All language subtitles for The Queen Of SOP - 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:10,740 Episode 12 2 00:00:10,740 --> 00:00:12,700 I need to go to the wash room. 3 00:00:18,500 --> 00:00:22,100 Excuse me. I also need to go to the powder room. 4 00:00:28,220 --> 00:00:33,140 If you don't mind, I need to make a work related phone call. 5 00:00:33,220 --> 00:01:11,180 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 6 00:01:21,900 --> 00:01:26,460 Miss Lin, you don't look too well... 7 00:01:26,460 --> 00:01:28,700 Hope it's not something you ate. 8 00:01:30,380 --> 00:01:35,260 Some people ate very well but have a hard time digesting it. 9 00:01:36,460 --> 00:01:41,020 Rest assured I said this back in Taiwan 10 00:01:41,020 --> 00:01:44,820 I will allow you to appear as the happy Mrs. Gao. 11 00:01:44,820 --> 00:01:47,900 This...I can definitely do. 12 00:01:48,740 --> 00:01:50,340 But you also know 13 00:01:50,980 --> 00:01:55,540 Gao Zi Qi's heart will always be with me. 14 00:01:56,100 --> 00:01:59,700 He's using you 15 00:01:59,700 --> 00:02:02,220 as a smoke bomb. 16 00:02:04,940 --> 00:02:07,860 You're smart...so you should understand. 17 00:02:36,180 --> 00:02:37,780 Doesn't matter. 18 00:02:40,940 --> 00:02:42,140 Lin Xiao Jie 19 00:02:42,460 --> 00:02:45,100 don't let this type of person bother you. 20 00:02:46,420 --> 00:02:48,540 The most important thing right now 21 00:02:48,860 --> 00:02:51,020 is to get the agreement signed. 22 00:02:51,500 --> 00:02:53,540 Nothing else matters. 23 00:03:00,140 --> 00:03:03,740 Mr. Gao, is something wrong? 24 00:03:05,180 --> 00:03:06,980 Why are you in Shanghai? 25 00:03:07,540 --> 00:03:11,060 Imperial Sea Golden Age Group invited me to be the spokesperson for WIP event. 26 00:03:11,060 --> 00:03:13,140 Of couse I have to be here. 27 00:03:13,460 --> 00:03:15,540 You know I'm not asking about that. 28 00:03:17,660 --> 00:03:20,580 Why can't we end this peacefully? 29 00:03:20,980 --> 00:03:24,620 Just because you want to end it... Who do you think I am? 30 00:03:25,540 --> 00:03:29,860 You know only I can dictate. 31 00:03:30,700 --> 00:03:34,660 I don't care what you do we're over. 32 00:03:41,220 --> 00:03:44,660 Just because you say we're over 33 00:03:44,660 --> 00:03:48,180 even if your feelings for me are gone. 34 00:03:48,860 --> 00:03:53,820 I will do my best to let Gao Zi Qi love me again. 35 00:04:00,340 --> 00:04:02,020 Impossible. 36 00:04:03,060 --> 00:04:05,220 I'm marring Xiao Jie. 37 00:04:06,340 --> 00:04:07,740 You think? 38 00:04:08,340 --> 00:04:11,620 Then I wish you a fabulous wedding. 39 00:04:11,620 --> 00:04:15,300 In Lin Xiao Jie's heart you're always perfect. 40 00:04:15,300 --> 00:04:20,540 Together forever. 41 00:04:26,180 --> 00:04:31,300 Remember to send me an invitation I will definitely attend. 42 00:04:58,900 --> 00:05:00,980 Ok... yes, yes, right away. 43 00:05:00,980 --> 00:05:04,300 After the guests are done remember to refill right away. 44 00:05:13,860 --> 00:05:18,820 Outside self-serve table... I already measured it and will send it. 45 00:05:18,820 --> 00:05:22,020 Ok...since the preparation is almost done then I'll go to the event room. 46 00:05:22,020 --> 00:05:23,820 Ok...good work. 47 00:05:34,540 --> 00:05:35,780 Not bad. 48 00:05:37,620 --> 00:05:40,420 Eveything is set up and you? 49 00:05:40,420 --> 00:05:42,580 Shouldn't you change? 50 00:05:44,500 --> 00:05:46,940 I don't look ok? 51 00:05:48,700 --> 00:05:50,660 You're not only representing Haiyue 52 00:05:50,660 --> 00:05:53,660 but also Imperial Sea Group...you think that's ok? 53 00:05:59,580 --> 00:06:01,460 Welcome. 54 00:06:26,020 --> 00:06:27,420 This one... 55 00:06:31,500 --> 00:06:32,700 This one... 56 00:06:34,980 --> 00:06:37,300 and this one. 57 00:06:39,300 --> 00:06:40,900 Miss...please come this way. 58 00:06:40,900 --> 00:06:42,420 Ok. 59 00:07:28,780 --> 00:07:30,100 Alright. 60 00:07:30,460 --> 00:07:31,940 Wrap this one up. 61 00:07:31,940 --> 00:07:33,380 Yes. 62 00:07:34,660 --> 00:07:36,020 Tang Jun. 63 00:07:43,060 --> 00:07:48,460 I peeked at the price tag this shop's clothes are expensive! 64 00:07:48,460 --> 00:07:52,180 Of course I know it's not cheap but you know our company's policy. 