All language subtitles for The Queen Of SOP - 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 2 00:00:05,500 --> 00:00:09,460 Episode 18 3 00:00:09,460 --> 00:00:11,220 I want to know if you return to Huan Hai 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,660 Because of me. 5 00:00:12,660 --> 00:00:14,340 I came back because of Gao Zi Qi. 6 00:00:25,180 --> 00:00:26,700 Why are you so slow? 7 00:00:26,700 --> 00:00:27,820 I just saw a female 8 00:00:27,820 --> 00:00:29,540 who was drunk involved in a car accident. 9 00:00:29,540 --> 00:00:30,300 Is it serious? 10 00:00:30,300 --> 00:00:31,820 It seemed quite serious. I don't think that she'll survive. 11 00:01:25,540 --> 00:01:26,780 I'm really silly... 12 00:01:28,460 --> 00:01:31,860 I know for a fact that I am not in your heart... 13 00:01:31,860 --> 00:01:33,740 but I still can't help worrying about you. 14 00:01:36,300 --> 00:01:40,180 If I can be like you be mean to you 15 00:01:40,180 --> 00:01:41,580 how good would that be? 16 00:01:51,620 --> 00:01:53,180 But luckily you are fine. 17 00:02:44,180 --> 00:02:45,060 The girl I like 18 00:02:45,060 --> 00:02:46,500 is you, silly! 19 00:03:51,860 --> 00:03:54,220 I am treating you as a friend! 20 00:03:54,220 --> 00:03:56,300 You and Jia Yi are both my good friends. 21 00:03:58,420 --> 00:03:59,860 It also includes Peter Rabbit. 22 00:04:01,580 --> 00:04:03,980 Hi, Peter Rabbit 23 00:04:03,980 --> 00:04:07,060 Long time no see. 24 00:04:07,060 --> 00:04:08,260 Bye Bye 25 00:04:10,860 --> 00:04:12,100 Please don't go. 26 00:05:05,460 --> 00:05:07,260 Master, you're back. 27 00:05:07,260 --> 00:05:08,460 Yes, how come you're not asleep yet? 28 00:05:08,460 --> 00:05:09,820 Ai, if Master is not home, 29 00:05:09,820 --> 00:05:11,300 how can I sleep? 30 00:05:12,940 --> 00:05:14,700 Office work has been busy recently. 31 00:05:15,860 --> 00:05:17,340 In the future, you don't have to wait for me. 32 00:05:17,340 --> 00:05:18,860 Master, it's not a problem. 33 00:05:18,860 --> 00:05:20,500 Recently you have been busy with 2 matters 34 00:05:20,500 --> 00:05:22,180 Please make sure that you look after your health. 35 00:05:22,180 --> 00:05:23,900 Please find some time to rest. 36 00:05:24,500 --> 00:05:25,540 regarding the hospital visits, you still have me. 37 00:05:25,540 --> 00:05:27,060 Please stop worrying about this. 38 00:05:27,060 --> 00:05:28,540 I'll go and get you a cup of tea. 39 00:05:28,540 --> 00:05:29,460 That's alright, Uncle Zhou. 40 00:05:30,620 --> 00:05:31,500 I'm sleepy. 41 00:05:33,820 --> 00:05:36,100 Master, Lady Chu Chu 42 00:05:36,100 --> 00:05:37,900 has called here a few times tonight. 43 00:05:37,900 --> 00:05:38,980 She's looking for you. 44 00:05:40,500 --> 00:05:41,780 I'll call her from upstairs. 45 00:05:43,300 --> 00:05:46,060 Master, good night, rest early. 46 00:06:01,740 --> 00:06:02,980 Please don't go, 47 00:06:29,900 --> 00:06:31,020 Hello? 48 00:06:31,740 --> 00:06:35,460 Tang Jun, you're finally answering the call! 49 00:06:35,460 --> 00:06:36,860 Didn't we just part? 50 00:06:36,860 --> 00:06:38,060 Why are you calling again? 51 00:06:39,820 --> 00:06:41,780 Because I am worried about you! 52 00:06:41,780 --> 00:06:43,540 Tonight I heard you talk so much 53 00:06:43,540 --> 00:06:45,380 about unhappy matters 54 00:06:45,380 --> 00:06:47,500 Thank you. 55 00:06:47,500 --> 00:06:49,140 Why do you need to thank me? 56 00:06:52,900 --> 00:06:57,340 I want to thank you Whether I am happy or not happy 57 00:06:57,340 --> 00:07:00,820 you will always be beside me. 58 00:07:00,820 --> 00:07:05,460 Then...do you still like her? 59 00:07:12,500 --> 00:07:16,780 I am learning to take back my liking for her. 60 00:07:16,780 --> 00:07:19,460 Chu Chu, you know 61 00:07:19,460 --> 00:07:20,660 I am not one who can change my liking so quickly. 62 00:07:25,660 --> 00:07:28,820 But I know that she only has Gao Zi Qi in her heart. 