All language subtitles for The Queen Of SOP - 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 2 00:00:06,280 --> 00:00:10,040 Episode 15 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,640 I don't want anything I only wish to 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,920 keep the promise I made to mom 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,600 Now you remember the promise. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,400 What were you doing before? 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,160 You traveled the world. While in England 8 00:00:22,160 --> 00:00:23,440 what did you accomplish? I'll tell you 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,080 as long as I'm here 10 00:00:25,080 --> 00:00:28,000 you are not allowed to step into Imperial Sea. 11 00:00:28,000 --> 00:00:29,480 So, I tell you 12 00:00:29,480 --> 00:00:30,960 If I want to return to Imperial Sea 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,000 no one can stop me. 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,680 Because Huang Hai (Imperial Sea) needs me 15 00:00:33,680 --> 00:00:35,920 Huang Hai needs you? 16 00:00:36,240 --> 00:00:38,600 I remember you told me that 17 00:00:38,600 --> 00:00:40,600 Huang Hai doesnt need you 18 00:00:40,840 --> 00:00:42,440 Huang Hai has me 19 00:00:42,440 --> 00:00:44,760 our mom's daughter, that's enough 20 00:00:44,760 --> 00:00:46,240 Huang Hai doesn't need you 21 00:00:46,240 --> 00:00:49,640 England's woman is really need you, dont you remember? 22 00:00:51,480 --> 00:00:55,800 no problem.. no need for you to be here 23 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 Maybe you forget 24 00:00:59,360 --> 00:01:01,800 But, I will always remember it 25 00:01:05,800 --> 00:01:07,640 Tang Jun, I'm telling you 26 00:01:07,640 --> 00:01:09,400 mon and I are not the same 27 00:01:09,400 --> 00:01:11,560 I can freeze all your accounts 28 00:01:11,560 --> 00:01:14,120 I will transfer a monthly living stipen 29 00:01:14,120 --> 00:01:17,560 you can freely travel the world be the pampered son. 30 00:01:17,560 --> 00:01:18,560 But, Huang Hai 31 00:01:18,560 --> 00:01:21,080 definitely won't need you. 32 00:01:33,160 --> 00:01:36,120 Anything I decide to do 33 00:01:36,120 --> 00:01:39,080 no one can stop me. 34 00:02:06,720 --> 00:02:09,000 Why are you ...like old times 35 00:02:09,000 --> 00:02:10,360 whenever you're unhappy 36 00:02:10,360 --> 00:02:12,520 like to drink alone. 37 00:02:16,880 --> 00:02:19,720 Why are you just like old times 38 00:02:20,160 --> 00:02:21,880 whenever I'm unhappy 39 00:02:21,880 --> 00:02:24,560 you'll appear. 40 00:02:37,960 --> 00:02:39,440 Drinking alone... 41 00:02:39,440 --> 00:02:41,360 is it because you're lonely? 42 00:02:41,360 --> 00:02:43,920 How about if I keep you company? 43 00:02:44,920 --> 00:02:47,240 One \"Angel's Kiss\ 44 00:02:52,560 --> 00:02:54,480 Don't be like this... 45 00:02:54,480 --> 00:02:57,240 all of a sudden, you became so serious 46 00:02:57,600 --> 00:02:59,880 I almost can't recognize you. 47 00:02:59,880 --> 00:03:02,560 If I've really matured 48 00:03:03,960 --> 00:03:06,320 then I won't be so miserable. 49 00:03:06,320 --> 00:03:09,320 Are you mad at the Director? 50 00:03:11,440 --> 00:03:13,480 My sister did nothing wrong.. 51 00:03:13,480 --> 00:03:16,680 I voluntarily left Huang Hai 52 00:03:16,680 --> 00:03:19,560 plus my renowed escape record 53 00:03:19,560 --> 00:03:21,320 if she doesn't believe in me 54 00:03:21,720 --> 00:03:23,640 that's to be expected. 55 00:03:24,600 --> 00:03:26,360 Actually 56 00:03:27,240 --> 00:03:30,680 I feel you're a commited person 57 00:03:32,160 --> 00:03:33,760 Really? 58 00:03:34,040 --> 00:03:35,160 Really! 59 00:03:35,160 --> 00:03:37,840 The way you treat Lin Xiao Jie 60 00:03:45,960 --> 00:03:49,360 I wonder why... even when she doesn't like me 61 00:03:50,120 --> 00:03:53,680 I keep staying by her side. 62 00:04:06,200 --> 00:04:08,320 I actually think 63 00:04:09,080 --> 00:04:12,640 there is an angel guarding over every person 64 00:04:12,640 --> 00:04:17,200 Maybe when you turn around she will be looking at you. 65 00:04:47,840 --> 00:04:51,320 Did I scare you? 66 00:04:54,840 --> 00:04:56,160 Just to remind you 67 00:04:56,160 --> 00:04:59,840 tomorrow afternoon there's a Huang Hai Board meeting 68 00:04:59,840 --> 00:05:04,120 don't forget you're also a shareholder. 