65 00:07:52,180 --> 00:07:54,780 Whenever an employee shops here 66 00:07:54,780 --> 00:07:56,900 everything can be reimbursed. 67 00:07:56,900 --> 00:07:58,900 Really? 68 00:07:58,900 --> 00:08:02,060 Isn't your employee benefits...too generous? 69 00:08:02,820 --> 00:08:05,900 Have you considered changing jobs? 70 00:08:11,500 --> 00:08:13,180 What a coincidence 71 00:08:13,180 --> 00:08:15,020 to find you here. 72 00:08:15,460 --> 00:08:16,580 Isn't it? 73 00:08:19,220 --> 00:08:26,540 Tang Jun came to help me select the evening wear for WIP event. 74 00:08:30,940 --> 00:08:33,140 Why didn't you ask me? 75 00:08:34,540 --> 00:08:38,020 You're my fiancee and also my dance partner tonight. 76 00:08:41,940 --> 00:08:43,820 Where's the ring? 77 00:08:48,020 --> 00:08:50,020 Just right... 78 00:08:50,660 --> 00:08:52,020 see clearly 79 00:08:52,420 --> 00:08:56,140 who truely owns this ring. 80 00:09:00,020 --> 00:09:06,700 Ring was a bit big I was afraid to lose it so left it on the dresser. 81 00:09:07,980 --> 00:09:09,180 Miss? 82 00:09:09,660 --> 00:09:11,900 Does your shop have a Ferriberlin dress? 83 00:09:11,900 --> 00:09:14,540 I like my fiance to try it. 84 00:09:15,780 --> 00:09:17,700 What a coincidence. 85 00:09:20,300 --> 00:09:23,060 You're all here trying evening wear? 86 00:09:23,300 --> 00:09:27,820 Sorry...that evening dress is reserved by Ms. Bai. 87 00:09:31,100 --> 00:09:35,420 Never thought my taste is the same as Mr Gao's. 88 00:09:35,420 --> 00:09:38,220 We even select the same evening dress. 89 00:09:38,220 --> 00:09:42,900 What if we give my dress to Miss Lin? 90 00:09:42,900 --> 00:09:46,180 But the alteration is already done to Miss Bai's measurements. 91 00:09:46,180 --> 00:09:48,060 Really? 92 00:09:50,780 --> 00:09:56,460 Our measurements are quite different. 93 00:09:57,540 --> 00:10:02,260 Since they're my measurements it won't be convenient to let you have it. 94 00:10:06,120 --> 00:10:07,520 I'll try it first. 95 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 This way please...Miss Bai. 96 00:10:17,760 --> 00:10:29,240 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 97 00:10:54,960 --> 00:10:55,600 See you again. 98 00:10:55,600 --> 00:10:56,720 Thank you very much. 99 00:10:56,720 --> 00:10:58,080 Thank you. 100 00:10:58,840 --> 00:11:00,600 Zi Qi, congratulations on getting married soon. 101 00:11:00,600 --> 00:11:01,640 Thank you. 102 00:11:01,640 --> 00:11:03,120 I saw the news broadcast 103 00:11:03,120 --> 00:11:05,000 your proposal was way romantic. 104 00:11:05,000 --> 00:11:05,920 Thank you. 105 00:11:05,920 --> 00:11:08,840 Just plan well then it'll be special. 106 00:11:08,840 --> 00:11:10,440 So thoughtful...Mr Gao. 107 00:11:10,440 --> 00:11:12,200 You're so fortunate. 108 00:11:12,200 --> 00:11:13,600 Thank you. 109 00:11:35,080 --> 00:11:36,720 Honored guests, 110 00:11:36,720 --> 00:11:38,200 tonight's special guest 111 00:11:38,200 --> 00:11:39,440 Miss Bai Ji Qing 112 00:11:39,440 --> 00:11:41,600 has arrived. 113 00:12:25,000 --> 00:12:26,880 Much better... 114 00:12:27,680 --> 00:12:29,760 Hope you don't mind. 115 00:13:07,600 --> 00:13:10,200 Lin Xiao Jie...watch carefully. 116 00:13:10,200 --> 00:13:12,680 You can't win over me. 117 00:13:17,080 --> 00:13:20,200 Although he stands next to you 118 00:13:20,200 --> 00:13:23,280 he loves me, 119 00:13:23,280 --> 00:13:25,240 not you. 120 00:13:41,240 --> 00:13:42,920 Xiao Jie? 121 00:13:42,920 --> 00:13:44,320 Xiao Jie! 122 00:13:44,640 --> 00:13:45,120 What's wrong? 123 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 Nothing. 124 00:14:00,200 --> 00:14:01,240 Honored guests. 125 00:14:01,240 --> 00:14:02,680 Here at Huan Hai 126 00:14:02,680 --> 00:14:04,640 our WIP event opening activity 127 00:14:04,640 --> 00:14:07,920 the charity dance will commence shortly. 128 00:14:07,920 --> 00:14:10,440 All attending male guests may bid 129 00:14:10,440 --> 00:14:12,920 for a female guest to a dance. 130 00:14:12,920 --> 00:14:17,760 This dance will be your first (debutante) dance 131 00:14:17,760 --> 00:14:20,080 all proceeds will be donated 132 00:14:20,080 --> 00:14:22,880 to the World charity organization. 133 00:14:22,880 --> 00:14:24,960 It also represents every guest's 134 00:14:24,960 --> 00:14:28,600 care and concern for every corner of the world. 