Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,213 --> 00:01:56,815
[slow music, woman vocalizing]
2
00:01:58,452 --> 00:02:01,620
[birds chirping]
3
00:02:19,306 --> 00:02:22,708
[man] The day I turned ten, my father took me hunting for the first time.
4
00:02:27,214 --> 00:02:28,780
[bird squawking]
5
00:02:28,782 --> 00:02:31,483
It was his way of telling me that soon I would be grown up,
6
00:02:32,486 --> 00:02:34,453
his way to teach me about life.
7
00:02:37,691 --> 00:02:39,591
I followed him in silence,
8
00:02:39,593 --> 00:02:42,461
fully aware that once I fired his rifle,
9
00:02:42,463 --> 00:02:45,330
the innocence of childhood would be no more.
10
00:02:52,439 --> 00:02:55,207
He was not in a hurry to kill an
animal.
11
00:02:55,209 --> 00:02:57,809
But first, he wanted me to understand the difference
12
00:02:57,811 --> 00:03:00,746
between being a hunter and being a tracker.
13
00:03:12,693 --> 00:03:14,259
The hunter kills its prey.
14
00:03:15,496 --> 00:03:17,496
The tracker understands it.
15
00:03:18,832 --> 00:03:20,365
He blends with nature,
16
00:03:21,268 --> 00:03:22,901
feels its power,
17
00:03:22,903 --> 00:03:24,269
hears its call.
18
00:03:25,940 --> 00:03:28,974
Tracking is a sacred responsibility.
19
00:03:32,546 --> 00:03:35,447
It finds its origin in the origin of mankind.
20
00:03:36,984 --> 00:03:39,251
A tracker preserves history.
21
00:03:40,254 --> 00:03:42,254
A hunter destroys it.
22
00:03:46,527 --> 00:03:50,729
But then comes the moment when both become one.
23
00:03:50,731 --> 00:03:52,598
[heart beating]
24
00:03:52,600 --> 00:03:54,266
That's when he told me,
25
00:03:55,603 --> 00:03:58,403
"This is what it means to be a man."
26
00:03:58,405 --> 00:04:00,672
[heartbeat accelerates]
27
00:04:02,576 --> 00:04:03,942
[gunshot]
28
00:04:08,682 --> 00:04:10,649
[upbeat music playing]
29
00:04:13,020 --> 00:04:15,020
[folk music, faint]
30
00:04:40,581 --> 00:04:42,681
[inaudible]
31
00:04:57,998 --> 00:04:59,765
[inaudible]
32
00:05:18,452 --> 00:05:20,352
[upbeat music continues]
33
00:05:27,428 --> 00:05:28,560
[tires screeching]
34
00:05:34,068 --> 00:05:36,935
[man 2] Hakansson, we have your wife and daughter.
35
00:05:36,937 --> 00:05:40,005
Half a million, if you want to see them alive.
36
00:05:40,007 --> 00:05:44,710
Tonight at 11:00, Route 39, kilometer 28.
37
00:05:44,712 --> 00:05:47,112
You alone, no police.
38
00:05:47,114 --> 00:05:49,414
No police. You understand?
39
00:06:01,528 --> 00:06:02,661
Get in.
40
00:06:02,663 --> 00:06:04,129
[woman]
Where are you taking us?
41
00:06:04,131 --> 00:06:06,064
[whimpering]
42
00:06:09,103 --> 00:06:10,502
Let me go.
43
00:06:12,906 --> 00:06:14,706
Let me go.
[man 2] Get in the car.
44
00:06:26,620 --> 00:06:28,420
[car engine starts]
45
00:06:31,825 --> 00:06:33,692
[car driving away]
46
00:06:56,450 --> 00:06:57,549
Oh!
47
00:07:00,154 --> 00:07:01,586
[grunting]
48
00:07:03,624 --> 00:07:05,624
[growls]
49
00:07:07,995 --> 00:07:09,127
[grunts]
50
00:07:12,566 --> 00:07:13,899
[straining]
51
00:07:14,902 --> 00:07:16,001
[heavy exhale]
52
00:07:29,650 --> 00:07:31,016
[woman, in English]
Don't worry, baby.
53
00:07:31,018 --> 00:07:32,818
Everything will be all right.
54
00:07:32,820 --> 00:07:34,519
We are going to see Daddy soon.
55
00:08:01,081 --> 00:08:03,181
[crickets chirping]
56
00:08:07,654 --> 00:08:09,621
[dramatic music plays]
57
00:08:26,173 --> 00:08:27,973
[walkie-talkie beeps]
58
00:08:27,975 --> 00:08:29,574
[man, in Italian]
59
00:08:29,576 --> 00:08:30,709
[speaking Italian]
60
00:09:11,718 --> 00:09:13,585
[gunfire]
61
00:09:15,556 --> 00:09:18,056
-Go!
-[tires squealing]
62
00:09:21,895 --> 00:09:24,629
-[engine starts]
-[tires squealing]
63
00:09:47,888 --> 00:09:49,287
-Mummy! Mummy!
-[screaming]
64
00:09:49,289 --> 00:09:50,689
No.
65
00:09:50,691 --> 00:09:52,657
[screaming]
Mummy! Mummy!
66
00:09:59,666 --> 00:10:00,832
[knocking]
67
00:10:04,805 --> 00:10:06,171
[screams]
68
00:10:08,275 --> 00:10:09,774
No!
69
00:10:09,776 --> 00:10:12,177
[muffled screaming]
70
00:10:17,951 --> 00:10:20,185
[screaming stops]
71
00:11:04,231 --> 00:11:05,697
[sighs]
72
00:11:09,269 --> 00:11:10,368
Did you find them?
73
00:11:12,072 --> 00:11:13,104
Yeah.
74
00:11:13,974 --> 00:11:15,106
We found them this morning.
75
00:11:16,143 --> 00:11:17,342
Where are they?
76
00:11:23,383 --> 00:11:24,382
I'm sorry.
77
00:11:39,433 --> 00:11:41,366
[sobbing]
78
00:11:47,441 --> 00:11:50,008
[answering machine beeps]
79
00:11:50,010 --> 00:11:52,377
[man] Mr. Hakansson, it's Detective Laterza.
80
00:11:52,379 --> 00:11:55,847
I have to see you. I have information regarding your family.
81
00:11:55,849 --> 00:11:58,349
Meet me at Cafe La Piazzetta in Taranto, Wednesday at 4:00 p.m.
82
00:11:58,351 --> 00:11:59,451
[line beeps]
83
00:11:59,453 --> 00:12:01,419
[upbeat music playing]
84
00:12:54,508 --> 00:12:56,474
[music continues]
85
00:13:20,801 --> 00:13:21,866
Okay.
