All language subtitles for Taking Earth 2017.ALL.DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
≡≡≡ඔබට අවශ්ය භාණ්ඩ ලෙහෙසියෙන්ම මිලදීගන්න≡≡≡
www.Lehesi.Lk
වෙත පිවිසෙන්න
2
00:00:00,500 --> 00:00:05,000
3
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
{\c&Hff8000&}
අපි අහස දෙස බලනවා...
4
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
{\c&Hff8000&}
අපි අපරිමිත තාරකා දිහා බලනවා...
5
00:00:29,378 --> 00:00:30,866
{\c&Hff8000&}
අපි විශ්වාස කරනවා අපි තනියි කියලා...
6
00:00:33,174 --> 00:00:35,325
ආරම්භ වෙනවා.
7
00:00:37,192 --> 00:00:40,248
ඔයාට සංග්රහයක්.
8
00:01:17,580 --> 00:01:18,534
මේක ඉස්ම සහිත බීම වර්ගයක්.
9
00:01:21,612 --> 00:01:29,154
- බෝංචි?
- සත්තකින්ම.
10
00:01:55,232 --> 00:01:56,235
නරක නැහැ.
ඒක හොඳයි.
11
00:01:57,236 --> 00:02:00,124
ඔව්?
මොකක්ද මම ඔයාට කිව්වේ?
12
00:02:00,388 --> 00:02:02,069
ටීවී එකේ මුකුත් නැ.
සේරම තාමත් ගිහින්.
13
00:02:06,037 --> 00:02:07,889
හරිම දක්ෂයි, කවුරුත්ම දන්නෙ නෑ
මොනවද වෙන්න යන්නෙ කියලා.
14
00:02:08,372 --> 00:02:09,277
මොකක්ද ඔයා කියන්නේ?
15
00:02:12,147 --> 00:02:13,275
හොඳයි, සිද්ද වුනු දේ හොයාගන්න ක්රමයක් නෑ.
16
00:02:13,800 --> 00:02:14,737
හැමෝම අඳුරේ
17
00:02:16,761 --> 00:02:19,023
සහ ජනතාවට කිසිම තොරතුරක් නැ.
18
00:02:19,641 --> 00:02:20,511
හාස්යජනකයි.
19
00:02:21,097 --> 00:02:22,083
ඒකෙ තේරුමක් නැ
20
00:02:22,887 --> 00:02:24,391
අමුතුයි නේද?
21
00:02:25,477 --> 00:02:28,191
හැමෝම එකම දිශාවකට යනවා.
22
00:02:33,748 --> 00:02:34,815
දකුණට. ඔවුන් දකුණට යනවා.
23
00:02:36,331 --> 00:02:37,489
ඒත් ඇයි?
24
00:02:44,017 --> 00:02:45,011
මම දන්නැ.
25
00:02:45,675 --> 00:02:47,179
සාරා කිව්වා මිනිස්සු කියනවා
දකුණු දිශාව ආරක්ෂිතයි කියලා...
26
00:02:48,681 --> 00:02:50,587
ඔයා කොහොමද කියන්නෙ ආරක්ෂිතයි කියලා?
27
00:02:51,618 --> 00:02:52,480
මම දන්නැ.. අඩු පහරදීම්?
28
00:02:54,208 --> 00:02:55,072
ගොඩනැගිල්ලෙන් එළියට යන්න!
29
00:02:56,240 --> 00:02:58,086
කරදර වෙන්න එපා, අපි ආරක්ෂිතයි.
30
00:02:59,194 --> 00:03:00,274
කොහොමද ඔයා දන්නේ?
31
00:03:01,438 --> 00:03:02,264
අපි වටවෙල ඉන්න නිසා ඔයාට දුකද?
32
00:03:02,610 --> 00:03:03,630
මිනිසුන් ඇතුලට ගිහින් නම්
ඔවුන් කෝප වෙන්නෙ නැද්ද?
33
00:03:07,252 --> 00:03:08,498
මිනිස්සු කවුරුහරි ඇතුළට ගියොත් ඔවුන්
එය විසුරුවා හරිනවා ?
34
00:03:11,347 --> 00:03:12,366
විශ්වාසද.
35
00:03:13,699 --> 00:03:14,665
ඒත් ක්රමයක් තියෙනවා දැනගන්න ඔවුන් එන විදිය ගැන.
36
00:03:15,896 --> 00:03:17,106
උන් එන දවස ගැන හරියටම ඔයා දන්නෙ කොහොමද?
37
00:03:17,813 --> 00:03:19,519
කෑගහන ශබ්දෙ වැඩි වෙනවා.
38
00:03:20,569 --> 00:03:22,185
ලන්ඩන් වල වුන දේ ගැන ඔයාට අහන්න ලැබුනද?
39
00:03:23,179 --> 00:03:24,043
ඒක ප්රහාරයකට වඩා ලොකුයි, ඔවුන් කියනවා...
40
00:03:25,633 --> 00:03:26,993
කිසියම් ආකාරයක පිපිරීමක් කියලා.
41
00:03:28,367 --> 00:03:29,412
මොන මගුලක්ද?
42
00:03:32,676 --> 00:03:34,766
මොනවද ඔයා කරන්නේ?
43
00:03:42,658 --> 00:03:44,141
එළියට.
44
00:03:45,219 --> 00:03:47,436
සමාවෙන්න?
45
00:03:47,734 --> 00:03:49,422
එළියට යනවා!
46
00:03:53,342 --> 00:03:54,354
හෙලෝ?
47
00:04:03,740 --> 00:04:04,936
ඩේවිඩ්, බබෝ, ඔයා අහලා තියෙනවාද?
48
00:04:06,984 --> 00:04:08,515
මම අහලා තියෙනවද? මොකක්ද, බබෝ?
49
00:04:19,442 --> 00:04:20,246
පිපිරීම.
50
00:04:35,061 --> 00:04:35,753
එ් වොෂින්ටනය විතරක් නෙවේ.
51
00:04:36,949 --> 00:04:38,842
දැන් ඔවුන් නිව්යෝර්ක් ගැනත් කියනවා.
52
00:04:40,365 --> 00:04:42,353
වොෂින්ටන්?
53
00:04:42,627 --> 00:04:43,807
මම හිතුවේ එ් ලන්ඩන් වල විතරයි කියලා?
54
00:04:44,241 --> 00:04:47,277
ඩේවිඩ්, හැම තැනකම එ්ක සිද්ද වෙනවා.
55
00:04:48,645 --> 00:04:49,565
හරි, බලන්න, ඔයා කොහේද?
56
00:04:50,385 --> 00:04:51,425
මම කාර්යාලයේ ඉන්නෙ.
57
00:04:51,686 --> 00:04:53,021
පිපිරීමක් ඇති වුනා.
58
00:04:54,019 --> 00:04:55,363
මෙතනින් බ්ලොක් දෙකක්වත් එහා නෑ.
59
00:04:56,233 --> 00:04:58,668
මොකද වෙන්නේ?
60
00:04:59,037 --> 00:05:00,445
මම දන්නේ නැහැ.
61
00:05:01,261 --> 00:05:02,283
ඔතැනම ඉන්න, මම ඉක්මනින්ම එනවා.
62
00:05:02,545 --> 00:05:03,451
මම දැන් එන්න පිටත්වෙනවා.
63
00:05:03,939 --> 00:05:05,272
ඉක්මන් කරන්න.
64
00:05:05,575 --> 00:05:06,589
මොන මගුලක්ද?
65
00:05:07,225 --> 00:05:07,973
එළියට.
66
00:05:09,785 --> 00:05:10,638
කරුණාකරලා.
67
00:05:20,039 --> 00:05:21,025
සාරා!
68
00:07:03,411 --> 00:07:04,402
සාරා, අපි නගරයෙන් එළියට යන්න ඕන.
මං කියන්නෙ දැන්ම.
69
00:07:12,085 --> 00:07:12,926
අම්මා!
70
00:07:14,657 --> 00:07:16,765
බලන්න.
71
00:07:26,345 --> 00:07:27,287
මොකක්ද?
72
00:07:39,343 --> 00:07:40,315
මට මුකුත් පේන්නෙ නෑ.
73
00:07:40,886 --> 00:07:41,962
අවධානය යොමු කරන්න.
74
00:07:43,553 --> 00:07:44,731
බලන්න.
75
00:07:47,210 --> 00:07:48,442
ඒවා හැංඟිල තියෙන්නෙ.
76
00:07:49,603 --> 00:07:50,527
නමුත් ඒ ඔවුන්.
77
00:07:56,965 --> 00:07:57,927
තාමත් අදටත් මට අපේ වාසනාව
විශ්වාස කරන්න බැහැ.
78
00:08:03,066 --> 00:08:04,301
එ් I.O. ඇත්ත වශයෙන්ම අපිව පාස්කරන් ගියා.
79
00:08:14,779 --> 00:08:16,131
ඒව මේ කිට්ටුව තිබුණේ.
80
00:08:16,825 --> 00:08:18,685
ඒක... වෙනස් විදිහකට
ගියා වෙන්න පුළුවන්.
81
00:08:19,956 --> 00:08:20,966
ඔව්, අපි වාසනාවන්තයි.
82
00:08:23,790 --> 00:08:25,498
ඩේවිඩ්, ඔයා සැලසුම් කරන්නේ මොකක්ද?
83
00:08:27,340 --> 00:08:28,526
ඊළඟට කරන්නද, නැත්නම් ඊළඟට යන්නද?
84
00:08:30,239 --> 00:08:31,177
සාරව හොයා ගන්න.
85
00:08:32,020 --> 00:08:35,427
ඔයාට ඔයාගෙ අම්මව හොයාගන්න උදව් කරනවා.
86
00:08:37,873 --> 00:08:38,986
අපි යන්න ඕනේ.
87
00:08:46,193 --> 00:08:47,160
ආපහු යන්න!
88
00:09:01,665 --> 00:09:02,679
ඉන්න! ඉන්න.
89
00:09:11,037 --> 00:09:12,173
ඔයා මොකක්ද කරන්නේ?
90
00:09:21,244 --> 00:09:22,364
එ්ක අතහරින්න!
91
00:09:42,627 --> 00:09:43,539
එ්ක වැදගත් නැ.
92
00:09:45,970 --> 00:09:46,787
ඔයා මොකක්ද කරන්නේ?
93
00:09:47,395 --> 00:09:48,328
ඔවුන් මාව සොයාගනීවි, ඩේවිඩ්.
94
00:09:50,810 --> 00:09:51,607
මගේ ලේ.
95
00:10:05,794 --> 00:10:07,072
නැ, කවුරුත් ඔයාව හොයාගන්නෙ නෑ!
96
00:10:09,410 --> 00:10:10,469
ඔවුන් දැනගන්නවා, මගේ රුධිරය
පරීක්ෂා කළා නම්, එයාලා
97
00:10:10,779 --> 00:10:12,774
දන්නවා ඒ මමයි කියලා.
98
00:10:13,005 --> 00:10:13,964
මොකක්?
99
00:10:14,643 --> 00:10:15,823
ඔයා මොකක් ගැනද මේ කියන්නේ?
100
00:10:16,449 --> 00:10:17,383
කවුද ඔයාව හොයාගන්නේ?
101
00:10:17,929 --> 00:10:18,698
IO ලා! ආසාදිත අය.
102
00:10:19,858 --> 00:10:22,048
ඔවුන් ලේ පරීක්ෂා කරාවි!
103
00:10:22,444 --> 00:10:24,547
ඔවුන් මාව හොයාගනියි!
104
00:10:25,166 --> 00:10:26,299
කවුරුවත් ඔයාව හොයාගන්නෙ නෑ!
දැන් සන්සුන් වෙන්න.
105
00:10:26,627 --> 00:10:27,783
හොඳයි. ඔවුන්, ඔවුන් මෙහෙන් නෙවෙයි, පෘථිවියෙන්.
106
00:10:28,995 --> 00:10:31,324
ඔවුන් දැන් මෙහේ.
107
00:10:41,752 --> 00:10:42,625
ඉතින්, මේ භයානක
මිනිසුන්, ඔවුන්...
108
00:10:44,649 --> 00:10:45,517
මම දන්නැ, පිටසක්වලයින්?
109
00:10:48,188 --> 00:10:49,521
හරි හරි, පිටසක්වලයින්.
110
00:11:20,685 --> 00:11:21,819
මේක වෙනස් වෙන්න යන්නෙ, කොහොමද මම...
111
00:11:22,487 --> 00:11:23,433
නිකන්ම අතඇරල දාන්නෙ...
112
00:11:30,763 --> 00:11:31,552
ඒවගේම මේ පිටසක්වලයින් ගාව.....
113
00:11:34,230 --> 00:11:35,209
මේ සේරම ඔයාව හොයාගන්න?
114
00:11:36,327 --> 00:11:37,143
ඔව්.
115
00:11:46,401 --> 00:11:47,391
වාව්.
116
00:11:49,408 --> 00:11:50,604
එහෙනම් ඔවුන් ඔයාව හොයන්නෙ මොකද?
