Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,400 --> 00:02:22,838
The day I turned ten,
my father took me hunting for the first time.
2
00:02:29,018 --> 00:02:31,542
It was his way of telling me that soon I would be grown up,
3
00:02:32,630 --> 00:02:34,502
his way to teach me about life.
4
00:02:37,896 --> 00:02:39,724
I followed him in silence,
5
00:02:39,768 --> 00:02:42,553
fully aware that
once I fired his rifle,
6
00:02:42,597 --> 00:02:45,339
the innocence of childhood
would be no more.
7
00:02:52,563 --> 00:02:55,218
He was not in a hurry
to kill an animal.
8
00:02:55,262 --> 00:02:58,003
But first, he wanted me to understand the difference
9
00:02:58,047 --> 00:03:00,876
between being a hunter
and being a tracker.
10
00:03:12,888 --> 00:03:14,237
The hunter
kills its prey.
11
00:03:15,630 --> 00:03:17,545
The tracker
understands it.
12
00:03:19,068 --> 00:03:20,374
He blends with nature,
13
00:03:21,331 --> 00:03:23,115
feels its power,
14
00:03:23,159 --> 00:03:24,247
hears its call.
15
00:03:26,206 --> 00:03:29,165
Tracking is
a sacred responsibility.
16
00:03:32,690 --> 00:03:35,476
It finds its origin
in the origin of mankind.
17
00:03:37,260 --> 00:03:39,219
A tracker preserves history.
18
00:03:40,307 --> 00:03:42,222
A hunter destroys it.
19
00:03:46,661 --> 00:03:50,882
But then comes the moment
when both become one.
20
00:03:52,754 --> 00:03:54,234
That's when he told me,
21
00:03:55,757 --> 00:03:58,455
"This is what it means
to be a man."
22
00:05:34,334 --> 00:05:37,119
Hakansson, we have your wife and daughter.
23
00:05:37,162 --> 00:05:40,209
Half a million, if you want to see them alive.
24
00:05:40,252 --> 00:05:44,822
Tonight at 11:00,
Route 39, kilometer 28.
25
00:05:44,866 --> 00:05:47,347
You alone, no police.
26
00:05:47,390 --> 00:05:49,392
No police. You understand?
27
00:06:01,622 --> 00:06:02,753
Get in.
28
00:06:02,797 --> 00:06:04,364
Where are you taking us?
29
00:06:09,369 --> 00:06:10,500
Let me go.
30
00:06:13,111 --> 00:06:14,765
Let me go. Get in the car.
31
00:06:44,665 --> 00:06:45,665
Help.
32
00:06:47,581 --> 00:06:49,887
Help! I feel bad. Help me!
33
00:06:56,503 --> 00:06:57,547
Oh!
34
00:07:29,753 --> 00:07:31,209
Don't worry, baby.
35
00:07:31,233 --> 00:07:32,930
Everything will be all right.
36
00:07:32,974 --> 00:07:34,497
We are going to see Daddy soon.
37
00:08:28,159 --> 00:08:29,615
The prisoner escaped.
38
00:08:29,639 --> 00:08:30,839
Okay, we're on it.
39
00:08:31,554 --> 00:08:32,554
Move, boys.
40
00:09:15,642 --> 00:09:18,166
Go!
41
00:09:48,022 --> 00:09:49,501
Mummy! Mummy!
42
00:09:49,545 --> 00:09:50,720
No.
43
00:09:50,764 --> 00:09:52,635
Mummy! Mummy!
44
00:10:08,520 --> 00:10:09,826
No!
45
00:11:09,494 --> 00:11:10,539
Did you find them?
46
00:11:12,236 --> 00:11:13,236
Yeah.
47
00:11:14,108 --> 00:11:15,196
We found them this morning.
48
00:11:16,327 --> 00:11:17,502
Where are they?
49
00:11:23,639 --> 00:11:24,639
I'm sorry.
50
00:11:50,144 --> 00:11:52,581
Mr. Hakansson,
it's Detective Laterza.
51
00:11:52,624 --> 00:11:55,889
I have to see you.
I have information regarding your family.
52
00:11:55,932 --> 00:11:58,543
Meet me at Cafe La Piazzetta in Taranto, Wednesday at 4:00 p.m.
53
00:13:20,887 --> 00:13:21,887
Okay.
54
00:13:22,627 --> 00:13:24,064
Almost there.
55
00:13:24,107 --> 00:13:25,674
About an hour or so?
56
00:13:29,896 --> 00:13:31,506
Hey, be honest.
57
00:13:31,549 --> 00:13:35,031
How excited are you
that we're about to go live
58
00:13:35,075 --> 00:13:37,817
in a small town
in southern Italy
59
00:13:38,818 --> 00:13:40,210
for two or three years?
60
00:13:40,907 --> 00:13:41,951
Very excited.
61
00:13:43,387 --> 00:13:44,432
Really?
62
00:13:44,475 --> 00:13:45,476
Yeah.
63
00:13:45,520 --> 00:13:46,521
Okay.
64
00:14:03,668 --> 00:14:05,888
Mister Ha-kan-sson.
65
00:14:06,933 --> 00:14:08,021
That's right.
66
00:14:08,064 --> 00:14:09,718
I'm glad you made it.
67
00:14:09,761 --> 00:14:12,155
- A long flight from L.A.
- Yeah.
68
00:14:12,199 --> 00:14:14,331
Right? Yes.
69
00:14:14,375 --> 00:14:16,768
I have all the billing
information I need.
70
00:14:17,987 --> 00:14:19,423
Do you want me
to show you around?
71
00:14:19,467 --> 00:14:21,164
It's a very nice place.
72
00:14:21,208 --> 00:14:22,513
It's okay.Okay.
73
00:14:22,557 --> 00:14:24,341
Just the key, please.Sure.
74
00:14:24,385 --> 00:14:25,623
This is your key. Thanks a lot.
75
00:14:25,647 --> 00:14:27,649
Call me
if you have any problem.
76
00:14:27,692 --> 00:14:30,173
All right. You can call me
when you want.
77
00:14:30,217 --> 00:14:32,436
I will. Thank you. Thank you so much.
78
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
Bye.Thanks.
79
00:14:50,977 --> 00:14:52,674
You all right? Yeah.
80
00:14:55,111 --> 00:14:56,151
Whew.