135 00:14:28,600 --> 00:14:31,640 Gentlemen... you may start the bidding. 136 00:14:31,640 --> 00:14:33,520 If there is no higher bid 137 00:14:33,520 --> 00:14:34,920 then you may win 138 00:14:34,920 --> 00:14:37,720 the dance of your admired partner. 139 00:14:38,480 --> 00:14:39,840 I bit $100,000 140 00:14:40,240 --> 00:14:43,480 for a dance with the beautiful women next to me. 141 00:14:44,680 --> 00:14:47,280 Any more bids? 142 00:14:53,560 --> 00:14:55,600 Then congratulations to this gentleman. 143 00:14:55,600 --> 00:14:57,400 Congratulations! 144 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 Being this event's spokesperson 145 00:15:09,320 --> 00:15:12,080 I wish to participate in the festivities, 146 00:15:12,080 --> 00:15:13,720 and help out the charity. 147 00:15:16,520 --> 00:15:17,800 I bid $500k 148 00:15:17,800 --> 00:15:22,240 to invite Taiwan's Hai Yue Gao Zi Qi for a dance. 149 00:15:36,760 --> 00:15:40,080 For charity purposes hope you don't mind, Miss Lin. 150 00:15:42,320 --> 00:15:44,280 Thank you, Miss Bai 151 00:15:44,280 --> 00:15:45,920 but I already have a girlfriend. 152 00:15:45,920 --> 00:15:47,600 This doesn't seem appropriate. 153 00:15:50,160 --> 00:15:52,320 Miss Lin is WIP event's coordinator 154 00:15:52,320 --> 00:15:55,000 Mr. Gao is Hai Yue's representative 155 00:15:55,000 --> 00:15:58,800 should at least show your support for this event. 156 00:16:00,720 --> 00:16:01,200 But... 157 00:16:01,200 --> 00:16:02,600 But... for charity 158 00:16:02,600 --> 00:16:04,960 I don't mind. 159 00:16:15,360 --> 00:16:16,640 $600k 160 00:16:23,520 --> 00:16:25,400 I bid $600k 161 00:16:25,400 --> 00:16:28,280 to invite Gao Zi Qi for a dance. 162 00:16:36,080 --> 00:16:37,800 Thanks to Miss Bai's reminder 163 00:16:37,800 --> 00:16:39,920 I'm this event's coordinator 164 00:16:39,920 --> 00:16:42,040 I want to show my support. 165 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 I knew 166 00:16:54,560 --> 00:16:56,840 this Lin Xiao Jie is not simple 167 00:16:56,840 --> 00:16:58,840 from a low level employee 168 00:16:58,840 --> 00:17:02,120 to become Zi Qi's finance 169 00:17:02,120 --> 00:17:05,040 had to put in some effort. 170 00:17:06,120 --> 00:17:08,080 Any more bids? 171 00:17:08,080 --> 00:17:09,440 if not 172 00:17:09,440 --> 00:17:11,480 then congratulations, Miss Lin. 173 00:17:11,480 --> 00:17:13,320 $1M 174 00:17:16,800 --> 00:17:17,600 Xiao Jie 175 00:17:17,600 --> 00:17:19,320 $1M 176 00:17:31,200 --> 00:17:34,400 so you've decided to fight me all the way? 177 00:17:35,920 --> 00:17:37,560 I don't need to compete 178 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 Zi Qi is my fiance. 179 00:17:45,600 --> 00:17:47,480 I bid $1M 180 00:17:47,480 --> 00:17:50,240 to dance with Miss Bai. 181 00:17:58,840 --> 00:18:01,440 This is the first time I see Tang Jun want to protect a woman. 182 00:18:01,440 --> 00:18:04,200 If he likes her, then he should fight to get her. 183 00:18:04,200 --> 00:18:06,480 Why give her to another man? 184 00:18:11,040 --> 00:18:12,960 Since it's for charity 185 00:18:12,960 --> 00:18:15,200 if Miss Bai consents to dance with me 186 00:18:15,200 --> 00:18:18,920 then $2M is added to tonight's collection. 187 00:18:19,520 --> 00:18:20,800 Are you willing? 188 00:18:27,080 --> 00:18:28,760 Of course. 189 00:18:45,960 --> 00:18:47,160 Congratulations to Special Assistant Tang 190 00:18:47,160 --> 00:18:48,760 to represent Hwan Hai 191 00:18:48,760 --> 00:18:51,680 with this $1M to invite Miss Bai for a dance. 192 00:18:51,680 --> 00:18:53,440 You, congratulations... 193 00:18:53,440 --> 00:18:55,240 I.... 194 00:18:55,720 --> 00:18:58,600 know about you and Gao Zi Qi's secret relationship. 195 00:18:59,880 --> 00:19:02,120 If you're truly in love 196 00:19:02,680 --> 00:19:05,200 then treasure it. 197 00:19:05,200 --> 00:19:08,280 Otherwise, one day your other half will become someone else's other half 198 00:19:08,280 --> 00:19:10,120 you won't have a chace for regret. 199 00:19:10,120 --> 00:19:12,720 You're the person from the stairway. 200 00:19:15,560 --> 00:19:19,000 I can see you like Lin Xiao Jie. 201 00:19:20,160 --> 00:19:22,000 Maybe we can collaborate. 