Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,967 --> 00:00:12,403
Previously
onSweetbitter...
2
00:00:12,447 --> 00:00:14,014
If I wanted you,
3
00:00:14,057 --> 00:00:15,537
I would have fucked you
that night on the street.
4
00:00:15,580 --> 00:00:18,453
I don't want you.
5
00:00:18,496 --> 00:00:20,281
Mm, poor kid.
6
00:00:20,324 --> 00:00:22,239
- Who?
- Rosalyn.
7
00:00:22,283 --> 00:00:24,720
Baby Jakey doesn't waste time.
8
00:00:24,763 --> 00:00:27,070
Let's go see a movie
or something, like real humans.
9
00:00:27,114 --> 00:00:28,332
I was thinking the
film forum.
10
00:00:28,376 --> 00:00:30,030
I've been working there
since film school.
11
00:00:30,073 --> 00:00:31,944
We've worked together
a long time, Howard--
12
00:00:31,988 --> 00:00:33,381
arguably too long.
13
00:00:33,424 --> 00:00:35,252
Maybe I'm ready for some
changes around here.
14
00:00:44,914 --> 00:00:47,960
♪
15
00:00:53,966 --> 00:00:55,664
♪ Ooh
16
00:00:55,707 --> 00:00:58,014
♪ I don't eat
no ham and eggs ♪
17
00:00:59,972 --> 00:01:01,496
♪ Hey, yo, Phife,
do you eat 'em? ♪
18
00:01:01,539 --> 00:01:03,237
♪ No, Tip, do you eat 'em?
19
00:01:03,280 --> 00:01:05,587
- ♪ Uh-uh, not at all
- ♪ Again
20
00:01:05,630 --> 00:01:08,024
♪ I don't eat
no ham and eggs ♪
21
00:01:08,068 --> 00:01:10,157
♪ 'Cause they're high
in cholesterol ♪
22
00:01:10,200 --> 00:01:11,767
♪ Jarobi, do you eat 'em?
23
00:01:11,810 --> 00:01:13,508
♪ Nope, Shah,
do you eat 'em? ♪
24
00:01:13,551 --> 00:01:15,901
- ♪ Nope, not at all
- ♪ Hey
25
00:01:15,945 --> 00:01:18,513
♪ A tisket, a tasket,
what's in mama's basket? ♪
26
00:01:18,556 --> 00:01:20,471
♪ Some veggie links
and some fish that stinks ♪
27
00:01:20,515 --> 00:01:22,125
♪ I said,
"I shouldn't eat it" ♪
28
00:01:22,169 --> 00:01:24,040
♪ She said,
"I think you should" ♪
29
00:01:24,084 --> 00:01:26,173
♪ But I can't,
I'm plagued by vegetarians ♪
30
00:01:26,216 --> 00:01:28,697
♪ No cats and dogs,
I'm not a veterinarian ♪
31
00:01:28,740 --> 00:01:31,526
♪ Strictly collard greens
and a occasional steak ♪
32
00:01:31,569 --> 00:01:33,441
Hey, Chef,
what about some parsnips?
33
00:01:33,484 --> 00:01:34,746
Yeah,
get some parsnips.
34
00:01:34,790 --> 00:01:36,487
Get some of that
and a case of beets.
35
00:01:36,531 --> 00:01:38,446
Oh, uh, make that two.
36
00:01:38,489 --> 00:01:40,796
And all the beets you've got.
I need more fucking color, man.
37
00:01:40,839 --> 00:01:42,406
If the food
doesn't look exciting,
no one will eat it.
38
00:01:42,450 --> 00:01:44,147
You know what I mean?
39
00:01:44,191 --> 00:01:45,757
Great.
Tess...
40
00:01:48,804 --> 00:01:50,893
♪
41
00:01:53,939 --> 00:01:57,029
♪♪
42
00:01:57,682 --> 00:01:59,554
Well, we know Will
didn't sleep last night.