81
00:14:59,115 --> 00:15:00,115
Wow.
82
00:15:03,337 --> 00:15:04,642
Okay.
83
00:15:06,731 --> 00:15:07,863
You okay?
84
00:15:07,907 --> 00:15:08,951
Yeah.
85
00:15:08,995 --> 00:15:10,257
Nice, huh?
86
00:15:12,041 --> 00:15:13,303
Yeah.
87
00:15:17,873 --> 00:15:19,092
I gotta sit down.
88
00:15:27,230 --> 00:15:28,362
Not bad.
89
00:15:28,405 --> 00:15:29,537
I love it.
90
00:15:36,674 --> 00:15:38,043
I think I could live here
for a while.
91
00:15:38,067 --> 00:15:39,677
Yeah.
92
00:15:45,770 --> 00:15:49,122
Are you not gonna help unpack
for the tired pregnant woman?
93
00:15:51,080 --> 00:15:53,300
I have to carry the babies
and give birth to them.
94
00:15:59,741 --> 00:16:01,830
Thanks for coming with me.
95
00:16:01,873 --> 00:16:05,181
Thought you could just knock me up and
leave me with these two little guys?
96
00:16:08,097 --> 00:16:11,318
Boys? You sure? Is that what you want?
97
00:16:14,060 --> 00:16:15,940
It doesn't matter.
I mean, as long as they're...
98
00:16:16,323 --> 00:16:17,541
Yours.
99
00:16:17,585 --> 00:16:19,108
No.
100
00:16:19,152 --> 00:16:20,631
As long as they're healthy.
101
00:16:20,675 --> 00:16:21,850
And mine.
102
00:16:29,379 --> 00:16:30,819
San Gallo, I'll miss it.
103
00:16:31,729 --> 00:16:32,729
No.
104
00:16:34,080 --> 00:16:36,038
You'll be way happier
where I'm taking you.
105
00:16:38,084 --> 00:16:39,694
One gets fond
of places...
106
00:16:40,303 --> 00:16:42,218
of people.
107
00:16:42,262 --> 00:16:43,262
It's not worth it.
108
00:16:44,133 --> 00:16:46,005
We conquered this place.
109
00:16:47,658 --> 00:16:49,182
But it never welcomed us.
110
00:16:51,271 --> 00:16:53,012
Giordano
is going to betray us.
111
00:16:56,711 --> 00:16:57,755
Do you want me to...
112
00:16:58,669 --> 00:16:59,714
Yes.
113
00:17:02,195 --> 00:17:03,196
Yes.
114
00:18:23,972 --> 00:18:25,060
May I?
115
00:18:25,104 --> 00:18:26,888
Come in.
116
00:18:26,931 --> 00:18:29,369
I'm Commissioner Graziani.
117
00:18:29,412 --> 00:18:31,806
I have a meeting
with Detective Giordano.
118
00:18:32,720 --> 00:18:33,808
He's not here.
119
00:18:36,941 --> 00:18:39,118
Can't you ask someone else,
perhaps?
120
00:18:39,814 --> 00:18:40,815
Thank you.
121
00:18:48,257 --> 00:18:49,389
Sartori?
122
00:18:50,651 --> 00:18:51,869
Yes, he's here.
123
00:18:57,048 --> 00:18:58,746
Just a minute.Thanks.
124
00:19:20,202 --> 00:19:21,334
Leotrim.
125
00:19:22,900 --> 00:19:24,554
Commissario Giordano.
126
00:19:26,426 --> 00:19:28,167
Don't be nervous.
127
00:19:28,210 --> 00:19:29,298
Nobody can hear us.
128
00:19:30,734 --> 00:19:33,041
I don't trust fish,
if you ask me.
129
00:19:33,084 --> 00:19:35,739
Well, you can trust me,
Gudon Leotrim.
130
00:19:38,873 --> 00:19:41,092
Don't worry.
131
00:19:41,136 --> 00:19:43,878
I'm not planning to shoot a police officer,
at least not today.
132
00:19:46,446 --> 00:19:48,622
Aren't you forgetting something?
133
00:19:48,665 --> 00:19:53,192
Lupo will get his next shipment
2:00 a.m. on Wednesday.
134
00:19:54,062 --> 00:19:55,803
By land, not by sea.
135
00:19:55,846 --> 00:19:57,152
By land?
136
00:19:57,718 --> 00:19:59,023
Trucks.
137
00:19:59,067 --> 00:20:00,373
What do you suggest?
138
00:20:01,809 --> 00:20:03,941
Wait, they process it,
and you ship it out.
139
00:20:05,726 --> 00:20:07,031
I might just do that.
140
00:20:14,343 --> 00:20:15,343
I will live with that.
141
00:20:16,258 --> 00:20:17,564
That makes the two of us.
142
00:20:19,043 --> 00:20:20,088
Good.
143
00:20:21,481 --> 00:20:22,761
Are you comfortable?
144
00:20:23,352 --> 00:20:25,136
Graziani? From Torino?
145
00:20:25,180 --> 00:20:26,529
Yes, sir. Follow me.
146
00:20:26,573 --> 00:20:28,096
This is your office.
147
00:20:30,446 --> 00:20:32,231
And what's with the stuff?
148
00:20:33,275 --> 00:20:34,363
Training.
149
00:20:34,407 --> 00:20:35,973
That's called training.
150
00:20:36,017 --> 00:20:37,627
Two or three years
in a place like this,
151
00:20:37,671 --> 00:20:39,586
and you go back home
with a good promotion.
152
00:20:39,629 --> 00:20:41,327
This is your plan, right?
153
00:20:41,370 --> 00:20:44,112
Actually, no.
Excuse me, are you mad at me, by any chance?
154
00:20:44,155 --> 00:20:45,766
Yes. Welcome to Taranto.
155
00:20:46,375 --> 00:20:47,681
Good work.
156
00:20:47,724 --> 00:20:49,117
Go fuck yours...
157
00:20:49,160 --> 00:20:52,294
Excuse me? No, I mean, "Go for it."
158
00:20:55,297 --> 00:20:57,473
What a great start.
159
00:21:23,717 --> 00:21:24,797
He didn't move.
160
00:21:40,821 --> 00:21:42,344
Bye. Bye, man.
161
00:21:45,739 --> 00:21:47,859
I'm sorry, sir. We're closing.