86
00:13:22,402 --> 00:13:24,002
Almost there.
87
00:13:24,004 --> 00:13:25,503
About an hour or so?
88
00:13:27,841 --> 00:13:29,841
[chuckles]
89
00:13:29,843 --> 00:13:31,342
Hey, be honest.
90
00:13:31,344 --> 00:13:34,979
How excited are you
that we're about to go live
91
00:13:34,981 --> 00:13:37,849
in a small town
in southern Italy
92
00:13:38,552 --> 00:13:40,151
for two or three years?
93
00:13:40,854 --> 00:13:41,953
Very excited.
94
00:13:43,223 --> 00:13:44,289
Really?
95
00:13:44,291 --> 00:13:45,323
[chuckles] Yeah.
96
00:13:45,325 --> 00:13:46,391
Okay.
97
00:14:03,443 --> 00:14:05,910
Mister Ha-kan-sson.
98
00:14:06,880 --> 00:14:07,979
That's right.
99
00:14:07,981 --> 00:14:09,514
I'm glad you made it.
100
00:14:09,516 --> 00:14:12,083
-A long flight from L.A.
-Yeah.
101
00:14:12,085 --> 00:14:14,219
Right?
Yes.
102
00:14:14,221 --> 00:14:16,588
I have all the billing
information I need.
103
00:14:17,924 --> 00:14:19,290
Do you want me
to show you around?
104
00:14:19,292 --> 00:14:21,092
It's a very nice place.
105
00:14:21,094 --> 00:14:22,360
It's okay.
Okay.
106
00:14:22,362 --> 00:14:24,229
Just the key, please.
Sure.
107
00:14:24,231 --> 00:14:25,430
This is your key.
Thanks a lot.
108
00:14:25,432 --> 00:14:27,465
Call me
if you have any problem.
109
00:14:27,467 --> 00:14:30,101
All right.
You can call me
when you want.
110
00:14:30,103 --> 00:14:32,303
I will. Thank you.
Thank you so much.
111
00:14:32,305 --> 00:14:33,271
Bye.
Thanks.
112
00:14:46,186 --> 00:14:47,485
[guitar instrumental playing]
113
00:14:47,487 --> 00:14:49,020
[woman straining]
114
00:14:50,924 --> 00:14:52,490
[man] You all right?
[woman] Yeah.
115
00:14:52,492 --> 00:14:54,025
[man grunts]
116
00:14:55,028 --> 00:14:56,060
[woman] Whew.
[man exhales]
117
00:14:56,963 --> 00:14:58,062
[chuckles]
118
00:14:59,032 --> 00:15:00,064
Wow.
119
00:15:03,203 --> 00:15:04,502
Okay.
120
00:15:05,438 --> 00:15:06,504
[heavy exhale]
121
00:15:06,506 --> 00:15:07,639
You okay?
122
00:15:07,641 --> 00:15:08,940
Yeah.
123
00:15:08,942 --> 00:15:10,208
Nice, huh?
124
00:15:11,978 --> 00:15:13,244
Yeah.
125
00:15:17,617 --> 00:15:19,083
I gotta sit down.
126
00:15:20,987 --> 00:15:22,253
[grunts]
127
00:15:23,256 --> 00:15:24,956
[guitar instrumental continues]
128
00:15:27,127 --> 00:15:28,259
Not bad.
129
00:15:28,261 --> 00:15:29,427
I love it.
130
00:15:36,469 --> 00:15:38,002
I think I could live here
for a while.
131
00:15:38,004 --> 00:15:39,537
[chuckles] Yeah.
132
00:15:45,545 --> 00:15:49,113
Are you not gonna help unpack
for the tired pregnant woman?
133
00:15:51,017 --> 00:15:53,251
I have to carry the babies
and give birth to them.
134
00:15:59,526 --> 00:16:01,626
Thanks for coming with me.
135
00:16:01,628 --> 00:16:05,163
Thought you could just
knock me up and leave me
with these two little guys?
136
00:16:08,034 --> 00:16:11,269
Boys? You sure?
Is that what you want?
137
00:16:14,007 --> 00:16:15,640
It doesn't matter.
I mean, as long as they're...
138
00:16:16,209 --> 00:16:17,408
Yours.
139
00:16:17,410 --> 00:16:19,077
[laughs]
No.
140
00:16:19,079 --> 00:16:20,478
As long as they're healthy.
141
00:16:20,480 --> 00:16:21,679
And mine.
142
00:16:29,255 --> 00:16:30,655
[speaking Italian]
143
00:17:08,261 --> 00:17:10,194
[dramatic music playing]
144
00:17:32,052 --> 00:17:33,718
[music swells]
145
00:17:56,309 --> 00:17:58,409
[breathing heavily]
146
00:18:17,831 --> 00:18:19,397
[knocking]
147
00:18:23,736 --> 00:18:25,803
[speaking Italian]
148
00:19:19,926 --> 00:19:21,325
Leotrim.
149
00:19:22,695 --> 00:19:24,495
Commissario Giordano.
150
00:19:26,332 --> 00:19:27,932
[in English]
Don't be nervous.
151
00:19:27,934 --> 00:19:29,300
Nobody can hear us.
152
00:19:30,570 --> 00:19:32,837
I don't trust fish,
if you ask me.
153
00:19:32,839 --> 00:19:35,640
Well, you can trust me,
Gudon Leotrim.
154
00:19:38,678 --> 00:19:40,878
Don't worry.
155
00:19:40,880 --> 00:19:43,748
I'm not planning to shoot
a police officer,
at least not today.
156
00:19:46,352 --> 00:19:48,519
Aren't you forgetting something?
157
00:19:48,521 --> 00:19:53,224
Lupo will get his next shipment
2:00 a.m. on Wednesday.
158
00:19:53,826 --> 00:19:55,660
By land, not by sea.
159
00:19:55,662 --> 00:19:56,961
By land?
160
00:19:57,564 --> 00:19:58,829
Trucks.
161
00:19:58,831 --> 00:20:00,364
What do you suggest?
162
00:20:01,634 --> 00:20:03,801
Wait, they process it,
and you ship it out.
163
00:20:05,572 --> 00:20:06,871
I might just do that.
164
00:20:14,280 --> 00:20:15,279
I will live with that.
165
00:20:15,982 --> 00:20:17,515
That makes the two of us.
166
00:20:18,818 --> 00:20:19,917
Good.