43
00:01:59,597 --> 00:02:02,209
Distilled white vinegar
is the best.
44
00:02:02,252 --> 00:02:04,124
Yeah, make sure
the lid's tight.
45
00:02:04,167 --> 00:02:06,604
- Mel Gibson got a DUI.
- Another DUI?
46
00:02:08,432 --> 00:02:11,043
He's racist, but he's
fantastic inBraveheart.
47
00:02:11,087 --> 00:02:12,393
Mel Gibson can get it.
48
00:02:12,436 --> 00:02:14,221
In eighths,
if you want it to fit.
49
00:02:14,264 --> 00:02:15,961
Uh, uh, two cloves
of garlic
50
00:02:16,005 --> 00:02:18,399
and one sprig of dill, okay?
Thank you.
51
00:02:18,442 --> 00:02:19,791
It's pretty great, huh?
52
00:02:19,835 --> 00:02:22,185
Yeah, the, uh, smell
53
00:02:22,229 --> 00:02:23,491
is particularly wonderful.
54
00:02:23,534 --> 00:02:25,145
Yeah, somewhere between urine
55
00:02:25,188 --> 00:02:26,624
and boiling bleach.
56
00:02:26,668 --> 00:02:28,583
It's the halophiles--the smell.
57
00:02:28,626 --> 00:02:30,280
"Halophiles"?
58
00:02:30,324 --> 00:02:32,152
Microorganisms
that live in the brine.
59
00:02:32,195 --> 00:02:34,110
They make the acid
that preserves everything.
60
00:02:34,154 --> 00:02:36,330
I have
too much garlic.
61
00:02:36,373 --> 00:02:37,331
Looks good.
62
00:02:37,374 --> 00:02:38,854
Now you just pick a brine
63
00:02:38,897 --> 00:02:41,117
Um, I would do the lavender one
64
00:02:41,161 --> 00:02:42,118
with, like, the turnips
65
00:02:42,162 --> 00:02:43,511
or the, uh--the fennel.
66
00:02:44,642 --> 00:02:46,644
You love pickling day, huh?
67
00:02:46,688 --> 00:02:49,125
Yeah.
I mean, not long ago,
68
00:02:49,169 --> 00:02:50,866
people preserved
to survive the whole winter,
69
00:02:50,909 --> 00:02:52,520
not just the next five minutes.
70
00:02:52,563 --> 00:02:55,262
I appreciate long-term vision.
71
00:02:55,305 --> 00:02:57,002
You know...
72
00:02:57,046 --> 00:02:58,395
you are gonna make
73
00:02:58,439 --> 00:03:01,311
some Midwest girl
so happy one day.
74
00:03:01,355 --> 00:03:03,487
Isn't Ohio the Midwest?
75
00:03:05,272 --> 00:03:07,709
Cute. That was cute.
76
00:03:07,752 --> 00:03:09,014
Ooh.
77
00:03:11,626 --> 00:03:15,064
Okay, I want
my prep kitchen back
in 20 minutes.
78
00:03:18,110 --> 00:03:21,157
♪
79
00:03:28,338 --> 00:03:30,079
♪♪
80
00:03:30,122 --> 00:03:32,037
Uh, sorry.
Excuse me, miss.
81
00:03:32,081 --> 00:03:33,343
Can I help you
with something?
82
00:03:33,387 --> 00:03:37,217
How many days
is a New York strip dry-aged?
83
00:03:37,260 --> 00:03:39,262
Uh, 60 days.
84
00:03:39,306 --> 00:03:40,785
What temperature?
85
00:03:40,829 --> 00:03:43,223
36 degrees Fahrenheit.
Is there--
86
00:03:43,266 --> 00:03:44,876
What year did
this restaurant open?
87
00:03:44,920 --> 00:03:48,140
Uh, July 10th, uh, 1987.
88
00:03:48,184 --> 00:03:50,055
What are the names
of the dishwashers?