162
00:21:48,394 --> 00:21:49,656
Excuse me. Um...
163
00:21:51,962 --> 00:21:54,661
Do you happen to know
a Detective Laterza?
164
00:21:57,228 --> 00:21:59,100
Is that who
you were waiting for?
165
00:21:59,143 --> 00:22:00,144
Yeah.
166
00:22:03,713 --> 00:22:06,063
He committed suicide
four days ago.
167
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
Are you sure?
168
00:22:12,374 --> 00:22:13,506
I'm sorry.
169
00:22:17,945 --> 00:22:19,033
Okay.
170
00:22:23,864 --> 00:22:25,039
Do you know where he lived?
171
00:22:26,736 --> 00:22:28,216
The last house
on the street.
172
00:23:50,733 --> 00:23:51,733
Hey.
173
00:23:53,040 --> 00:23:54,476
There he is.
174
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
Ciao, love.
175
00:23:56,522 --> 00:23:58,001
Oh, you look exhausted.
176
00:23:58,045 --> 00:23:59,873
I am.
177
00:23:59,916 --> 00:24:02,615
You can't imagine
the day I had today.
178
00:24:03,572 --> 00:24:04,965
That bad?
179
00:24:05,008 --> 00:24:06,445
Did you solve
a big case?
180
00:24:10,536 --> 00:24:12,015
Wanna see my battle wounds?
181
00:24:12,059 --> 00:24:13,277
Yeah.Yeah.
182
00:24:17,456 --> 00:24:18,587
Okay.
183
00:24:18,631 --> 00:24:21,155
Look.
184
00:24:22,765 --> 00:24:23,810
Look at that.
185
00:24:24,550 --> 00:24:26,377
No gunshots here.
186
00:24:27,553 --> 00:24:28,641
Look at this.
187
00:24:29,293 --> 00:24:30,293
Mm-hmm...
188
00:24:32,166 --> 00:24:33,472
I think this is a paper cut.
189
00:24:34,690 --> 00:24:37,737
And there's
a carpal tunnel here.
190
00:24:37,780 --> 00:24:39,347
Paperwork.
191
00:24:41,001 --> 00:24:42,176
What are you reading?
192
00:24:43,482 --> 00:24:44,526
All right, listen to this.
193
00:24:46,702 --> 00:24:49,270
"April is
the cruelest month, breeding,
194
00:24:49,313 --> 00:24:52,491
Lilacs out of
the dead land, mixing,
195
00:24:52,534 --> 00:24:55,102
Memory and desire, stirring,
196
00:24:55,145 --> 00:24:56,843
Dull roots with spring rain."
197
00:24:58,671 --> 00:25:00,716
Does he know who you are?
198
00:25:00,760 --> 00:25:04,503
He's dead.
And has been for a long time.
199
00:25:04,546 --> 00:25:06,635
He's writing
about the month of April.
200
00:25:07,984 --> 00:25:09,246
I'm happy he's dead.
201
00:25:11,466 --> 00:25:14,121
I want our kids
to know good poetry.
202
00:25:14,164 --> 00:25:15,818
That's why
you married a cop.
203
00:25:15,862 --> 00:25:17,167
A jealous cop.
204
00:25:18,560 --> 00:25:19,822
Close your eyes.
205
00:25:19,866 --> 00:25:21,041
Why?
206
00:25:21,084 --> 00:25:22,521
I'm gonna make you happy.
207
00:25:22,564 --> 00:25:24,523
Hmm. Close them.
208
00:25:24,566 --> 00:25:25,785
Okay.
209
00:25:30,398 --> 00:25:32,008
It's not gonna hurt, right? No.
210
00:25:34,097 --> 00:25:35,229
Open.
211
00:25:36,883 --> 00:25:39,625
Drink it quietly.
I am going to bed.
212
00:25:39,668 --> 00:25:42,105
Thank you.
213
00:25:45,892 --> 00:25:49,156
Did I ever tell you
that I love you?
214
00:25:49,199 --> 00:25:50,244
Yes, I know.
215
00:26:39,946 --> 00:26:41,251
What are you doing?
216
00:26:41,295 --> 00:26:43,297
Why are you following me, huh?
217
00:26:43,340 --> 00:26:46,474
Why?
Why are you following me?
218
00:26:46,953 --> 00:26:48,171
Huh?
219
00:26:48,215 --> 00:26:49,584
I don't understand you.
220
00:26:49,608 --> 00:26:51,566
Why? Who are...
221
00:27:04,971 --> 00:27:06,146
Signore.
222
00:27:06,189 --> 00:27:09,105
Excuse me, where's the police?
223
00:27:10,019 --> 00:27:11,194
Police?
224
00:27:11,238 --> 00:27:12,238
This way?
225
00:27:14,284 --> 00:27:15,634
Graziani!
226
00:27:17,026 --> 00:27:19,463
Graziani!
Yes, I'm coming.
227
00:27:30,170 --> 00:27:31,867
Do you speak English?
228
00:27:31,911 --> 00:27:33,521
Yes. Come, come.
229
00:27:33,564 --> 00:27:35,044
Mister Hakansson,
an old friend.
230
00:27:37,133 --> 00:27:38,395
Graziani.
231
00:27:38,439 --> 00:27:41,137
Ask him why
he came back to our city.
232
00:27:41,181 --> 00:27:43,701
He would like to know
why you came back in our city.
233
00:27:44,924 --> 00:27:47,709
Because Detective Laterza
called me
234
00:27:47,753 --> 00:27:49,624
and said he had some news
about the kidnapping.
235
00:27:55,804 --> 00:27:58,241
Laterza committed suicide.
236
00:28:02,158 --> 00:28:04,421
He says that he went crazy
237
00:28:04,465 --> 00:28:07,120
and started believing
in conspiracy theories.
238
00:28:10,645 --> 00:28:13,909
And he started reopening a
whole bunch of cases, including yours.
239
00:28:15,955 --> 00:28:18,435
So why did this kid
pull a gun on me today?
240
00:28:19,045 --> 00:28:20,220
Who?
241
00:28:20,263 --> 00:28:21,961
This young guy,
a 20-year-old guy,
242
00:28:22,004 --> 00:28:23,136
pulled a gun on me.
243
00:28:30,752 --> 00:28:32,972
He says he was
probably trying to rob you.