117
00:11:51,340 --> 00:11:52,216
මොකද මම මෙහේ කෙනෙක් නෙවෙයි.
118
00:11:52,885 --> 00:11:54,256
එහෙනම් ඒකියන්නෙ ඔයත් පිටසක්වලයෙක්, නේද?
119
00:11:55,546 --> 00:11:56,750
මම මෙහෙ පෘථිවියෙන් ආරක්ෂා වෙලා
උන්නා වසර 7ක් තිස්සෙ ඉඳන්
120
00:11:57,775 --> 00:12:00,214
භාරකාරයා - මගේ අම්මා මෙහේ.
121
00:12:02,407 --> 00:12:03,573
මොකද මෙතන්ට ආව මිනිස්සු යුද්ධයක් පටන්ගත්ත නිසා.
122
00:12:06,461 --> 00:12:08,165
මට ඇයව දකින්නවත් හුමවුනේ නෑ.
මට ඇයව හමුවුනේ..
123
00:12:10,699 --> 00:12:11,781
අපේ නැවේදි.
124
00:12:17,964 --> 00:12:18,875
ඔයාගෙ අභ්යාවකාශ යානෙදී?
125
00:12:24,260 --> 00:12:25,452
ඇත්ත වශයෙන්, හොඳයි, ෂිට්,
ඒක ඉතා දුෂ්කර සොයා ගැනීමක්.
126
00:12:26,495 --> 00:12:27,609
බිලියන හතකින් එකම එකෙක්.
127
00:12:31,385 --> 00:12:32,663
එ්ක මහ ගුප්ත දෙයක්.
128
00:12:33,663 --> 00:12:35,303
ඔයා කිව්වා ඔයා මාව විශ්වාස කරන බව.
129
00:12:36,711 --> 00:12:37,825
හොදයි, මම දන්නේ නැහැ ඔයා
මේකක් කියන්න යනව කියලා.
130
00:12:39,249 --> 00:12:40,451
ලේවලින්?
131
00:12:40,668 --> 00:12:41,720
IO ලට රුධිරයෙ රසෙන්,
132
00:12:42,507 --> 00:12:44,625
මිනිස් ලේ අතර වෙනස හඳුනා ගන්න පුළුවන්.
133
00:12:46,133 --> 00:12:48,455
හරි, හොදයි,
ඔයා කොහොමද හිතන්නේ
134
00:12:49,981 --> 00:12:50,965
I.O.ල අද අපිව දැක්කෙ නැහැ කියලා?
135
00:12:52,042 --> 00:12:53,930
ඔවුන් අපව කෙලින්ම අතහැර ගිය එක වාසනාවක්.
136
00:12:54,758 --> 00:12:56,422
මම හැංගුණා.
137
00:12:57,765 --> 00:12:59,188
මම ඔවුන්ගෙන් හැංඟුනා.
138
00:12:59,740 --> 00:13:00,684
ඔයා අපෙන් හැංඟුනද?
139
00:13:09,690 --> 00:13:10,878
මම කෙලින්ම අවධානයෙන් හිටියෙ.
140
00:13:13,523 --> 00:13:17,818
මට ඔවුන්ගෙන් හැංගෙන්න පුළුවන්.
141
00:13:18,716 --> 00:13:19,678
ඒක අදාල නෑ ඔවුන්ට මාව හොයා ගන්න.
142
00:13:21,290 --> 00:13:22,563
ඕ, කැමරන්.
143
00:13:23,736 --> 00:13:27,466
ඔයා මතක තියාගන්න මම ඔයාට උදව් කළා.
ඒත් උඹ ඒක හැංඟුවා
144
00:13:28,538 --> 00:13:32,100
අපි හැමෝන්ගෙන්ම!
145
00:13:32,936 --> 00:13:33,840
මම මේසේරම පේන්න බෑ, ඩේවිඩ්!
146
00:13:34,353 --> 00:13:35,347
හරි, බලන්න.
147
00:13:36,325 --> 00:13:39,575
පස්සට යන්න.
148
00:13:40,472 --> 00:13:42,252
ඔහ් ෂිට්...
149
00:13:46,209 --> 00:13:49,040
ඔවුන් කොහේද?
150
00:13:51,027 --> 00:13:53,589
හෙල්ලෙන්නෙපා.
151
00:13:53,907 --> 00:13:54,759
මම දන්නවා ඔයා මෙහෙ ඉන්නවා කියලා.
152
00:13:55,169 --> 00:13:57,587
ඔබ ඔවුන්ගෙන් අපිව හැංඟුවද?
153
00:13:58,517 --> 00:14:00,865
අද, ඔවුන් අපි එක්ක ගමන් කළාම
ඔයා අපිව හැංඟුවා?
154
00:14:02,124 --> 00:14:03,216
ඔවුන්ගෙනුත්?
155
00:14:05,624 --> 00:14:07,121
ඔවු.
156
00:14:07,413 --> 00:14:11,652
ඒක වෙන්න බෑ.
157
00:14:12,296 --> 00:14:13,626
ඔයා මෙහේ හිටියෙ නෑ.
158
00:14:14,870 --> 00:14:16,180
නැ.
159
00:14:16,180 --> 00:14:19,409
මේකනම් හරි අමුතුයි.
160
00:14:20,450 --> 00:14:21,465
සහ, උහ්, සහ කොතනක හෝ ඉහළින්,
නොපෙනී ඉන්නවා.
161
00:14:23,105 --> 00:14:24,071
අභ්යාවකාශ යානා තුනක්.
162
00:14:24,071 --> 00:14:26,621
තුනක්!
163
00:14:29,965 --> 00:14:32,047
නොපෙනෙන අභ්යාවකාශ යානා තුනක්!
164
00:14:32,192 --> 00:14:33,901
එහෙනම් ඉතිං, මමයි පළමු මිනිහා පිටසක්වලයින්
165
00:14:34,744 --> 00:14:36,534
ගැන දන්න කියන?
166
00:14:37,348 --> 00:14:39,366
පෘථිවියට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා මචෝ.
167
00:14:40,609 --> 00:14:44,033
ස්තූතියි.
168
00:14:44,303 --> 00:14:45,447
ඉතිං...
169
00:14:49,223 --> 00:14:51,723
ඔයා කවදාවත් බයිසිකලයක් පැදල නැද්ද?
170
00:14:56,003 --> 00:14:57,163
නැ, කවදාවත්ම.
171
00:14:59,312 --> 00:15:00,865
මේක නම් හු... නියමයි.
172
00:15:04,154 --> 00:15:04,952
ඔයාල දෙන්නා මෙච්චර ඈතින් ජීවත්
වෙන්න හේතුවක් තියෙනවද?
173
00:15:21,067 --> 00:15:21,922
නැවෙන්?
174
00:15:27,301 --> 00:15:28,248
අපි අවුරුදු 2ක් තිස්සෙ එකතැන නැවතිල හිටියා
175
00:15:46,529 --> 00:15:47,873
හැමදේටම මැදිවෙලා,
කොහේවත් යන්න තැනක් නැතිව
176
00:16:51,242 --> 00:16:53,139
එලන්ට ඕන වුනේ මම ඔයාගෙ
ලෝකෙ දකිනවට, ඉතිං අවුරුදු 3ක්,
177
00:18:32,072 --> 00:18:33,100
අපි නගරයෙන් නගරයට යන්න පටන්ගත්තා.
178
00:18:37,021 --> 00:18:38,219
එතකොට ඔවුන් ආවම?
179
00:18:39,888 --> 00:18:40,886
අන්න ඒනිසයි උඹල පිස්සු වැටුනේ.
180
00:18:42,553 --> 00:18:43,580
ඔව්, අපි මොනවද කරන්නේ කියලා දැනගෙන හිටියේ
නැහැ, එලන්ටත්.
181
00:18:44,820 --> 00:18:45,615
මටත් ඕනවුනේ යටත් වෙන්න.
182
00:18:52,977 --> 00:18:53,908
යටත් වෙන්න?
183
00:19:01,762 --> 00:19:02,678
ඇයි මඟුල උඹ යටත්වෙන්න හදන්නේ?
184
00:19:04,894 --> 00:19:05,678
හොදයි...
185
00:19:05,821 --> 00:19:06,874
ඔයාගෙ ලෝකෙට වුනු දේ බලන්න.
මොකද අන්න ඒ සේරම
186
00:19:08,446 --> 00:19:10,330
මං හින්දයි.
187
00:19:11,392 --> 00:19:12,496
මම යටත් වෙනවා නම්, සමහරවිට...
188
00:19:14,516 --> 00:19:15,195
ශුවර්, ඔබ අපිව ආක්රමණය නොකළ බව, කැමරන්.
189
00:19:16,830 --> 00:19:19,340
ඔයා මේක නොකළොත්.
190
00:19:21,890 --> 00:19:22,818
ඔවුන් එය කරාවි.
191
00:19:24,838 --> 00:19:28,332
මම දන්නවා.
192
00:19:36,702 --> 00:19:37,796
නමුත් එය තවමත් සිද්ද වෙන්නේ මං හින්දා.
193
00:19:38,350 --> 00:19:39,170
මේකෙ පොට අල්ල ගන්න.
194
00:19:41,835 --> 00:19:44,666
අහන්න, මට ඔයාට කතා කරන්න ඕනේ මේ සේරම
195
00:19:45,324 --> 00:19:46,584
'යටත් වීමට' යන දේ ගැන..
196
00:19:54,784 --> 00:19:55,732
ඒ තත්ත්වයට පැමිණිය යුතු නැහැ.
197
00:20:46,836 --> 00:20:49,285
දෙය නම්, දේවල්වල මෙහි විවේචනාත්මක නම්, පවා
198
00:20:50,214 --> 00:20:51,822
ඇලන් පවසන්නේ යටත් වීමට හැර
වෙන විකල්පයක් නෑ කියලා.
199
00:20:52,088 --> 00:20:53,885
අපි ඔබව හංගන්නම්,
ඔවුන් අපිව අතඇරල නිදහස දෙනකම්.
200
00:20:54,703 --> 00:20:56,397
නෑ ඩේවිඩ්, ඔවුන්
නිකම්ම යන්නෙ නෑ.
201
00:20:56,975 --> 00:20:59,043
ඔවුන් මාව හිරකාරයෙක් හැටියට
ගෙනියනවා, නැත්නම් ඔවුන්
202
00:20:59,466 --> 00:21:00,345
මාව මරනවා.
203
00:21:00,785 --> 00:21:03,548
නමුත් ඔවුන් කොහොමද ඔයාව මරන්නේ?
204
00:21:04,043 --> 00:21:06,108
ඒක ලොකු තැනක්, හරියට ඉඳිකටුවක් හොයාගන්න
205
00:21:06,445 --> 00:21:07,962
පිදුරු ගොඩක් පීරනව වගේ වැඩක්.
206
00:21:08,591 --> 00:21:09,385
ඔවුන් මොකක්ද කරන්නේ?
207
00:21:10,006 --> 00:21:11,128
ඔවුන් පිදුරු ගිනිතියනවා.
208
00:21:11,550 --> 00:21:14,618
ඔයා මොකක්ද අදහස් කරන්නේ?
209
00:21:15,994 --> 00:21:16,980
ඔවුන්ට මාව සොයාගන්න බැරි නම්,
දෙව්නේරා විනාශ කරාවි
210
00:21:17,652 --> 00:21:20,389
මුළු ග්රහලෝකයම.
211
00:21:21,306 --> 00:21:23,622
මේක තමයි මම මෙතෙක් කාලයක් සිද්ද කරපු දුෂ්කරම සංවාදෙ.
212
00:21:24,333 --> 00:21:25,337
මම හුඟක් කෙල්ලො එක්ක එළියට ගිහිං තියෙනවා.
213
00:21:25,758 --> 00:21:26,554
අපි වැඩි වේගයකින් භූමිය
ආවරණය කළ යුතුයි.
214
00:21:26,871 --> 00:21:27,628
අපිට ඇත්තටම සෑහෙන්න හුඟක් දුරට පුළුවන්
215
00:21:28,250 --> 00:21:29,602
වෙලාව තමයි අපි කන්ද හරහා යනකොට බලපාන එකම දේ...
216
00:21:40,609 --> 00:21:41,548
ඒක අමාරුයි, ඔයා හොදින්ද?
217
00:22:14,820 --> 00:22:15,548
මම හොඳින්.
218
00:22:15,822 --> 00:22:17,604
හරි.
219
00:22:18,408 --> 00:22:19,376
කරදර වෙන්න එපා.
220
00:22:20,063 --> 00:22:21,927
අපි මේක කරනවා.
221
00:22:22,714 --> 00:22:25,190
ඔහුගේ ලේ පරීක්ෂා කරන්න.
222
00:22:25,824 --> 00:22:27,500
සත්තකින්ම, මම දැක්ක සිංහයෙක්, අලි දෙන්නෙක්,
223
00:22:28,368 --> 00:22:29,368
තව කොටියෙකුත් රෑ කඳවුර හරහා ඇවිදං යනවා.