63 00:07:28,820 --> 00:07:30,700 It doesn't matter how much I like her 64 00:07:31,900 --> 00:07:33,220 she can't see... 65 00:07:38,820 --> 00:07:40,940 Thanks for listening to me. 66 00:07:40,940 --> 00:07:41,980 Enough! 67 00:07:41,980 --> 00:07:43,860 How many times do you wish to thank me? 68 00:07:43,860 --> 00:07:46,740 Can't you tell me something else? 69 00:07:46,740 --> 00:07:47,980 What do you want to talk about then? 70 00:07:50,700 --> 00:07:53,940 say...say good night! 71 00:07:53,940 --> 00:07:55,860 say, see you tomorrow. 72 00:07:55,860 --> 00:07:59,940 Alright, time for bed! 73 00:07:59,940 --> 00:08:02,940 Okay. Good Night. 74 00:08:02,940 --> 00:08:04,020 Bye Bye 75 00:08:22,580 --> 00:08:24,820 Daughter, who are you back so late today? 76 00:08:26,020 --> 00:08:27,540 I had a company dinner tonight. 77 00:08:27,540 --> 00:08:29,340 that's why I was late tonight. 78 00:08:29,340 --> 00:08:31,780 Which colleague were you with? 79 00:08:31,780 --> 00:08:34,100 This colleague can't be Tang Jun, right? 80 00:08:37,700 --> 00:08:39,140 Well, he was one of them 81 00:08:39,140 --> 00:08:41,900 But there were also other colleagues 82 00:08:41,900 --> 00:08:44,140 Oh, the place where Tang Jun was at 83 00:08:44,140 --> 00:08:46,460 in your eyes, you can still see other people? 84 00:08:46,460 --> 00:08:47,820 I am very doubtful! 85 00:08:49,500 --> 00:08:51,100 Dad! 86 00:08:53,460 --> 00:08:55,700 you don't have to pretend my precious daughter! 87 00:08:56,140 --> 00:08:58,860 Daddy knows that you have always like Tang Jun 88 00:08:58,860 --> 00:09:01,020 There is nothing wrong with my eye sight! 89 00:09:01,940 --> 00:09:04,180 Tang Jun is quite a good boy 90 00:09:04,180 --> 00:09:06,460 I too, like him very much. 91 00:09:06,460 --> 00:09:09,260 you, should put in more effort 92 00:09:09,260 --> 00:09:11,900 Dad also wants to be grandfather soon. 93 00:09:14,220 --> 00:09:16,500 you say, my future grandson 94 00:09:16,500 --> 00:09:18,220 should look like whom? 95 00:09:18,220 --> 00:09:19,420 How about having 2 kids? 96 00:09:19,420 --> 00:09:21,380 One looks like you and the other looks like Tang Jun 97 00:09:24,820 --> 00:09:27,020 Dad, in future 98 00:09:27,020 --> 00:09:29,980 can you please don't contradict Chairman Tang 99 00:09:30,860 --> 00:09:33,860 I am stuck in the middle which is very difficult for me. 100 00:09:33,860 --> 00:09:35,820 Why should this be difficult for you? 101 00:09:35,820 --> 00:09:37,340 Dad is always trying to help you 102 00:09:37,340 --> 00:09:39,100 and Tang Jun! 103 00:09:39,100 --> 00:09:40,540 Tang Min currently 104 00:09:40,540 --> 00:09:42,180 is not treating Tang Jun as her brother 105 00:09:42,180 --> 00:09:45,060 She can't wait to boot him out of Huan Hai 106 00:09:45,060 --> 00:09:47,220 I am helping you and protecting Tang Jun 107 00:09:47,220 --> 00:09:49,580 What is wrong with this? 108 00:09:49,580 --> 00:09:51,300 I know Tang Jun very well 109 00:09:51,300 --> 00:09:53,580 It doesn't matter how chairman Tang treats him 110 00:09:53,580 --> 00:09:56,580 at the end of the day, they are still siblings 111 00:09:56,580 --> 00:09:58,900 If you continue to be like this... 112 00:09:56,900 --> 00:09:59,660 If you keep on contradicting Director Tang, 113 00:09:59,660 --> 00:10:02,100 Tang Jun will feel sad 114 00:10:02,100 --> 00:10:04,660 Are you saying I'm too nosy? 115 00:10:04,660 --> 00:10:08,940 Ok, I won't care about their business anymore 116 00:10:10,380 --> 00:10:14,300 Seeing them act this way, I was concerned. 117 00:10:14,300 --> 00:10:17,020 Tang Jun just needs my help 118 00:10:17,020 --> 00:10:19,580 My daughter's grown up 119 00:10:19,580 --> 00:10:22,540 Am I not important any more? 120 00:10:22,540 --> 00:10:24,660 Who said that? 121 00:10:24,660 --> 00:10:27,660 Dad, in this world 122 00:10:27,660 --> 00:10:30,020 You will always be my number 1 123 00:10:30,020 --> 00:10:35,220 That Tang Jun is probably third Not even second 124 00:10:35,740 --> 00:10:38,020 You're pouring on the sweet talk for your father. 