244
00:28:40,457 --> 00:28:43,025
He thinks that
your case is unsolved,
245
00:28:43,069 --> 00:28:44,940
and it's impossible to close it.
246
00:28:50,816 --> 00:28:53,427
Can I speak
to Detective Giordano?
247
00:28:53,470 --> 00:28:56,169
He was the one
who had my case originally.
248
00:28:56,212 --> 00:28:57,300
Giordano?
249
00:29:00,608 --> 00:29:02,741
Giordano took
a couple of days off.
250
00:29:09,312 --> 00:29:12,881
He says that he knows how you
feel, but he can't do anything for you.
251
00:29:21,498 --> 00:29:27,113
He says that he has
your fingerprints on an illegal gun.
252
00:29:31,639 --> 00:29:33,559
It's not good,
and you should leave.
253
00:29:38,602 --> 00:29:39,690
I'm sorry.
254
00:29:41,214 --> 00:29:42,214
Thanks.
255
00:29:42,911 --> 00:29:43,912
Nice to meet you.
256
00:29:48,221 --> 00:29:50,068
Would you tell
me what the fuck is going on?
257
00:29:50,092 --> 00:29:53,269
Ten years ago, they killed
his wife and daughter.
258
00:29:53,313 --> 00:29:55,794
So he comes back after ten years,
and we do nothing to help him?
259
00:29:55,837 --> 00:29:58,405
Graziani. We didn't manage to
close the case ten years ago.
260
00:29:58,448 --> 00:30:00,233
You think you can solve it now?
261
00:30:00,276 --> 00:30:02,713
Who do you think you are?
Sherlock Holmes? Go back to work.
262
00:30:02,757 --> 00:30:04,117
Yeah, I get it,
but the poor guy...
263
00:30:13,028 --> 00:30:14,073
Shit.
264
00:30:17,511 --> 00:30:18,425
Hey, honey.
265
00:30:18,468 --> 00:30:19,600
Hey.
266
00:30:19,643 --> 00:30:20,819
Smells delicious.
267
00:30:20,862 --> 00:30:22,385
Another exciting day
at the office?
268
00:30:23,473 --> 00:30:25,867
Kind of.
269
00:30:25,911 --> 00:30:28,391
I learned how to cook
a new dish.
270
00:30:28,435 --> 00:30:30,741
Oh, my God.
Should I start worrying?
271
00:30:30,785 --> 00:30:32,308
No.
272
00:30:49,282 --> 00:30:50,457
Are you coming?
273
00:30:50,500 --> 00:30:51,675
Yeah.
274
00:30:51,719 --> 00:30:52,763
Yeah, give me a second.
275
00:31:00,684 --> 00:31:01,729
Hey. You want water?
276
00:31:02,382 --> 00:31:03,644
Yeah, thank you.
277
00:31:03,687 --> 00:31:04,863
Hey.Hi.
278
00:31:08,475 --> 00:31:09,755
Did he see you?
279
00:31:14,524 --> 00:31:16,048
I asked if he saw you.
280
00:31:20,879 --> 00:31:22,576
I beg you, Lupo.
281
00:31:24,883 --> 00:31:26,101
What are you begging me for?
282
00:31:28,190 --> 00:31:30,070
Certainly you don't think
I'm going to kill you?
283
00:31:31,585 --> 00:31:33,239
You are like
a son to me.
284
00:31:35,067 --> 00:31:37,025
One who failed,
285
00:31:38,548 --> 00:31:39,767
but still, a son.
286
00:33:33,620 --> 00:33:34,969
Hey, are you all right?
287
00:34:29,937 --> 00:34:31,547
What the fuck?
288
00:34:35,551 --> 00:34:36,639
Yeah?
289
00:34:39,033 --> 00:34:40,643
Okay.
290
00:34:40,687 --> 00:34:41,687
Yes.
291
00:34:43,342 --> 00:34:44,430
Honey.
292
00:34:49,739 --> 00:34:51,567
What's happening?
293
00:34:51,611 --> 00:34:53,830
I'm sorry, honey.
It's something I have to do, okay?
294
00:34:55,441 --> 00:34:56,572
I gotta go.
295
00:35:08,671 --> 00:35:09,671
Take this.
296
00:35:13,633 --> 00:35:14,634
There's the new guy.
297
00:35:27,473 --> 00:35:28,996
New commissioner?
298
00:35:29,039 --> 00:35:30,147
Antonio Graziani,
a pleasure.
299
00:35:30,171 --> 00:35:31,171
Giordano.
300
00:35:34,697 --> 00:35:35,742
What a mess.
301
00:35:43,445 --> 00:35:44,707
Where
do we start from?
302
00:35:44,751 --> 00:35:46,144
Yeah, where
do we start from?
303
00:36:29,317 --> 00:36:31,885
Excuse me,
who did you rent it to?
304
00:36:31,928 --> 00:36:34,148
He was about 50,
a foreigner.
305
00:36:36,237 --> 00:36:37,456
Hakansson.
306
00:36:39,893 --> 00:36:41,242
Yeah, okay,
but what do I do now?
307
00:36:43,940 --> 00:36:45,115
Call the insurance company.
308
00:36:46,291 --> 00:36:47,553
Call the what?
309
00:36:48,815 --> 00:36:49,815
What now?
310
00:36:51,905 --> 00:36:53,036
Now it's war.
311
00:38:37,358 --> 00:38:38,707
Psst. Psst!
312
00:39:08,215 --> 00:39:09,825
Good evening.
313
00:39:09,869 --> 00:39:12,785
Sorry for the late hour.
We're looking for a thief.
314
00:39:12,828 --> 00:39:14,352
I didn't hear anything.
315
00:39:15,614 --> 00:39:16,919
All right.
316
00:39:16,963 --> 00:39:19,792
Call me if you see
anything suspicious.
317
00:39:19,835 --> 00:39:21,097
Sure.
318
00:39:21,141 --> 00:39:23,230
Thank you. Good night. Good night.
319
00:39:42,641 --> 00:39:43,761
Come in, please.
320
00:39:46,209 --> 00:39:47,254
Who are you?
321
00:39:47,950 --> 00:39:49,430
Ray Martin.
322
00:39:49,474 --> 00:39:52,346
I moved here from England
quite some time ago.
323
00:39:53,303 --> 00:39:54,870
Lovely town most of the time.
324
00:39:58,352 --> 00:39:59,352
Care for one?