167
00:20:21,387 --> 00:20:22,520
[speaking Italian]
168
00:20:55,021 --> 00:20:57,455
[sighs]
169
00:21:23,583 --> 00:21:24,682
[speaking Italian]
170
00:21:45,605 --> 00:21:47,038
[waitress, in English]
I'm sorry, sir. We're closing.
171
00:21:48,341 --> 00:21:49,607
[in English]
Excuse me. Um...
172
00:21:51,778 --> 00:21:54,612
Do you happen to know
a Detective Laterza?
173
00:21:56,983 --> 00:21:58,916
Is that who
you were waiting for?
174
00:21:58,918 --> 00:21:59,984
Yeah.
175
00:22:03,589 --> 00:22:05,923
He committed suicide
four days ago.
176
00:22:10,596 --> 00:22:11,629
Are you sure?
177
00:22:12,098 --> 00:22:13,497
I'm sorry.
178
00:22:17,770 --> 00:22:18,903
Okay.
179
00:22:23,710 --> 00:22:24,909
Do you know where he lived?
180
00:22:26,612 --> 00:22:28,045
The last house
on the street.
181
00:23:43,990 --> 00:23:45,556
[motorcycle engine starts]
182
00:23:50,630 --> 00:23:51,629
[man] Hey.
183
00:23:52,865 --> 00:23:54,432
There he is.
184
00:23:54,434 --> 00:23:55,466
Ciao, love.
185
00:23:56,469 --> 00:23:57,868
Oh, you look exhausted.
186
00:23:57,870 --> 00:23:59,770
[sighs] I am.
187
00:23:59,772 --> 00:24:02,606
You can't imagine
the day I had today.
188
00:24:03,509 --> 00:24:04,842
That bad?
189
00:24:04,844 --> 00:24:06,477
Did you solve
a big case?
190
00:24:10,450 --> 00:24:11,882
Wanna see my battle wounds?
191
00:24:11,884 --> 00:24:13,117
Yeah.
Yeah.
192
00:24:14,954 --> 00:24:16,487
[heavy exhale]
193
00:24:17,190 --> 00:24:18,556
Okay.
194
00:24:18,558 --> 00:24:21,025
[grunts] Look.
195
00:24:22,662 --> 00:24:23,761
Look at that.
196
00:24:24,464 --> 00:24:26,197
No gunshots here.
197
00:24:27,467 --> 00:24:28,632
Look at this.
198
00:24:29,068 --> 00:24:30,067
Mm-hmm...
199
00:24:31,971 --> 00:24:33,504
I think this is a paper cut.
200
00:24:34,607 --> 00:24:37,675
And there's
a carpal tunnel here.
201
00:24:37,677 --> 00:24:39,176
[laughs]
Paperwork.
202
00:24:40,847 --> 00:24:42,046
What are you reading?
203
00:24:43,216 --> 00:24:44,548
All right, listen to this.
204
00:24:46,619 --> 00:24:49,086
"April is
the cruelest month, breeding,
205
00:24:49,088 --> 00:24:52,256
Lilacs out of
the dead land, mixing,
206
00:24:52,258 --> 00:24:54,959
Memory and desire, stirring,
207
00:24:54,961 --> 00:24:56,794
Dull roots with spring rain."
208
00:24:58,598 --> 00:25:00,664
Does he know who you are?
209
00:25:00,666 --> 00:25:04,268
He's dead.
And has been for a long time.
210
00:25:04,270 --> 00:25:06,637
He's writing
about the month of April.
211
00:25:07,840 --> 00:25:09,106
I'm happy he's dead.
212
00:25:11,210 --> 00:25:13,978
I want our kids
to know good poetry.
213
00:25:13,980 --> 00:25:15,746
That's why
you married a cop.
214
00:25:15,748 --> 00:25:17,014
A jealous cop.
215
00:25:17,016 --> 00:25:18,282
[both chuckle]
216
00:25:18,284 --> 00:25:19,750
Close your eyes.
217
00:25:19,752 --> 00:25:20,918
Why?
218
00:25:20,920 --> 00:25:22,286
I'm gonna make you happy.
219
00:25:22,288 --> 00:25:24,288
Hmm.
Close them.
220
00:25:24,290 --> 00:25:25,756
Okay.
221
00:25:30,162 --> 00:25:31,929
It's not gonna hurt, right?
No.
222
00:25:33,933 --> 00:25:35,099
Open.
223
00:25:36,769 --> 00:25:39,603
Drink it quietly.
I am going to bed.
224
00:25:39,605 --> 00:25:42,006
[exhales] Thank you.
225
00:25:45,778 --> 00:25:49,013
Did I ever tell you
that I love you?
226
00:25:49,015 --> 00:25:50,114
[speaking Italian]
227
00:26:10,937 --> 00:26:13,003
[dramatic music playing]
228
00:26:34,293 --> 00:26:35,759
[grunts]
229
00:26:39,832 --> 00:26:41,098
[in English]
What are you doing?
230
00:26:41,100 --> 00:26:43,133
Why are you following me, huh?
231
00:26:43,135 --> 00:26:46,303
[straining] Why?
Why are you following me?
232
00:26:46,839 --> 00:26:48,038
Huh?
233
00:26:48,040 --> 00:26:49,340
[speaking Italian]
234
00:26:49,342 --> 00:26:51,342
[in English]
Why? Who are--
235
00:26:51,344 --> 00:26:53,010
[grunting]
236
00:27:04,857 --> 00:27:06,023
Signore.
237
00:27:06,025 --> 00:27:09,026
Excuse me, where's the police?
238
00:27:09,895 --> 00:27:11,061
[in Italian] Police?
239
00:27:11,063 --> 00:27:12,062
[in English] This way?
240
00:27:15,401 --> 00:27:16,767
[sighs]
241
00:27:20,806 --> 00:27:21,939
[sighs]
242
00:27:30,016 --> 00:27:31,081
[speaking Italian]
243
00:27:41,027 --> 00:27:43,694
[in English]
He would like to know
why you came back in our city.
244
00:27:44,830 --> 00:27:47,665
Because Detective Laterza
called me
245
00:27:47,667 --> 00:27:49,400
and said he had some news
about the kidnapping.
246
00:27:49,402 --> 00:27:51,869
[speaking Italian]
247
00:27:53,172 --> 00:27:55,739
[speaking Italian]
248
00:27:55,741 --> 00:27:58,108
[in English]
Laterza committed suicide.
249
00:27:58,110 --> 00:28:00,711
[speaking Italian]
250
00:28:02,014 --> 00:28:04,248
[in English]
He says that he went crazy
251
00:28:04,250 --> 00:28:07,017
and started believing
in conspiracy theories.