69 00:05:17,480 --> 00:05:19,400 President Tang is not well 70 00:05:19,400 --> 00:05:22,080 but Huang Hai's business must continue. 71 00:05:22,080 --> 00:05:23,280 In the immediate future 72 00:05:23,280 --> 00:05:26,200 I will temporarily take over as President 73 00:05:26,200 --> 00:05:27,880 Presiden's Assistant, Zeng Chu Chu 74 00:05:27,880 --> 00:05:29,840 will temporarily transfer as my assistant 75 00:05:29,840 --> 00:05:32,560 to help me in all Company matters. 76 00:05:32,560 --> 00:05:33,800 Wonderful. 77 00:05:34,360 --> 00:05:37,360 with Chu Chu assisting Director Tang I feel assured. 78 00:05:37,360 --> 00:05:38,760 Chu Chu 79 00:05:38,760 --> 00:05:41,760 remember to learn from Director Tang 80 00:05:43,760 --> 00:05:46,600 I hope company's employee adjustments 81 00:05:46,600 --> 00:05:49,080 will not impact our sales 82 00:05:49,080 --> 00:05:52,920 I am also confident that I will manage Huang Hai even better. 83 00:05:52,920 --> 00:05:54,920 We never suspect Director Tang's 84 00:05:54,920 --> 00:05:57,160 capabilities. 85 00:05:57,160 --> 00:05:58,840 However...Tang Min 86 00:05:58,840 --> 00:06:01,600 you're still young 87 00:06:02,400 --> 00:06:05,360 Just looking at current employee costs 88 00:06:05,360 --> 00:06:09,040 your department is already the highest in the company. 89 00:06:09,040 --> 00:06:10,480 Uncle... 90 00:06:10,480 --> 00:06:13,920 you should know..you gain some, you lose some 91 00:06:13,920 --> 00:06:18,360 For the WIP promotion and Valentine activities we hired a lot of help 92 00:06:18,360 --> 00:06:20,720 Even though employee costs increased 93 00:06:20,720 --> 00:06:24,360 but our net profit increased 6% 94 00:06:24,360 --> 00:06:26,720 I believe everyone can see that. 95 00:06:26,720 --> 00:06:30,360 Since net profit increased and the special promotions had ended 96 00:06:30,360 --> 00:06:33,520 should we consider down sizing? 97 00:06:33,880 --> 00:06:35,800 Uncle is only suggesting 98 00:06:35,800 --> 00:06:38,000 to adjust company's employee base 99 00:06:38,000 --> 00:06:40,840 and let go those low performers. 100 00:06:41,160 --> 00:06:43,320 Uncle...thank you for your suggestions. 101 00:06:43,320 --> 00:06:46,120 But to down size now is not the right time 102 00:06:46,120 --> 00:06:47,320 This is the time to reconnect 103 00:06:47,320 --> 00:06:50,000 and redirect our workforce. 104 00:06:50,000 --> 00:06:54,320 To downsize now will give the wrong impressions. 105 00:06:54,320 --> 00:06:57,360 Plus it will create bad press and rumors. 106 00:06:57,920 --> 00:07:00,040 It might even impact our stock value 107 00:07:00,520 --> 00:07:02,600 In addition 108 00:07:02,600 --> 00:07:04,840 uncoming is our annual promotion period and need additional workforce 109 00:07:05,480 --> 00:07:09,480 so the down sizing suggestion I will consider carefully 110 00:07:11,120 --> 00:07:13,920 With regard to upcoming annual promotion 111 00:07:13,920 --> 00:07:15,920 we are looking forward to it. 112 00:07:16,280 --> 00:07:18,800 Let me be frank 113 00:07:18,800 --> 00:07:21,120 if this year's annual promotion 114 00:07:21,120 --> 00:07:23,480 cannot satisfy us all, then... 115 00:07:23,800 --> 00:07:25,520 When that time comes... 116 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 someone must step down. 117 00:07:45,600 --> 00:07:47,800 To me, business is business 118 00:07:48,160 --> 00:07:51,280 In case the shareholders think because our families are friends 119 00:07:51,280 --> 00:07:53,320 uncle sides with you 120 00:07:53,320 --> 00:07:55,280 that won't be good. 121 00:07:55,280 --> 00:07:57,240 Don't worry, Uncle 122 00:07:57,520 --> 00:08:01,600 there won't be any opportunity for anyone to suspect that. 123 00:08:02,680 --> 00:08:05,080 Sorry...I'm late. 124 00:08:05,080 --> 00:08:10,360 Being one of Huang Hai (Imperial Sea) shareholder I have the right to attend this meeting. 125 00:08:10,880 --> 00:08:13,120 Long time no see...Tang Jun 126 00:08:13,120 --> 00:08:15,160 What brought you back? 127 00:08:15,160 --> 00:08:16,280 Hello, Uncle 128 00:08:16,280 --> 00:08:18,160 I just returned from England. 