325
00:40:01,573 --> 00:40:02,704
No, thanks.
326
00:40:02,748 --> 00:40:04,924
Oh, too bad.
327
00:40:04,967 --> 00:40:07,448
It's a wonderful brandy,
Mr. Hakansson.
328
00:40:08,884 --> 00:40:10,886
How do you know my name?
329
00:40:10,930 --> 00:40:15,151
Detective Laterza from downstairs
told me he'd called you.
330
00:40:16,718 --> 00:40:18,764
And I saw you yesterday
out on the street.
331
00:40:21,549 --> 00:40:23,290
I know what happened
to your family.
332
00:40:23,333 --> 00:40:24,333
I'm sorry.
333
00:40:25,248 --> 00:40:26,248
Sit down.
334
00:40:32,473 --> 00:40:34,214
He was a lovely chap.
335
00:40:34,257 --> 00:40:35,607
We became friends
over the years.
336
00:40:38,392 --> 00:40:41,395
He died that same night
when he called you.
337
00:40:42,788 --> 00:40:44,006
Suicide?
338
00:40:46,792 --> 00:40:47,923
Someone killed him.
339
00:40:50,665 --> 00:40:52,798
I'm glad you don't believe
in the official version.
340
00:40:53,799 --> 00:40:55,757
That makes two of us.
341
00:40:55,801 --> 00:40:58,543
Kind of hard to slash
your own throat.
342
00:40:58,586 --> 00:41:02,547
Laterza had a feeling he was
stepping into a hornet's nest.
343
00:41:02,590 --> 00:41:04,505
I asked him,
but he didn't want to tell me.
344
00:41:05,724 --> 00:41:08,204
At first,
I was a bit offended.
345
00:41:08,248 --> 00:41:09,488
I thought we were good friends.
346
00:41:11,120 --> 00:41:12,120
But now I get it.
347
00:41:13,035 --> 00:41:14,428
He was protecting me.
348
00:41:16,256 --> 00:41:17,344
From whom?
349
00:41:18,519 --> 00:41:19,738
The people who killed him.
350
00:41:21,566 --> 00:41:22,741
You need to be careful.
351
00:41:24,569 --> 00:41:25,918
It's kinda hard to live
your life
352
00:41:25,961 --> 00:41:27,702
without knowing
who killed your loved ones.
353
00:41:29,443 --> 00:41:30,531
Revenge?
354
00:41:35,231 --> 00:41:36,232
I don't know.
355
00:41:38,104 --> 00:41:39,104
Justice, maybe.
356
00:41:46,939 --> 00:41:47,939
Come with me.
357
00:41:55,643 --> 00:41:57,471
He put everything
he knew up here.
358
00:42:00,648 --> 00:42:02,288
FATAL ACCIDENT,
CAR SKIDS AND CATCHES FIRE
359
00:42:07,046 --> 00:42:08,395
Who's this guy?
360
00:42:09,570 --> 00:42:10,570
I don't know.
361
00:42:12,225 --> 00:42:16,925
Laterza always said no one could
be trusted in this village,
362
00:42:16,969 --> 00:42:19,406
not the local politicians,
not the police.
363
00:42:20,842 --> 00:42:22,148
Corruption is everywhere.
364
00:42:25,325 --> 00:42:27,196
I'll be in my apartment
if you need me.
365
00:42:27,240 --> 00:42:28,415
Thanks.
366
00:43:45,318 --> 00:43:46,798
Damn it.
367
00:45:13,319 --> 00:45:15,843
Get out of the car.
Get out. Get your hands up.
368
00:45:18,150 --> 00:45:19,238
Get out, slowly.
369
00:45:22,981 --> 00:45:24,634
Come forward. Forward.
370
00:45:26,506 --> 00:45:28,943
Two fingers, get your weapon out,
put it down.
371
00:45:28,987 --> 00:45:30,075
Slowly.
372
00:45:32,294 --> 00:45:33,774
I can tell you got it all wrong.
373
00:45:36,777 --> 00:45:38,431
I'm really sorry
for your family.
374
00:45:38,474 --> 00:45:40,389
Cell phone, take it out.
375
00:45:40,433 --> 00:45:42,696
Throw it down here. Quickly.
376
00:45:51,400 --> 00:45:52,488
Take your handcuffs out.
377
00:45:55,883 --> 00:45:57,145
Cuff yourself.
378
00:45:57,189 --> 00:45:58,930
You gotta be kidding. Cuff yourself.
379
00:46:00,235 --> 00:46:01,236
One hand.
380
00:46:10,115 --> 00:46:11,115
Where are we going?
381
00:46:12,639 --> 00:46:13,858
Where are we going?
382
00:46:13,901 --> 00:46:14,946
Let's go.
383
00:46:25,086 --> 00:46:27,741
Where are you taking me?
What do you want?
384
00:46:28,873 --> 00:46:30,962
Where are we going?
385
00:46:31,005 --> 00:46:32,746
I had nothing to do
with their kidnapping!
386
00:46:36,489 --> 00:46:37,489
I gotta go.
387
00:46:38,317 --> 00:46:40,362
My wife needs something.
388
00:46:40,406 --> 00:46:42,234
Call me for any emergency,
okay?
389
00:46:42,277 --> 00:46:43,278
Thanks.
390
00:46:52,113 --> 00:46:53,113
What?
391
00:46:58,206 --> 00:46:59,206
No.
392
00:47:07,999 --> 00:47:09,957
What? What do you want?
393
00:47:10,001 --> 00:47:12,003
I ask questions, you answer.
394
00:47:12,046 --> 00:47:13,091
What?
395
00:47:14,919 --> 00:47:16,485
Laterza.
396
00:47:16,529 --> 00:47:17,660
He knew too much,
right?
397
00:47:18,705 --> 00:47:20,315
That's why someone killed him.
398
00:47:20,359 --> 00:47:22,163
- I don't know what you're talking...
- Who killed him?
399
00:47:22,187 --> 00:47:23,707
I don't know
what you're talking about.
400
00:47:24,624 --> 00:47:26,626
I saw a picture of you and Lupo.
401
00:47:26,669 --> 00:47:28,019
Who is he?
402
00:47:28,062 --> 00:47:29,672
What's your connection to him?
403
00:47:29,716 --> 00:47:32,937
No Lupo's name came up
during the investigation, none!