252
00:28:07,019 --> 00:28:10,387
[speaking Italian]
253
00:28:10,389 --> 00:28:13,891
[in English] And he started
reopening a whole bunch of
cases, including yours.
254
00:28:15,861 --> 00:28:18,295
So why did this kid
pull a gun on me today?
255
00:28:18,931 --> 00:28:20,097
Who?
256
00:28:20,099 --> 00:28:21,899
This young guy,
a 20-year-old guy,
257
00:28:21,901 --> 00:28:23,033
pulled a gun on me.
258
00:28:23,035 --> 00:28:25,969
[speaking Italian]
259
00:28:25,971 --> 00:28:30,474
[speaking Italian]
260
00:28:30,476 --> 00:28:32,943
[in English] He says he was
probably trying to rob you.
261
00:28:35,448 --> 00:28:38,482
[speaking Italian]
262
00:28:40,252 --> 00:28:42,953
[in English] He thinks that
your case is unsolved,
263
00:28:42,955 --> 00:28:44,922
and it's impossible to close it.
264
00:28:50,763 --> 00:28:53,263
Can I speak
to Detective Giordano?
265
00:28:53,265 --> 00:28:56,066
He was the one
who had my case originally.
266
00:28:56,068 --> 00:28:57,167
Giordano?
267
00:28:57,169 --> 00:28:59,036
[speaking Italian]
268
00:29:00,372 --> 00:29:02,773
[in English] Giordano took
a couple of days off.
269
00:29:03,375 --> 00:29:09,146
[speaking Italian]
270
00:29:09,148 --> 00:29:12,850
[in English] He says that he
knows how you feel, but he can't
do anything for you.
271
00:29:12,852 --> 00:29:16,487
[speaking Italian]
272
00:29:21,293 --> 00:29:27,064
[in English] He says that
he has your fingerprints
on an illegal gun.
273
00:29:27,867 --> 00:29:31,401
[speaking Italian]
274
00:29:31,403 --> 00:29:33,003
[in English] It's not good,
and you should leave.
275
00:29:38,377 --> 00:29:39,510
I'm sorry.
276
00:29:41,080 --> 00:29:42,079
Thanks.
277
00:29:42,848 --> 00:29:43,914
Nice to meet you.
278
00:29:48,087 --> 00:29:50,154
[speaking Italian]
279
00:30:17,316 --> 00:30:18,282
[in English]
Hey, honey.
280
00:30:18,284 --> 00:30:19,416
Hey.
281
00:30:19,418 --> 00:30:20,584
Smells delicious.
282
00:30:20,586 --> 00:30:22,286
Another exciting day
at the office?
283
00:30:23,289 --> 00:30:25,823
[exhales] Kind of.
284
00:30:25,825 --> 00:30:28,258
I learned how to cook
a new dish.
285
00:30:28,260 --> 00:30:30,527
Oh, my God.
Should I start worrying?
286
00:30:30,529 --> 00:30:32,229
No.
[laughs]
287
00:30:49,148 --> 00:30:50,314
Are you coming?
288
00:30:50,316 --> 00:30:51,481
Yeah.
289
00:30:51,483 --> 00:30:52,583
Yeah, give me a second.
290
00:31:00,459 --> 00:31:01,558
Hey.
You want water?
291
00:31:02,228 --> 00:31:03,460
Yeah, thank you.
292
00:31:03,462 --> 00:31:04,895
Hey.
Hi.
293
00:31:08,300 --> 00:31:09,433
[man, in Italian]
294
00:32:35,087 --> 00:32:36,687
[dramatic music playing]
295
00:33:20,399 --> 00:33:23,200
[grunting]
296
00:33:31,510 --> 00:33:32,576
[distant gunfire]
297
00:33:37,249 --> 00:33:38,582
[grunting]
298
00:33:40,586 --> 00:33:42,052
[groans]
299
00:33:45,324 --> 00:33:46,623
[grunts]
300
00:33:46,625 --> 00:33:47,758
[muffled gunshot]
301
00:33:59,405 --> 00:34:00,437
[muffled gunshot]
302
00:34:08,113 --> 00:34:10,080
[breathing heavily]
303
00:34:22,394 --> 00:34:24,294
[cell phone ringtone:
upbeat music]
304
00:34:25,230 --> 00:34:26,530
[Graziani sighs]
305
00:34:31,437 --> 00:34:32,769
[musical ringtone continues]
306
00:34:43,248 --> 00:34:44,381
[in English] Honey.
307
00:34:49,555 --> 00:34:51,455
What's happening?
308
00:34:51,457 --> 00:34:53,690
I'm sorry, honey.
It's something
I have to do, okay?
309
00:34:55,327 --> 00:34:56,493
[sighs] I gotta go.
310
00:34:57,396 --> 00:34:59,663
[police radio chatter]
311
00:35:08,507 --> 00:35:09,439
[speaking Italian]
312
00:36:12,638 --> 00:36:14,337
[grunting]
313
00:36:17,576 --> 00:36:19,409
[panting]
314
00:38:11,823 --> 00:38:13,356
[muffled gunshot]
315
00:38:37,082 --> 00:38:38,648
Psst. Psst!
316
00:39:07,979 --> 00:39:09,779
[speaking Italian]
317
00:39:42,547 --> 00:39:43,680
[in English]
Come in, please.
318
00:39:45,984 --> 00:39:47,083
Who are you?
319
00:39:47,786 --> 00:39:49,386
Ray Martin.
320
00:39:49,388 --> 00:39:52,155
I moved here from England
quite some time ago.
321
00:39:53,058 --> 00:39:54,791
Lovely town most of the time.
322
00:39:58,096 --> 00:39:59,095
Care for one?
323
00:40:01,500 --> 00:40:02,632
No, thanks.
324
00:40:02,634 --> 00:40:04,801
Oh, too bad.
325
00:40:04,803 --> 00:40:07,470
It's a wonderful brandy,
Mr. Hakansson.
326
00:40:08,740 --> 00:40:10,774
How do you know my name?
327
00:40:10,776 --> 00:40:15,011
Detective Laterza
from downstairs
told me he'd called you.
328
00:40:16,615 --> 00:40:18,715
And I saw you yesterday
out on the street.
329
00:40:21,486 --> 00:40:23,086
I know what happened
to your family.
330
00:40:23,088 --> 00:40:24,120
I'm sorry.
331
00:40:25,023 --> 00:40:26,022
Sit down.
332
00:40:32,197 --> 00:40:34,030
He was a lovely chap.
333
00:40:34,032 --> 00:40:35,598
We became friends
over the years.
334
00:40:38,136 --> 00:40:41,204
He died that same night
when he called you.
335
00:40:42,674 --> 00:40:43,907
Suicide?