202 00:19:22,000 --> 00:19:24,440 Don't worry...I won't work with you. 203 00:19:24,920 --> 00:19:28,320 But if your goal is to hurt Xiao Jie 204 00:19:28,320 --> 00:19:30,960 then I won't easily let you go. 205 00:19:31,760 --> 00:19:33,960 If I were you I wont' choose to be the saint. 206 00:19:33,960 --> 00:19:36,360 I will assert myself. 207 00:19:36,360 --> 00:19:38,680 Even if to assert myself 208 00:19:38,680 --> 00:19:40,880 I won't choose to go along with you. 209 00:19:43,000 --> 00:19:47,560 To help the woman you like to go with another man what's in it for you? 210 00:19:49,240 --> 00:19:52,360 Because that's my choice. 211 00:19:52,360 --> 00:19:55,720 Also I definitely don't want to work with you. 212 00:19:58,800 --> 00:20:00,440 Let's dance? 213 00:20:54,500 --> 00:20:55,980 Why were you so rash, 214 00:20:55,980 --> 00:20:58,180 to actually spend a million dollars? 215 00:21:02,540 --> 00:21:06,420 Because, I did not want to see you dance with someone else. 216 00:21:10,420 --> 00:21:12,180 I'll pay off the million dollars for you. 217 00:21:15,860 --> 00:21:17,100 No need. 218 00:21:17,100 --> 00:21:18,820 You don't have to worry about the money. 219 00:21:18,820 --> 00:21:20,900 I'll think of something by myself. 220 00:21:29,220 --> 00:21:30,780 Thank you. 221 00:21:34,540 --> 00:21:37,380 Thank you for assisting with emerald's jewels 222 00:21:37,380 --> 00:21:39,820 and making this activity so perfect. 223 00:21:39,820 --> 00:21:43,180 Sponsoring this event was in fact the right decision. 224 00:21:43,180 --> 00:21:46,220 I hope we will work well together in the future with Huang Hai. 225 00:21:47,260 --> 00:21:48,500 I mentioned you last time 226 00:21:48,500 --> 00:21:50,340 we want to open up overseas markets. 227 00:21:50,340 --> 00:21:52,620 I wish to start from Taiwan. 228 00:21:52,620 --> 00:21:54,620 I don't know if you thought about it. 229 00:22:09,660 --> 00:22:11,620 Did something happen? 230 00:22:12,020 --> 00:22:14,900 Ever since we've came to Shanghai, 231 00:22:14,900 --> 00:22:16,860 you've been very strange. 232 00:22:18,300 --> 00:22:19,700 No, I haven't. 233 00:22:19,700 --> 00:22:21,220 You think too much. 234 00:22:21,780 --> 00:22:24,020 After WIP Night is over, 235 00:22:24,020 --> 00:22:25,980 we can return to Taiwan, 236 00:22:25,980 --> 00:22:27,620 to quickly prepare for our wedding. 237 00:22:29,540 --> 00:22:31,380 I hope in the future, 238 00:22:31,380 --> 00:22:33,180 you can cut back on work 239 00:22:33,180 --> 00:22:35,740 to focus on being Mrs. Gao. 240 00:22:41,860 --> 00:22:45,100 I'm not feeling quite well, and am tired. 241 00:22:45,860 --> 00:22:47,860 Let's rest for a bit. 242 00:22:53,980 --> 00:22:55,220 Excuse me. 243 00:23:10,140 --> 00:23:11,300 Mr. Gao... 244 00:23:12,060 --> 00:23:13,740 May we have some of your time? 245 00:23:14,260 --> 00:23:15,220 Yes. 246 00:23:15,700 --> 00:23:17,500 Let me introduce you to a new friend. 247 00:23:17,500 --> 00:23:19,100 This is a representative from our jewelry sponsor. 248 00:23:19,100 --> 00:23:20,420 Michael. 249 00:23:20,860 --> 00:23:23,020 Nice to meet you. 250 00:23:23,820 --> 00:23:25,980 I... then I'll be going to the restroom. 251 00:23:51,100 --> 00:23:53,140 A million dollar waltz, 252 00:23:53,140 --> 00:23:54,860 why have you stopped dancing? 253 00:23:54,860 --> 00:23:56,860 Since you've spent a million dollars already to dance with Bai Ji Qing, 254 00:23:56,860 --> 00:23:58,460 then go dance. 255 00:23:58,460 --> 00:24:00,060 Why are you doing out here? 256 00:24:00,060 --> 00:24:01,220 What about you? 257 00:24:01,740 --> 00:24:04,260 You've left Gao Zi Qi in that place, 258 00:24:04,980 --> 00:24:06,940 aren't you afraid she'll try to dance with him again? 259 00:24:07,580 --> 00:24:09,540 I've realized 260 00:24:09,540 --> 00:24:12,500 I don't really understand Zi Qi. 261 00:24:15,020 --> 00:24:18,220 Do you think I'll understand him gradually, after we get married? 262 00:24:20,820 --> 00:24:22,340 Probably. 263 00:24:23,500 --> 00:24:26,100 If you want to continue deceiving yourself. 264 00:24:28,620 --> 00:24:30,260 What do you mean? 265 00:24:31,340 --> 00:24:34,180 Just now when Bai Ji Qing tried to take Gao Zi Qi, 266 00:24:34,180 --> 00:24:36,020 you must have felt bitter. 