404
00:47:32,980 --> 00:47:34,068
No.
405
00:47:36,984 --> 00:47:38,029
Last warning.
406
00:47:39,465 --> 00:47:40,466
Who is he?
407
00:47:44,687 --> 00:47:45,950
I don't...
408
00:47:57,918 --> 00:48:01,748
Fuck. Oh, fuck.
409
00:48:01,791 --> 00:48:03,097
What about the kidnappings?
410
00:48:04,664 --> 00:48:08,059
It's to finance his operation.
Drug smuggling.
411
00:48:09,843 --> 00:48:11,453
He alone
covers half of Italy.
412
00:48:11,497 --> 00:48:12,628
That's all.
413
00:48:15,414 --> 00:48:17,494
What about those men
who tried to kill me last night?
414
00:48:20,854 --> 00:48:22,574
You got here
in the wrong moment.
415
00:48:23,335 --> 00:48:25,554
Lupo is going to retire.
416
00:48:25,598 --> 00:48:28,818
He has this one
last operation.
417
00:48:32,257 --> 00:48:34,824
Enough to let this girl
disappear from San Gallo.
418
00:48:34,868 --> 00:48:35,869
San Gallo?
419
00:48:38,089 --> 00:48:39,481
San Gallo. Where is San Gallo?
420
00:48:42,528 --> 00:48:43,616
Where is San Gallo?
421
00:48:48,229 --> 00:48:50,928
Twenty-five kilometers
east on Route 34.
422
00:48:55,193 --> 00:48:56,542
I told you
everything I know.
423
00:48:58,587 --> 00:48:59,849
You let me go now.
424
00:49:03,462 --> 00:49:04,811
You let me go now!
425
00:49:07,640 --> 00:49:08,902
Come on!
426
00:49:08,946 --> 00:49:11,513
Come on,
you piece of shit!
427
00:49:12,340 --> 00:49:13,907
You let me go. Fuck!
428
00:49:15,300 --> 00:49:17,737
Fuck! Ah!
429
00:49:48,246 --> 00:49:50,900
Shit.
430
00:51:48,192 --> 00:51:50,542
Sarto, it's Giordano.
431
00:51:50,585 --> 00:51:51,804
No, don't ask me.
432
00:51:52,326 --> 00:51:53,326
Come.
433
00:51:54,415 --> 00:51:56,722
Come here, 26th Street.
434
00:52:17,351 --> 00:52:18,671
Do you know this man?
435
00:52:19,397 --> 00:52:20,702
Hey.
436
00:52:20,746 --> 00:52:22,400
Do you know this man?
It's important.
437
00:52:22,443 --> 00:52:24,010
Important to who?
438
00:52:26,708 --> 00:52:27,970
Let me ask you a question.
439
00:52:29,189 --> 00:52:30,886
Your neighbor,
Laterza.
440
00:52:32,323 --> 00:52:33,846
Did he commit suicide or not?
441
00:52:35,674 --> 00:52:36,892
Are you new here?
442
00:52:39,417 --> 00:52:41,027
I'm from Torino.
443
00:52:41,070 --> 00:52:43,769
And I think I should be the one
asking questions here.
444
00:52:44,987 --> 00:52:46,728
Not until
I know I can trust you.
445
00:52:49,166 --> 00:52:51,046
So you're telling me
you don't trust the police?
446
00:52:55,955 --> 00:52:58,436
It looks like we both walked
into a hornet's nest.
447
00:53:00,873 --> 00:53:02,918
Yeah.
448
00:53:02,962 --> 00:53:06,226
Listen, I've been doing
some research on my own and...
449
00:53:08,576 --> 00:53:09,577
this is what I got.
450
00:53:10,883 --> 00:53:12,003
Do you know what that means?
451
00:53:13,364 --> 00:53:15,540
It's a warning.
452
00:53:19,326 --> 00:53:20,458
A warning.
453
00:53:22,808 --> 00:53:23,896
I have a wife.
454
00:53:25,680 --> 00:53:28,422
And I'm about to become
a father. Twins.
455
00:53:31,512 --> 00:53:33,558
And I don't know what to do.
456
00:53:36,256 --> 00:53:37,779
Well, then you better
find Hakansson.
457
00:53:47,180 --> 00:53:48,180
Hello?
458
00:53:53,795 --> 00:53:55,275
The Albanians are moving.
459
00:53:56,755 --> 00:53:57,930
You know what to do.
460
00:54:07,331 --> 00:54:08,651
I can't believe this.
461
00:54:13,989 --> 00:54:15,643
I'm wondering
how he lived so long.
462
00:54:19,604 --> 00:54:20,648
He knew everything.
463
00:54:22,084 --> 00:54:23,477
He's headed here.
464
00:54:26,306 --> 00:54:27,612
San Gallo.
465
00:55:27,324 --> 00:55:28,444
Don't move.
466
00:55:30,762 --> 00:55:31,850
Don't move.
467
00:55:33,373 --> 00:55:34,679
Drop the rifle, slowly.
468
00:55:36,985 --> 00:55:37,985
Drop the rifle.
469
00:55:40,815 --> 00:55:41,815
Hands up.
470
00:55:43,035 --> 00:55:44,035
Hands up.
471
00:55:44,819 --> 00:55:45,864
Hands up.
472
00:56:23,684 --> 00:56:25,338
A bad wound.
473
00:56:25,382 --> 00:56:26,731
He should go
to the hospital.
474
00:56:26,774 --> 00:56:28,776
No,
you take care of him.
475
00:56:33,128 --> 00:56:34,391
Hey, honey.
476
00:56:34,434 --> 00:56:36,567
April,
I need to ask you a favor.
477
00:56:37,132 --> 00:56:38,438
Sure.
478
00:56:38,482 --> 00:56:41,006
Just do what
I'm about to tell you.
479
00:56:41,049 --> 00:56:42,964
I don't know if I can do that.
480
00:56:43,008 --> 00:56:45,140
Listen. Grab whatever
you need for the night
481
00:56:45,184 --> 00:56:47,447
and go to the address
I'm about to send you.
482
00:56:47,491 --> 00:56:49,851
I'll try to be there as quick as I can,
maybe in the morning.
483
00:56:50,189 --> 00:56:51,233
I...
484
00:56:53,410 --> 00:56:54,672
April.
