,255 Do Jae. 599 00:41:37,912 --> 00:41:39,965 I get that you hate me, 600 00:41:39,981 --> 00:41:41,910 but how can you ignore me like this? 601 00:41:41,916 --> 00:41:44,035 - It's not that. - Director Kim. 602 00:41:45,353 --> 00:41:47,535 Are you going to ignore me too? 603 00:41:47,955 --> 00:41:49,535 We haven't seen each other in a while. 604 00:41:50,992 --> 00:41:52,405 That's not it. 605 00:41:52,593 --> 00:41:54,945 My eyesight is getting dim these days. 606 00:41:55,596 --> 00:41:57,330 I didn't recognize you for a second. 607 00:41:57,331 --> 00:42:00,430 But it sure feels nice to be greeted... 608 00:42:00,434 --> 00:42:01,885 by such a beauty. 609 00:42:02,837 --> 00:42:05,870 Maybe it's time for you to rest. 610 00:42:05,873 --> 00:42:07,655 No way. 611 00:42:09,544 --> 00:42:11,225 What are you doing? Come. 612 00:42:24,692 --> 00:42:26,445 Something's fishy. 613 00:42:27,361 --> 00:42:29,175 But I don't know what it is. 614 00:42:40,741 --> 00:42:42,125 Thank you. 615 00:42:45,246 --> 00:42:46,695 Don't worry. 616 00:42:47,415 --> 00:42:49,965 I don't like the sight of others bashing on people... 617 00:42:50,751 --> 00:42:52,435 that I'm already bashing. 618 00:43:02,163 --> 00:43:03,815 That's the fish I gave you. 619 00:43:06,067 --> 00:43:07,785 I didn't know it was still alive. 620 00:43:08,202 --> 00:43:10,155 It's my favorite. 621 00:43:14,075 --> 00:43:16,325 I almost didn't think it was you when you called my name. 622 00:43:17,311 --> 00:43:19,995 You're dressed in a different way too. 623 00:43:22,216 --> 00:43:25,735 Did you come to check if my condition is indeed true? 624 00:43:26,153 --> 00:43:27,605 No. 625 00:43:29,890 --> 00:43:32,875 I wanted to know how I'd feel. 626 00:43:33,861 --> 00:43:37,015 Whether I'd feel okay or uncomfortable. 627 00:43:38,566 --> 00:43:40,085 So how do you feel? 628 00:43:49,543 --> 00:43:51,095 I think I'll feel uncomfortable. 629 00:43:55,883 --> 00:43:59,165 Your medical records came from President Choi. 630 00:44:00,321 --> 00:44:03,675 Choi Ki Ho and Director Kim must be plotting together... 631 00:44:04,291 --> 00:44:05,775 to bring you down. 632 00:44:08,562 --> 00:44:10,845 Why are you telling me that? 633 00:44:15,302 --> 00:44:17,185 I was on their side, 634 00:44:17,805 --> 00:44:20,055 but I just decided to betray them. 635 00:44:20,841 --> 00:44:23,410 Why? Because you feel sorry for me? 636 00:44:23,411 --> 00:44:24,825 No. 637 00:44:28,582 --> 00:44:32,735 The person I like doesn't like bad people. 638 00:44:36,390 --> 00:44:38,775 Hey. Are you seeing someone? 639 00:44:38,926 --> 00:44:40,345 Who is he? 640 00:44:40,861 --> 00:44:42,445 What does he do? 641 00:45:06,821 --> 00:45:08,235 What should I do? 642 00:45:13,894 --> 00:45:16,515 (Chae Yu Ri) 643 00:45:20,034 --> 00:45:22,615 The number you have dialed is not available. Please leave a message... 644 00:45:32,513 --> 00:45:35,465 What should we do? Se Gye won't pick up her phone. 645 00:45:35,916 --> 00:45:39,805 Gosh. We planned the whole thing thinking Se Gye would be here. 646 00:45:39,920 --> 00:45:43,075 I know. Why isn't she here yet? 647 00:45:43,691 --> 00:45:45,105 She must have disappeared again. 648 00:45:46,694 --> 00:45:51,160 I'm sorry. I was really hoping to clear up any misunderstanding... 