89
00:03:50,099 --> 00:03:52,754
Santos, Desmond, uh, Papi--
90
00:03:52,797 --> 00:03:54,799
- Papi?
- Alonzo.
91
00:03:54,843 --> 00:03:57,237
Who's the owner
of this establishment?
92
00:03:57,280 --> 00:03:58,499
Maddie Glov--
93
00:04:00,457 --> 00:04:02,024
You're Maddie Glover.
94
00:04:02,067 --> 00:04:03,808
You're Maddie--
I'm so sorry.
95
00:04:03,852 --> 00:04:05,636
I-I've seen pictures,
obviously.
96
00:04:05,680 --> 00:04:07,508
You just--y-you--
you look different.
97
00:04:07,551 --> 00:04:10,293
C'est le chef.
Quelle surprise.
98
00:04:10,337 --> 00:04:11,686
Bonjour, mon ami.
99
00:04:11,729 --> 00:04:12,687
When did you get in?
100
00:04:12,730 --> 00:04:13,862
Oh, last night...
101
00:04:13,905 --> 00:04:15,037
from Tokyo.
102
00:04:15,080 --> 00:04:16,386
It was
a total fucking nightmare.
103
00:04:16,430 --> 00:04:18,301
Simone, you are a dream.
104
00:04:18,345 --> 00:04:20,738
Tell me what's going on
in my restaurant.
105
00:04:20,782 --> 00:04:23,132
Chef.
106
00:04:23,175 --> 00:04:24,612
To what do we owe
this surprise?
107
00:04:24,655 --> 00:04:26,614
Maddie just got back
from Tokyo.
108
00:04:26,657 --> 00:04:29,530
Usually we get
a few weeks' notice
before your fall visit.
109
00:04:29,573 --> 00:04:32,837
Well, I'm leaving for Las Vegas
for a month tomorrow,
110
00:04:32,881 --> 00:04:36,319
so I thought today
was the perfect day
to taste the menu.
111
00:04:36,363 --> 00:04:38,016
Of course.
112
00:04:38,060 --> 00:04:39,670
Howard, why don't you come
sit with me?
113
00:04:39,714 --> 00:04:41,672
Simone, you'll take care
of us.
114
00:04:41,716 --> 00:04:43,108
Just originals.
115
00:04:43,152 --> 00:04:44,893
No specials.
116
00:04:44,936 --> 00:04:47,069
Of course.
117
00:04:52,379 --> 00:04:54,903
Wha--I--like,
I-I thought this
118
00:04:54,946 --> 00:04:58,080
was Howard's restaurant,
like Howard was the boss.
119
00:04:58,123 --> 00:05:01,170
Oh, no.
Maddie's the boss.
120
00:05:01,213 --> 00:05:03,825
And when she's here,
Howard's her little bitch.
121
00:05:03,868 --> 00:05:06,175
It's awesome.
122
00:05:12,224 --> 00:05:15,271
♪
123
00:05:22,278 --> 00:05:24,367
What do you think
they're talking about?
124
00:05:24,411 --> 00:05:25,803
♪
125
00:05:25,847 --> 00:05:29,067
Chernobyl.
126
00:05:29,111 --> 00:05:32,810
Hey, I, uh, think I owe you
an apology.
127
00:05:32,854 --> 00:05:34,203
Yeah, no shit.
128
00:05:34,246 --> 00:05:37,815
I can be
a prick sometimes, so...
129
00:05:37,859 --> 00:05:40,688
Two Camparis...
130
00:05:40,731 --> 00:05:43,778
and check the water levels.
131
00:05:43,821 --> 00:05:45,562
Thank you.
132
00:05:45,606 --> 00:05:48,652
♪
133
00:05:50,393 --> 00:05:52,439
You're welcome.
134
00:05:53,918 --> 00:05:55,180
- Hey.
- Hi.