129 00:08:18,160 --> 00:08:20,560 thinking to work at Huang Hai. 130 00:08:20,560 --> 00:08:22,280 So sorry... 131 00:08:22,280 --> 00:08:25,000 The board meeting is just considering down-sizing 132 00:08:25,000 --> 00:08:28,080 and in near term, there will not be any new position for you. 133 00:08:28,080 --> 00:08:31,360 Based on my calculations, I can take half of my salary 134 00:08:31,360 --> 00:08:33,400 As a member of Tang family 135 00:08:33,400 --> 00:08:35,680 I should make some contribution. 136 00:08:35,680 --> 00:08:38,720 Salary level should be based on ability 137 00:08:38,720 --> 00:08:42,640 Certain ability matches certain salary 138 00:08:42,640 --> 00:08:46,600 If even Huang Hai cannot pay market value salary 139 00:08:46,600 --> 00:08:48,720 then it would be laughable. 140 00:08:48,720 --> 00:08:49,520 Sis... 141 00:08:49,520 --> 00:08:51,520 Don't call me sis... call me Director. 142 00:08:51,520 --> 00:08:53,080 Ok...Director Tang 143 00:08:53,080 --> 00:08:56,120 The salary is usually set but our stock gain fluctuates 144 00:08:56,120 --> 00:08:59,880 If I can help the company make money then everyone present benefits 145 00:08:59,880 --> 00:09:02,440 These past years in Europe 146 00:09:02,440 --> 00:09:04,040 I got to understand retail very well. 147 00:09:04,040 --> 00:09:06,520 Also based on the WIP event, 148 00:09:06,520 --> 00:09:10,280 I think everyone will get to see my abilities. 149 00:09:10,280 --> 00:09:12,160 I hope Tang Dirctor, 150 00:09:12,160 --> 00:09:13,640 uncle, 151 00:09:13,640 --> 00:09:16,920 and every Board member will give me a chance. 152 00:09:16,920 --> 00:09:18,440 Dirctor Tang 153 00:09:18,440 --> 00:09:20,040 No matter how tight our budget 154 00:09:20,040 --> 00:09:22,640 we still have room to hire Tang Jun. 155 00:09:22,640 --> 00:09:23,520 Furthermore, 156 00:09:23,520 --> 00:09:25,960 Tang Jun's collaboration with Haiyue 157 00:09:25,960 --> 00:09:28,720 and WIP event all yield good results. 158 00:09:28,720 --> 00:09:30,240 Therefore, I approve to allow Tang Jun 159 00:09:30,240 --> 00:09:33,640 to enter Imperial See Group to work 160 00:09:38,840 --> 00:09:41,040 Since uncle already agreed, 161 00:09:41,040 --> 00:09:43,080 how can I object? 162 00:09:43,400 --> 00:09:46,240 Then you can return to Huang Hai and work. 163 00:09:46,240 --> 00:09:49,040 Thank you...Director Tang. 164 00:09:50,280 --> 00:09:52,880 Tang Jun's original position was the President's Special Assistant 165 00:09:52,880 --> 00:09:55,120 now you're to go to Planning Department 166 00:09:55,120 --> 00:09:57,560 and be the Project Manager. 167 00:09:57,560 --> 00:09:59,720 Then my responsibility is.... 168 00:09:59,720 --> 00:10:02,120 Don't worry about your responsibilties 169 00:10:02,120 --> 00:10:03,840 go adjust your attitude, 170 00:10:03,840 --> 00:10:05,960 get an understanding of your department's 171 00:10:05,960 --> 00:10:07,880 environment and work style 172 00:10:07,880 --> 00:10:11,400 After a thorough understanding... I will give you work. 173 00:10:11,400 --> 00:10:14,840 My current attitude is great since I'm already here, I've prepared myself. 174 00:10:14,840 --> 00:10:16,400 Aren't you overly confident? 175 00:10:16,400 --> 00:10:18,240 I've always been confident. 176 00:10:18,680 --> 00:10:21,280 Since Tang Jun has the desire and 177 00:10:21,280 --> 00:10:22,560 came prepared..Director Tang 178 00:10:22,560 --> 00:10:25,480 just give him the work now. 179 00:10:28,560 --> 00:10:29,680 Uncle, since you're helping Tang Jun 180 00:10:29,680 --> 00:10:32,800 what else can I say? 181 00:10:32,800 --> 00:10:36,560 Currenly the Planning Dept is working on our annual promotion. 182 00:10:36,560 --> 00:10:39,000 You can take over this project. 183 00:10:39,000 --> 00:10:41,800 I promise to use my best effort to complete this project. 184 00:10:41,800 --> 00:10:43,440 If it fails, 185 00:10:43,440 --> 00:10:45,520 Not going to happen... 186 00:10:45,520 --> 00:10:48,000 unless something unexpected happens, 187 00:10:48,000 --> 00:10:52,520 if I failed, then I will resign. 