649 00:45:51,165 --> 00:45:52,745 and make up with her today. 650 00:45:53,000 --> 00:45:54,885 But I guess the feeling wasn't mutual. 651 00:45:55,503 --> 00:45:57,870 I didn't really think about how she might be feeling. 652 00:45:57,872 --> 00:45:59,585 Don't say that. 653 00:45:59,840 --> 00:46:01,655 It's not your fault. 654 00:46:02,276 --> 00:46:05,395 Who knew Se Gye would disappear like that? 655 00:46:05,613 --> 00:46:07,380 Let's pack up. 656 00:46:07,381 --> 00:46:09,265 I knew she'd disappear. 657 00:46:13,154 --> 00:46:15,735 (If you don't want to come to me, I'll come to you.) 658 00:46:18,125 --> 00:46:21,275 Hold on! Se Gye wants us to come over to her place. 659 00:46:21,295 --> 00:46:23,615 She has everything set up there. 660 00:46:41,782 --> 00:46:43,935 (If you don't want to come to me, I'll come to you.) 661 00:46:47,054 --> 00:46:48,605 (Yu Woo Mi) 662 00:46:59,733 --> 00:47:01,230 I can take care of it. 663 00:47:01,235 --> 00:47:03,555 Wait at my place. 664 00:47:11,745 --> 00:47:13,165 You trust me, right? 665 00:47:13,514 --> 00:47:15,395 I'll be there soon. 666 00:47:17,952 --> 00:47:19,935 Sir, please drive carefully. 667 00:47:45,212 --> 00:47:47,195 (Ryu Eun Ho) 668 00:47:49,083 --> 00:47:50,480 Hi. What is it? 669 00:47:50,484 --> 00:47:52,950 Hey. Listen carefully. 670 00:47:52,953 --> 00:47:55,605 I hear you very well. What is it? 671 00:47:55,923 --> 00:47:57,675 Stop by at my place later. 672 00:47:57,691 --> 00:47:59,575 - Why? - Se Gye... 673 00:48:02,162 --> 00:48:03,715 Anyway, just stop by there. 674 00:48:06,233 --> 00:48:07,615 What's with her? 675 00:48:15,376 --> 00:48:18,495 Reporter Park, I had an accident. 676 00:48:20,114 --> 00:48:23,065 All right. I need to think clearly. 677 00:48:23,651 --> 00:48:25,135 It's my fault. 678 00:48:25,986 --> 00:48:28,705 I'm the one who caused this situation. 679 00:48:31,292 --> 00:48:32,775 I'm Se Gye's manager. 680 00:48:33,894 --> 00:48:35,345 I'm Se Gye's friend. 681 00:48:41,101 --> 00:48:43,085 I need to take responsibility. 682 00:49:24,345 --> 00:49:27,765 The president of World Entertainment had an accident and is in hospital. 683 00:49:28,816 --> 00:49:31,080 So all Se Gye's plans for today are canceled. 684 00:49:31,085 --> 00:49:32,465 That's why she can't come. 685 00:49:32,953 --> 00:49:34,665 I thought she just disappeared. 686 00:49:35,823 --> 00:49:37,905 So this is how she weasels her way out? 687 00:49:42,029 --> 00:49:43,490 Isn't that a lie? 688 00:49:43,497 --> 00:49:45,575 I don't think so. 689 00:49:46,000 --> 00:49:50,185 The accident wasn't serious, but the president is unconscious. 690 00:49:55,743 --> 00:49:58,055 Where is Yu Woo Mi's room? 691 00:50:08,355 --> 00:50:09,805 Woo Mi. 692 00:50:13,494 --> 00:50:14,875 Woo Mi. 693 00:50:16,697 --> 00:50:17,790 (Han Se Gye's Manager in a Car Accident) 694 00:50:17,798 --> 00:50:21,300 (Accident Scene Looks Horrible) 695 00:50:21,301 --> 00:50:23,515 (Han Se Gye Cancels Plans due to Manager's Accident) 696 00:50:27,875 --> 00:50:30,655 (Han Se Gye Cancels Plans due to Manager's Accident) 697 00:50:41,555 --> 00:50:43,935 (Ryu Eun Ho) 698 00:50:46,126 --> 00:50:48,875 (Radiology Room) 699 00:50:49,129 --> 00:50:50,515 I'm at Woo Mi's hospital. 