485
00:56:54,715 --> 00:56:56,500
I'm-I'm fine.
486
00:56:56,543 --> 00:56:58,458
Okay,
I'll explain everything when I get there.
487
00:56:59,416 --> 00:57:01,809
Sure. Antonio.
488
00:57:01,853 --> 00:57:03,550
The little ones need you.
489
00:57:03,594 --> 00:57:05,857
- I'm safe.
- I'm sorry.
490
00:57:05,900 --> 00:57:07,162
I'll send you the address.
491
00:57:09,077 --> 00:57:10,078
Okay, thank you.
492
00:57:10,122 --> 00:57:11,123
I love you.
493
00:57:12,037 --> 00:57:13,125
I love you, too.
494
00:57:26,791 --> 00:57:28,270
Number one is not answering.
495
00:57:29,533 --> 00:57:30,925
The Albanians are here.
496
00:57:32,144 --> 00:57:33,624
Send two men
to check it out.
497
00:58:55,009 --> 00:58:57,369
Say hi to your dad
and tell him to come get you.
498
00:59:28,956 --> 00:59:32,090
Say hi to your dad and tell him to come get you.
499
00:59:32,133 --> 00:59:35,484
Dad, please come. Please, I can't hold on anymore.
500
00:59:35,528 --> 00:59:36,747
Bastard.
501
00:59:39,924 --> 00:59:41,708
Giordano. Giordano!
502
00:59:41,752 --> 00:59:43,754
Giordano, Maria.
503
00:59:43,797 --> 00:59:45,320
Maria, your daughter. Huh?
504
00:59:45,364 --> 00:59:46,931
They took her.
They know everything.
505
00:59:47,758 --> 00:59:49,586
Come on. Calm down.
506
00:59:49,629 --> 00:59:50,630
Huh?
507
01:00:04,775 --> 01:00:05,863
Giordano.
508
01:00:07,473 --> 01:00:08,953
I'm coming.
509
01:00:08,996 --> 01:00:10,128
I'll wait for you.
510
01:00:53,650 --> 01:00:54,868
Graziani?
511
01:00:54,912 --> 01:00:56,217
Yeah, my husband...
512
01:00:56,261 --> 01:00:58,045
I know. Come with me.
513
01:01:07,098 --> 01:01:08,447
What's going on?
514
01:01:08,490 --> 01:01:09,491
Sit down.
515
01:01:12,799 --> 01:01:14,714
Some tea? Yeah.
516
01:01:16,063 --> 01:01:17,369
I hate it when he does this.
517
01:01:18,152 --> 01:01:19,197
He keeps secrets.
518
01:01:20,459 --> 01:01:21,547
I'm his wife.
519
01:01:23,114 --> 01:01:25,812
- How am I supposed to trust him?
- He does it out of love.
520
01:02:21,128 --> 01:02:23,478
Giordano, go easy on those...
521
01:02:24,958 --> 01:02:25,958
or your heart will blow.
522
01:03:14,660 --> 01:03:15,820
Police!
523
01:03:22,146 --> 01:03:23,306
Put the gun down!
524
01:03:24,975 --> 01:03:28,369
Detective Graziani,
we met last night at the police station.
525
01:03:30,632 --> 01:03:32,025
I remember.
526
01:03:32,069 --> 01:03:33,766
What are you doing here?
527
01:03:33,810 --> 01:03:37,335
Look, I know everything about
Lupo, Giordano and Sartori.
528
01:03:38,466 --> 01:03:39,666
I'm putting my gun away, okay?
529
01:03:43,384 --> 01:03:44,384
Don't shoot.
530
01:03:50,478 --> 01:03:52,045
Okay, I'm coming down.
531
01:03:52,089 --> 01:03:55,875
Look, there's no point for you
in seeking for revenge.
532
01:03:56,658 --> 01:03:58,008
Oh, my God.
533
01:04:01,620 --> 01:04:03,056
Look, there's too many of them.
534
01:04:03,100 --> 01:04:04,623
We gotta get out of here,
okay? Now.
535
01:04:04,666 --> 01:04:05,754
I gotta go.
536
01:04:07,582 --> 01:04:09,758
I know about your family.
I'm sorry, man.
537
01:04:11,717 --> 01:04:13,458
Shit.
538
01:04:13,501 --> 01:04:14,546
All right.
539
01:05:00,635 --> 01:05:01,898
Bastards.
540
01:05:02,986 --> 01:05:04,726
It's incredible.
541
01:05:04,770 --> 01:05:06,930
Now they're all here,
it's gonna be difficult to get in.
542
01:05:09,296 --> 01:05:10,384
Let me try something.
543
01:05:20,525 --> 01:05:23,963
Whoa, whoa, whoa!
I'm with Sartori and Giordano.
544
01:05:24,007 --> 01:05:26,096
I'm a policeman, too.
545
01:05:26,139 --> 01:05:28,446
Put the gun down.
You can simply ask them. Go ask them.
546
01:05:29,186 --> 01:05:30,186
Come on.
547
01:06:20,759 --> 01:06:21,759
Lupo.
548
01:06:29,420 --> 01:06:30,508
Bravo.
549
01:06:34,251 --> 01:06:35,382
Where's my daughter?
550
01:06:38,037 --> 01:06:39,037
Where's my daughter?
551
01:06:47,699 --> 01:06:50,199
Say hi to your dad and tell him to come get you.
552
01:06:50,223 --> 01:06:52,854
Dad, please come. Please, I can't hold on anymore.
553
01:06:52,878 --> 01:06:54,010
Take me to my daughter.
554
01:06:54,880 --> 01:06:56,142
Take me to my daughter!
555
01:06:58,927 --> 01:07:00,016
The Albanians.
556
01:07:03,628 --> 01:07:04,759
Leotrim.
557
01:07:06,370 --> 01:07:08,024
Leotrim.
558
01:07:19,687 --> 01:07:20,645
Hello?
559
01:07:20,688 --> 01:07:21,863
Giordano.
560
01:07:23,169 --> 01:07:25,258
Abort everything.
561
01:07:25,302 --> 01:07:26,868
Abort everything!
562
01:07:27,913 --> 01:07:29,915
Hello?
563
01:07:36,356 --> 01:07:37,575
Take me to my daughter.
564
01:07:44,147 --> 01:07:46,323
- You okay?
- Yeah.