125 00:10:38,020 --> 00:10:39,420 No 126 00:10:39,420 --> 00:10:42,300 I'm speaking from the bottom of my heart. 127 00:10:42,300 --> 00:10:43,980 In this world 128 00:10:43,980 --> 00:10:46,580 It's my dad who loves me the most 129 00:10:46,580 --> 00:10:48,820 And I love my dad the most 130 00:10:51,900 --> 00:10:54,060 But, my daughter 131 00:10:54,060 --> 00:10:55,260 Hm? 132 00:10:55,260 --> 00:10:57,060 I need to remind you 133 00:10:57,060 --> 00:11:00,300 You need to watch out for Lin Xiao Jie 134 00:11:00,300 --> 00:11:02,260 I can tell 135 00:11:02,260 --> 00:11:04,820 Tang Jun likes her a bit 136 00:11:07,580 --> 00:11:09,740 Before, yes 137 00:11:10,260 --> 00:11:11,940 But 138 00:11:11,940 --> 00:11:13,740 He said it's all in the past now 139 00:11:13,740 --> 00:11:16,420 He can't like her again 140 00:11:16,420 --> 00:11:18,980 He really said that? 141 00:11:18,980 --> 00:11:20,420 Yeah. 142 00:11:20,420 --> 00:11:22,660 I trust that 143 00:11:22,660 --> 00:11:25,700 if he says he doesn't like her, he doesn't like her 144 00:11:25,700 --> 00:11:29,100 But how about Lin Xiao Jie? 145 00:11:29,100 --> 00:11:33,980 Are you sure Lin Xiao Jie doesn't have feelings for Tang Jun? 146 00:11:35,020 --> 00:11:39,860 Don't worry, she said herself that in her heart 147 00:11:39,860 --> 00:11:42,180 She can't let go of Gao Zhi Qi from Hai Yue 148 00:11:42,180 --> 00:11:44,260 She likes Gao Zhi Qi? 149 00:11:45,580 --> 00:11:49,180 He was her ex-fiance 150 00:11:49,180 --> 00:11:52,300 I don't think she'd easily forget him 151 00:11:52,300 --> 00:11:54,140 Precious daughter 152 00:11:54,140 --> 00:11:57,940 I've raised you to be too naive 153 00:11:57,940 --> 00:11:59,460 Let me tell you 154 00:11:59,460 --> 00:12:02,340 Relationships don't just end like that 155 00:12:02,340 --> 00:12:04,700 Especially not in that Lin Xiao Jie's case 156 00:12:04,700 --> 00:12:07,740 From publicly wrecking her marriage in the press interview, 157 00:12:07,740 --> 00:12:11,860 and then, following close on Tang Jun's footsteps into the company 158 00:12:11,860 --> 00:12:14,500 to become Tang Min's right hand woman. 159 00:12:14,500 --> 00:12:16,620 I'm worried that everything 160 00:12:16,620 --> 00:12:18,540 was plotted by her. 161 00:12:18,540 --> 00:12:22,100 A plot to attain Tang Jun. 162 00:12:27,420 --> 00:12:36,140 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 163 00:12:41,500 --> 00:12:43,380 I'll just have to fix this before the meeting. 164 00:12:46,100 --> 00:12:48,180 This change is good 165 00:12:52,340 --> 00:12:54,060 keep thses as we discussed yesterday. 166 00:12:54,060 --> 00:12:58,660 Have you seen our modified proposal yet? 167 00:12:58,660 --> 00:13:02,500 We got hold of some new information that we think will greatly help the project. 168 00:13:02,500 --> 00:13:06,340 I've seen it. There's improvement. Everyone's worked hard. 169 00:13:06,340 --> 00:13:09,300 Great. It's a good thing that Chief gathered everybody this morning. 170 00:13:09,300 --> 00:13:11,500 At least our efforts this time weren't wasted. 171 00:13:11,500 --> 00:13:14,220 This time the chief worked the hardest. 172 00:13:14,220 --> 00:13:16,980 When we got off work, he was still fighting hard on it. 173 00:13:16,980 --> 00:13:18,740 It's not early anymore. Why don't we... 174 00:13:18,740 --> 00:13:20,780 grab some breakfast? My treat! 175 00:13:20,780 --> 00:13:23,460 Manager, Chief, let's go. 176 00:13:23,460 --> 00:13:25,500 You guys go. I'm going to rest for a bit. 177 00:13:25,500 --> 00:13:27,020 Chief, you're not going? 178 00:13:27,020 --> 00:13:29,500 Two days ago, you were so tired your nose bled- 179 00:13:31,500 --> 00:13:33,940 How about this? Since it's still early, 180 00:13:33,940 --> 00:13:36,100 and there's still time before the meeting, 181 00:13:36,100 --> 00:13:37,700 we're going to eat first. 