188 00:10:52,520 --> 00:10:54,280 OK. 189 00:10:54,280 --> 00:10:58,200 I believe every Board member has seen Tang Jun's determinations. 190 00:10:58,480 --> 00:11:00,240 We'll just wait and see. 191 00:11:00,240 --> 00:11:02,160 We will adjourn our meeting here 192 00:11:02,160 --> 00:11:05,480 thanks to every Board member's comments 193 00:11:05,480 --> 00:11:08,760 I will provide resolutions as soon as possible. 194 00:11:16,640 --> 00:11:19,440 Tang Jun...well done. 195 00:11:22,200 --> 00:11:23,920 London, England 196 00:11:34,040 --> 00:11:35,640 How strange... 197 00:11:35,640 --> 00:11:39,040 Why hasn't Tang Jun try to call? 198 00:11:39,800 --> 00:11:41,800 He's not even one MSN. 199 00:11:41,800 --> 00:11:44,640 Don't you know I'll worry? 200 00:11:45,560 --> 00:11:49,760 Maybe the hospital doesn't allow phone calls? 201 00:11:54,760 --> 00:11:57,280 Worry about me? 202 00:12:02,560 --> 00:12:06,360 I'm starting to hallucinate... 203 00:12:17,640 --> 00:12:19,160 Tang Jun 204 00:12:19,960 --> 00:12:22,520 Hello...everything ok at the hospital? 205 00:12:22,520 --> 00:12:25,560 Taipei How do you know I'm in hospital? 206 00:12:25,880 --> 00:12:29,080 Has someone told you? 207 00:12:29,360 --> 00:12:30,760 No... 208 00:12:30,760 --> 00:12:32,720 you...you're in the hospital? 209 00:12:32,720 --> 00:12:36,280 What happened? Baby ok? 210 00:12:36,280 --> 00:12:37,960 It's nothing... 211 00:12:37,960 --> 00:12:40,040 Just before 212 00:12:40,040 --> 00:12:42,960 baby was a bit unsable so.. 213 00:12:42,960 --> 00:12:46,920 it's nothing. The doctor said everything will be fine in a few days. 214 00:12:46,920 --> 00:12:48,080 Oh, 215 00:12:48,080 --> 00:12:52,640 I want to call and ask if you received the money and clothes I sent? 216 00:12:53,120 --> 00:12:55,120 I received it all. 217 00:12:55,480 --> 00:12:57,240 Glad you got it. 218 00:12:57,240 --> 00:12:59,600 Then you and Tang Jun are ok? 219 00:12:59,600 --> 00:13:02,640 Tang Jun went back to Shanghai. 220 00:13:02,640 --> 00:13:07,000 How can he leave you all alone and went back Shanghai? 221 00:13:07,000 --> 00:13:08,640 Don't misunderstand... 222 00:13:08,640 --> 00:13:14,480 his mom went into the hospital so he need to rush back to sort out some stuff. 223 00:13:14,480 --> 00:13:16,280 I see.... 224 00:13:16,280 --> 00:13:17,920 sounds serious 225 00:13:17,920 --> 00:13:19,720 everything ok now? 226 00:13:19,720 --> 00:13:23,200 Don't know haven't been able to contact him. 227 00:13:25,080 --> 00:13:26,480 That's ok 228 00:13:26,480 --> 00:13:29,400 you finally realized your England dream. 229 00:13:31,480 --> 00:13:33,600 That's not it..Li Jia Yi 230 00:13:33,600 --> 00:13:37,480 I didn't want to worry you so didn't mention it 231 00:13:37,480 --> 00:13:42,160 During that WIP event 232 00:13:42,880 --> 00:13:46,280 I donated $1M renminbi to charity. 233 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 Lin Xiao Jie!! 234 00:13:50,640 --> 00:13:54,120 aren't you overly generous? $1m! 235 00:13:54,120 --> 00:13:56,200 That's right...I have an overly caring heart 236 00:13:56,200 --> 00:13:59,560 That's why I used all my tuition savings to repay my debt. 237 00:13:59,560 --> 00:14:01,200 It's still not enough! 238 00:14:01,200 --> 00:14:03,960 So I don't know what to do now. 239 00:14:04,280 --> 00:14:06,440 you...you 240 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 Enough already 241 00:14:09,280 --> 00:14:12,160 if you need help you must tell me. 242 00:14:12,160 --> 00:14:15,080 Don't overburden yourself...you hear? 243 00:14:15,080 --> 00:14:16,040 No need... 244 00:14:16,040 --> 00:14:19,240 just focus on your pregnancy, 245 00:14:19,240 --> 00:14:21,760 then give birth to a healthy baby 246 00:14:21,760 --> 00:14:24,440 don't be so worried about me it's nothing. 247 00:14:24,440 --> 00:14:26,720 ok...bye. 248 00:14:26,720 --> 00:14:29,160 Bye bye. 249 00:14:40,000 --> 00:14:41,360 That's fine... 250 00:14:42,080 --> 00:14:45,120 know how to use your shareholder rights! 