336
00:40:46,678 --> 00:40:47,844
Someone killed him.
337
00:40:50,582 --> 00:40:52,749
I'm glad you don't believe
in the official version.
338
00:40:53,685 --> 00:40:55,685
That makes two of us.
339
00:40:55,687 --> 00:40:58,521
Kind of hard to slash
your own throat.
340
00:40:58,523 --> 00:41:02,525
Laterza had a feeling
he was stepping into
a hornet's nest.
341
00:41:02,527 --> 00:41:04,527
I asked him,
but he didn't want to tell me.
342
00:41:05,630 --> 00:41:08,031
At first,
I was a bit offended.
343
00:41:08,033 --> 00:41:09,499
I thought we were good friends.
344
00:41:10,936 --> 00:41:11,968
But now I get it.
345
00:41:12,871 --> 00:41:14,237
He was protecting me.
346
00:41:16,041 --> 00:41:17,173
From whom?
347
00:41:18,243 --> 00:41:19,709
The people who killed him.
348
00:41:21,513 --> 00:41:22,712
You need to be careful.
349
00:41:24,483 --> 00:41:25,815
It's kinda hard to live
your life
350
00:41:25,817 --> 00:41:27,684
without knowing
who killed your loved ones.
351
00:41:29,187 --> 00:41:30,553
Revenge?
352
00:41:35,026 --> 00:41:36,092
I don't know.
353
00:41:37,929 --> 00:41:38,962
Justice, maybe.
354
00:41:46,805 --> 00:41:47,837
Come with me.
355
00:41:55,580 --> 00:41:57,280
He put everything
he knew up here.
356
00:42:06,892 --> 00:42:08,224
[clears throat]
Who's this guy?
357
00:42:09,294 --> 00:42:10,293
I don't know.
358
00:42:12,030 --> 00:42:16,833
Laterza always said
no one could be trusted
in this village,
359
00:42:16,835 --> 00:42:19,235
not the local politicians,
not the police.
360
00:42:20,739 --> 00:42:22,038
Corruption is everywhere.
361
00:42:25,110 --> 00:42:27,043
I'll be in my apartment
if you need me.
362
00:42:27,045 --> 00:42:28,244
Thanks.
363
00:43:45,123 --> 00:43:46,789
[in Italian]
364
00:45:13,144 --> 00:45:15,845
[in English]
Get out of the car. Get out.
Get your hands up.
365
00:45:18,016 --> 00:45:19,148
Get out, slowly.
366
00:45:22,887 --> 00:45:24,454
Come forward. Forward.
367
00:45:26,291 --> 00:45:28,891
Two fingers,
get your weapon out,
put it down.
368
00:45:28,893 --> 00:45:30,026
Slowly.
369
00:45:32,130 --> 00:45:33,796
I can tell you got it all wrong.
370
00:45:36,501 --> 00:45:38,267
I'm really sorry
for your family.
371
00:45:38,269 --> 00:45:40,236
Cell phone, take it out.
372
00:45:40,238 --> 00:45:42,505
Throw it down here. Quickly.
373
00:45:51,216 --> 00:45:52,348
Take your handcuffs out.
374
00:45:55,820 --> 00:45:57,053
Cuff yourself.
375
00:45:57,055 --> 00:45:58,921
You gotta be kidding.
Cuff yourself.
376
00:46:00,091 --> 00:46:01,157
One hand.
377
00:46:10,001 --> 00:46:10,967
Where are we going?
378
00:46:12,403 --> 00:46:13,836
Where are we going?
379
00:46:13,838 --> 00:46:14,937
Let's go.
380
00:46:24,983 --> 00:46:27,550
Where are you taking me?
What do you want?
381
00:46:28,787 --> 00:46:30,920
Where are we going?
382
00:46:30,922 --> 00:46:32,555
I had nothing to do
with their kidnapping!
383
00:46:36,294 --> 00:46:37,226
[speaking Italian]
384
00:46:42,133 --> 00:46:43,199
Grazie.
385
00:46:52,010 --> 00:46:53,009
[in English] What?
386
00:46:54,846 --> 00:46:55,978
[groans]
387
00:46:58,082 --> 00:46:59,115
No.
388
00:46:59,984 --> 00:47:02,218
[grunting]
389
00:47:07,926 --> 00:47:09,926
What? What do you want?
390
00:47:09,928 --> 00:47:11,961
I ask questions, you answer.
391
00:47:11,963 --> 00:47:13,062
What?
392
00:47:14,866 --> 00:47:16,332
Laterza.
393
00:47:16,334 --> 00:47:17,500
He knew too much,
right?
394
00:47:18,469 --> 00:47:20,203
That's why someone killed him.
395
00:47:20,205 --> 00:47:22,071
-I don't know
what you're talking--
-Who killed him?
396
00:47:22,073 --> 00:47:23,239
I don't know
what you're talking about.
397
00:47:24,409 --> 00:47:26,442
I saw a picture of you and Lupo.
398
00:47:26,444 --> 00:47:27,977
Who is he?
399
00:47:27,979 --> 00:47:29,478
What's your connection to him?
400
00:47:29,480 --> 00:47:32,915
No Lupo's name came up
during the investigation, none!
401
00:47:32,917 --> 00:47:34,050
-[gunshot]
-No.
402
00:47:36,921 --> 00:47:38,020
Last warning.
403
00:47:39,290 --> 00:47:40,356
Who is he?
404
00:47:44,462 --> 00:47:45,928
I don't--
405
00:47:45,930 --> 00:47:48,297
[groaning, screaming]
406
00:47:57,642 --> 00:48:01,544
Fuck. Oh, fuck.
407
00:48:01,546 --> 00:48:03,079
What about the kidnappings?
408
00:48:04,449 --> 00:48:08,050
It's to finance
his operation.
Drug smuggling.
409
00:48:09,587 --> 00:48:11,320
He alone
covers half of Italy.
410
00:48:11,322 --> 00:48:12,488
That's all.
411
00:48:13,124 --> 00:48:15,258
[groans]
412
00:48:15,260 --> 00:48:17,326
What about those men
who tried to kill me last night?
413
00:48:20,598 --> 00:48:22,331
[Giordano] You got here
in the wrong moment.
414
00:48:23,201 --> 00:48:25,401
Lupo is going to retire.
415
00:48:25,403 --> 00:48:28,638
He has this one
last operation.
416
00:48:32,143 --> 00:48:34,610
Enough to let
this girl disappear
from San Gallo.
417
00:48:34,612 --> 00:48:35,678
San Gallo?
418
00:48:38,016 --> 00:48:39,382
San Gallo. Where is San Gallo?