182 00:13:37,700 --> 00:13:39,940 We'll bring some back for Chief later. 183 00:13:39,940 --> 00:13:41,380 Thanks. 184 00:13:42,260 --> 00:13:44,220 Manager, are you coming to eat? 185 00:13:44,220 --> 00:13:45,700 You guys go first 186 00:13:45,700 --> 00:13:47,580 Don't worry, breakfast is my treat 187 00:13:47,580 --> 00:13:49,740 Great, thank you 188 00:13:49,740 --> 00:13:52,060 Then we'll leave first, bye bye 189 00:13:52,060 --> 00:13:53,420 We're leaving first 190 00:13:57,420 --> 00:13:58,820 Hey, 191 00:14:00,500 --> 00:14:02,420 Why are you so determined? 192 00:14:05,700 --> 00:14:07,460 Because they call me Chief, 193 00:14:07,460 --> 00:14:09,300 I should be responsible for them. 194 00:14:15,420 --> 00:14:17,140 This year's Imperial Sea, compared to past years, 195 00:14:17,140 --> 00:14:18,980 has had a huge breakthrough. 196 00:14:18,980 --> 00:14:22,100 Under the guidance of the President the WIP event 197 00:14:22,100 --> 00:14:23,740 received high praises. 198 00:14:23,740 --> 00:14:26,620 Now with the annual celebration promotions, 199 00:14:26,620 --> 00:14:28,220 I have high expectations. 200 00:14:28,220 --> 00:14:31,140 I hope we can continue with successful promotions 201 00:14:31,140 --> 00:14:32,980 and delivery wonderful results. 202 00:14:32,980 --> 00:14:34,340 My goal is 203 00:14:34,340 --> 00:14:35,460 to make Imperial Sea Golden Age mall 204 00:14:35,460 --> 00:14:38,340 the premiere mall in Shanghai. 205 00:14:45,500 --> 00:14:48,860 I hear this plan was directed by Tang Jun. 206 00:14:48,860 --> 00:14:53,020 This plan was completed with help from everyone. 207 00:14:53,020 --> 00:14:56,740 Seeing how everyone worked together to plan for the annual celebration 208 00:14:56,740 --> 00:14:59,940 I'm really looking forward to see the finished product. 209 00:15:04,740 --> 00:15:07,620 Let's begin today's presentation 210 00:17:51,420 --> 00:17:55,620 I don't have time for you guys to write a new proposal! 211 00:17:59,860 --> 00:18:01,700 I give you guys three days. 212 00:18:01,700 --> 00:18:03,100 You will each lead a team. 213 00:18:03,100 --> 00:18:07,340 After three days, both will submit a proposal to compete. For the losing team, 214 00:18:07,340 --> 00:18:09,980 all the team members will be fired. 215 00:18:12,820 --> 00:18:15,780 The team members will be posted on the announcement board. 216 00:18:15,780 --> 00:18:15,820 Today's meeting ends here. 217 00:18:50,900 --> 00:18:54,620 What's this? Team assignments? 218 00:18:54,620 --> 00:18:56,540 Su Su, we're in a team. 219 00:18:56,540 --> 00:18:58,220 Yes. 220 00:19:07,620 --> 00:19:10,700 If you're not happy with your team assignment, 221 00:19:10,700 --> 00:19:12,300 can you personally make any adjustments? 222 00:19:12,300 --> 00:19:13,900 In your dreams, to be able to switch by will. 223 00:19:13,900 --> 00:19:16,620 Yeah, what about telling Director Tang - 224 00:19:16,620 --> 00:19:18,180 Manager. Hi. 225 00:19:18,180 --> 00:19:19,620 Manager. 226 00:19:33,460 --> 00:19:36,260 Director, over here 227 00:19:45,300 --> 00:19:46,980 There's a space here 228 00:20:13,540 --> 00:20:15,180 What's wrong? 229 00:20:18,740 --> 00:20:21,060 Looks like Manager Lin's tastes are very unique. 230 00:20:21,060 --> 00:20:22,340 It's different from ours. 231 00:20:24,460 --> 00:20:25,900 That's not it 232 00:20:25,900 --> 00:20:28,460 I need to prepare the meeting's materials 233 00:20:28,460 --> 00:20:29,820 There's not much time for eating 234 00:20:31,340 --> 00:20:32,860 Manager Lin 235 00:20:32,860 --> 00:20:34,020 I know you're working hard 236 00:20:34,020 --> 00:20:35,980 on the presentation. 237 00:20:35,980 --> 00:20:37,260 Furthermore, 238 00:20:37,260 --> 00:20:39,420 you're now Director's right-hand person. 