251 00:14:45,440 --> 00:14:47,520 But let me tell you 252 00:14:47,520 --> 00:14:51,800 even though you can enter Huang Hai you can't pass by me 253 00:14:51,800 --> 00:14:55,040 Just based on your prior attitude 254 00:14:55,040 --> 00:14:57,880 you won't last very long. 255 00:14:58,880 --> 00:15:00,040 Sis... 256 00:15:00,800 --> 00:15:03,320 don't be so stern 257 00:15:06,320 --> 00:15:10,160 What you asked of me before was not how I wanted to live my life. 258 00:15:10,160 --> 00:15:12,040 This time is different. 259 00:15:12,320 --> 00:15:14,120 This time I'm back to protect mom's most important thing. 260 00:15:13,920 --> 00:15:15,440 The most important thing is.. 261 00:15:15,440 --> 00:15:17,480 my promise to mom. 262 00:15:17,480 --> 00:15:18,840 so 263 00:15:18,840 --> 00:15:20,560 I will keep my promise. 264 00:15:21,440 --> 00:15:22,520 Fine 265 00:15:23,280 --> 00:15:26,040 Then I'm very glad. 266 00:15:26,040 --> 00:15:27,840 I'm looking forward to seeing the results. 267 00:15:28,880 --> 00:15:30,360 I'm looking forward to it too. 268 00:15:31,080 --> 00:15:32,680 Bye Bye. 269 00:15:48,440 --> 00:15:49,680 Director...flowers for you. 270 00:15:49,680 --> 00:15:50,680 Who sent it? 271 00:15:50,680 --> 00:15:51,800 I don't know. 272 00:16:11,840 --> 00:16:13,520 Miss...you're home. 273 00:16:25,760 --> 00:16:28,440 Miss...even if you're busy at work 274 00:16:28,440 --> 00:16:30,200 you can't neglect yourself. 275 00:16:30,200 --> 00:16:31,600 Thank you...Uncle Zao. 276 00:16:37,880 --> 00:16:38,680 Miss... 277 00:16:38,680 --> 00:16:40,920 you don't look well these days 278 00:16:43,840 --> 00:16:47,640 Is it.. because you're worried about something? 279 00:16:52,480 --> 00:16:54,680 I remember when you were young,,, 280 00:16:54,680 --> 00:16:57,400 when something worried you you would tell me. 281 00:16:57,400 --> 00:16:59,280 But now you've grown... 282 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 If you don't mind 283 00:17:01,800 --> 00:17:04,560 just talk to me. 284 00:17:08,600 --> 00:17:09,800 Uncle Zhou, 285 00:17:10,720 --> 00:17:12,800 Tang Jun is returning to Huang Hai 286 00:17:12,800 --> 00:17:14,200 That's good news! 287 00:17:14,200 --> 00:17:16,280 Why do you look so worried? 288 00:17:16,280 --> 00:17:18,680 You know Tang Jun's personality 289 00:17:18,680 --> 00:17:22,000 He does whatever he wants, whenever he wants. 290 00:17:23,000 --> 00:17:25,400 I don't know how long he'll stay this time. 291 00:17:26,440 --> 00:17:28,080 When will he leave again? 292 00:17:28,760 --> 00:17:31,160 Huang Hai is mom's life accomplishment 293 00:17:31,160 --> 00:17:33,240 Because of Huang Hai, mom's already sick 294 00:17:33,960 --> 00:17:36,120 How can I so easily 295 00:17:36,120 --> 00:17:38,000 give it to Tang Jun? 296 00:17:38,000 --> 00:17:39,240 You're right.. 297 00:17:39,240 --> 00:17:42,200 Huang Hai is madam's life achievement 298 00:17:42,920 --> 00:17:44,480 can't let it be destroyed 299 00:17:44,480 --> 00:17:47,240 But for him to enter Huang Hai 300 00:17:47,240 --> 00:17:48,800 that is a natural thing. 301 00:17:48,800 --> 00:17:50,240 Miss...you 302 00:17:50,240 --> 00:17:51,440 I agree 303 00:17:52,440 --> 00:17:55,040 He is the inheritor of Huang Hai 304 00:17:55,040 --> 00:17:56,680 sooner or later it's his. 305 00:17:56,680 --> 00:17:59,080 How can I not let him in? 306 00:18:00,560 --> 00:18:04,240 I can never let him walk in so easily. 307 00:18:05,200 --> 00:18:07,240 I must make him understand 308 00:18:07,240 --> 00:18:10,000 he can come and go as he pleases. 309 00:18:11,880 --> 00:18:13,840 I must let him know 310 00:18:13,840 --> 00:18:16,760 how important Huang Hai is to our family. 311 00:18:17,560 --> 00:18:19,720 He's not yet mature 312 00:18:20,760 --> 00:18:22,720 I must provoke him 313 00:18:22,720 --> 00:18:24,640 to get him to take responsibility. 314 00:18:27,360 --> 00:18:28,600 Actually... 315 00:18:29,040 --> 00:18:31,200 I hope he won't hate me. 316 00:18:33,240 --> 00:18:36,520 Miss...you try so hard. 317 00:18:36,520 --> 00:18:39,200 I believe young master will eventually understand. 318 00:18:39,200 --> 00:18:40,920 Madam will also understand. 319 00:18:42,320 --> 00:18:43,760 Let's hope so. 320 00:18:43,760 --> 00:19:02,080 Subtitles brought to you by the Team Queen SOP @ viki.com 321 00:19:02,080 --> 00:19:04,580 Does my Italian noodles taste bad? 322 00:19:06,300 --> 00:19:07,700 No... 323 00:19:07,700 --> 00:19:09,860 your cooking has improved. 