224
00:22:29,894 --> 00:22:30,784
කෙලින්ම කියනව නම් මම විය යුතුයි,
225
00:22:32,117 --> 00:22:33,278
නිදාගත්ත අතරතුර ඔරලෝසුව නැතිකරගත්ත එකා.
226
00:22:33,903 --> 00:22:34,846
අපි අපේ ඇස් ඇරගෙන ඉන්න ඕන.
227
00:22:35,254 --> 00:22:36,320
අහ්, ඩේස්, මිනිස්සු මට ඩොලර් බිලියනයක්
දුන්නත් මට බෑ
228
00:22:36,632 --> 00:22:37,558
මේ වාහනේ ඩ්රයිවර් වෙන්න.
229
00:22:38,015 --> 00:22:39,370
මිනිස්සු?
230
00:22:40,388 --> 00:22:41,205
ඔව්. මම ඔහුව නම් කළා.
231
00:22:46,472 --> 00:22:47,518
මේ මෘගයා Pegaus ගැන මට මතක් කරනවා.
232
00:22:49,659 --> 00:22:51,073
ඒක පියාසර කරන්නෑ.
233
00:22:52,018 --> 00:22:55,041
ඔයාට මේක තේරෙන් නැ, ඩේස්.
234
00:22:56,751 --> 00:22:58,999
ඔයා යන්ත්රයක්.
235
00:23:00,427 --> 00:23:01,752
දෙව්නේරා යාවත්කාලීන ඉල්ලීමක් ඉල්ලා සිටිනවා.
236
00:23:04,215 --> 00:23:05,719
මම ඔහුට කියන්න ඕනේ මොකක්ද?
237
00:23:06,435 --> 00:23:09,075
කියන්න ඔහුට මම සාප්පු සවාරියක කියලා.
238
00:23:09,660 --> 00:23:10,512
දෙව්නේරා, ඔබ මාව කැඳෙව්වා.
239
00:23:11,106 --> 00:23:11,916
මගේ උපදෙස් පරිදි කෙලින් පැහැදිලිවම,
240
00:23:12,471 --> 00:23:13,341
ගැරබෝන්.
241
00:23:15,342 --> 00:23:16,205
ඇයි ඔයා මේ ලෝකෙ ඉන්නෙ?
242
00:23:19,030 --> 00:23:19,891
මම වෙනත් ලෝක ගවේෂණය කරනවා.
243
00:23:20,177 --> 00:23:21,139
හැරත්, මම මහ සොයා ගැනීමක් කළා.
244
00:24:08,249 --> 00:24:09,107
සමහර මිනිස්සු 'caffeine' කියල කියනවා.
245
00:24:33,683 --> 00:24:34,999
මේ ඒව බලන්න කාලයක් නෙවේ, ගැරබොන්.
246
00:25:02,907 --> 00:25:07,307
Irehkull...
247
00:25:07,869 --> 00:25:08,799
ඔබ ආසියානුවන්ව ත්රස්ත කිරීමක් නොකළ යුතුයි
248
00:25:09,185 --> 00:25:10,509
මා සමග, මා තුළම නැඹුරුවීමක් වෙනුවට?
249
00:25:12,382 --> 00:25:14,681
මේ සෑම ක්රියාපටිපාටියකින්ම මම ඉදිරියට යනවා
250
00:25:17,793 --> 00:25:18,801
මෙහෙයුමේ.
251
00:25:19,081 --> 00:25:20,491
එහෙනම් ඔයා ඒ ළමයා හොයා ගත්තොත් ඊලඟට?
252
00:25:21,187 --> 00:25:22,165
නැ.
253
00:25:25,401 --> 00:25:26,857
නමුත් අමතක කරන්න එපා,
මේ ඔබගේ මෙහෙයුමයි අපි
254
00:25:27,667 --> 00:25:28,623
අනුගමනය කරන්නේ.
255
00:25:28,967 --> 00:25:30,193
එත් ඔයා තාමත් ඉන්නව නම්,
ඔයාගෙම හොඳට
256
00:25:33,142 --> 00:25:34,766
ග්රහලෝකෙ, අපේ නිරාවරණය මිනිසුන්ට අවදානම් වෙනවා.
257
00:25:35,996 --> 00:25:39,322
මම එය සම්පූර්ණයෙන් පැහැදිලිවම කළා
258
00:25:41,628 --> 00:25:43,142
- මිනිස්සු.
- මෙය දුර්වල මාර්ගයක්.
259
00:25:44,493 --> 00:25:46,106
කවුරුහරි කෙළින්ම ජීවය ඉවතට ගෙනයන්න
හඬනඟනව නම් ඒ මොකෙක්ද?
260
00:25:46,583 --> 00:25:48,588
Dumbass?
261
00:25:49,402 --> 00:25:51,976
අපි මේ ග්රහලෝකෙ විනාශ කරන්න ඕන, සහ ආපහු යන්න ඕන,
262
00:25:55,472 --> 00:25:57,814
යුද්දෙට.
263
00:25:58,519 --> 00:25:59,453
Irehkull, උඹ Dumbass.
264
00:25:59,786 --> 00:26:03,318
මොකක්ද ඒ Dumbass?
265
00:26:04,273 --> 00:26:05,411
ඇති!
266
00:26:06,178 --> 00:26:07,718
Dumbass කියන්නෙ මොකක්ද කියල හොයල බලන්න.
267
00:26:07,964 --> 00:26:09,112
මොකක්ද අපේ ප්රගතිය?
268
00:26:11,960 --> 00:26:12,850
මිනිස් පාලකයන් රුධිරය පරික්ෂා කරනවා.
269
00:26:13,394 --> 00:26:16,666
අපි කොල්ල හොයා ගන්නම ඕන ඒවගේම
ඔහු කවුද කියලත්. යන්නෙ කා එක්කද කියලත්.
270
00:26:17,009 --> 00:26:19,844
ඒක කාලයේ ප්රශ්නයක්.
271
00:26:20,371 --> 00:26:22,173
සියලුම විනාශයන් මිනිස් පාලකයන් සතුයි.
272
00:26:23,223 --> 00:26:24,347
පහරදෙන්න. කොල්ල දැනටමත් මැරිල වෙන්න පුළුවන්.
273
00:26:24,650 --> 00:26:28,465
අපි නීලගෝලයේ පාලනයට අවසර කැඳවනවා,
274
00:26:30,502 --> 00:26:33,043
විශේෂයෙන්ම ආරක්ෂාව හැරවුමට.
275
00:26:33,911 --> 00:26:35,237
කවුද දන්නෙ ඔවුන්ට ඕන සේරම
පිඹල විසිකරල දාන්නද කියල.
276
00:26:35,841 --> 00:26:38,614
ඔවුනුත් එක්කම.
277
00:26:42,597 --> 00:26:43,799
ඔවුන්ගෙන් දින හතලිහක්, ගැරබෝන්.
278
00:26:44,710 --> 00:26:45,602
මේ තමයි මං උඹට දුන්නු මුළු කාලය.
279
00:26:46,869 --> 00:26:48,152
අනිවා ඊලඟට කොල්ල අපේ වේවි.
280
00:26:49,616 --> 00:26:50,869
මට ඇවිදල ඇති වෙලා.
281
00:26:51,964 --> 00:26:53,965
මට සමාවෙන්න, ඒත් මම අශ්වයෙක් නෙවේ.
282
00:26:55,400 --> 00:26:57,415
මම කෙටි දුරක් ගණනය කරනවා.
283
00:26:57,440 --> 00:26:59,535
මම හිතන්නෙ අපිට මෙතන විවේක
ගන්න පුළුවන් කියලා.
284
00:26:59,798 --> 00:27:02,300
මම ඔබලගෙන් කෙනෙක් අරගෙන යනවනං.
285
00:27:02,934 --> 00:27:04,108
ඒත් කෙල්ලනේ, අපි ඇත්තටම ඇවිද්දා
286
00:27:04,484 --> 00:27:06,458
මුළු රට පුරාම.
287
00:27:06,739 --> 00:27:09,040
මම නම් ඇවිදල ඉවරයි.
288
00:27:10,529 --> 00:27:12,230
මම අර ගේ කෑම තියෙනවද කියල බලන්නම්.
289
00:27:13,159 --> 00:27:14,782
මමත් ඔයත් එක්ක එනවා.
290
00:27:15,232 --> 00:27:17,221
ඔවුන් දක්ෂයි එකතැන වැඩිවෙලා නොයින්න තරම්.
291
00:27:17,868 --> 00:27:19,660
මට කැමරන් ගැන තවත් නරක
හීනයක් තිබුනා.
292
00:27:20,521 --> 00:27:21,839
ඔහ්, එලන්.
293
00:27:30,899 --> 00:27:32,036
මට භයයි මොනවම හරි කරදරයක්
294
00:27:33,365 --> 00:27:34,369
වෙලද කියල ඔහුට.
295
00:27:34,883 --> 00:27:35,951
ඔහ්, පැටියෝ, මේ වගේ අවස්ථාවලදී,
ඔයා හුදෙක්
296
00:27:37,977 --> 00:27:40,393
ඇදහිල්ලක් තියාගන්න ඕන.
297
00:27:40,705 --> 00:27:41,995
ඇදහිල්ලෙදි ඔහු හොඳින්.
298
00:27:43,406 --> 00:27:44,799
ඔයා හොඳ කාන්තාවක්, නැන්සි.
299
00:27:45,895 --> 00:27:47,129
අපිට එකිනෙකා අඳුනගන්න ලැබීමත් සතුටක්.
300
00:27:48,035 --> 00:27:50,712
මටත්.
301
00:27:51,997 --> 00:27:52,904
ඔයා ඊලඟ,
302
00:27:54,039 --> 00:27:55,891
සහ ඔයාගෙ යාළුවෝ.
303
00:27:57,032 --> 00:27:57,936
අපිට පහරදීමක් තියෙනවා.
304
00:28:01,366 --> 00:28:03,088
තවත් එනවා.
305
00:28:05,583 --> 00:28:07,592
පිහටුම් ස්ථානය හොයා ගන්න.
306
00:28:07,897 --> 00:28:08,870
ස්ථානයේ කණ්ඩාංක පිහිටුම ස්කෑන් කරනවා.
307
00:28:09,588 --> 00:28:12,014
පස්සට වෙන්න, මාව අල්ලන්න එපා!
308
00:28:12,905 --> 00:28:13,997
ඔය පොල්ල පහල දාපං,
නාකි ගෑනියේ, උඔ මාව හොඳටෝම
309
00:28:14,200 --> 00:28:17,766
තරහ ගස්සන්නයි යන්නේ!
310
00:28:18,470 --> 00:28:19,876
දුවන්න, නැන්සි, දුවන්න!
311
00:28:21,899 --> 00:28:23,265
ඔයා හිතනවද ඒක මාව නවත්වයි කියලා?
312
00:28:23,746 --> 00:28:25,282
නැ.
313
00:28:25,705 --> 00:28:26,772
නමුත් මේක සිද්ධ වේවි.
314
00:28:32,113 --> 00:28:33,153
ඔවුන් මේ මහද්වීපයෙන් හොයාගත්තු කාන්තාව
315
00:28:34,914 --> 00:28:36,187
ඇය මිනිහෙක් නෙවේ.
316
00:28:50,059 --> 00:28:51,177
එතකොට ළමයා?
317
00:28:55,721 --> 00:28:56,684
ඔහු ඇය එක්ක නෙවේ.
318
00:28:59,630 --> 00:29:01,050
අපිට ඇයව පාලනය කරන්න බැරි තරම්
319
00:29:01,810 --> 00:29:03,862
ප්රශ්නයක්.
320
00:29:04,538 --> 00:29:06,158
නැ.
ඇය ළමයට සේවය කරනවා.
321
00:29:06,574 --> 00:29:08,774
ඔහු ඇය එක්ක නෙවෙයි නම්, ඇය මැරේවි ඔහුව
322
00:29:11,820 --> 00:29:12,960
උඩට දෙන්න කලින්.
323
00:29:18,162 --> 00:29:19,816
මම ඇය ගැන බලා ගන්නම්, මාව ඔහුවෙත ගෙනියන්න.
324
00:29:20,296 --> 00:29:21,245
ඔයා පෞද්ගලිකවම යනවද?
325
00:29:38,990 --> 00:29:40,758
මම මිනිසුන්ව යැව්වා, නමුත් මට භය
326
00:29:41,174 --> 00:29:42,202
ඔවුන් ඇයට පහර දෙයි කියලා.
327
00:29:42,592 --> 00:29:43,414
ලෑස්ති කරන්න ඒකිව!
328
00:29:43,790 --> 00:29:44,732
නියමෙට සෙල්ලම් කරනවා!
329
00:29:48,138 --> 00:29:50,272
අපි ස්ථානයට තවත් පාලන ඒකකයන් යවනවා.
330
00:29:50,618 --> 00:29:52,304
මේක අපිට අදාල දෙයක් නෙමේ.