700 00:50:50,831 --> 00:50:53,885 I'll go now, so stay put at Woo Mi's house. 701 00:50:56,136 --> 00:50:57,755 It's because of me. 702 00:50:59,039 --> 00:51:00,755 This is all my fault. 703 00:51:07,648 --> 00:51:10,795 Do you have any records of a patient named Han Se Gye? 704 00:51:13,520 --> 00:51:15,835 - No, we don't. - Then is there... 705 00:51:15,923 --> 00:51:18,075 an unidentified man... 706 00:51:18,258 --> 00:51:20,205 No, a woman. 707 00:51:21,095 --> 00:51:22,945 Maybe even a kid. 708 00:51:25,199 --> 00:51:27,400 It there anyone who came with patient Yu Woo Mi? 709 00:51:27,401 --> 00:51:30,285 Whoever it is, do you have any records? 710 00:51:34,675 --> 00:51:36,425 There are no records. 711 00:51:38,112 --> 00:51:39,525 Thank you. 712 00:51:51,758 --> 00:51:53,845 - Yes? - This is Seo Do Jae. 713 00:51:54,094 --> 00:51:56,075 I can't reach Se Gye right now. 714 00:51:56,396 --> 00:51:57,815 I called because I got worried. 715 00:51:58,499 --> 00:52:00,860 I'm on my way to Woo Mi's house right now. 716 00:52:00,868 --> 00:52:03,585 Woo Mi told me to go there before she got in the accident. 717 00:52:04,204 --> 00:52:06,540 Se Gye will probably be there. 718 00:52:06,540 --> 00:52:08,125 I'll call you when I get there. 719 00:52:16,717 --> 00:52:18,065 Se Gye. 720 00:52:26,560 --> 00:52:27,845 Han Se Gye. 721 00:52:31,798 --> 00:52:33,145 Se Gye! 722 00:52:43,443 --> 00:52:44,795 (Seo Do Jae) 723 00:52:46,747 --> 00:52:48,765 Se Gye isn't here. 724 00:53:10,637 --> 00:53:14,285 I need to be somewhere else for a while. 725 00:53:15,209 --> 00:53:16,555 I'm sorry. 726 00:54:04,691 --> 00:54:08,420 The caller you have dialed is not available. Please leave a message... 727 00:54:08,428 --> 00:54:10,175 after the beep. 728 00:54:14,868 --> 00:54:17,030 Mr. Seo, there seems to be a slight problem... 729 00:54:17,037 --> 00:54:19,085 with the aircraft we purchased. 730 00:54:19,273 --> 00:54:21,755 I already took care of that for you. 731 00:54:21,842 --> 00:54:23,540 We're planning to purchase... 732 00:54:23,543 --> 00:54:26,355 another type of aircraft next time. It's... 733 00:54:26,980 --> 00:54:28,965 (Notice of Sunho Group's Executive Meeting) 734 00:54:33,654 --> 00:54:35,635 It's already been more than a week. 735 00:54:51,805 --> 00:54:54,955 (Where are you? Please answer me.) 736 00:54:58,612 --> 00:55:01,295 Se Gye, are you alright? 737 00:55:02,249 --> 00:55:03,665 Where are you? 738 00:55:04,618 --> 00:55:06,135 I'll come to you. 739 00:55:06,620 --> 00:55:08,205 Answer the phone. 740 00:55:09,122 --> 00:55:10,575 Call me. 741 00:55:10,791 --> 00:55:12,505 Where on earth are you? 742 00:55:13,193 --> 00:55:14,575 Please... 743 00:55:34,715 --> 00:55:35,995 Stop the car. 744 00:55:51,965 --> 00:55:53,385 I'm sorry. 745 00:57:51,051 --> 00:57:52,465 Se Gye. 746 00:58:11,671 --> 00:58:13,925 (Aunt) 747 00:58:19,179 --> 00:58:20,825 How could you... 748 00:58:24,718 --> 00:58:26,295 I'm sorry. 749 00:58:31,892 --> 00:58:35,175 My face... 750 00:58:57,684 --> 00:59:01,805 My face isn't changing back to normal. 751 00:59:46,967 --> 00:59:49,985 ("Goodbye" by Wendy of Red Velvet can be found on major music sites.) 51644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.