239 00:20:39,420 --> 00:20:40,780 If I'm being honest 240 00:20:40,780 --> 00:20:43,020 I'm worried for Tang Jun 241 00:20:43,020 --> 00:20:44,700 Because the losing crew 242 00:20:44,700 --> 00:20:46,180 will be fired 243 00:20:48,220 --> 00:20:49,340 Yes 244 00:20:49,340 --> 00:20:51,420 I'm confident in Director Tang's ability 245 00:20:51,420 --> 00:20:54,020 that's why taking this competition very seriously. 246 00:20:54,020 --> 00:20:56,740 I need a lot of time to prepare this afternoon's business case 247 00:20:56,740 --> 00:20:59,020 and not overlook any little detail. 248 00:20:59,020 --> 00:21:02,020 I know this plan and presentation is very important to you 249 00:21:02,020 --> 00:21:04,060 at the same time 250 00:21:04,060 --> 00:21:06,260 please respect others. 251 00:21:06,260 --> 00:21:07,300 By poining out the problems 252 00:21:07,300 --> 00:21:08,860 in front of everyone, 253 00:21:08,860 --> 00:21:11,260 did you ever consider how Tang Jun feels? 254 00:21:11,260 --> 00:21:12,820 Do you know that morning 255 00:21:12,820 --> 00:21:14,300 Tang Jun called a team meeting 256 00:21:14,300 --> 00:21:15,940 and revised the entire plan. 257 00:21:15,940 --> 00:21:18,380 But you made him look very back in front of the team 258 00:21:18,380 --> 00:21:19,420 Manager Lin 259 00:21:19,420 --> 00:21:22,340 is this how you treat your friends? 260 00:21:22,340 --> 00:21:24,740 I'm sorry you feel this way 261 00:21:24,740 --> 00:21:26,500 Regarding the plan, I maintain that 262 00:21:26,500 --> 00:21:28,220 business is still business. 263 00:21:29,100 --> 00:21:31,860 But Tang Jun considers you a friend 264 00:21:31,860 --> 00:21:33,700 If you consider him only as a subordinate, 265 00:21:33,700 --> 00:21:35,500 then please stay far away from him 266 00:21:35,500 --> 00:21:36,940 Don't pretend to be his friend, 267 00:21:36,940 --> 00:21:38,540 and don't try to hurt him. 268 00:21:41,380 --> 00:21:42,940 I don't want the Director to think 269 00:21:42,940 --> 00:21:44,260 Tang Leader is incapable, 270 00:21:44,260 --> 00:21:46,340 or the Planning Department is incapable. 271 00:21:46,340 --> 00:21:48,580 That's the reason I rejected their plan. 272 00:21:48,580 --> 00:21:51,460 I won't allow an imperfect plan to pass by me. 273 00:21:52,620 --> 00:21:54,660 I always keep a clear broundary between business and personal issues. 274 00:21:54,660 --> 00:21:56,580 I target is the work and not the person. 275 00:21:59,340 --> 00:22:01,260 But I ask you, Zeng Assistant 276 00:22:02,140 --> 00:22:04,100 what gives you the right to interrogate me? 277 00:22:05,180 --> 00:22:06,620 Are you actiing 278 00:22:06,620 --> 00:22:09,660 as a friend of the Planning Deparment? 279 00:22:09,660 --> 00:22:12,380 Tang Leader's childhood friend? 280 00:22:12,380 --> 00:22:15,500 or just someone not comfortable with a superior's work style? 281 00:22:15,500 --> 00:22:18,580 or someone seeking fairness? 282 00:22:18,940 --> 00:22:20,020 Let me ask you 283 00:22:20,020 --> 00:22:21,900 What right do you have to talk to me like this? 284 00:22:25,100 --> 00:22:27,340 I'm full, you enjoy 285 00:22:52,460 --> 00:22:54,380 Manager's team members are all smart 286 00:22:54,380 --> 00:22:55,380 Director's way of choosing the teams 287 00:22:56,420 --> 00:22:58,860 seems to target getting us fired. 288 00:23:01,140 --> 00:23:03,460 My thoughts are different... 289 00:23:03,460 --> 00:23:05,340 but the result is the same. 290 00:23:05,340 --> 00:23:07,500 How so? 291 00:23:12,180 --> 00:23:15,860 Not to mention which team is strong/weak, 292 00:23:17,100 --> 00:23:21,740 have you noticed though that since this Tang Leader showed up 293 00:23:21,740 --> 00:23:25,620 Director Tang is never happy with him. 294 00:23:25,620 --> 00:23:26,820 Also... 295 00:23:26,820 --> 00:23:29,980 this manager is a star in front of the Director. 296 00:23:32,500 --> 00:23:35,580 I think our team is destined to fail. 297 00:23:37,140 --> 00:23:39,180 Forget it... 298 00:23:39,180 --> 00:23:43,220 I might as well go oinline to start job hunting 299 00:23:43,820 --> 00:23:47,180 Are you joking? 