331
00:29:53,130 --> 00:29:56,122
මිනිස් පාලකයන්ට භාර දිය හැකියි.
332
00:29:56,995 --> 00:29:58,177
මට මේක කරන්න ඉඩ දෙන්න, දෙව්නේරා.
333
00:29:58,957 --> 00:30:00,081
ගැඹුරටම, ඔයා දන්නවද මම හැමතිස්සෙම වගේ හරි.
334
00:30:01,091 --> 00:30:02,125
මට කොල්ලව හොයල දෙන්න.
335
00:30:02,835 --> 00:30:04,067
දැන් ගැරබෝන් කොහේද?
336
00:30:06,105 --> 00:30:06,942
ඔහු කාන්තාවගේ තැනට යන ගමන්.
337
00:30:34,097 --> 00:30:36,051
ඔහු හෙළිදරව් වේවි.
338
00:30:36,330 --> 00:30:39,370
මේක අපි අවස්ථාවක් කරගන්න ඕන.
339
00:30:41,927 --> 00:30:43,317
සමස්ථ එකතුවට සේවය කරන දෙව්නේරා, අණදෙන්නා
340
00:30:44,261 --> 00:30:46,090
නීල ගෝලයේ අසමසම බලධාරියා.
341
00:30:48,611 --> 00:30:49,956
දැන් නූල්සා මතියම් ස්ථිර කරනවා සඟවන්න අපේ නැව්.
342
00:31:10,316 --> 00:31:11,848
මිනිසුන්ගෙන් ඒව හංගන්න.
343
00:31:12,105 --> 00:31:13,898
නමුත් ඔහුගේ සොහොයුරා වූ හර්බින් ගයුම්ට පුළුවන්
344
00:31:14,339 --> 00:31:15,398
නීල ගෝලය බලගන්වන්න, ඔහු
345
00:31:15,593 --> 00:31:17,526
මිනිස් පාලනයන් මත අපගේ
ස්ථීර භාවය පවත්වාගෙන යයි.
346
00:31:49,008 --> 00:31:50,932
අපි ඔවුන්ගේ බලමුලු වලින් සන්නද්ධ වෙනවා
347
00:31:51,164 --> 00:31:52,918
NOCC අපේ නැව් තුනෙන්.
348
00:31:54,235 --> 00:31:57,483
කිසිම සාක්ෂිකාරයෙක් ඉතුරු වෙන එකක් නෑ මේ පොඩි වැඩෙන්.
349
00:31:57,776 --> 00:31:59,145
අපි මේ NOCC වැඩිදියුණු කරනවා රුධිරය රස විඳින්න
350
00:31:59,617 --> 00:32:02,210
මිනිසුන්ගේ, අපිට ඔවුන් කොහේද කියල දැන ගන්න
351
00:32:02,352 --> 00:32:04,938
මිනිහෙක්ද නැත්ද කියලා..
352
00:32:05,228 --> 00:32:07,646
ඔබ ඔවුන්ව ග්රහලෝකෙට එව්වද?
353
00:32:08,670 --> 00:32:12,083
නැහැ, ආදරී.
354
00:32:13,335 --> 00:32:15,387
ඔවුන් සැලසුම් කරල තියෙන්නෙ රණශූරයන්ට එන්නත් කරන්න
355
00:32:16,000 --> 00:32:18,280
සටන අතරතුරේදි.
356
00:32:18,836 --> 00:32:20,676
රණශූරයන් ගමන් කරන කොට ඔවුනුත් ගමන් කරනවා.
357
00:32:21,015 --> 00:32:22,542
අන්න ඒනිසයි අපි ජනතාව එකට එකතු කරල තියන්නෙ.
358
00:32:22,754 --> 00:32:26,419
බබා, ඔයා මොනාද කරන්නේ?
359
00:32:26,738 --> 00:32:28,622
මම ඔයත් එක්ක හිටියෙ නැති වෙලාවෙ,
මට ඔයාව මඟ ඇරුණා,
360
00:32:29,326 --> 00:32:31,094
අඳින්න ගන්නවා.
361
00:33:13,198 --> 00:33:14,565
නවත්වන්න, ඔයා මට ලැජ්ජ කරනවා.
362
00:33:15,572 --> 00:33:17,036
ලැජ්ජවෙන්න එපා, ඔයා ලස්සනයි!
363
00:33:18,367 --> 00:33:19,313
දැන් හොඳ දෙයක් කියන්න.
364
00:33:21,298 --> 00:33:22,445
මොන වගේද?
365
00:33:23,721 --> 00:33:25,418
හරියට, මම දන්නෙ නැහැ.
366
00:33:26,978 --> 00:33:28,527
"මම ඔයාට ආදරෙයි, ඩේවිඩ්."
367
00:33:29,368 --> 00:33:31,063
මම ඔයාට ආදරෙයි, ඩේවිඩ්.
368
00:33:32,552 --> 00:33:33,439
සාරා!
369
00:33:34,334 --> 00:33:35,614
මේකනම් නියමයි.
370
00:33:37,873 --> 00:33:38,798
මේකනම් නියමයි!
371
00:33:40,962 --> 00:33:41,990
කැමරන්! සහෝ!
372
00:33:52,760 --> 00:33:55,147
අපි හැම තැනම ඉන්න I.O ලට
අපි ගැන දැනගන්න ඉඩ නොදී ඉමු.
373
00:34:03,408 --> 00:34:04,341
අපි යන්න ඕන.
374
00:34:09,839 --> 00:34:10,935
ෂිට්...
375
00:34:11,480 --> 00:34:12,878
හරි, මචෝ, දැන්
අපිව හංඟන්න වෙලාව.
376
00:34:13,490 --> 00:34:15,216
කැමරන්!
377
00:34:28,685 --> 00:34:29,586
නඟින්න!
378
00:34:31,506 --> 00:34:33,768
ලෝකය අවසානයි. ඔහු පැනල යනවා.
379
00:35:00,730 --> 00:35:01,550
දැන්ම ඔයා නඟින්න ඕන!
ඒක පුපුරන්නයි යන්නේ!
380
00:35:02,021 --> 00:35:03,372
කෙළහං.
381
00:35:04,576 --> 00:35:05,242
ෂිට්.
382
00:35:39,675 --> 00:35:40,437
අපිට දුවන්නයි වෙන්නේ.
383
00:35:41,703 --> 00:35:43,192
නැහැ, නැහැ, කාර් එකට නගින්න.
384
00:35:46,942 --> 00:35:48,410
- මොකක්?
- බලන්න, ඔයාට ජීවත් වෙන්න ඕන නම්
385
00:36:14,458 --> 00:36:15,207
ඔයා මාව විශ්වාස කළ යුතුයි. ඇතුළට යන්න!
386
00:36:18,264 --> 00:36:19,116
මෙන්න ඔයාට.
387
00:36:21,497 --> 00:36:23,990
ඉතින්, ඔය දෙන්නම උමතුවෙන්ද?
388
00:36:24,346 --> 00:36:26,630
මම මේ ගෘහස්ථව ඉඳගෙන කතා කරනවා.
389
00:36:57,255 --> 00:36:58,042
උඹල දෙන්න මන්දගාමීද?
390
00:37:05,723 --> 00:37:06,879
උහ්...
391
00:37:10,755 --> 00:37:12,270
ඔයාට මොනවහරි අදහසක් තියෙනවද ඔවුන්
මොනව කරාවිද කියල ඔවුන් හොයාගත්තම.
392
00:37:12,503 --> 00:37:13,510
ඔයා කණ්ඩායමෙන් පිට?
393
00:37:15,211 --> 00:37:18,008
ඔයා කණ්ඩායමෙන් පිට නෙවේ ද?
394
00:37:18,750 --> 00:37:21,117
ඔහ් තවත් දෙයක්! මට තවමත්
දැනගන්න ඕනේ කොහොමද කියලා
395
00:37:21,117 --> 00:37:22,139
ඔයා අපිව ගුවන් යානෙ පිටිපස්සෙ හැංගුවෙ.
396
00:37:22,382 --> 00:37:24,282
ඔයා හිනාවෙනවා, ඇයි ඔයා හිනාවෙන්නෙ, කැමරන්?
397
00:37:26,304 --> 00:37:29,310
ෂිට්, සමාවෙන්න... ඔයා හරි තදයෙක්.
398
00:37:29,715 --> 00:37:30,666
ඔයා විෂය මාරු කරනවා.
399
00:37:31,410 --> 00:37:33,589
කොහොමද ඔයා අපිව හැංගුවේ?
400
00:37:34,076 --> 00:37:36,361
එදා ඒ වෙලාවට හිරුඑළිය
'නවත්තන්න' පුළුවන්.
401
00:37:37,705 --> 00:37:38,751
උහ්...
402
00:37:39,407 --> 00:37:40,839
ඉදිරියට යන්න, ඇයට කියන්න.
403
00:37:41,543 --> 00:37:43,329
ඔබ අදහස් කරන්නේ, ඇයට කියන්න...
හැම දෙයක්ම?
404
00:37:48,340 --> 00:37:49,808
ඇය මොකක් කරන්න යනවාදැයි දැනගන්න පුළුවන්.
405
00:37:53,709 --> 00:37:56,782
හරි.
406
00:37:57,427 --> 00:37:58,702
සිද්ද වෙච්ච හැම දෙයක්ම, එහෙම නෙවේ.
407
00:38:07,231 --> 00:38:08,107
ඔයා හිතන්නේ.
408
00:38:11,841 --> 00:38:13,295
ඒක කවදාවත් පුපුරා ගියේ නැ.
409
00:38:13,703 --> 00:38:14,695
එ් දේවල් කවදාවත් ආසාදනය වෙල නෑ.
410
00:38:16,052 --> 00:38:17,417
මගේ අම්මා, මම ඔබට කිව්ව අයගෙන්
කෙනෙක්, ඇය නෙවේ මගේ
411
00:38:18,814 --> 00:38:20,502
නියම අම්මා.
412
00:38:21,491 --> 00:38:23,465
ඒත්, කතාව තේරුම් ගන්න, අපි යන්න ඕන
413
00:38:24,399 --> 00:38:25,563
මෙතනින්.
414
00:38:27,695 --> 00:38:29,108
ඩේවිඩ්?
415
00:38:29,918 --> 00:38:31,184
මම අපේ ජීවිතයට ආදරය කරනවා.
416
00:38:32,685 --> 00:38:33,512
මමත් පැටියෝ.
417
00:38:36,643 --> 00:38:37,649
කවදාවත්ම මාව දාල යන්න එපා.
418
00:38:38,702 --> 00:38:39,641
කවදාවත් නෑ.
419
00:38:42,611 --> 00:38:43,552
මම ඔයත් එක්ක ආරක්ෂිතයි.
420
00:38:45,569 --> 00:38:46,324
හැමතිස්සෙම.
421
00:39:04,077 --> 00:39:05,348
එළියට එන්න. මම දන්නවා ඔයා ඔතන ඉන්නවා කියලා.
422
00:39:06,633 --> 00:39:07,530
අමුතු අමුත්තන් හමුවීමක්, මොකද ඔයා නිසා
423
00:40:10,411 --> 00:40:11,269
ඔවුන් කවුරුන්දැයි දන්නෙ නෑ.
424
00:40:12,072 --> 00:40:12,937
අපි ගෑනු හතරදෙනෙක්, අපිට එකතු
වෙන්න පුළුවන් නම් හොඳයි
425
00:40:18,129 --> 00:40:19,835
ඔබේ කණ්ඩායමට.
426
00:40:20,262 --> 00:40:21,594
බලන්න, මට තේරෙනවා.
427
00:40:21,934 --> 00:40:23,082
අපි එකට ඉන්නව නම් අපි ශක්තිමත්.
428
00:40:23,402 --> 00:40:25,271
හරි, අපි කැළේ අයිනෙදී හමුවෙමු.
429
00:40:25,944 --> 00:40:27,544
අපි එතැන්ට එන කොට මම
ඔයාට සංඥාව දෙන්නම්.
430
00:40:28,818 --> 00:40:30,274
හොඳයි. පරිස්සමින් ඉන්න.
431
00:40:31,162 --> 00:40:33,802
එලන්, මොකක්ද සංඥාව?
432
00:40:33,944 --> 00:40:36,012
හරි.
433
00:40:36,224 --> 00:40:37,108
එලන්.
434
00:40:39,067 --> 00:40:39,993
හායි රිචඩ්. මේ මගේ කෙල්ලෝ.
435
00:40:41,316 --> 00:40:42,206
හායි, එලන්, ෆ්රේන්.
ඔබව හමුවීම සතුටක්.
436
00:40:50,182 --> 00:40:51,740
හෙලෝ, එලන්. මම ග්රේම්.
437
00:40:54,615 --> 00:40:56,024
හායි, ග්රේම්, ඔබව හමුවීම සතුටක්.
438
00:40:56,284 --> 00:40:57,359
එලන්!