324 00:19:13,980 --> 00:19:15,660 Something is bothering you... 325 00:19:22,260 --> 00:19:23,660 Aren't you very busy? 326 00:19:24,260 --> 00:19:25,860 If you're tired from work then 327 00:19:25,860 --> 00:19:28,620 don't come make dinner for me. 328 00:19:33,020 --> 00:19:36,820 You used to say I gave up my life to work 329 00:19:36,820 --> 00:19:39,140 Now I've put you first 330 00:19:39,140 --> 00:19:41,500 you became unhappy. 331 00:19:47,620 --> 00:19:48,860 Zi Qi 332 00:19:49,700 --> 00:19:53,140 What do you want me to do so we can return to as we were. 333 00:20:00,060 --> 00:20:01,380 Ji Qing 334 00:20:01,380 --> 00:20:03,500 I don't plan to return to the past 335 00:20:03,500 --> 00:20:04,980 in short... 336 00:20:04,980 --> 00:20:07,540 I don't plan to make up. 337 00:20:08,700 --> 00:20:11,380 I've wanted to say this for awhile now 338 00:20:11,380 --> 00:20:12,460 just 339 00:20:12,460 --> 00:20:15,100 I don't know how to say it. 340 00:20:16,100 --> 00:20:17,500 Why? 341 00:20:18,500 --> 00:20:21,860 Because I've not organized my emotions. 342 00:20:24,460 --> 00:20:26,660 This is because of Lin Xiao Jie again? 343 00:20:27,300 --> 00:20:28,860 Must be her. 344 00:20:29,380 --> 00:20:31,100 Has she contacted you again? 345 00:20:31,100 --> 00:20:32,860 Has she came after you again? 346 00:20:33,500 --> 00:20:35,220 This does not concern her. 347 00:20:35,220 --> 00:20:36,060 Not her... 348 00:20:36,060 --> 00:20:37,620 Then, who? 349 00:20:37,620 --> 00:20:39,940 How can you suddenly want to break up? 350 00:20:44,900 --> 00:20:46,740 Actually... 351 00:20:46,740 --> 00:20:49,580 I have something that I never told you. 352 00:20:50,180 --> 00:20:51,700 The time I went to England 353 00:20:51,700 --> 00:20:54,220 was not for business 354 00:20:54,220 --> 00:20:56,180 It's to find Xiao Jie. 355 00:20:57,700 --> 00:21:00,300 You still say this doesn't not concern her? 356 00:21:00,860 --> 00:21:02,460 Gao Zi Qi... 357 00:21:02,460 --> 00:21:04,140 What's with you? 358 00:21:04,140 --> 00:21:08,300 In front of everyone Lin Xiao Jie cancelled the engagement and 359 00:21:08,300 --> 00:21:10,180 made you a laughing stock. Isn't that enough? 360 00:21:10,180 --> 00:21:11,620 You still want to be with her? 361 00:21:11,620 --> 00:21:13,580 Isn't that ridiculous? 362 00:21:13,580 --> 00:21:15,460 We're already finished. 363 00:21:15,980 --> 00:21:20,340 Gao Zi Qi and Lin Xiao Jie are completely over! 364 00:21:20,340 --> 00:21:22,300 I explained everything. 365 00:21:22,300 --> 00:21:24,820 She said she'll forget the hurt we brought her. 366 00:21:24,820 --> 00:21:26,300 She hoped I won't blame her 367 00:21:26,300 --> 00:21:28,500 for publically cancelling the engagement. 368 00:21:28,500 --> 00:21:30,460 We're only friends now. 369 00:21:31,340 --> 00:21:32,900 Truthfully 370 00:21:32,900 --> 00:21:34,140 this conclusion really 371 00:21:34,140 --> 00:21:35,500 is a relief to me. 372 00:21:36,180 --> 00:21:39,020 Because I did her wrong. 373 00:21:39,860 --> 00:21:41,220 I don't believe it. 374 00:21:42,060 --> 00:21:43,940 Then why don't you want to return to me? 375 00:21:43,940 --> 00:21:45,140 Not be with me? 376 00:21:45,140 --> 00:21:46,340 Ji Qing 377 00:21:46,980 --> 00:21:49,060 Xiao Jie reminded me 378 00:21:49,060 --> 00:21:52,940 couples that broke up can either be strangers 379 00:21:52,940 --> 00:21:54,580 or something called friends. 380 00:21:56,660 --> 00:21:59,700 Love is exhausting. 381 00:21:59,700 --> 00:22:02,580 After everything that happened with you and Xiao Jie 382 00:22:02,580 --> 00:22:05,660 I can't be certain I have the strength to love again. 383 00:22:05,660 --> 00:22:07,620 I'm not sure if I have the strength 384 00:22:07,620 --> 00:22:09,100 to love another. 385 00:22:09,100 --> 00:22:10,420 I'm very tired. 386 00:22:10,420 --> 00:22:11,940 I want a break. 387 00:22:14,460 --> 00:22:16,500 You mean?... 388 00:22:16,500 --> 00:22:19,060 Why can't we just be friends? 389 00:22:22,380 --> 00:22:24,780 I'm uncertain of the future 390 00:22:25,380 --> 00:22:27,220 But I do know. 391 00:22:27,220 --> 00:22:31,420 I know now we can only be friends. 392 00:22:32,300 --> 00:22:34,140 We don't owe anything (back to zero). 