300 00:23:47,180 --> 00:23:48,700 I don't want to get fired. Me too. 301 00:23:55,620 --> 00:23:59,980 I already input Tang Leader and Manager Lin 302 00:23:59,980 --> 00:24:03,380 information into the database. The result of the analysis shows 303 00:24:07,300 --> 00:24:08,780 How can this be? 304 00:24:08,780 --> 00:24:13,980 Makes sense the Leader is the Director's younger brother the President's son... 305 00:24:13,980 --> 00:24:19,060 Just based on that, the other team has high probability of winning. 306 00:24:20,500 --> 00:24:26,420 Su Li...that's pretty clever. I never considered the relationships. 307 00:24:26,420 --> 00:24:30,700 Now you pointed it out after we consider the relationships 308 00:24:30,700 --> 00:24:36,180 the our team is doomed. 309 00:24:36,700 --> 00:24:38,620 How can you disregard their relationship? 310 00:24:38,620 --> 00:24:40,620 Everyone should be prepared (emotionally).. 311 00:24:40,620 --> 00:24:44,660 What can we do?? 312 00:25:06,540 --> 00:25:07,940 About the project, 313 00:25:07,940 --> 00:25:10,220 I like to discuss it with you. 314 00:25:10,220 --> 00:25:12,980 During the meeting, if you could have discussed it with everyone 315 00:25:12,980 --> 00:25:14,940 then it wouldn't have been so awkward. 316 00:25:43,940 --> 00:25:47,740 These are this year's goals 317 00:25:47,740 --> 00:25:49,460 Xue Shao 318 00:25:49,460 --> 00:25:54,900 I asked you for this year's customer information for other shopping center's. 319 00:25:54,900 --> 00:25:56,180 Manager.. 320 00:25:56,180 --> 00:26:01,860 the other anniversary celebration hasn't happend yet whare can I get the information? 321 00:26:02,780 --> 00:26:07,140 If not from database, then you can do it manually. 322 00:26:08,260 --> 00:26:13,140 Manager...I think using last two year's should be enough 323 00:26:13,140 --> 00:26:18,340 Like using last year, it's only one year off so not significant. 324 00:26:18,340 --> 00:26:24,100 Customers change their minds every day market research is a very important step in planning. 325 00:26:24,100 --> 00:26:28,980 If you don't understand your customers then you can't capture their hearts. 326 00:26:28,980 --> 00:26:31,940 Yes...but I worry 327 00:26:31,940 --> 00:26:35,300 the customer's heart is like the Manager's heart 328 00:26:35,300 --> 00:26:37,420 constantly changing. 329 00:26:37,420 --> 00:26:41,820 Our market research can never keep up 330 00:26:41,820 --> 00:26:44,180 the speed you change your heart. 331 00:26:44,180 --> 00:26:48,620 Sure...we waste time doing market research 332 00:26:48,620 --> 00:26:51,820 why don't you just tell us your thoughts. 333 00:26:51,820 --> 00:26:56,180 We'll do whatever you wish so we won't miss the target. 334 00:26:57,820 --> 00:27:01,340 I know you worked hard on the plan which I rejected 335 00:27:01,340 --> 00:27:03,140 and are feeling down. 336 00:27:05,420 --> 00:27:09,380 But the Director has high expectations for this year's anniversary celebration 337 00:27:09,380 --> 00:27:11,740 I don't want to disappoint her. 338 00:27:12,820 --> 00:27:15,940 When you first interview for a job at Imperial Sea's Planning Department 339 00:27:15,940 --> 00:27:20,340 must be interested in current trends and fashion must have lots of ideas. 340 00:27:20,340 --> 00:27:22,380 Full of aspiration. 341 00:27:22,780 --> 00:27:27,820 But once you started you repeat the same ideas and plans. 342 00:27:28,180 --> 00:27:33,460 The thing you wanted to accomplish was it to enter \"repeat\" into the computer? 343 00:27:35,540 --> 00:27:37,060 That's why 344 00:27:37,060 --> 00:27:40,060 I'm giving you a chance 345 00:27:40,060 --> 00:27:44,500 Regardless of you position or salary I just want your creativity 346 00:27:44,500 --> 00:27:48,780 Even if it's risky but creative I'll guarantee to use it. 347 00:27:52,580 --> 00:27:53,860 I'm confident 348 00:27:53,860 --> 00:27:56,460 you can come up with something better. 