135
00:05:55,224 --> 00:05:56,704
See you later.
136
00:05:56,747 --> 00:05:59,707
♪
137
00:06:07,454 --> 00:06:08,803
- Oh!
- Shit.
138
00:06:08,846 --> 00:06:10,065
Oh, sorry.
139
00:06:10,108 --> 00:06:11,153
- I got it.
- Sorry, sorry.
140
00:06:11,196 --> 00:06:12,154
It's okay.
It's okay.
141
00:06:12,197 --> 00:06:13,242
I'm so sorry.
142
00:06:14,374 --> 00:06:16,288
I'll just get you a new one.
143
00:06:16,332 --> 00:06:19,379
♪
144
00:06:20,858 --> 00:06:23,034
When you first enter a space,
145
00:06:23,078 --> 00:06:24,253
what are you looking for?
146
00:06:24,296 --> 00:06:25,515
♪
147
00:06:25,559 --> 00:06:27,648
Uh, excuse me?
148
00:06:27,691 --> 00:06:28,953
When you first walk in,
149
00:06:28,997 --> 00:06:30,259
do you want a place
to call your own,
150
00:06:30,302 --> 00:06:32,522
or do you want to be moved
by a-a grand vision?
151
00:06:32,566 --> 00:06:34,959
♪
152
00:06:35,003 --> 00:06:36,874
You're in college, aren't you?
153
00:06:36,918 --> 00:06:39,050
Um, no.
154
00:06:39,094 --> 00:06:41,879
- I'm not in college.
- Hmm.
155
00:06:41,923 --> 00:06:44,534
Okay.
156
00:06:44,578 --> 00:06:46,188
Cabernet.
157
00:06:46,231 --> 00:06:49,278
♪
158
00:06:53,804 --> 00:06:55,545
Carefully.
159
00:06:55,589 --> 00:06:58,461
♪
160
00:07:01,508 --> 00:07:04,511
♪
161
00:07:07,992 --> 00:07:10,560
A surprise tasting.
She's torture.
162
00:07:10,604 --> 00:07:12,344
She's a sadist,
a fucking terrorist.
163
00:07:12,388 --> 00:07:13,650
You got this, Scott.
164
00:07:13,694 --> 00:07:15,826
She hasn't been relevant
since 1989.
165
00:07:15,870 --> 00:07:17,915
Which explains the Crocs.
166
00:07:17,959 --> 00:07:20,483
I'm actually liking her
new Tex-Mex place in Red Hook.
167
00:07:20,527 --> 00:07:22,790
Tex-Mex is not
a valid food genre.
168
00:07:22,833 --> 00:07:24,226
Is it a crime to love
mixed trouble?
169
00:07:24,269 --> 00:07:25,488
How's it going, Scott?
170
00:07:25,532 --> 00:07:27,272
Almost there.
Almost there.
171
00:07:28,970 --> 00:07:31,886
So you and Maddie Glover
are friends.
172
00:07:31,929 --> 00:07:33,888
I'm not sure Maddie Glover
has friends,
173
00:07:33,931 --> 00:07:35,498
but I'm definitely a fan.
174
00:07:35,542 --> 00:07:37,500
She opened this place
right out of culinary school.
175
00:07:37,544 --> 00:07:38,762
She was only 26.
176
00:07:38,806 --> 00:07:40,982
- 26?
- Mm-hmm.
177
00:07:41,025 --> 00:07:43,419
Now, seven restaurants later,
she's writing books.
178
00:07:43,463 --> 00:07:44,725
She's doing
a television show.
179
00:07:44,768 --> 00:07:47,423
Maddie doesn't wait
for anything.
180
00:07:47,467 --> 00:07:49,207
I've always admired that
about her.
181
00:07:49,251 --> 00:07:51,209
Uh, missed a spot.
182
00:07:56,780 --> 00:07:58,347
Perfect.
183
00:07:58,390 --> 00:08:00,741
She was 26?