393 00:22:34,140 --> 00:22:35,620 Let's start as friends. 394 00:22:35,940 --> 00:22:37,300 Okay? 395 00:22:53,460 --> 00:22:54,940 It's raining. 396 00:22:54,940 --> 00:22:56,820 I'll take you home. 397 00:23:03,980 --> 00:23:05,220 Gao Zi Qi and Bai Ji Qing's night date. 398 00:23:06,700 --> 00:23:07,460 Boss 399 00:23:07,460 --> 00:23:09,700 You and Miss Ji Qing's relationship is front page news. 400 00:23:09,700 --> 00:23:11,620 I'm afraid it may impact this afternoon's schedule 401 00:23:11,620 --> 00:23:13,060 Do you want me to help you change it? 402 00:23:13,060 --> 00:23:15,340 Mr. Gao 403 00:23:15,340 --> 00:23:16,180 Oh, please excuse me. 404 00:23:16,180 --> 00:23:17,140 Please stay back. 405 00:23:17,140 --> 00:23:19,300 Please excuse me. Please stay back. 406 00:23:19,300 --> 00:23:20,580 Are you dating Bai Ji Qing? 407 00:23:20,580 --> 00:23:21,540 Are you two dating? 408 00:23:21,540 --> 00:23:23,020 No comment. 409 00:23:23,020 --> 00:23:25,100 I want to said to everyone clearly 410 00:23:25,100 --> 00:23:27,300 Ms. Bai Ji Qing and I are only friends 411 00:23:27,300 --> 00:23:29,060 Please, everyone don't misunderstanding 412 00:23:29,060 --> 00:23:30,380 these paparazzi news 413 00:23:30,380 --> 00:23:32,220 will only hurt a lady's feelings even more. 414 00:23:32,220 --> 00:23:36,420 No matter if it's Xiao Jie or Ji Qing all the same. Thank you. 415 00:23:36,420 --> 00:23:37,460 Oh, Mr Gao. - Mr Gao... 416 00:23:37,460 --> 00:23:38,740 Please... 417 00:23:38,740 --> 00:23:39,540 Sorry... 418 00:23:41,500 --> 00:23:42,260 Miss Bai...are you and Gao Zi Qi lovers? 419 00:23:42,260 --> 00:23:44,180 Are you dating anyone currently? 420 00:23:44,180 --> 00:23:46,380 Are you the \"other woman\" in Gao Zi Qi and Lin Xiao Jie relationship? 421 00:23:46,380 --> 00:23:48,020 Are you the \"other woman\"? 422 00:23:48,020 --> 00:23:49,780 Please comment. 423 00:23:49,780 --> 00:23:50,940 Give a little bit comment 424 00:23:53,820 --> 00:23:55,580 Thank you for your interest 425 00:23:56,460 --> 00:23:59,620 Mr Gao and I only have a working relationship. 426 00:23:59,620 --> 00:24:01,500 When I went to see him at his work yesterday, 427 00:24:01,500 --> 00:24:03,540 it was only to discuss a business matter. 428 00:24:04,700 --> 00:24:06,780 Regarding certain news publisher's false report 429 00:24:06,780 --> 00:24:09,340 I guarantee it'll be settled in court. 430 00:24:09,340 --> 00:24:12,620 Until the new publisher publically apolozies. 431 00:24:12,620 --> 00:24:13,580 Thank you, all of you. 432 00:24:14,060 --> 00:24:15,220 Sorry...we're in a rush. 433 00:24:15,220 --> 00:24:16,100 Miss Ji Qing... 434 00:24:16,100 --> 00:24:18,420 you and Mr. Gao other than work 435 00:24:18,420 --> 00:24:19,900 are you seeing each other in private? 436 00:24:19,900 --> 00:24:21,900 You're saying everything will be settled in court? 437 00:24:24,260 --> 00:24:25,300 In this circle.. if any man or woman 438 00:24:25,300 --> 00:24:27,060 are seen together 439 00:24:27,060 --> 00:24:29,180 paparazzi news will appear. 440 00:24:29,180 --> 00:24:30,900 I don't blame them for reporting about you two 441 00:24:30,900 --> 00:24:34,060 seem like all your work lately is linked to Gao Zi Qi. 442 00:24:34,060 --> 00:24:35,780 Baiyue's store opening... 443 00:24:35,780 --> 00:24:38,140 Shanghai's WIP spokesperson 444 00:24:39,380 --> 00:24:41,060 I say . . . 445 00:24:41,060 --> 00:24:42,740 Have you seriously thought 446 00:24:42,740 --> 00:24:45,020 about starting something with him? 447 00:24:46,660 --> 00:24:49,700 All I am saying is, how much longer can you stay in this line of work? 448 00:24:49,700 --> 00:24:50,620 5 years? 449 00:24:50,620 --> 00:24:52,060 10 years? 450 00:24:52,060 --> 00:24:53,700 Gao Zi Qi has great background 451 00:24:53,700 --> 00:24:55,140 has his own business 452 00:24:55,140 --> 00:24:57,580 and just broke up with Lin Xio Jie. 453 00:24:57,580 --> 00:24:58,700 But 454 00:24:58,700 --> 00:24:59,700 no matter what 455 00:24:59,700 --> 00:25:01,780 he's a eligible bachelor. 456 00:25:01,780 --> 00:25:03,460 If I were you, 457 00:25:03,460 --> 00:25:04,940 I wouldn't let this opportunity pass. 458 00:25:04,940 --> 00:25:08,060 Place him first as dating target. 