267 00:24:36,460 --> 00:24:38,620 But you told yourself 268 00:24:38,620 --> 00:24:40,380 it is for charity purposes. 269 00:24:40,380 --> 00:24:43,300 You say you and Gao Zi Qi have some problems between you two. 270 00:24:43,780 --> 00:24:46,700 But you clench your teeth saying that everything will be fine after marriage. 271 00:24:47,660 --> 00:24:50,020 You appear like you are suffering in silence for your goal. 272 00:24:50,820 --> 00:24:52,780 You are actually deceiving yourself. 273 00:24:54,740 --> 00:24:56,180 You don't even- 274 00:24:59,300 --> 00:25:02,500 You don't even understand the situation between me and Zi Qi. 275 00:25:03,300 --> 00:25:05,980 Though I don't know what happened between you two, 276 00:25:05,980 --> 00:25:08,100 But I do know... 277 00:25:08,100 --> 00:25:12,180 you keep using a lie you are unaware of to relieve yourself. 278 00:25:17,620 --> 00:25:19,420 What else can I do? 279 00:25:22,100 --> 00:25:24,980 If you don't want to maintain your facade of happiness 280 00:25:24,980 --> 00:25:27,340 you should honestly face your feelings. 281 00:25:28,620 --> 00:25:30,260 Penetrate the lie 282 00:25:30,260 --> 00:25:32,500 or make the lie a reality. 283 00:25:32,500 --> 00:25:34,340 No matter who Gao Zi Qi loves right now, 284 00:25:34,340 --> 00:25:36,780 he can only love Lin Xiao Jie. 285 00:25:39,700 --> 00:25:41,740 Perhaps you think that person named Bai 286 00:25:41,740 --> 00:25:43,140 is very despicable, 287 00:25:44,260 --> 00:25:46,140 but she is stronger than you. 288 00:25:47,220 --> 00:25:50,140 She can very honestly confront her feelings. 289 00:25:50,780 --> 00:25:53,020 On the opening day of the market, 290 00:25:53,020 --> 00:25:54,980 she could humiliate herself to stand on the stage. 291 00:25:54,980 --> 00:25:56,020 And today, 292 00:25:56,020 --> 00:25:58,140 in order to have a dance with Gao Zi Qi, 293 00:25:59,340 --> 00:26:01,700 she could publicly challenge you. 294 00:26:01,700 --> 00:26:04,220 She knows how to protect her love. 295 00:26:04,220 --> 00:26:05,740 And, you? 296 00:26:07,460 --> 00:26:09,900 What have you done for your love? 297 00:26:13,900 --> 00:26:15,980 Lies cannot be exchanged for happiness. 298 00:26:17,340 --> 00:26:18,980 Only sincerity can. 299 00:26:19,740 --> 00:26:23,180 I wish to see a Lin Xiao Jie who embraces reason and strength. 300 00:26:26,780 --> 00:26:28,060 So... 301 00:26:29,740 --> 00:26:31,740 So if I'm now honest, 302 00:26:32,300 --> 00:26:34,020 will I be happy? 303 00:26:34,620 --> 00:26:36,860 Definitely more than speaking lies. 304 00:26:45,140 --> 00:26:46,700 President Gao 305 00:26:46,700 --> 00:26:48,260 thanks to your help 306 00:26:48,260 --> 00:26:51,300 WIP Night was very successful. 307 00:26:52,020 --> 00:26:53,340 I don't deserve it. 308 00:26:53,340 --> 00:26:54,660 Oh, right. 309 00:26:54,660 --> 00:26:57,460 What we discussed last time, about the jeweler 310 00:26:57,460 --> 00:26:59,660 opening a store in Hai Yue Bai Huo, 311 00:26:59,660 --> 00:27:01,580 has a new advancement. 312 00:27:02,140 --> 00:27:04,660 Wonderful. Please tell me about it. 313 00:27:05,260 --> 00:27:08,900 They wish for Hai Yue Bai Huo to plan a large scale event for promotion, 314 00:27:08,900 --> 00:27:11,340 to raise awareness for their brand. 315 00:27:11,340 --> 00:27:14,220 Tang Min already has ideas and a concept in mind, 316 00:27:14,220 --> 00:27:15,820 I would like to meet up with you for discussion. 317 00:27:15,820 --> 00:27:17,860 Fine. 318 00:27:17,860 --> 00:27:19,220 Alright. That's it. 319 00:27:19,220 --> 00:27:21,020 Goodbye, President Gao. 320 00:27:22,180 --> 00:27:24,140 So the party has ended. 321 00:27:24,140 --> 00:27:25,300 Was it successful? 322 00:27:25,300 --> 00:27:27,180 Yes, very successful. 323 00:27:27,180 --> 00:27:29,140 We've successfully collected 324 00:27:29,140 --> 00:27:31,660 a lot of wealthy people's money. 325 00:27:33,980 --> 00:27:34,940 What time is it now? 326 00:27:34,940 --> 00:27:38,900 It's so late, why are you still working at Xiao Ma's shop? 327 00:27:38,900 --> 00:27:39,580 It's nothing. 328 00:27:39,580 --> 00:27:40,780 Just... 329 00:27:41,620 --> 00:27:45,580 Xiao Ma says, we need to earn money for the baby's milk 330 00:27:45,580 --> 00:27:47,460 so we're working harder. 