349 00:28:00,980 --> 00:28:03,940 Unless you want to lose to the other team? 350 00:28:05,260 --> 00:28:07,020 Of course we won't lose. 351 00:28:07,020 --> 00:28:08,340 Of course...work hard! 352 00:28:08,340 --> 00:28:09,180 Work hard! 353 00:28:09,180 --> 00:28:10,620 Work hard! 354 00:28:11,820 --> 00:28:13,020 I've decided 355 00:28:13,980 --> 00:28:17,060 what we need is a whole new plan. 356 00:28:17,060 --> 00:28:19,260 Start with the customer information 357 00:28:19,260 --> 00:28:21,580 and come up with a new target. 358 00:28:22,540 --> 00:28:24,300 Come over here 359 00:28:31,100 --> 00:28:34,140 See here... 360 00:28:34,140 --> 00:28:37,260 Su Su.. you analyze these 361 00:28:37,260 --> 00:28:39,380 Let's look at this 362 00:28:40,940 --> 00:29:43,340 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 363 00:30:45,220 --> 00:30:47,100 Tired? 364 00:30:48,620 --> 00:30:50,980 Actually I'm tired too 365 00:30:58,020 --> 00:31:01,060 Well if you thought the proposal wasn't good enough, 366 00:31:01,060 --> 00:31:04,780 you could tell me ahead of time. We could change it. 367 00:31:04,780 --> 00:31:08,260 Then things wouldn't end up like this. 368 00:31:11,660 --> 00:31:14,940 I really want to just fight side by side with you. 369 00:31:14,940 --> 00:31:18,060 If we could work together 370 00:31:18,940 --> 00:31:21,700 How great would that be? 371 00:31:28,820 --> 00:31:31,380 But let me tell you 372 00:31:31,580 --> 00:31:34,420 You can not give in to me. 373 00:31:34,420 --> 00:31:36,980 We have to work hard together, 374 00:31:36,980 --> 00:31:38,540 see who's better 375 00:31:38,540 --> 00:31:40,780 Understand? 376 00:32:13,860 --> 00:32:16,340 Press on 377 00:32:16,340 --> 00:32:19,020 Little Peter Rabbit 378 00:33:08,900 --> 00:33:10,300 Uncle Chou 379 00:33:10,300 --> 00:33:11,860 You haven't gone to bed? 380 00:33:11,860 --> 00:33:12,740 Young Master 381 00:33:12,740 --> 00:33:14,420 You're back 382 00:33:14,420 --> 00:33:17,660 I've stewed some soup for you. Have a bowl, restore your body. 383 00:33:17,660 --> 00:33:19,980 Thank you 384 00:33:20,860 --> 00:33:22,100 Look 385 00:33:22,100 --> 00:33:25,300 I've purposely been to the food market, and picked a good chicken 386 00:33:25,300 --> 00:33:26,700 to cook for you. 387 00:33:26,700 --> 00:33:29,220 It smells wonderful. 388 00:33:29,220 --> 00:33:30,060 Oh yeah 389 00:33:30,060 --> 00:33:32,340 How's my mom? 390 00:33:34,900 --> 00:33:37,580 the doctor said 391 00:33:37,580 --> 00:33:42,180 your mom's condition is stable don't worry 392 00:33:42,180 --> 00:33:44,500 drink soup while it's hot 393 00:33:44,900 --> 00:33:47,700 your health wasn't great when you were young 394 00:33:47,700 --> 00:33:50,740 your mom asked me to make this soup for you 395 00:33:50,740 --> 00:33:53,940 taste it does it taste like when you were younger? 396 00:33:59,900 --> 00:34:01,700 it has a mother's taste to it 397 00:34:02,020 --> 00:34:04,780 then you should drink some more 398 00:34:48,220 --> 00:34:50,980 Hi, Mr Peter Rabbit 399 00:34:50,980 --> 00:34:53,860 You have to press on 400 00:35:41,620 --> 00:35:43,660 This won't do 401 00:35:43,660 --> 00:35:46,980 Anniversary events are virtually the same. 402 00:35:46,980 --> 00:35:50,660 I need to find a solution. 403 00:36:24,780 --> 00:36:26,100 Actually 404 00:36:26,100 --> 00:36:29,020 you should have gone shopping with me earlier. 405 00:36:29,020 --> 00:36:32,420 We've only been shopping for a bit, and you already found clothes you love. 406 00:36:32,700 --> 00:36:34,180 Have a look 407 00:36:34,740 --> 00:36:38,220 Texture is 100% cotton, hand woven. 