419
00:48:42,353 --> 00:48:43,486
Where is San Gallo?
420
00:48:44,555 --> 00:48:46,222
[breathing heavily]
421
00:48:48,126 --> 00:48:50,960
Twenty-five
kilometers east
on Route 34.
422
00:48:55,099 --> 00:48:56,432
I told you
everything I know.
423
00:48:58,403 --> 00:48:59,669
You let me go now.
424
00:49:03,308 --> 00:49:04,640
You let me go now!
425
00:49:07,445 --> 00:49:08,678
Come on!
426
00:49:08,680 --> 00:49:11,414
Come on,
you piece of shit!
427
00:49:12,216 --> 00:49:13,716
You let me go. Fuck!
428
00:49:15,186 --> 00:49:17,553
Fuck! Ah!
429
00:49:17,555 --> 00:49:20,523
[engine idling]
430
00:49:35,239 --> 00:49:37,540
[grunting, panting]
431
00:49:42,547 --> 00:49:44,113
[grunts]
432
00:49:46,484 --> 00:49:48,150
[laughs]
433
00:49:48,152 --> 00:49:50,720
[panting]
Shit.
434
00:49:56,728 --> 00:49:58,194
[tires screeching]
435
00:51:02,260 --> 00:51:03,392
[alarm chirps]
436
00:51:35,293 --> 00:51:37,293
[panting]
437
00:51:48,139 --> 00:51:50,206
[speaking Italian]
438
00:52:17,268 --> 00:52:18,534
[in English]
Do you know this man?
439
00:52:19,303 --> 00:52:20,569
Hey.
440
00:52:20,571 --> 00:52:22,338
Do you know this man?
It's important.
441
00:52:22,340 --> 00:52:23,839
Important to who?
442
00:52:26,544 --> 00:52:27,810
Let me ask you a question.
443
00:52:28,913 --> 00:52:30,746
Your neighbor,
Laterza.
444
00:52:32,250 --> 00:52:33,716
Did he commit suicide or not?
445
00:52:35,520 --> 00:52:36,752
Are you new here?
446
00:52:39,323 --> 00:52:40,823
I'm from Torino.
447
00:52:40,825 --> 00:52:43,659
And I think I should be the one
asking questions here.
448
00:52:44,762 --> 00:52:46,629
Not until
I know I can trust you.
449
00:52:48,900 --> 00:52:50,833
So you're telling me
you don't trust the police?
450
00:52:55,740 --> 00:52:58,407
It looks like we both walked
into a hornet's nest.
451
00:53:00,678 --> 00:53:02,745
Yeah.
452
00:53:02,747 --> 00:53:06,248
Listen, I've been doing
some research on my own and...
453
00:53:08,452 --> 00:53:09,518
this is what I got.
454
00:53:10,688 --> 00:53:11,754
Do you know what that means?
455
00:53:13,291 --> 00:53:15,491
[exhales]
It's a warning.
456
00:53:19,263 --> 00:53:20,429
A warning.
457
00:53:22,633 --> 00:53:23,766
I have a wife.
458
00:53:25,536 --> 00:53:28,404
And I'm about to become
a father. Twins.
459
00:53:31,409 --> 00:53:33,509
And I don't know what to do.
460
00:53:35,980 --> 00:53:37,680
Well, then you better
find Hakansson.
461
00:53:44,655 --> 00:53:45,821
[phone rings]
462
00:53:46,924 --> 00:53:47,923
[in English] Hello?
463
00:53:51,262 --> 00:53:52,394
[scoffs]
464
00:53:53,631 --> 00:53:54,997
[speaking Italian]
465
00:54:07,245 --> 00:54:08,544
[in English]
I can't believe this.
466
00:54:13,784 --> 00:54:15,584
I'm wondering
how he lived so long.
467
00:54:19,490 --> 00:54:20,589
He knew everything.
468
00:54:21,859 --> 00:54:23,459
He's headed here.
469
00:54:26,030 --> 00:54:27,563
San Gallo.
470
00:54:28,733 --> 00:54:29,698
[camera shutter clicks]
471
00:54:37,775 --> 00:54:38,841
[screams]
472
00:54:41,746 --> 00:54:43,045
[tires screeching]
473
00:55:27,058 --> 00:55:28,023
[man, in English]
Don't move.
474
00:55:30,628 --> 00:55:31,760
Don't move.
475
00:55:33,097 --> 00:55:34,630
Drop the rifle, slowly.
476
00:55:36,801 --> 00:55:37,800
Drop the rifle.
477
00:55:40,671 --> 00:55:41,637
Hands up.
478
00:55:42,840 --> 00:55:43,839
Hands up.
479
00:55:44,675 --> 00:55:45,774
Hands up.
480
00:55:51,549 --> 00:55:54,083
[grunting]
481
00:56:04,495 --> 00:56:05,961
[groans]
482
00:56:21,112 --> 00:56:22,411
[coughs]
483
00:56:23,581 --> 00:56:25,647
[speaking Italian]
484
00:56:29,887 --> 00:56:31,720
[phone rings]
485
00:56:32,923 --> 00:56:34,156
[in English]
Hey, honey.
486
00:56:34,158 --> 00:56:36,558
April,
I need to ask you a favor.
487
00:56:36,927 --> 00:56:38,427
Sure.
488
00:56:38,429 --> 00:56:40,863
Just do what
I'm about to tell you.
489
00:56:40,865 --> 00:56:42,831
I don't know if I can do that.
490
00:56:42,833 --> 00:56:44,967
Listen. Grab whatever
you need for the night
491
00:56:44,969 --> 00:56:47,436
and go to the address
I'm about to send you.
492
00:56:47,438 --> 00:56:49,471
I'll try to be there as quick as I can, maybe in the morning.
493
00:56:49,974 --> 00:56:51,073
I--
494
00:56:53,144 --> 00:56:54,610
April.
495
00:56:54,612 --> 00:56:56,478
I'm-I'm fine.
496
00:56:56,480 --> 00:56:58,480
Okay,
I'll explain everything
when I get there.
497
00:56:59,150 --> 00:57:01,717
Sure. Antonio.
498
00:57:01,719 --> 00:57:03,519
The little ones need you.
499
00:57:03,521 --> 00:57:05,754
-I'm safe.
-I'm sorry.
500
00:57:05,756 --> 00:57:07,022
I'll send you the address.
501
00:57:08,893 --> 00:57:09,925
Okay, thank you.
502
00:57:09,927 --> 00:57:10,993
I love you.
503
00:57:11,862 --> 00:57:12,995
I love you, too.
504
00:57:26,677 --> 00:57:28,110
Number one is not answering.