331 00:27:48,740 --> 00:27:50,620 How great. 332 00:27:50,620 --> 00:27:52,580 You guys are so happy. 333 00:27:54,340 --> 00:27:55,580 What is it? 334 00:27:56,620 --> 00:27:59,860 You say it like you're not happy right now, am I right? 335 00:28:01,140 --> 00:28:03,380 You have Gao Zi Qi. 336 00:28:03,380 --> 00:28:06,420 Did you two have fun at Shanghai? 337 00:28:07,660 --> 00:28:09,740 I'm here to concentrate on work. 338 00:28:09,740 --> 00:28:11,420 I'm not here to play. 339 00:28:11,420 --> 00:28:13,420 What was there to have fun? 340 00:28:13,420 --> 00:28:17,820 Then didn't you plan that high class party? 341 00:28:17,820 --> 00:28:19,500 How was it? 342 00:28:19,500 --> 00:28:22,140 Now that you're appearing as high class Mrs. Gao, 343 00:28:22,140 --> 00:28:23,620 isn't it very different? 344 00:28:23,620 --> 00:28:25,420 Very satisfying? 345 00:28:26,180 --> 00:28:27,860 No matter how fun the party was, 346 00:28:27,860 --> 00:28:29,460 or how beautiful the dress was, 347 00:28:29,460 --> 00:28:31,780 the banquet eventually comes to an end. 348 00:28:32,980 --> 00:28:34,540 Who says? 349 00:28:35,020 --> 00:28:37,940 After you marry to Gao Zi Qi, 350 00:28:38,460 --> 00:28:41,700 I think you will have never ending parties. 351 00:28:41,700 --> 00:28:45,180 By then you'll be through and through an upper class wife. 352 00:28:46,980 --> 00:28:48,300 Let me ask you. 353 00:28:49,460 --> 00:28:50,300 If you found out... 354 00:28:50,300 --> 00:28:53,620 Xiao Ma actually has another woman outside... 355 00:28:53,620 --> 00:28:55,060 What would you do? 356 00:28:55,780 --> 00:28:56,940 What is it? 357 00:28:57,420 --> 00:28:58,660 Why did you ask like that? 358 00:28:58,660 --> 00:29:00,420 No, 359 00:29:00,420 --> 00:29:00,660 I... 360 00:29:00,660 --> 00:29:03,020 I'd just like to know 361 00:29:03,020 --> 00:29:06,420 if Xiao Ma had an affair while you were pregnant, 362 00:29:06,420 --> 00:29:08,260 what would you do? 363 00:29:08,260 --> 00:29:11,060 Don't worry. Xiao Ma is very obedient. 364 00:29:12,100 --> 00:29:15,940 But if he dares to cheat, 365 00:29:16,500 --> 00:29:18,060 I'll just divorce him... 366 00:29:18,060 --> 00:29:20,300 and bring my child back to live with you. 367 00:29:20,300 --> 00:29:21,740 Then what about the child? 368 00:29:21,740 --> 00:29:23,220 What \"what about\"? 369 00:29:23,220 --> 00:29:25,060 I'll just take care of it by myself. 370 00:29:25,820 --> 00:29:29,060 Let me tell you, even if I have a child, 371 00:29:29,060 --> 00:29:32,700 I would not give up the courage to pursue happiness. 372 00:29:33,180 --> 00:29:34,580 Don't worry! 373 00:29:34,580 --> 00:29:36,340 You know, Xiao Ma is timid. 374 00:29:36,340 --> 00:29:37,700 He won't dare cheat. 375 00:29:38,420 --> 00:29:40,060 Jia Yi. 376 00:29:40,060 --> 00:29:41,380 It's almost time to go home. 377 00:29:42,220 --> 00:29:42,580 Wait a moment... 378 00:29:42,580 --> 00:29:43,980 I'm on the phone with Xiao Jie. 379 00:29:43,980 --> 00:29:44,780 Okay. 380 00:29:46,500 --> 00:29:49,340 Alright, alright. You should go work. 381 00:29:49,940 --> 00:29:51,340 Scold Xiao Ma for me... 382 00:29:51,340 --> 00:29:53,780 how could he let you work so late? 383 00:29:53,780 --> 00:29:54,860 No... 384 00:29:54,860 --> 00:29:57,380 it's me who wanted to stay with him. 385 00:29:57,780 --> 00:30:00,620 I want to say, staying with him, 386 00:30:00,620 --> 00:30:02,900 and working hard together, 387 00:30:02,900 --> 00:30:04,740 even if we don't earn much 388 00:30:04,740 --> 00:30:07,860 we can aim for the goal together. 389 00:30:07,860 --> 00:30:10,660 It's a realistic kind of happiness. 390 00:30:11,540 --> 00:30:13,500 Alright, I'll quit talking. 391 00:30:13,500 --> 00:30:15,340 You, should go find your happiness. 392 00:30:15,500 --> 00:30:17,660 Go spend more time with Gao Zi Qi. 393 00:30:17,660 --> 00:30:19,540 Don't neglect him, okay? 394 00:30:19,540 --> 00:30:21,340 Okay...Bye Bye. 395 00:30:21,340 --> 00:30:22,980 Bye Bye. 396 00:30:26,140 --> 00:30:27,700 Finished chatting? 397 00:30:27,860 --> 00:30:29,340 Then, let's go. 398 00:30:44,680 --> 00:30:48,840 A few days ago, Huang Hai Bai Huo's WIP Night charity ball 399 00:30:48,840 --> 00:30:51,760 raised as much as five million dollars. 