408 00:36:38,500 --> 00:36:40,300 Look, compare it. 409 00:36:40,780 --> 00:36:42,660 It really suits me 410 00:36:42,660 --> 00:36:44,100 Oh yeah 411 00:36:45,100 --> 00:36:47,700 Two days ago when we were shopping, 412 00:36:47,700 --> 00:36:49,700 I saw these accessories that really suit you. So... 413 00:36:49,700 --> 00:36:51,460 Seems to suit you, I wanted to 414 00:36:51,460 --> 00:36:53,820 buy it for you 415 00:36:56,500 --> 00:36:59,220 Put them together 416 00:36:59,220 --> 00:37:00,180 Also 417 00:37:00,180 --> 00:37:02,580 There's more? 418 00:37:06,020 --> 00:37:07,580 It really suits you how is it? 419 00:37:07,580 --> 00:37:08,260 You're right. 420 00:37:08,260 --> 00:37:12,460 This way, you've also saved a little on your clothing budget. 421 00:37:12,980 --> 00:37:13,860 Leader, 422 00:37:13,860 --> 00:37:17,580 you treat your workers so well 423 00:37:17,580 --> 00:37:18,500 We're all salary employees 424 00:37:18,500 --> 00:37:21,980 have to budget well. 425 00:37:21,980 --> 00:37:24,220 Then again, I'm your team leader. 426 00:37:24,220 --> 00:37:28,300 I should at least... have some consideration for my team. 427 00:37:28,300 --> 00:37:30,220 Then thanks leader! 428 00:37:30,220 --> 00:37:31,780 No need. 429 00:37:31,780 --> 00:37:36,340 Hey, if you don't mind, could you be my fashion guru in the future? 430 00:37:36,340 --> 00:37:40,460 Then I won't make mistakes. I'll know what to pair with what. 431 00:37:40,460 --> 00:37:43,380 When I'm rich, you can be my personal stylist! 432 00:37:43,380 --> 00:37:44,140 Okay? 433 00:37:44,140 --> 00:37:45,140 You don't have to. 434 00:37:45,140 --> 00:37:50,340 If you... like my styling, I'm already very happy. 435 00:37:54,420 --> 00:37:56,660 Then I'll... be going. 436 00:37:56,660 --> 00:37:57,940 Okay. Bye bye! 437 00:37:57,940 --> 00:38:01,060 Bye bye. 438 00:38:03,180 --> 00:38:04,460 Xue Shao! 439 00:38:04,460 --> 00:38:06,580 Hey hey, Xue Shao! 440 00:38:06,940 --> 00:38:09,540 Xue Shao 441 00:38:09,540 --> 00:38:10,980 Manager 442 00:38:11,820 --> 00:38:13,900 Going home? 443 00:38:13,900 --> 00:38:15,100 That's right. 444 00:38:15,100 --> 00:38:17,700 May I ask you a personal question? 445 00:38:17,700 --> 00:38:19,060 Huh? 446 00:38:19,060 --> 00:38:21,940 I just saw you help Su Li 447 00:38:23,060 --> 00:38:24,340 Pretty good... 448 00:38:24,340 --> 00:38:24,940 Really? 449 00:38:24,940 --> 00:38:27,980 Yes. Thanks you...I'm happy with it too. 450 00:38:28,220 --> 00:38:30,900 Do your friends often you for fashion advise? 451 00:38:30,900 --> 00:38:33,820 About accessorizing? 452 00:38:33,820 --> 00:38:36,340 Yes...because I work in retail.. 453 00:38:36,340 --> 00:38:37,380 So 454 00:38:37,940 --> 00:38:40,260 I know expensive items 455 00:38:40,260 --> 00:38:42,500 and will often help my friends put together outfits. 456 00:38:42,500 --> 00:38:44,140 After a while it became second nature 457 00:38:44,140 --> 00:38:45,900 I don't boast like Zheng Fan 458 00:38:45,900 --> 00:38:49,140 but I do know most brand name items. 459 00:38:49,140 --> 00:38:51,180 I know them like the back of my hand. 460 00:38:51,860 --> 00:38:53,900 Are you in a hurry to leave? 461 00:38:53,900 --> 00:38:55,500 Yes...I'm going home. 462 00:38:55,500 --> 00:38:56,300 Ok... 463 00:38:56,300 --> 00:38:58,700 then may I bother you 464 00:38:58,700 --> 00:39:02,340 and ask that you put together some information on current Imperial Sea's brand name products 465 00:39:02,340 --> 00:39:06,260 Tomorrow..I like to hear you personal opinion. 466 00:39:06,260 --> 00:39:07,580 Not a problem. 467 00:39:07,580 --> 00:39:09,420 Then I'm leaving. 468 00:39:09,420 --> 00:39:11,620 Bye bye. 469 00:39:20,420 --> 00:39:22,860 Help 470 00:39:22,860 --> 00:39:27,180 I've read all this material and my brain is still empty 471 00:39:27,180 --> 00:39:29,820 Can't come up with anything What to do? 472 00:39:29,820 --> 00:39:32,500 If our luck doesn't turn for the better, then we're dead. 473 00:39:37,220 --> 00:39:38,940 Director, this 474 00:39:40,180 --> 00:39:42,740 My god, Director! 33839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.