505
00:57:29,447 --> 00:57:30,846
The Albanians are here.
506
00:57:31,949 --> 00:57:33,615
Send two men
to check it out.
507
00:58:08,752 --> 00:58:11,787
[soft tone plays]
508
00:58:15,559 --> 00:58:19,528
[woman vocalizing]
509
00:58:54,865 --> 00:58:56,999
[in English]
Say hi to your dad
and tell him to come get you.
510
00:59:23,627 --> 00:59:24,893
[cell phone beeps]
511
00:59:28,832 --> 00:59:31,967
[woman] Say hi to your dad and tell him to come get you.
512
00:59:31,969 --> 00:59:34,036
[daughter, in Italian]
513
00:59:49,353 --> 00:59:50,652
Huh?
514
01:00:42,239 --> 01:00:43,405
[grunts]
515
01:00:53,384 --> 01:00:54,816
Graziani?
516
01:00:54,818 --> 01:00:56,084
[in English]
Yeah, my husband...
517
01:00:56,086 --> 01:00:57,986
I know. Come with me.
518
01:01:06,964 --> 01:01:08,263
What's going on?
519
01:01:08,265 --> 01:01:09,331
Sit down.
520
01:01:12,736 --> 01:01:14,736
Some tea?
Yeah.
521
01:01:15,939 --> 01:01:17,239
I hate it when he does this.
522
01:01:18,008 --> 01:01:19,107
He keeps secrets.
523
01:01:20,244 --> 01:01:21,376
I'm his wife.
524
01:01:22,980 --> 01:01:25,814
-How am I supposed to trust him?
-He does it out of love.
525
01:02:21,004 --> 01:02:23,338
[speaking Italian]
526
01:02:35,853 --> 01:02:37,786
[indistinct radio chatter]
527
01:02:57,508 --> 01:03:00,509
[panting]
528
01:03:14,424 --> 01:03:15,457
[Graziani, in Italian]
529
01:03:22,032 --> 01:03:23,098
[in English]
Put the gun down!
530
01:03:24,902 --> 01:03:28,236
Detective Graziani,
we met last night
at the police station.
531
01:03:28,238 --> 01:03:29,504
[breathing heavily]
532
01:03:30,407 --> 01:03:31,973
I remember.
533
01:03:31,975 --> 01:03:33,542
What are you doing here?
534
01:03:33,544 --> 01:03:37,245
Look, I know everything about
Lupo, Giordano and Sartori.
535
01:03:38,282 --> 01:03:39,147
I'm putting my gun away, okay?
536
01:03:43,220 --> 01:03:44,219
Don't shoot.
537
01:03:50,294 --> 01:03:51,993
Okay, I'm coming down.
538
01:03:51,995 --> 01:03:55,897
Look, there's no point for you
in seeking for revenge.
539
01:03:56,433 --> 01:03:57,966
Oh, my God.
540
01:03:57,968 --> 01:03:59,301
[panting]
541
01:04:01,405 --> 01:04:03,004
Look, there's too many of them.
542
01:04:03,006 --> 01:04:04,439
We gotta get out of here,
okay? Now.
543
01:04:07,377 --> 01:04:08,477
I gotta go.
544
01:04:08,478 --> 01:04:09,578
I know about your family.
I'm sorry, man.
545
01:04:11,481 --> 01:04:13,315
[exhales]
Shit.
546
01:04:13,317 --> 01:04:14,416
All right.
547
01:04:15,519 --> 01:04:17,419
[rifle clicks]
548
01:05:00,430 --> 01:05:01,930
[in Italian]
549
01:05:02,933 --> 01:05:04,532
[in English]
It's incredible.
550
01:05:04,534 --> 01:05:06,368
Now they're all here,
it's gonna be difficult
to get in.
551
01:05:09,172 --> 01:05:10,305
Let me try something.
552
01:05:20,350 --> 01:05:22,417
[speaking Italian]
553
01:05:30,994 --> 01:05:32,961
[grunting]
554
01:06:47,504 --> 01:06:50,138
[woman, in English]
Say hi to your dad and tell him to come get you.
555
01:06:50,140 --> 01:06:51,539
[daughter, speaking Italian]
556
01:07:07,791 --> 01:07:09,724
[breathing heavily]
557
01:07:12,629 --> 01:07:14,462
[phone rings]
558
01:07:19,503 --> 01:07:20,568
[in English] Hello?
559
01:07:23,106 --> 01:07:25,173
[in Italian]
560
01:07:27,677 --> 01:07:29,744
[static, distortion]
Hello?
561
01:07:44,094 --> 01:07:46,261
-[in English] You okay?
-Yeah.
562
01:07:46,263 --> 01:07:47,562
That was close. Thanks.
563
01:07:49,266 --> 01:07:50,365
You're gonna need stitches.
564
01:07:50,367 --> 01:07:51,399
Thanks.
565
01:07:57,674 --> 01:08:01,476
We're gonna have to go up
and around to the other side
to get to the girl.
566
01:08:01,478 --> 01:08:02,644
All right.
567
01:08:03,480 --> 01:08:04,646
After you.
568
01:08:17,360 --> 01:08:23,665
[indistinct radio chatter,
static]
569
01:08:43,854 --> 01:08:46,321
[grunting]
570
01:08:50,594 --> 01:08:51,626
[in Italian]
571
01:08:52,462 --> 01:08:53,461
[in English]
Good job.
572
01:08:54,631 --> 01:08:56,197
Get the radio.
Yeah.
573
01:09:07,911 --> 01:09:08,910
Let's go.
574
01:09:17,654 --> 01:09:19,721
[indistinct radio chatter]
575
01:09:28,598 --> 01:09:29,731
[gunshot]
576
01:09:37,440 --> 01:09:39,607
Hey, look.
That's Giordano and Sartori.
577
01:09:42,479 --> 01:09:43,745
They've taken her down there.
578
01:09:43,747 --> 01:09:44,746
Yeah.
579
01:09:48,652 --> 01:09:49,918
Oh, shit.
580
01:09:49,920 --> 01:09:51,252
We gotta get outta here.
Okay, let's go.
581
01:09:53,657 --> 01:09:54,856
[gunshot]
582
01:09:57,494 --> 01:09:58,493
[gunshot]
583
01:09:59,329 --> 01:10:00,895
Okay.
584
01:10:00,897 --> 01:10:02,797
Do what you can
from up here.
585
01:10:02,799 --> 01:10:04,799
Try to cover me.
I'm gonna go round the back,
get the girl.
586
01:10:04,801 --> 01:10:05,900
All right.