400 00:30:51,760 --> 00:30:54,800 Huang Hai Bai Huo, partner Hai Yue Bai Huo and world famous jewelers 401 00:30:54,800 --> 00:30:56,600 have decided to donate 402 00:30:56,600 --> 00:30:58,200 all the proceeds 403 00:30:58,200 --> 00:31:01,360 to Shanghai charities. 404 00:31:05,240 --> 00:31:08,600 I'm very happy our Huang Hai together with Hai Yue 405 00:31:08,600 --> 00:31:10,960 and famous jewelers are collaborating. 406 00:31:10,960 --> 00:31:14,040 Other than announcing the donations 407 00:31:14,040 --> 00:31:16,280 I have another good news to share 408 00:31:16,280 --> 00:31:17,920 Mr. Gao... 409 00:31:17,920 --> 00:31:19,800 with regard to this news, you are the main character 410 00:31:19,800 --> 00:31:21,320 why don't you make the announcement? 411 00:31:24,120 --> 00:31:25,440 Thank you, President Tang 412 00:31:26,160 --> 00:31:27,520 Everyone... 413 00:31:28,440 --> 00:31:32,280 actually I just want to share with everyone 414 00:31:32,960 --> 00:31:34,720 a good news it's that my fiancee 415 00:31:34,720 --> 00:31:36,920 who already agreed to my proposal 416 00:31:36,920 --> 00:31:38,240 soon 417 00:31:38,240 --> 00:31:39,920 we will conduct our wedding. 418 00:31:40,560 --> 00:31:45,120 our wedding rings will be designed by these famous jewelers. 419 00:31:46,320 --> 00:31:48,000 Miss Lin, congratulations on your upcoming wedding 420 00:31:48,000 --> 00:31:49,080 you must be very happy. 421 00:31:49,080 --> 00:31:51,080 Miss Lin, are the wedding preparations done? 422 00:31:51,080 --> 00:31:53,880 Miss Lin, your love affair with Mr Gao has received constant attention 423 00:31:53,880 --> 00:31:55,760 now you're finally walking down the red carpet 424 00:31:55,760 --> 00:31:57,440 you must be feel fortunate. 425 00:31:57,440 --> 00:32:00,280 Miss Lin, please tell us your thoughts. 426 00:32:00,280 --> 00:32:01,200 Thanks to everyone. Please let us comment. 427 00:32:01,200 --> 00:32:02,120 Please make a room. 428 00:32:02,120 --> 00:32:03,000 Please make room. 429 00:32:06,880 --> 00:32:07,800 Thank you, everyone. 430 00:32:07,800 --> 00:32:09,080 We will definitely be very happy 431 00:32:09,080 --> 00:32:11,920 Miss Lin, please tell us your thoughts. 432 00:32:15,280 --> 00:32:17,840 I think in everyone woman's heart 433 00:32:17,840 --> 00:32:20,520 is the wish to meet the perfect lover 434 00:32:20,520 --> 00:32:22,480 have the perfect love affair 435 00:32:22,480 --> 00:32:24,320 like fairy tales 436 00:32:24,320 --> 00:32:26,200 the perfect love story. 437 00:32:27,680 --> 00:32:29,200 Zi Qi... 438 00:32:29,200 --> 00:32:31,400 in my heart, Zi Qi is the 439 00:32:31,400 --> 00:32:33,200 perfect lover. 440 00:32:34,680 --> 00:32:36,040 That's why 441 00:32:37,120 --> 00:32:39,360 when you publically expressed your love for me 442 00:32:39,360 --> 00:32:41,320 I agreed immediately. 443 00:32:42,400 --> 00:32:44,560 On our 100th day anniversary 444 00:32:45,400 --> 00:32:47,840 my perfect lover proposed to me 445 00:32:52,680 --> 00:32:54,120 but I later thought 446 00:32:54,120 --> 00:32:56,600 even with a perfect lover 447 00:32:56,600 --> 00:32:58,000 I experienced a 448 00:32:58,000 --> 00:33:00,400 love affair admired by all. 449 00:33:01,080 --> 00:33:03,200 But I can't really be considered fortunate. 450 00:33:06,760 --> 00:33:08,240 I'm sorry. 451 00:33:09,560 --> 00:33:10,880 I think 452 00:33:11,200 --> 00:33:14,160 I hadn't thought things through about our relationship. 453 00:33:15,480 --> 00:33:17,080 I don't think we're suited for each other. 454 00:33:17,080 --> 00:33:19,520 I can't accept your proposal. 455 00:33:23,760 --> 00:33:25,640 I won't become Mrs. Gao. 456 00:33:25,640 --> 00:33:27,040 In addition 457 00:33:27,040 --> 00:33:29,120 I will leave Hai Yue Department stores. 458 00:33:33,160 --> 00:33:34,280 You're revoking the engagement? 459 00:33:34,280 --> 00:33:36,320 Mr. Gao... 460 00:33:36,320 --> 00:33:37,600 Miss Lin is revoking the engagement? 461 00:33:37,600 --> 00:33:38,360 what happened? 462 00:33:38,360 --> 00:33:39,400 Were you aware of this? 463 00:33:39,400 --> 00:33:41,800 Miss Lin... 464 00:33:41,800 --> 00:33:44,480 Miss Lin! 465 00:33:44,480 --> 00:33:47,680 Miss Lin! 466 00:34:02,000 --> 00:34:04,320 Miss Lin! 467 00:34:04,320 --> 00:34:06,240 May we ask a few questions? 