439
00:40:59,390 --> 00:41:01,221
මේ මිනිස්සු ඔයා වෙනුවෙන් එන්නෙ, සමහරවිට
440
00:41:04,200 --> 00:41:05,010
ඔවුන්ව අත්හැරල දාල ගිහිං.
ඔයාව අතහැරල වගේ.
441
00:41:05,371 --> 00:41:06,157
ඒ අය කාරුණික අය නෙවෙයි.
442
00:41:06,344 --> 00:41:07,074
නැහැ, මම හිතන් නැහැ.
443
00:41:07,282 --> 00:41:08,268
වතුර ටිකක් ගන්න.
444
00:41:08,688 --> 00:41:09,420
ස්තූතියි, ෆ්රේන්.
445
00:41:27,083 --> 00:41:28,276
ස්තූතියි.
446
00:41:29,942 --> 00:41:30,946
ස්තුතියි, පැටියෝ.
447
00:41:31,680 --> 00:41:32,587
මේකනම් මරේමරු.
448
00:41:33,042 --> 00:41:33,924
එහෙනම් මෙතන ඉන්න හැම
කෙනෙක්ම කවුරුහරියි හොයන්නේ?
449
00:41:35,478 --> 00:41:36,572
ඇත්ත වශයෙන්ම! ඔයත් නේද, චූටි?
450
00:41:38,624 --> 00:41:40,782
ඔව්, ඇත්තෙන්ම...
451
00:42:08,319 --> 00:42:09,204
මගේ තාත්තා, ඩෙවන්.
452
00:42:09,785 --> 00:42:10,676
ඔහු අප්රසන්න මනුස්සයෙක්.
453
00:42:18,144 --> 00:42:20,956
අතිශය සිත් වේදනාවක්, නමුත්
අපිට මොකක්ද කරන්න පුළුවන්?
454
00:42:22,064 --> 00:42:23,536
අපිට හැම දිනක් පාසාම ඔහු
එක්ක ජීවත් වෙන්න වුනා
455
00:42:25,331 --> 00:42:26,760
මූසල දවස්වල.
456
00:42:27,562 --> 00:42:28,532
අපි ඔවුන්ට ආදරෙයි, මොන භයානක දේ කළත්
457
00:42:30,087 --> 01:25:01,726
ඔවුන්.
458
00:42:32,348 --> 00:42:33,398
වැඩිහිටි පරම්පරාව මොනතරම් එපා කිව්වත්
459
00:42:34,118 --> 00:42:36,403
ලෝකය ආරක්ෂා කරගන්න ඔවුන් යුද්ධ කරනවා..
460
00:42:38,554 --> 00:42:43,779
එතකොට ලෝකයෙ සේරම වෙනස්වීම්
තියෙන්නෙ ඔවුන්ගේ නහය යට
461
00:42:44,393 --> 00:42:45,445
සහ ඔවුන් තවදුරටත් සුදුසු නොවේ.
462
00:42:46,489 --> 00:42:48,482
ග්රැනී බී, මම ඔයාව හොඳින් දන්නෙ නැහැ,
463
00:42:52,971 --> 00:42:54,674
නමුත් මං ඔයාට කියනවා,
ඔයා හුඟක් ප්රසන්නයි.
464
00:42:55,879 --> 00:42:58,485
ස්තූතියි ග්රේම්, ඒවගේම මම
හිතුවෙ ඔයා බඳුනක් වගේ කියලා.
465
00:43:00,329 --> 00:43:03,015
හොදයි, සිනහව අපිව පෝෂණය
කරනවා, මමත් හිතනවා.
466
00:43:03,852 --> 00:43:05,343
සේරම කණපිට පෙරලන්න!
467
00:43:11,416 --> 00:43:12,294
ඔබ සහ ඔබේ පුතා වෙන් වූවාද?
468
00:43:14,612 --> 00:43:15,903
ඔව්, කැමරන්.
469
00:43:16,372 --> 00:43:19,000
දැන් ඔයා හිතන්නෙ ඔහු කොහේ කියලා?
470
00:43:20,670 --> 00:43:23,613
හොඳයි, මම ඇත්තටම දන්නේ
නැහැ ඔහු කොහෙද කියලා.
471
00:43:32,987 --> 00:43:34,999
නමුත් ඔයා දන්නවා ඔහු කොහෙද කියලා.
472
00:43:35,824 --> 00:43:37,265
දැන් මට මෙච්චරයි සිහියෙ තියෙන්නෙ.
473
00:43:39,679 --> 00:43:40,964
අපිට සැලැස්මක් තිබුණා බේරෙන්න.
474
00:43:41,674 --> 00:43:43,367
අපි හමුවෙන්න යන තැනක්,
දින දෙකක් විතර දුරින්
475
00:43:45,732 --> 00:43:47,500
මෙතන ඉඳන්.
476
00:43:48,934 --> 00:43:50,370
හොදයි, දවස් දෙකක් වැඩි නෑ අහන්න.
477
00:43:51,043 --> 00:43:52,457
එ්ක කිට්ටුවෙන්ම කපන්න, ගැරබෝන්.
478
00:43:52,836 --> 00:43:54,975
මං විශ්වාස කරනවා ඔහු හොඳින් ඇති කියලා.
479
00:43:55,761 --> 00:43:56,855
මම ඔහුව හොයාගන්නවා.
480
00:43:57,298 --> 00:43:58,750
අපි හැමෝම පොඩ්ඩක් හරි නිදාගන්න උත්සාහ කරන්න ඕනේ.
481
00:43:59,309 --> 00:44:00,874
අපිට හෙට දිග දවසක් තියෙනවා.
482
00:44:01,891 --> 00:44:03,207
ඔව්.
483
00:44:05,038 --> 00:44:08,347
අපිට අපේ විවේකය ඕන.
484
00:44:10,628 --> 00:44:12,124
ඔයා තවමත් ඉන්නවද?
485
00:44:16,616 --> 00:44:18,063
හ්ම්?
486
00:44:18,426 --> 00:44:19,458
කුණාටුවක් එනවා.
487
00:44:19,806 --> 00:44:21,030
මං ඒකට කැමතියි වහින කොට.
488
00:44:22,907 --> 00:44:24,421
මගේ පැතුම මට යන්න වෙන්න එපා.
489
00:44:26,579 --> 00:44:27,722
මටත්.
490
00:44:29,915 --> 00:44:30,753
ඒක හරියට වැස්සෙන් පස්සෙ වගේ.
491
00:44:31,177 --> 00:44:32,410
මම හිතන්නේ ඔහු සයිට් එකේ ඉඳීවි කියලා.
492
00:44:44,894 --> 00:44:45,654
හෙට.
493
00:44:51,052 --> 00:44:51,982
ඔයා වෙනුවෙන්, මමත් කරනවා.
494
00:44:54,076 --> 00:44:55,304
නමුත් ඔයා තනියම යන්න එපා.
495
00:45:04,572 --> 00:45:05,885
ඔහ්, මට කරන්න වෙනවා.
496
00:45:07,606 --> 00:45:08,532
මම කියන්නේ, හැමෝම උත්සාහ කරන්නේ
ඔවුන්ගේ පවුල් හොයා ගන්නයි.
497
00:45:23,717 --> 00:45:25,271
අවසානයේදී, අපි සේරම ඔළුව හැරුණු අතේ යනවා
498
00:45:44,662 --> 00:45:46,723
එකේක දිහාවන්ට.
499
00:45:47,690 --> 00:45:48,792
බලන්න, මම දන්නවා මම මගේ තාත්තා
හොයාගන්න යන්නේ නෑ කියලා, ඔහු
500
00:45:49,879 --> 00:45:50,886
දැනටමත් කොහේ හරි උඩක ඇති.
501
00:45:51,381 --> 00:45:52,295
නැහැ, ග්රේමි, ඒක කියන්න එපා!
502
00:45:52,764 --> 00:45:55,391
ඇත්ත වශයෙන්ම, මං ඔයත් එක්ක යන්න එනවා.
503
00:45:56,724 --> 00:45:59,477
මං ඔයාගෙ පුතා හොයාගන්න උදව් කරන්නම්.
504
00:46:00,556 --> 00:46:02,231
ඉතින් ඔයාට ඔහුව හමුවුවෙන්නෙ කොහේදිද?
505
00:46:03,490 --> 00:46:04,566
උහ්...
506
00:46:04,872 --> 00:46:06,642
අන්න අතන!
507
00:46:09,793 --> 00:46:11,473
එ් ඇදුම්.
508
00:46:12,306 --> 00:46:13,476
අපි වතුරයි කෑමයි හොයාගන්න ඕන.
509
00:46:22,893 --> 00:46:24,239
චොකලට්, මම ප්රර්ථනා කරනවා,
ඔවුන් ලඟ චොකලට් තියෙන්න කියලා.
510
00:46:28,834 --> 00:46:29,690
අපි අවාසනාවන්ත නැහැ!
511
00:46:32,807 --> 00:46:33,682
අපි සැපයුම් ටිකක් හොයා ගමු!
512
00:46:38,243 --> 00:46:39,603
ඔව්, හුඟක් වාසනාවන්තයි.
513
00:46:41,601 --> 00:46:42,831
මොකක්ද වැරැද්ද?
514
00:46:58,694 --> 00:47:01,489
අපි තනිවම නෙවේ.
515
00:47:02,069 --> 00:47:02,931
එලන්, දුවන්න.
516
00:47:04,413 --> 00:47:05,304
ගෑනිව ආරක්ෂා කරන්න!
517
00:47:13,657 --> 00:47:14,493
දුවන්න! දුවන්න, එ්ක උගුලක්!
518
00:47:20,227 --> 00:47:21,325
නැන්සි?
519
00:47:27,191 --> 00:47:29,001
පහරවල් ප්රභලයි.
520
00:47:37,700 --> 00:47:38,694
ප්රමාණවත් තරම් මිනිස්සු නෑ.
521
00:47:46,797 --> 00:47:48,045
ඔවුන් මට පහර දෙනවා!
522
00:47:51,168 --> 00:47:52,094
IOලට කතාකරල කාන්තාව ලුහුබඳින්න කියන්න.
523
00:48:06,054 --> 00:48:07,229
දැන්ම කරනවා!
524
00:48:07,373 --> 00:48:08,543
ඒකි තාම මට කිව්වෙ නෑ ඒ ළමයා කොහෙද කියල!
525
00:48:29,618 --> 00:48:30,506
ඔයාට තුවාලද?
526
00:49:04,229 --> 00:49:05,533
ඔයා මේක කළේ නැත්නම් මේක කොහොම ද වුනේ?
527
00:49:06,492 --> 00:49:07,909
මෝඩ වෙන්න එපා.
528
00:49:08,897 --> 00:49:09,712
මිනිහෙක් විදියට මැසිවිලි
නගන එක ඔයාගෙ තීරණයක්.
529
00:49:10,156 --> 00:49:11,688
මේ මිනිස්සුන් අපේ පාලනයට
යටත් වෙනවා කියනවා!
530
00:49:11,970 --> 00:49:12,992
පාලනය කරලද තියෙන්නෙ?
531
00:49:14,782 --> 00:49:16,614
ඔවුන් ආපසු හැරේවි.
532
00:49:16,945 --> 00:49:18,038
ඇයට තුවාල වෙන්න බෑ.
533
00:49:18,328 --> 00:49:20,734
මේක ආයෙත් වෙන්න දෙන්න එපා, දෙව්නේරා.
534
00:49:22,316 --> 00:49:24,547
මේක කළේ කවුද කියල හොයා ගන්න,
535
00:49:27,074 --> 00:49:28,752
ආයෙත් ඒක සිද්දවෙන්න දෙන්න එපා.
536
00:49:30,944 --> 00:49:32,046
මගේ පුතා ආරක්ෂා කරන්න!
537
00:49:32,308 --> 00:49:33,661
ග්රේම්?
538
00:49:34,778 --> 00:49:37,207
මට ඔයත් එක්ක වචනයක් කතා කරන්න පුළුවන්ද?
539
00:49:41,828 --> 00:49:43,316
ඇත්ත වශයෙන්ම.
540
00:49:44,331 --> 00:49:45,741
ග්රේම්, දැන් මට මේක ඔයාගෙන්
541
00:49:48,778 --> 00:49:49,901
අහන්නත් කණගාටුයි, ඒත්...
542
00:49:58,589 --> 00:49:59,361
මට මගේ පුතා හොයාගන්න වෙනවා.
543
00:50:01,887 --> 00:50:02,997
හුඟක් අය මැරෙනවා.
544
00:50:06,074 --> 00:50:06,884
මම හිතුවේ මට මේක තනියම කරන්න
පුළුවන් කියලයි, ඒත් දැන්...
545
00:50:09,976 --> 00:50:13,035
ඔයා මට උදව් කරනවා කියලා කිව්වා.
546
00:50:16,383 --> 00:50:17,657
කරුණාකරලා.
547
00:50:19,156 --> 00:50:20,470
මම තවත් මොනව කරන්න ඕනද කියල දන්නෙ නැහැ.