459 00:25:10,620 --> 00:25:11,980 Alright, let's stop talking about this. 460 00:25:11,980 --> 00:25:13,580 Let's talk about this afternoon's call notice 461 00:25:13,580 --> 00:25:15,460 Basically it's Shanghani's beauty school 462 00:25:15,460 --> 00:25:16,660 inviting you to record a program 463 00:25:16,660 --> 00:25:18,300 to discuss your beauty 464 00:25:18,300 --> 00:25:20,380 and exercise regimen. 465 00:25:20,380 --> 00:25:21,060 It's quite simple. 466 00:25:21,060 --> 00:25:23,100 It should be completed within an hour. 467 00:25:23,100 --> 00:25:23,860 Okay. 468 00:25:23,860 --> 00:25:25,260 Just give it a try. 469 00:25:25,820 --> 00:25:47,180 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 470 00:25:47,980 --> 00:25:50,340 Everyone, disturb a little bit 471 00:25:51,180 --> 00:25:52,660 This is Tang Jun 472 00:25:52,660 --> 00:25:55,020 he's this department's new Project Manager. 473 00:25:55,020 --> 00:25:57,340 He'll be working with everyone 474 00:25:57,340 --> 00:25:58,900 As for me, starting from today, 475 00:25:58,900 --> 00:26:01,740 will temporarily become Director Tang's assistant. 476 00:26:01,740 --> 00:26:03,700 Everyone, please take care of us. 477 00:26:16,620 --> 00:26:17,780 That is your table 478 00:26:17,780 --> 00:26:18,660 I will send you to your table 479 00:26:18,660 --> 00:26:20,220 Okay 480 00:26:33,460 --> 00:26:34,540 Your place is here 481 00:26:34,540 --> 00:26:35,700 Here.. 482 00:26:37,580 --> 00:26:39,140 If there's a thing that you dont understand 483 00:26:39,140 --> 00:26:40,820 You can ask everyone to help 484 00:26:44,300 --> 00:26:45,260 Lets do you work 485 00:26:46,060 --> 00:26:47,100 Acompanny you 486 00:26:47,580 --> 00:26:48,820 Dont need 487 00:27:09,820 --> 00:27:10,940 Mom 488 00:27:11,860 --> 00:27:13,780 I wont make you dissapointed 489 00:27:24,020 --> 00:27:25,260 Young Master 490 00:27:25,260 --> 00:27:27,100 Ms. Chu chu come to search you 491 00:27:28,340 --> 00:27:29,860 It's already night, you havent slept yet 492 00:27:29,860 --> 00:27:31,620 What do you see? 493 00:27:31,620 --> 00:27:33,580 I'm looking through some company report 494 00:27:33,580 --> 00:27:36,300 that way when I start working I'll be more familiar. 495 00:27:36,300 --> 00:27:38,540 Then I'll help you later. 496 00:27:38,540 --> 00:27:40,860 I have been at Imperial Sea longer. 497 00:27:40,860 --> 00:27:43,140 I'm more familiar with the main points. 498 00:27:43,140 --> 00:27:45,420 It's better than you looking at it alone right? 499 00:27:46,380 --> 00:27:47,860 With my mom's assistant present 500 00:27:47,860 --> 00:27:48,940 to help me.. 501 00:27:48,940 --> 00:27:50,620 is like god's helping hand. 502 00:27:51,860 --> 00:27:53,900 Come. have a late night snack instead. 503 00:27:53,900 --> 00:27:55,900 I bought you your favourite porridge. 504 00:27:56,300 --> 00:27:57,820 Wah... 505 00:27:57,820 --> 00:27:59,060 can't wait. 506 00:28:02,540 --> 00:28:03,740 Let's go 507 00:28:09,980 --> 00:28:11,940 London England 508 00:28:17,940 --> 00:28:20,500 Sending you a cup of tasty coffee 509 00:28:20,500 --> 00:28:23,060 hope everything is going well. 510 00:28:23,060 --> 00:28:25,620 Hope it provides encouragement. 511 00:28:28,420 --> 00:28:29,340 Hey 512 00:28:29,340 --> 00:28:31,100 Are you waiting for a long time? 513 00:28:31,100 --> 00:28:32,660 Why dd you search for me? 514 00:28:33,780 --> 00:28:35,860 I know Tang Jun is going back to Shanghai 515 00:28:35,860 --> 00:28:36,380 afraid you dont have anything to do 516 00:28:36,380 --> 00:28:37,300 So, I came to acompany you to have a glass of coffee and 517 00:28:37,300 --> 00:28:39,980 See a beautiful woman 518 00:28:40,860 --> 00:28:42,500 Excuse me 519 00:28:45,580 --> 00:28:48,620 A cup of coffee and a slice of cheese cake. 520 00:28:48,620 --> 00:28:49,740 Want a slice of cake? 521 00:28:49,740 --> 00:28:50,220 No... 522 00:28:50,220 --> 00:28:51,740 that's all, thank you. 523 00:29:38,980 --> 00:29:39,940 Su Su 524 00:29:42,140 --> 00:29:43,660 Yes...Manager 525 00:29:44,460 --> 00:29:47,300 Here are some annual promotion ideas 526 00:29:47,300 --> 00:29:48,620 can you look through it? 36329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.