468 00:34:06,240 --> 00:34:07,520 Wait a minute...Miss Lin! 469 00:34:07,520 --> 00:34:09,480 Miss Lin! 470 00:34:13,120 --> 00:34:16,040 Miss Lin! 471 00:34:49,000 --> 00:34:50,400 Xiao Jie! 472 00:34:50,760 --> 00:34:52,640 What is this all about? 473 00:34:53,120 --> 00:34:55,080 I know everything. 474 00:35:00,480 --> 00:35:02,920 About you and Bai Qi Jing's relationship, 475 00:35:02,920 --> 00:35:04,920 I already knew. 476 00:35:10,200 --> 00:35:11,440 I admit 477 00:35:12,360 --> 00:35:15,040 we had a past. 478 00:35:16,440 --> 00:35:18,920 But that's the past 479 00:35:19,600 --> 00:35:22,360 Do you remember the evening before I came Shanghai? 480 00:35:23,720 --> 00:35:26,040 I've met her at your house. 481 00:35:27,720 --> 00:35:30,200 Was it truly the past? 482 00:35:32,040 --> 00:35:34,800 It's happening right now. 483 00:35:41,600 --> 00:35:42,800 Xiao Jie... 484 00:35:43,840 --> 00:35:45,480 Listen to me. 485 00:35:49,520 --> 00:35:52,040 From the moment I proposed 486 00:35:53,160 --> 00:35:55,480 I'd already given her up. 487 00:35:55,480 --> 00:35:57,400 Trust me, alright? 488 00:35:59,160 --> 00:36:01,320 My feelings for you are real. 489 00:36:08,360 --> 00:36:11,040 The engagement ring 490 00:36:11,040 --> 00:36:13,400 was sized for Bai Ji Qing. 491 00:36:19,480 --> 00:36:22,320 You wanted to protect Bai Ji Qing 492 00:36:23,080 --> 00:36:24,880 that's why you proposed to me. 493 00:36:25,840 --> 00:36:27,440 Right? 494 00:36:38,520 --> 00:36:39,800 It's okay. 495 00:36:40,640 --> 00:36:42,680 Let's not force ourselves. 496 00:36:43,640 --> 00:36:46,160 We should feel glad. 497 00:36:47,720 --> 00:36:50,080 You can't force love. 498 00:36:52,720 --> 00:36:55,360 Do you know? 499 00:36:55,360 --> 00:36:57,720 I've never told you before... 500 00:36:58,400 --> 00:37:01,080 but when I'm with you 501 00:37:01,080 --> 00:37:04,160 I always feel it's not real. 502 00:37:04,960 --> 00:37:07,240 I'm always floating in clouds. 503 00:37:09,160 --> 00:37:11,640 When I'm with you 504 00:37:12,560 --> 00:37:14,680 it's not like Lin Xiao Jie at all. 505 00:37:17,080 --> 00:37:19,440 The pain and regret now 506 00:37:19,440 --> 00:37:21,680 will be gone one day. 507 00:37:23,840 --> 00:37:27,400 Maybe one day, we'll think this is funny 508 00:37:28,760 --> 00:37:30,680 because you and I 509 00:37:30,680 --> 00:37:33,800 sustained our relationship using lies. 510 00:37:37,280 --> 00:37:39,960 We lied to ourselves that we love each other 511 00:37:49,480 --> 00:37:51,360 I will prove to you that 512 00:37:51,360 --> 00:37:52,760 Bai Ji Qing and I are over. 513 00:37:52,760 --> 00:37:54,920 It's okay. It's not important. 514 00:37:58,040 --> 00:37:59,680 It's not important. 515 00:38:05,120 --> 00:38:06,560 Zi Qi... 516 00:38:10,280 --> 00:38:12,080 Thank you. 517 00:38:12,080 --> 00:38:15,600 For appearing in my life 518 00:38:21,600 --> 00:38:23,600 I wish you happiness. 519 00:38:23,600 --> 00:38:25,480 Good-bye. 520 00:38:30,320 --> 00:38:32,960 Xiao Jie! 521 00:38:34,280 --> 00:38:42,640 it's unlikely incurable 522 00:38:44,840 --> 00:38:47,240 Do you remember what I told you before? 523 00:38:50,680 --> 00:38:52,800 You've hurt her. 524 00:39:00,840 --> 00:39:05,120 I know . . .I know it all. 525 00:39:05,120 --> 00:39:09,800 Repeatedly holding back You don't want to be whinny 526 00:39:09,800 --> 00:39:15,200 Look at me. Just one smile 527 00:39:15,200 --> 00:39:19,000 An excuse turns into torment. 528 00:39:19,000 --> 00:39:23,440 But I know it's me who's not good. 529 00:39:23,440 --> 00:39:25,840 The more you don't argue 530 00:39:25,840 --> 00:39:28,080 the more obvious it is I'm negligible. 531 00:39:28,080 --> 00:39:29,680 You lighly pull my coat 532 00:39:34,780 --> 00:39:36,580 The future 533 00:39:36,580 --> 00:39:38,260 Mrs. Gao. 534 00:39:52,260 --> 00:40:03,580 Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com 535 00:40:04,740 --> 00:40:06,100 I'm sorry. 536 00:40:07,100 --> 00:40:09,380 I didn't realize you would make this choice. 537 00:40:11,620 --> 00:40:13,180 I didn't want to 538 00:40:13,180 --> 00:40:15,340 keep living a lie 36908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.