565
01:07:46,366 --> 01:07:47,672
That was close. Thanks.
566
01:07:49,369 --> 01:07:50,457
You're gonna need stitches.
567
01:07:50,501 --> 01:07:51,501
Thanks.
568
01:07:57,899 --> 01:08:01,599
We're gonna have to go up and around
to the other side to get to the girl.
569
01:08:01,642 --> 01:08:02,774
All right.
570
01:08:03,644 --> 01:08:04,776
After you.
571
01:08:50,778 --> 01:08:51,778
Holy shit!
572
01:08:52,606 --> 01:08:53,606
Good job.
573
01:08:54,826 --> 01:08:56,175
Get the radio.Yeah.
574
01:09:08,187 --> 01:09:09,187
Let's go.
575
01:09:37,564 --> 01:09:39,697
Hey, look.
That's Giordano and Sartori.
576
01:09:42,613 --> 01:09:43,918
They've taken her down there.
577
01:09:43,962 --> 01:09:44,962
Yeah.
578
01:09:48,836 --> 01:09:50,142
Oh, shit.
579
01:09:50,186 --> 01:09:51,786
We gotta get outta here. Okay, let's go.
580
01:09:59,412 --> 01:10:01,109
Okay.
581
01:10:01,153 --> 01:10:02,981
Do what you can
from up here.
582
01:10:03,024 --> 01:10:05,002
Try to cover me.
I'm gonna go round the back, get the girl.
583
01:10:05,026 --> 01:10:06,071
All right.
584
01:10:42,150 --> 01:10:43,239
Shit.
585
01:11:08,002 --> 01:11:09,134
Fuck.
586
01:11:50,784 --> 01:11:54,048
God.
587
01:12:21,685 --> 01:12:22,686
Martin.
588
01:12:26,080 --> 01:12:27,168
The babies are coming.
589
01:15:12,812 --> 01:15:13,813
On the roof.
590
01:15:20,559 --> 01:15:22,387
On the roof. On the roof!
591
01:16:31,674 --> 01:16:33,850
No, leave me! Leave me!
592
01:16:39,595 --> 01:16:40,857
Stay away.
593
01:17:03,967 --> 01:17:06,926
It was an accident.
594
01:17:06,970 --> 01:17:08,798
Believe me,
just an accident.
595
01:17:09,625 --> 01:17:11,975
I-I didn't want...
596
01:17:12,018 --> 01:17:13,846
I didn't want...
It's not my fault.
597
01:17:13,890 --> 01:17:15,631
It's not my fault.
598
01:17:15,674 --> 01:17:17,284
I-I didn't want.
599
01:17:19,243 --> 01:17:21,245
This is not my fault,
believe me.
600
01:18:10,337 --> 01:18:11,337
You lose.
601
01:18:31,837 --> 01:18:33,796
What's her name? Maria.
602
01:18:33,839 --> 01:18:36,581
Maria. It's okay, come on.
603
01:18:36,624 --> 01:18:39,540
Maria.
Come, I'm a police officer. Don't worry.
604
01:18:39,584 --> 01:18:41,264
Come on. It's okay.
605
01:18:43,370 --> 01:18:46,765
All right, come on. Don't worry.
Don't worry. It's okay.
606
01:18:46,809 --> 01:18:47,897
It's okay, it's okay.
607
01:19:02,694 --> 01:19:04,150
Where's my father?
608
01:19:04,174 --> 01:19:05,784
This way. Come with us.
609
01:19:05,828 --> 01:19:07,028
Come on. Let's go.
610
01:19:13,270 --> 01:19:14,271
I'll take these.
611
01:19:15,794 --> 01:19:16,882
There's your dad.
612
01:19:19,102 --> 01:19:20,364
Dad?
613
01:19:20,407 --> 01:19:22,148
Dad.Maria.
614
01:19:30,156 --> 01:19:32,680
I made a mistake.
615
01:19:32,724 --> 01:19:35,379
Dad... I made a mistake, honey.
616
01:20:21,164 --> 01:20:22,165
Hey.
617
01:20:23,601 --> 01:20:25,951
All cleaned up, all set.
618
01:20:25,995 --> 01:20:28,301
You're free to go.Thanks.
619
01:20:28,345 --> 01:20:30,216
Oh, by the way,
Giordano...
620
01:20:30,260 --> 01:20:33,654
He recovered enough
to end up in front of a court
621
01:20:33,698 --> 01:20:36,098
and probably the judge is gonna
take care of everything, so...
622
01:20:38,050 --> 01:20:40,748
Well, it was good work,
Detective.
623
01:20:40,792 --> 01:20:41,792
Thank you.
624
01:20:43,142 --> 01:20:45,884
Oh, yeah.
Uh, your newborns.
625
01:20:45,928 --> 01:20:49,105
My kids. Wait,
I gotta show you a picture.
626
01:20:49,148 --> 01:20:50,846
Mmm. They're growing fast.
627
01:20:53,587 --> 01:20:55,870
And I guess we can say they're
gonna grow up in a better world.
628
01:20:55,894 --> 01:20:57,374
Thanks to us.
629
01:20:57,417 --> 01:20:59,028
Yeah, let's hope so.Yeah.
630
01:21:01,334 --> 01:21:02,553
All right, well...
631
01:21:05,556 --> 01:21:06,731
Thanks for everything.
632
01:21:08,167 --> 01:21:09,560
You have my number.
633
01:21:09,603 --> 01:21:11,301
Anything you need,
just give me a call.
634
01:21:11,344 --> 01:21:12,344
Will do.
635
01:21:17,655 --> 01:21:18,743
Hakansson.
636
01:21:23,966 --> 01:21:25,206
Come and visit once in a while.
637
01:21:26,055 --> 01:21:27,056
We're gonna miss you.
638
01:21:28,971 --> 01:21:30,015
Yeah.
639
01:21:54,605 --> 01:21:56,845
There's no joy or
sorrow for what we just did.
640
01:22:00,437 --> 01:22:03,788
All I remember is a boy walking
in his father's footsteps.
641
01:22:09,141 --> 01:22:10,142
I stopped.
642
01:22:11,448 --> 01:22:13,885
I looked up at the sky.
643
01:22:13,929 --> 01:22:18,498
And I knew the tracker,
the hunter and its prey...
644
01:22:19,543 --> 01:22:20,892
all live inside me.
41057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.