548
00:50:22,903 --> 00:50:24,284
ඇත්ත වශයෙන්ම, එලන්.
549
00:50:26,149 --> 00:50:26,995
මම කැමරන් හොයාගන්න
ඔයාට උදව් වෙන්නම්.
550
00:50:30,148 --> 00:50:31,784
කණ්ඩායම් දෙකක්.
551
00:50:34,555 --> 00:50:35,348
එක වයසක සුදු මිනිහෙක් ඉන්නවා.
552
00:50:37,087 --> 00:50:38,453
ඔයාට මොකක් කරන්නද ඕන?
553
00:50:40,770 --> 00:50:41,606
මුලින්ම කොල්ලගෙ ලේ පරීක්ෂා කරන්න.
554
00:50:42,585 --> 00:50:43,820
ඔහු මා වෙත ගෙන එන්න!
555
00:50:56,017 --> 00:50:56,959
දෙව්නේරා ඔබේ ප්රගතිය පිළිබඳ
වාර්ථාවන් ලැබී ඇත.
556
00:50:57,354 --> 00:50:58,852
නියමිත කාලය අදින් අවසන් වෙනවා.
557
00:51:00,438 --> 00:51:01,396
ඔවුන් ප්රතිරෝධය දක්වනවා.
558
00:51:04,739 --> 00:51:07,155
මිනිහව මරන්න! කොලුවව ගේන්න!
559
00:51:08,686 --> 00:51:09,862
ෂැනා!
560
00:51:14,456 --> 00:51:16,498
ඩේවිඩ්.
561
00:51:17,451 --> 00:51:19,057
කැමරන්!
562
00:51:35,314 --> 00:51:36,189
හොඳ පරණ මෝස්තර තියෙන නිල්
බෝල වලට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ?
563
00:51:36,485 --> 00:51:38,145
දැන්, ඔවුන් මැෂින් තුවක්කුලෑස්ති කරනවා.
564
00:51:53,696 --> 00:51:54,552
ඩේවිඩ්, හෙල්ලෙන්නෙපා.
565
00:53:09,958 --> 00:53:10,714
ඔයා කරන හැටි ගැන මට උගන්වන්න එන්න එපා.
566
00:53:11,332 --> 00:53:12,802
මෙතනින් අපිව එළියට ගෙනියන්න.
567
00:53:13,402 --> 00:53:15,465
පහත් වෙන්න! මම හිතන්නෙ මම තවත් එකෙක් දැක්කා!
568
00:53:15,792 --> 00:53:16,642
ඔහුව ගත්තා, ඔහු වැටුනා.
569
00:53:29,483 --> 00:53:30,828
එ්ක වෙන්නයි ඕන.
570
00:53:34,971 --> 00:53:36,116
මොකක්?
571
00:53:52,989 --> 00:53:54,907
ඒක නම් විකාර!
572
00:54:01,309 --> 00:54:02,636
කාගෙයි අඩුවැඩිය?
573
00:54:05,274 --> 00:54:06,177
එන්න.
574
00:54:09,295 --> 00:54:10,013
අපි දෙව්නේරාට අනුයුක්ත කරමු.
575
00:54:10,433 --> 00:54:12,530
දෙව්නේරා, දැන් වෙලාව හරි.
576
00:54:13,983 --> 00:54:14,769
උඹේ අවසන් දිනය අපි මත යි.
577
00:54:52,559 --> 00:54:53,851
ගැරබොන්ගේ උත්සාහය වටිනවා.
578
00:55:00,855 --> 00:55:02,503
මම ප්රාර්ථනා කරනවා ඔහු සාර්ථක වෙන්න කියලා.
579
00:55:03,932 --> 00:55:05,095
මම තවමත් ඒකට වගකිව යුතු අය හොයනවා.
580
00:55:10,558 --> 00:55:12,168
ගැරබෝන්ගේ පහාරයට.
581
00:55:19,791 --> 00:55:21,130
සිරාවටම ඒක ලැජ්ජ වැඩක්.
582
00:55:27,386 --> 00:55:31,340
ලැජ්ජයි කියල මට කරන්න කියන්නෙ මොකක්ද?
583
00:55:37,697 --> 00:55:39,286
මම ඔවුන්ව හොයාගන්නවා.
584
00:55:50,738 --> 00:55:53,246
ඇත්ත වශයෙන්ම.
585
00:55:54,493 --> 00:55:55,982
අපි පහරදීමේ අණ ලැබෙනකම් බලන් ඉන්නෙ.
586
00:55:56,328 --> 00:55:57,190
කැමරන්!
587
00:55:58,214 --> 00:55:59,619
මේ අපේ තැන.
588
00:56:16,822 --> 00:56:17,812
කැමරන්!
589
00:56:20,420 --> 00:56:21,524
ඔහු කොහේද?
590
00:56:22,584 --> 00:56:23,452
මම දන්නෑ.
591
00:56:29,358 --> 00:56:30,192
මම හිතුවේ ඔහු මාත් එක්ක ඉන්නවා කියලා.
592
00:56:30,728 --> 00:56:31,676
මට තේරෙන් නෑ.
593
00:56:32,802 --> 00:56:34,408
සමහර විට ඔහු හැංඟෙන්නැති.
594
00:56:35,954 --> 00:56:36,816
ඔහු ඒවි ඔහුට මගේ කටහඬ ඇහුණනම්.
595
00:56:37,840 --> 00:56:38,738
කැමරන්!
596
00:56:39,846 --> 00:56:40,895
ඔයා කිව්වා ඔහු මෙතන ඉන්නව කියලා.
597
00:56:41,895 --> 00:56:44,174
උහ්...
598
00:56:44,476 --> 00:56:45,438
මම දන්නේ නැහැ, ග්රේම්.
599
00:56:48,630 --> 00:56:51,612
සමහර විට ඔහු...
600
00:56:56,990 --> 00:56:58,030
සමහර විට?
601
00:56:58,852 --> 00:57:00,751
මට අහන්න ඕන නෑ සමහර විට, එලන්!
602
00:57:01,374 --> 00:57:02,226
මට සමාවෙන්න මට ඔයා ගැන කණගාටුයි.
603
00:57:04,702 --> 00:57:06,762
මේකද බැලුවේ?
604
00:57:08,510 --> 00:57:09,927
ඔයා කිව්වා ඔහු මෙතන ඉන්නව කියලා!
605
00:57:18,064 --> 00:57:19,212
කවුද උඹ?
606
00:57:29,190 --> 00:57:30,252
මමත් ඔබ වෙතින් දිව යන අයෙක්.
607
00:57:32,376 --> 00:57:33,321
ඔයාද නේරන්...?
608
00:57:35,870 --> 00:57:37,644
මමයි ගැරබොන්.
609
00:57:39,462 --> 00:57:40,632
උඹ උමතුවෙලා.
610
00:57:43,192 --> 00:57:44,311
ඔව්.
611
00:57:46,112 --> 00:57:47,742
මේ මුළු ප්රදේශයම පීරන්න.
හැම ජීවී ආකෘතියක්ම බලන්න.
612
00:57:51,476 --> 00:57:52,274
මේ සේරම ඔයා හින්ද!
613
00:57:58,346 --> 00:57:59,250
මේ සේරම අළු වේවි, මොකද කමිරු
614
00:57:59,714 --> 00:58:00,715
හිටියෙ නෑ ඔයා ඒක කියනකොට.
615
00:58:04,562 --> 00:58:06,046
මේ සේරම ඔයා හින්ද!
616
00:58:08,367 --> 00:58:09,616
ඔයා සේරම මැරුවා!
617
00:58:09,990 --> 00:58:12,180
මම?
618
00:58:12,978 --> 00:58:15,280
කොච්චර මිනිස්සු මේක හින්ද මැරුනද?
619
00:58:16,090 --> 00:58:17,326
මේ විශ්වාසය?
620
00:58:18,761 --> 00:58:19,609
මේ යුද්ධයේ තුවාල, එලන්.
621
00:58:20,068 --> 00:58:21,974
ඔයා මේක දන්නවා.
622
00:58:22,690 --> 00:58:23,786
මේක ඔවුන්ගෙ යුද්දෙ නෙවේ.
623
00:58:25,257 --> 00:58:26,560
ඔයා මෙහෙ ඔයාගෙ නැව බාපු වෙලාවෙ ඉඳන්
624
00:58:26,880 --> 00:58:27,752
ඔවුන් යුද්ධය පටන්ගත්තා.
625
00:58:28,432 --> 00:58:31,058
දැන් දවල් වේලා.
626
00:58:32,846 --> 00:58:34,330
ඔයාගෙ නැවට ආපහු යන්න, ගැරබෝන්.
627
00:58:36,386 --> 00:58:37,328
මම දැන් මෙහෙ ඉන්නෙ. මට කාලය දෙන්න.
කොල්ලා ලඟට ඒවි.
628
00:58:47,102 --> 00:58:48,156
ඔයාගේ නැවට ආපහු යන්න.
629
00:58:49,758 --> 00:58:51,409
මගෙ අණ පරිදි පහරදෙන්න ලෑස්ති වෙන්න.
630
00:58:53,937 --> 00:58:54,887
මන් කියනදේ අහන්න.
අපි මේ ග්රහලෝකෙ දවස් හතලිහක් තිස්සෙ හිටියා.
631
00:58:56,053 --> 00:58:56,990
මට තව පැය කීපයක් දෙන්න.
632
00:58:58,877 --> 00:58:59,901
මම ඔබේ නැවට ආපහු එන්න අණ කරනවා.
633
00:59:01,533 --> 00:59:02,767
උඹ මගේ අණ පැහැර හරිනවද!
634
00:59:03,182 --> 00:59:04,899
මගේ අත් නැතිවුනා.
{\c&Hff8000&}(ආධාරකය- මෙහෙයුම තවදුරටත් ගෙනයාමේ
හේතුව නැතිවීමේ අදහසයි)
635
00:59:06,517 --> 00:59:07,409
මේ ලෝකයෙ අවසානය.
636
00:59:07,797 --> 00:59:09,801
මොන මගුලක්ද?
637
00:59:11,633 --> 00:59:12,882
කැමරන්!
638
00:59:13,745 --> 00:59:15,707
ෂිට්!
639
00:59:16,100 --> 00:59:17,183
අන්න එතනයි මම එලන්ව මුණ ගැහෙන්න ඕන තැන.
640
00:59:25,992 --> 00:59:26,950
ඔයා ඇය එ්කෙ ඉන්නව කියල හිතනවද?
641
00:59:38,022 --> 00:59:39,968
ඔවුන් ඇයව හොයාගත්තොත් මොකක් වේවිද?
642
01:00:10,386 --> 01:00:12,422
ඔවුන් ඇයව මැරුවොත් මොනා වෙයිද?
643
01:00:20,274 --> 01:00:21,098
නැහැ, බලන්න,
ඒ ගැන හිතන්න එපා.
644
01:00:21,720 --> 01:00:22,470
ෂිට්, ඒක සිද්ද වෙනවා.
645
01:00:30,724 --> 01:00:31,809
ඔවුන් ග්රහලෝකය විනාශ කරන්නයි යන්නේ.
646
01:00:33,297 --> 01:00:35,357
ඩේවිඩ්, අපිට පුළුවන් මගේ නැවට යන්න.
647
01:00:37,250 --> 01:00:38,584
මොකක්?
648
01:00:38,902 --> 01:00:41,654
එන්න!
649
01:00:45,785 --> 01:00:46,694
මගේ නැව එ් කන්දෙ තියෙන්නෙ,
අපිට පුළුවන් යන්න...
650
01:00:47,758 --> 01:00:48,953
එහෙදි මම යටත් වෙන්නම්!
651
01:00:49,639 --> 01:00:51,051
මොකක්?
652
01:00:52,215 --> 01:00:52,963
මොකක්ද ඔයා අපි කියල අදහස් කරේ?
653
01:00:54,185 --> 01:00:54,963
හොදයි, ඒක වැඩ කරන්නෙ නැතිවුනා කියල,
උඹ මෙතන මැරෙන්නෙ නෑ.
654
01:00:55,615 --> 01:00:57,767
ඉන්න, ෂැනා ගැන මොකද?
655
01:00:58,053 --> 01:00:58,734
කැමරන්, මේක වැඩකරන්නෙ නැත්නම්,
ඒක ප්රශ්නයක් නෑ.
656
01:00:59,807 --> 01:01:00,713
එන්න!
657
01:01:04,345 --> 01:01:05,072
ඉදිරියට යාමට ආරක්ෂිතයි.
658
01:01:06,467 --> 01:01:07,335
ගැරබෝන්ගේ නෞකාව ආරක්ෂා කරනවා.
659
01:01:12,919 --> 01:01:13,963
යන්න.
660
01:01:14,847 --> 01:01:15,535
ඔයා මැරෙන්න සුදුසු නැ.
661
01:01:16,900 --> 01:01:17,812
එතකොට මගේ පුතා?