587
01:10:41,905 --> 01:10:43,271
[in Italian]
588
01:11:05,629 --> 01:11:07,695
[breathing heavily]
589
01:11:46,936 --> 01:11:49,470
[breathing heavily]
590
01:11:50,640 --> 01:11:53,908
[gasping]
God.
591
01:12:21,571 --> 01:12:22,637
[in English] Martin.
592
01:12:25,875 --> 01:12:27,008
The babies are coming.
593
01:13:03,646 --> 01:13:07,415
[breathing heavily]
594
01:13:48,758 --> 01:13:51,459
[panting]
595
01:14:18,888 --> 01:14:20,755
[grunting]
596
01:14:21,758 --> 01:14:23,491
[grunts]
597
01:14:24,794 --> 01:14:25,927
[gunshot]
598
01:14:25,929 --> 01:14:29,230
[screams]
599
01:14:29,232 --> 01:14:30,631
[thuds]
600
01:15:12,709 --> 01:15:13,741
On the roof.
601
01:15:13,743 --> 01:15:14,909
[groans]
602
01:15:20,283 --> 01:15:22,216
On the roof. On the roof!
603
01:15:29,626 --> 01:15:31,225
[automatic gunfire]
604
01:15:35,765 --> 01:15:37,698
[bullets ricocheting]
605
01:15:45,775 --> 01:15:46,774
[grunts]
606
01:15:50,547 --> 01:15:52,580
[gunfire continues]
607
01:16:11,801 --> 01:16:13,734
[screams]
608
01:16:31,621 --> 01:16:33,821
[in Italian]
609
01:16:39,329 --> 01:16:40,795
[in English]
Stay away.
610
01:16:40,797 --> 01:16:41,929
[grunts]
611
01:16:49,639 --> 01:16:51,272
[grunts]
612
01:17:03,853 --> 01:17:06,854
[stammering]
It was an accident.
613
01:17:06,856 --> 01:17:08,789
Believe me,
just an accident.
614
01:17:09,359 --> 01:17:11,892
I-I didn't want--
615
01:17:11,894 --> 01:17:13,794
I didn't want--
It's not my fault.
616
01:17:13,796 --> 01:17:15,396
It's not my fault.
617
01:17:15,398 --> 01:17:17,131
I-I didn't want.
618
01:17:17,133 --> 01:17:19,066
[stammering]
619
01:17:19,068 --> 01:17:21,102
This is not my fault,
believe me.
620
01:17:21,104 --> 01:17:22,103
[shouts]
621
01:17:48,164 --> 01:17:51,232
[grunting, straining]
622
01:18:03,179 --> 01:18:04,879
[panting]
623
01:18:10,153 --> 01:18:11,152
You lose.
624
01:18:11,788 --> 01:18:12,920
[gunshot]
625
01:18:31,774 --> 01:18:33,774
What's her name?
Maria.
626
01:18:33,776 --> 01:18:36,377
Maria. It's okay, come on.
627
01:18:36,379 --> 01:18:39,346
[Graziani, in Italian]
628
01:18:39,348 --> 01:18:40,881
[Hakansson, in English]
Come on. It's okay.
629
01:18:43,186 --> 01:18:46,721
All right, come on.
Don't worry. Don't worry.
It's okay.
630
01:18:46,723 --> 01:18:47,888
It's okay, it's okay.
631
01:19:02,438 --> 01:19:04,038
[Maria, in Italian]
632
01:19:05,742 --> 01:19:06,907
[in English]
Come on. Let's go.
633
01:19:13,116 --> 01:19:14,181
I'll take these.
634
01:19:15,518 --> 01:19:16,884
There's your dad.
635
01:19:18,988 --> 01:19:22,089
[in Italian]
636
01:19:22,091 --> 01:19:24,225
[both crying]
637
01:19:35,238 --> 01:19:36,237
[sobs]
638
01:19:47,183 --> 01:19:48,482
[phone buzzes]
639
01:19:52,922 --> 01:19:55,523
[guitar instrumental playing]
640
01:20:21,050 --> 01:20:22,116
[Graziani] Hey.
641
01:20:23,386 --> 01:20:25,920
All cleaned up, all set.
642
01:20:25,922 --> 01:20:28,189
You're free to go.
Thanks.
643
01:20:28,191 --> 01:20:30,124
Oh, by the way,
Giordano...
644
01:20:30,126 --> 01:20:33,460
He recovered enough
to end up in front of a court
645
01:20:33,462 --> 01:20:35,896
and probably the judge
is gonna take care
of everything, so...
646
01:20:37,967 --> 01:20:40,534
Well, it was good work,
Detective.
647
01:20:40,536 --> 01:20:41,535
Thank you.
648
01:20:43,039 --> 01:20:45,840
Oh, yeah.
Uh, your newborns.
649
01:20:45,842 --> 01:20:49,043
My kids. Wait,
I gotta show you a picture.
650
01:20:49,045 --> 01:20:50,878
Mmm.
They're growing fast.
651
01:20:51,480 --> 01:20:53,380
[Hakansson chuckles]
652
01:20:53,382 --> 01:20:55,616
And I guess we can say
they're gonna grow up
in a better world.
653
01:20:55,618 --> 01:20:57,251
Thanks to us.
654
01:20:57,253 --> 01:20:59,019
Yeah, let's hope so.
Yeah.
655
01:21:01,190 --> 01:21:02,423
All right, well...
656
01:21:05,361 --> 01:21:06,560
Thanks for everything.
657
01:21:08,064 --> 01:21:09,396
You have my number.
658
01:21:09,398 --> 01:21:11,198
Anything you need,
just give me a call.
659
01:21:11,200 --> 01:21:12,199
Will do.
660
01:21:17,440 --> 01:21:18,572
Hakansson.
661
01:21:23,913 --> 01:21:25,045
Come and visit once in a while.
662
01:21:25,982 --> 01:21:27,047
We're gonna miss you.
663
01:21:28,885 --> 01:21:30,017
Yeah.
664
01:21:48,337 --> 01:21:50,337
[birds chirping]
665
01:21:54,410 --> 01:21:56,644
[Hakansson]
There's no joy or sorrow for what we just did.
666
01:22:00,283 --> 01:22:03,617
All I remember is a boy walking in his father's footsteps.
667
01:22:09,058 --> 01:22:10,124
I stopped.
668
01:22:11,294 --> 01:22:13,661
I looked up at the sky.
669
01:22:13,663 --> 01:22:18,399
And I knew the tracker, the hunter and its prey...
670
01:22:19,368 --> 01:22:20,701
all live inside me.
671
01:22:39,221 --> 01:22:41,155
[upbeat music playing]
48928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.