662
01:01:19,135 --> 01:01:20,000
කමිරූ ඔබේ පුතා නෙවෙයි, එලන්.
663
01:01:21,364 --> 01:01:22,212
ඔහුයි මට හැමදේම.
664
01:02:02,768 --> 01:02:03,963
මට ඇත්තටම කණගාටුයි, මොකද ඔහු මේකෙන් ගැලවෙන එකක් නෑ.
665
01:02:05,117 --> 01:02:07,033
පැහැදිලියි.
666
01:02:11,637 --> 01:02:12,477
විවෘත කරන්න.
667
01:02:28,764 --> 01:02:30,178
මේක නම් නියමයි.
668
01:02:31,821 --> 01:02:32,909
ඔයා හොඳින් ද?
669
01:02:35,910 --> 01:02:40,313
මේ මගේ පළමු අභ්යාවකාශ යානා පැදිල්ල.
670
01:02:41,684 --> 01:02:43,661
ඔන්න අපි යනෝ.
671
01:02:45,347 --> 01:02:46,531
වොහ්...
672
01:02:48,965 --> 01:02:50,363
හරය පෙලගන්වනවා.
673
01:03:05,018 --> 01:03:05,853
පෙළගැන්වුම සඳහා සූදානම් වන්න.
674
01:03:11,189 --> 01:03:11,907
පහරදීම සඳහා සූදානම් වෙන්න.
675
01:03:29,230 --> 01:03:30,361
එතෙන්ට යන්න අපිට
කොච්චර වෙලාවක් ගත වේවිද?
676
01:03:49,258 --> 01:03:50,117
මිනිත්තු කිහිපයක් දෙන්න.
677
01:03:52,021 --> 01:03:53,598
මේකනම් අසාමාන්යයි.
678
01:04:20,368 --> 01:04:21,252
මෙය ධාවනය කරන්න.
679
01:04:39,580 --> 01:04:40,506
කැමරන්, ඔයා මේක බාන්න ඕන!
680
01:04:41,556 --> 01:04:43,384
අපිට ඒක කරන්න ඕන වුනේ නෑ!
681
01:04:46,348 --> 01:04:47,686
ඔබ අපිව මරා දැම්මා!
682
01:04:51,474 --> 01:04:52,602
ඔහුට යන්න දෙන්න!
683
01:04:53,638 --> 01:04:54,582
මට ඔවුන්ව දැනුනා.
684
01:04:56,136 --> 01:04:57,086
එලන්, මොකක්ද වැරැද්ද?
685
01:05:32,193 --> 01:05:34,070
ඒක වෙන්න බැ.
686
01:05:35,620 --> 01:05:36,771
නැ!
687
01:05:37,234 --> 01:05:38,212
හේයි!
688
01:05:39,690 --> 01:05:40,630
උඹ ඔය ඇති!
689
01:05:49,978 --> 01:05:50,887
මොකක්ද වෙන්නේ?
690
01:06:22,411 --> 01:06:23,487
පණගන්වන්න පරක්කුවෙන්නේ ඇයි?
691
01:06:41,179 --> 01:06:42,196
මම දන්නේ නැහැ, මේ විදියට කිසි
විටෙකත් ප්රතිචාර දක්වල නැ
692
01:06:47,797 --> 01:06:49,040
කලින්!
693
01:06:50,558 --> 01:06:51,715
මට ඔවුන් පහරදෙන්න කලින් පාලනය කරන්න ඕන.
694
01:06:54,212 --> 01:06:56,190
මේ බාධා මැදත් ඔවුන් තාමත් එකඟයි.
695
01:07:00,335 --> 01:07:01,256
දෙව්නේරා.
696
01:07:01,867 --> 01:07:03,357
ඔවුන්ට සිදුවන දේ මොකක් වුනත් ඒක ඔයාට බලපාන්නෙ නෑ
697
01:07:03,901 --> 01:07:06,069
අණදෙන්න.
698
01:07:08,505 --> 01:07:10,509
ඩේවිඩ්, අපි තාමත් වැටෙනවා!
699
01:07:11,120 --> 01:07:13,399
ඔහ් මගුල!
700
01:07:13,944 --> 01:07:16,201
පාලකය උඩට ගන්න, ඉක්මන් කරන්න!
701
01:07:17,643 --> 01:07:18,868
මම දන්නෙ නෑ මේක පියාඹන්නේ
කොහොමද කියලා!
702
01:07:21,982 --> 01:07:23,010
අපි බිඳ වැටෙනවා!
703
01:07:23,844 --> 01:07:25,199
ඔයා දෙකම පාලනය කර ගන්න ඕන
සහ එ්ක අදින්න.
704
01:07:29,121 --> 01:07:30,233
- හෙමින්!
- මොනවද ඔයා කරන්න කියන්නෙ?
705
01:07:32,453 --> 01:07:35,732
මම දන්නෑ!
706
01:07:35,732 --> 01:07:36,767
හෙමින්!
707
01:07:37,527 --> 01:07:38,323
කෙලහං!
708
01:07:41,485 --> 01:07:43,495
දැන් හරි තදින් උඩට අදින්න, උඩට අදින්න!
709
01:07:46,234 --> 01:07:47,575
ඇදගෙන යන්න ඇති තරම්!
710
01:07:50,061 --> 01:07:51,150
හිමිං, තදින් මොන ලබ්බක්ද කැමරන්?
711
01:07:52,963 --> 01:07:54,791
ඒක නම් නියමයි.
712
01:08:14,537 --> 01:08:15,456
ඔයා නම් නියමයි.
713
01:08:16,795 --> 01:08:17,709
ඔයාට ඒක වෙන්න පුළුවන් කායලා ස්ථිරව සනාථ කරන්න බෑ.
714
01:08:23,784 --> 01:08:25,156
එ් කැමරන්.
715
01:08:25,758 --> 01:08:26,858
ඔහු පාරිශුද්ධ ආලෝකය කැඳෙව්වා,
ඒවගේම ඔහුගෙ පාලනයෙන් ඒක ගිලිහුනා.
716
01:08:27,843 --> 01:08:29,500
එ්කෙන් අදහස් කරන්නෙ මොනවද කියල දන්නවද?
717
01:08:30,391 --> 01:08:31,525
මට මේ පහරදීමේ විධානය
නතර කරන්න බෑ, එලන්.
718
01:08:32,943 --> 01:08:34,673
අවර්තය පෙලගැසෙනවා කාලතුවක්කුව
719
01:08:37,460 --> 01:08:39,049
දැල්වෙනවා.
720
01:08:40,261 --> 01:08:42,596
හැම වෙලාවෙම, ඔයාතුල තිබුනු තෑග්ග තමයි
721
01:08:44,513 --> 01:08:45,458
ග්රහණය කරගැනීම...
722
01:08:46,341 --> 01:08:48,679
තෑග්ග තමයි කමිරු?
723
01:08:50,701 --> 01:08:52,846
ඔහු ඔබේ සිරකරුවෙකු ලෙස ජීවත් වෙන එක,
ඔහු මැරෙනවාට වඩා හොඳයි.
724
01:08:53,623 --> 01:08:55,630
මේ සංහාරය.
725
01:08:56,611 --> 01:08:57,690
මේක නවත්තන්න, මුළු ලෝකයම
726
01:08:58,049 --> 01:08:59,271
විනාශවේවි!
727
01:09:01,870 --> 01:09:03,222
ඔයා මගෙ ඔළුව විකාර වලින් පුරවලා!
728
01:09:03,536 --> 01:09:05,932
අපිත් බේරිලා සටන් කරනවා, එලන්!
729
01:09:08,832 --> 01:09:10,213
මගේ ලෝකය මියයනවා, මොකද
කමිරුගෙ තාත්තා ප්රතික්ෂේප කළා
730
01:09:15,300 --> 01:09:17,094
ඒක ආරක්ෂා කරන්න.
731
01:09:20,436 --> 01:09:21,476
ඔහු මගේ ජනතාවට මැරෙන්න ඉඩ දෙන්න සූදානම්.
732
01:09:22,091 --> 01:09:24,378
අමතක කරන්න එපා කැමරන්ව
පාවිච්චි කරන්න වන්දි ගන්න.
733
01:09:31,246 --> 01:09:34,484
Darmirruan වයසයි,
මුරණ්ඩුයි, පාලනයක් නෑ.
734
01:09:41,148 --> 01:09:43,022
ගැරබෝන්, කැමරන්
පිරිසිදු ආලෝකය කැඳවනවා.
735
01:09:43,957 --> 01:09:46,261
ඔහු ඔහුගේ තාත්තගේ අනුප්රාප්තිකයා.
736
01:09:47,062 --> 01:09:50,440
අවර්තය පෙලට ගන්නවා.
737
01:09:51,772 --> 01:09:53,668
පහරදීමට සූදානම් වෙන්න
738
01:09:59,542 --> 01:10:00,834
ඔහුට පුළුවන් ඔයාගෙ ලෝකය ආරක්ෂා කරන්න.
739
01:10:01,348 --> 01:10:03,249
දෙව්නේරාට දැනුම් දෙන්න.
එයයි ප්රහාරක ප්රධානියා.
740
01:10:09,686 --> 01:10:12,157
මම නැවත ග්රහලෝකයට යනවා.
741
01:10:29,694 --> 01:10:31,972
ඩේවිඩ්, ඔයා නැව නැග්ගුවා.
742
01:10:33,291 --> 01:10:34,579
මම නැව බිඳ දැම්මා.
743
01:10:46,893 --> 01:10:48,401
මොකක්ද ඔයාට වෙල තියෙන වැරැද්ද?
744
01:10:49,504 --> 01:10:50,525
මන් දන්නෑ.
745
01:10:51,443 --> 01:10:52,364
මම නිල් ආලෝකය නොතකා හැරිය.
746
01:10:54,582 --> 01:10:55,444
ඔව් ඔයා කළා.
747
01:10:56,986 --> 01:10:58,162
කැමරන්...
748
01:10:58,589 --> 01:10:59,712
මොකක්?
749
01:11:10,751 --> 01:11:11,595
මගෙ ඇති වැරැද්ද මොකක්ද?
750
01:11:16,379 --> 01:11:17,485
මොකක්හරි දෙයක් වැරදියි.
751
01:11:19,934 --> 01:11:20,952
මට හොඳක් නම් දැනෙන් නෑ.
752
01:11:25,017 --> 01:11:25,950
ඔයා නිල් ආලෝකය ඇල්ලුවා.
753
01:11:36,521 --> 01:11:37,564
ඔයත් කළා.
754
01:11:40,774 --> 01:11:41,713
මම දන්නවා.
755
01:11:47,791 --> 01:11:48,825
ඒක බැහැර යවන්න මට පුළුවන්.
756
01:11:51,873 --> 01:11:52,853
ඔයා පුදුම කෙනෙක්.
757
01:11:54,873 --> 01:11:56,752
ඩේවිඩ්...
758
01:12:01,028 --> 01:12:01,966
මට ඔයා ගැන ආඩම්බරයි.
759
01:12:03,932 --> 01:12:05,035
ඩේවිඩ්, ඔයා තුළයි නිල් ආලෝකය තියෙන්නෙ.
760
01:12:11,826 --> 01:12:12,895
මම හිතනවා ඒක ඔයාව මරාවි කියලා.
761
01:12:17,394 --> 01:12:18,180
මම දන්නවා.
762
01:12:21,755 --> 01:12:24,982
මේසේරම මගේ වැරදි!
763
01:12:25,944 --> 01:12:27,204
නැ, හේයි!
764
01:12:27,955 --> 01:12:28,790
ඔවුන් මේක කළා, මතක තියාගන්න!
765
01:12:35,758 --> 01:12:36,611
ඔවුන් එ්ක කළා!
766
01:12:37,677 --> 01:12:38,656
කැමරන්, කාලතුවක්කු, ඔයා එයාලව
නවත්තන්න ඕන.
767
01:12:39,678 --> 01:12:40,936
පහර දෙන්න!
768
01:12:44,437 --> 01:12:45,086
ඒකට පරක්කු වැඩියි...
769
01:12:45,765 --> 01:12:48,378
නැහැ, ඔයා වෙනුවෙන් නෙවේ.
770
01:12:49,402 --> 01:12:50,590
ඔයා මැඩපවත්වන්න නීල ගෝලය!
771
01:12:52,868 --> 01:12:54,617
ඔවුන්ව ගන්න සහ මැඩපවත්වන්න ඔය වයසක හැත්ත!
772
01:12:58,273 --> 01:12:59,327
සාමූහිකයන්?
773
01:13:01,419 --> 01:13:02,388
ඔවුන්ව නවත්වන්න.
774
01:13:03,198 --> 01:13:04,252
ඔවුන්ව නවත්තන්න, කැමරන්.
775
01:13:06,055 --> 01:13:07,152
ඔයාට සේරම ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්.
776
01:13:08,986 --> 01:13:10,501
ඔයාට පුළුවන් ආරක්ෂා කරන්න...
777
01:13:12,140 --> 01:13:13,348
ඔයාට සාරා බේරගන්න පුළුවන්.
778
01:13:15,342 --> 01:13:16,884
මං වෙනුවෙන් ඇයව ආරක්ෂා කරන්න
779
01:13:27,850 --> 01:13:28,652
ඩේවිඩ්...
780
01:14:19,449 --> 01:14:20,436
මට උඹව දැනෙනවා.
781
01:14:23,755 --> 01:14:24,868
මම දන්නවා උඹට මාව දැනෙනවා කියලා.
782
01:14:35,200 --> 01:14:36,366
උඹ සොයමින් සිටියෙ මාව.
783
01:14:41,985 --> 01:14:42,833
මෙන්න මම ඉන්නවා.
784
01:15:27,015 --> 01:15:28,149
Reahveniah කියනවා මට මොනවද වෙන්නෙ කියලා?
785
01:15:40,405 --> 01:15:42,103
ඔබ මාව දෙව්නේරා වෙත
සම්බන්ධ නොකළේ ඇයි?
786
01:15:42,515 --> 01:15:46,643
අපිට දෙව්නේරාගේ නැව
සම්බන්ධ කරගන්න බෑ.
787
01:15:47,280 --> 01:15:48,050
අපි කේන්ද්රීය විදුලිබල
පද්ධතියට සම්බන්ධ වෙන්න බෑ
788
01:15:50,265 --> 01:15:52,128
මොකක්?
789
01:15:52,392 --> 01:15:53,727
Irehkull ඇතුළුව සියලුම සංඛ්යාත
ආවරණ ලබා ගන්න.
790
01:15:54,036 --> 01:15:55,583
මට දෙව්නේරාත් එක්කම.
791
01:15:56,692 --> 01:15:57,759
මොකද වෙන්නේ, මට සම්බන්ධතාවයක්
ගොඩනගන්න බැරිනම්?
792
01:15:58,246 --> 01:15:59,734
එහෙනම් මම මැරෙනවා, එතකොට
උඹට දෝෂාරෝපණය කරනවා.
793
01:16:03,089 --> 02:32:07,742
ඔහ්.
794
01:16:12,597 --> 01:16:15,014
යනවා!
795
01:16:15,402 --> 01:16:17,717
මේ පළමු මට්ටමේ ප්රමුඛතාවක්, හැම විධානයක්ම
796
01:16:18,084 --> 01:16:20,470
ප්රතිචාර දක්වන්න
797
01:16:20,784 --> 01:16:22,622
පහරදීමේ විධානය නවත්වන්න
දෙව්නේරාට දැනුම් දෙන්න
798
01:16:23,069 --> 01:16:24,748
ගැරබෝන්ගේ නියෝග පරිදී.
799
01:16:25,293 --> 01:16:26,368
සන්නිවේදනය නවත්වන්න!
800
01:16:26,718 --> 01:16:27,639
මම කළා ඔබ අණ කළ පරිදිම.
801
01:16:27,795 --> 01:16:28,833
අපියි මේක අහන එකම එක කට්ටිය.
802
01:16:32,576 --> 01:16:33,535
ඔහු පොඩි කොල්ලව හොයා ගත්තද?
803
01:16:34,436 --> 01:16:35,306
මම දන්නෙ නැහැ.
804
01:16:36,317 --> 01:16:37,435
පහරදීමේ විධානය?
805
01:16:38,810 --> 01:16:40,292
තවමත් එ්ක ක්රියාකාරී.
806
01:16:41,830 --> 01:16:42,708
ඒක වෙන්න පුළුවන්ද?
807
01:16:51,035 --> 01:16:53,169
පණිවිඩය ගැන මොකක්ද කියන්න පුළුවන්?
808
01:17:09,936 --> 01:17:11,550
ගැරබෝන් නැවත ග්රහලෝකයට යනවා.
809
01:17:13,510 --> 01:17:14,620
පණිවිඩය තියා ගන්න.
810
01:17:15,945 --> 01:17:16,783
පිපිරීමෙන් ඔයාට මැරෙන්න වේවි.
811
01:17:40,943 --> 01:17:42,161
මොහොකටද අපි මේ බලං ඉන්නේ?
812
01:17:45,520 --> 01:17:46,554
පහර දෙන්න! පහර දෙන්න දැන්ම!
813
01:17:47,301 --> 01:17:48,823
යන්න!
814
01:17:59,996 --> 01:18:01,705
ඇයි වැඩ කරන්නේ නැත්තේ?
815
01:18:02,646 --> 01:18:06,232
වැඩකරන්න තරම් වයස වැඩි නම්.
816
01:18:08,026 --> 01:18:09,534
සමහරවිට වයසක පුද්ගලයෙක් වෙන්නැති.
817
01:18:11,894 --> 01:18:13,303
කමිරු, මම ඔයාට උගන්වපු
දේ මතක තියාගන්න.
818
01:18:15,498 --> 01:18:16,956
බලයේ බලමුලූ ගන්වන්න නම්
බලය සීමා කරන්න...
819
01:18:56,322 --> 01:18:57,544
ඔබේම ශක්තිය, නමුත් ඔයා මේක
නිසිපරිදිම කරනව නම්,
820
01:19:26,969 --> 01:19:27,968
බලයට සීමාවක් නැ.
821
01:21:38,344 --> 01:21:39,176
ඔයා බලවත් වේවි.
822
01:21:41,734 --> 01:21:42,852
මොකාද මේක කරන්නේ?
823
01:21:45,286 --> 01:21:46,121
හරය නිදහස් කිරීම අසමත්!
824
01:21:47,258 --> 01:21:48,082
ඩේවිඩ්...
825
01:21:49,067 --> 01:21:51,196
ඔයා, ඔයා හොඳින්ද?
826
01:21:54,722 --> 01:21:56,900
කොහොමද?
827
01:21:58,870 --> 01:22:00,311
මම දන්නෙ නැහැ, කැමරන්.
828
01:22:01,904 --> 01:22:04,119
නමුත් ඔබ කළ දේ මොකක් වුනත්,
අභ්යාවකාශ යානා එළවන්න,
829
01:22:07,860 --> 01:22:09,074
අහසේ ඉඳන් ඔයා ඒක කරනවා මට දැනුනා.
830
01:22:13,109 --> 01:22:14,951
මට නිල් ආලෝකයක් යනව වගේ දැනුණා.
831
01:22:15,932 --> 01:22:16,732
මට හොඳක් දැනෙනවා!
832
01:22:20,559 --> 01:22:21,364
ස්තූතියි, ස්තූතියි.
833
01:22:22,128 --> 01:22:25,440
මොකටද?
834
01:22:27,640 --> 01:22:29,827
ජීවත් වෙන එකට.
835
01:22:53,704 --> 01:22:55,700
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
836
01:22:57,180 --> 01:22:58,978
දැන් මචෝ ඔයා ගිහින් ෂෝනාව හොයාගන්න ඕන.
837
01:23:19,668 --> 01:23:20,709
ඔයා හොඳින් ද?
838
01:23:22,382 --> 01:23:24,653
මම හොඳින්, යන්න!
839
01:23:26,192 --> 01:23:27,189
එලන්, සූදානම් වෙලා ඉන්න.
840
01:23:28,748 --> 01:23:31,420
මම කැමරන්ව ආපහු එක්ක එන්නම්..
841
01:23:32,618 --> 01:23:34,584
මම මොනවගේ අම්මෙක්ද,
මගේ පුතාගේ ජීවිතය වෙළඳාම් කරන්න තරම්
842
01:23:36,538 --> 01:23:38,776
එය සුරකින්න?
843
01:23:39,377 --> 01:23:40,440
මම දන්නෙ නැහැ.
844
01:23:45,541 --> 01:23:48,026
මම හිතන්නේ අම්මා මොනදේ කරල හරි
ආරක්ෂා කරන්න ඕනේ කියලා.
845
01:23:50,491 --> 01:23:51,565
ඇගේ දරුවන්
846
01:23:54,424 --> 01:23:55,931
නිසැකවම මම කැමරන්
වෙනුවෙන් මැරෙන්න වුනත් සූදානම්.
847
01:23:57,965 --> 01:24:00,126
ඒනිසා මේ වසරවල හැංඟිල ඉන්න සිද්ද වුනා.
848
01:24:00,839 --> 01:24:03,452
පෘථිවියෙ
849
01:24:06,421 --> 01:24:08,153
මේ ලෝකේ විවිධ වර්ගවල මිනිස්සු ඉන්නවා.
850
01:24:13,430 --> 01:24:14,681
ඒ අයගෙන් මම කවුරුන්ද?
851
01:24:15,549 --> 01:24:16,880
මම දන්නවා කැමරන් කියන්නේ කවුද කියලා.
852
01:24:17,505 --> 01:24:18,487
සූර්යයාගෙන් ඉවතට ඇදී යන කෙනෙකුට
කුලියට ගත හැකියි
853
01:25:18,204 --> 01:25:20,935
අඳුරු සෙවනැල්ල මත ආලෝකය.
854
01:25:22,912 --> 01:25:23,749
ඔහු අද ලෝකය බේරුවා.
855
01:25:24,465 --> 01:25:25,413
ඒකට හෙටක් ලබාදෙනවා,
තවත් අවස්ථාවක්, තවත් දවසක්.
856
01:25:29,655 --> 01:25:31,161
ෂෝනා!
857
01:25:36,127 --> 01:25:37,931
සාමූහිකත්වයේ බලය කෙතරම් දුර්වල වෙලාද?
858
01:25:39,945 --> 01:25:41,797
කොහොමද? කොහොමද මෙහෙම වෙන්නේ?
859
01:25:54,241 --> 01:25:56,731
එ් පිරිමි ළමයා විය යුතුයි.
860
01:25:58,530 --> 01:26:00,375
ගැරබෝන්ගේ නැව ඇදගෙන ගියේ අහසෙන්.
861
01:26:19,644 --> 01:26:20,465
එතරම් ඈතකට අපි වාසනාවන්ත වුනා.
862
01:26:44,524 --> 01:26:45,960
ජෙනරල් ගැරබෝන් ගාව ආරක්ෂිතව ඉන්නවා
Miruan පිරිමි ළමයා.
863
01:26:46,253 --> 01:26:47,772
ඔබේ ආපසු පැමිණීම නෙරා
වෙත සූදානම් කරන්න.
864
01:26:48,351 --> 01:26:49,773
කමිරු, මම ගැරබෝන්.
865
01:26:53,159 --> 01:26:54,509
ඔබ මා සමඟ මගේ නැවට ආයෙත් එන්න ඕන.
866
01:26:55,407 --> 01:26:56,615
ගැරබෝන්, මගේ අම්මා...
867
01:26:57,826 --> 01:26:58,853
පෘථිවියෙ, මෙහෙ ඉන්න ඉඩ දෙන්න.
868
01:26:59,379 --> 01:27:01,898
ඔබ සිරකරුවෙක්, කමිරු.
869
01:27:09,310 --> 01:27:11,389
තවදුරටත් ඉල්ලීම් බෑ.
870
01:27:13,268 --> 01:27:14,680
ඇයවත් සිරගත කරන්න එපා.
871
01:27:15,868 --> 01:27:16,924
මගේ තාත්තාට ඇයගෙන් කිසිම
වටිනාකමක් නැහැ.
872
01:27:18,572 --> 01:27:22,184
"ඒකයි ආදරේ, කිසිදු සැකයක් නෑ."
873
01:27:25,062 --> 01:27:25,890
"මේක වාදකරන්න වෙලාවක් නෙවෙයි
මේ සමුගන්න වෙලාවයි,"
874
01:27:30,654 --> 01:27:32,032
"මේ මොහොත අපි එකට ඉන්න සදහටම අපේ
අවසාන මොහොත වෙන්න පුළුවන්."
875
01:27:54,198 --> 01:27:55,238
මම ඔයාට ආදරෙයි, අම්මා.
876
01:27:58,495 --> 01:27:59,429
මම ඔයාට ආදරෙයි, මගේ පුතේ.
877
01:28:17,808 --> 01:28:19,118
දැන් ඉතිං ඔයා මොකද කරන්නේ?
878
01:28:20,148 --> 01:28:21,074
සාරව හොයා ගන්නවා.
879
01:28:21,560 --> 01:28:22,632
මගේ කොල්ලව ආරක්ෂා කරන්න, ගැරබෝන්.
880
01:28:58,268 --> 01:28:59,600
ඔයාට මගේ වචනය තියනවා, ඔහුට
කිසිම හානියක් වෙන එකක් නෑ.
881
01:30:58,570 --> 01:31:00,469
ඉතින් ඔයා හිතුවෙ මොකක්ද පෘථිවිය ගැන?
882
01:31:09,853 --> 01:31:10,792
ඔයා හොඳින්! ඔයා ආරක්ෂිතයි!
883
01:31:12,192 --> 01:31:12,958
ආයෙ කවදාවත්ම මාව දාල යන්න එපා!
884
01:31:15,192 --> 01:32:12,958
කවදාවත්ම.
92089