184
00:08:00,784 --> 00:08:02,743
What are you,
like, 28, 30?
185
00:08:02,786 --> 00:08:04,484
What are
we doing with our lives?
186
00:08:04,527 --> 00:08:05,833
- Hi, Will.
- Hi, how are you?
187
00:08:05,876 --> 00:08:08,531
I know what it is.
You know what it is?
188
00:08:08,575 --> 00:08:10,315
He has a different haircut.
189
00:08:10,359 --> 00:08:11,578
Maybe.
190
00:08:11,621 --> 00:08:13,101
Yeah.
Last time I was in,
191
00:08:13,144 --> 00:08:15,364
it was more of a Caesar cut.
192
00:08:15,407 --> 00:08:17,888
I don't--I don't think so.
193
00:08:17,932 --> 00:08:21,805
I've had this, uh, haircut
since I was in high school.
194
00:08:21,849 --> 00:08:24,939
- Oh.
- Oh, then you were
this handsome in high school?
195
00:08:24,982 --> 00:08:27,681
Um...
196
00:08:27,724 --> 00:08:30,292
I was voted, uh,
"Most Thoughtful."
197
00:08:30,335 --> 00:08:32,337
- Aww.
- That's so cute.
198
00:08:32,381 --> 00:08:33,774
Can we just take you home
with us?
199
00:08:33,817 --> 00:08:35,384
Yeah.
200
00:08:35,427 --> 00:08:37,560
Miss, will you bring us
a doggy bag?
201
00:08:37,604 --> 00:08:39,780
- Absolutely.
- Thank you.
202
00:08:39,823 --> 00:08:41,999
Thanks, guys.
203
00:08:42,043 --> 00:08:43,044
Shut up.
204
00:08:43,087 --> 00:08:44,045
High school?
205
00:08:44,088 --> 00:08:45,394
Will?
206
00:08:45,437 --> 00:08:46,830
- Will.
- Yeah?
207
00:08:46,874 --> 00:08:48,789
- Can we ask you a question?
- Sure.
208
00:08:48,832 --> 00:08:50,573
The lights
above the bar are too bright.
209
00:08:50,617 --> 00:08:52,662
There's scuff marks
on the hostess stand.
210
00:08:52,706 --> 00:08:55,056
Table 11 is too close
to the wall.
211
00:08:55,099 --> 00:08:56,884
The water pitchers look old.
212
00:08:56,927 --> 00:08:59,756
And I tasted Cafiza
in my espresso.
213
00:08:59,800 --> 00:09:02,367
- Consider it done.
- By the way...
214
00:09:02,411 --> 00:09:04,413
the flowers are
a little too pink.
215
00:09:04,456 --> 00:09:06,415
Says the woman
who picked pink chairs.
216
00:09:06,458 --> 00:09:08,069
Here we are.
217
00:09:08,112 --> 00:09:10,201
The fall menu.
218
00:09:10,245 --> 00:09:11,638
Roast chicken and spinach...
219
00:09:11,681 --> 00:09:12,900
Mmm.
220
00:09:12,943 --> 00:09:14,989
Local squash...
221
00:09:15,032 --> 00:09:16,425
That looks lovely.
222
00:09:16,468 --> 00:09:17,644
And the salmon.
223
00:09:17,687 --> 00:09:18,775
Merci, Simone.
224
00:09:19,950 --> 00:09:21,082
Bon appétit.
225
00:09:21,125 --> 00:09:22,562
Stay.
226
00:09:27,523 --> 00:09:29,351
♪
227
00:09:29,394 --> 00:09:30,352
Mmm.
228
00:09:30,395 --> 00:09:33,442
♪
229
00:09:36,488 --> 00:09:39,013
Who's doing your blonde?
230
00:09:39,056 --> 00:09:42,190
Um, I am going all the way
to the Upper West Side,
231
00:09:42,233 --> 00:09:43,495
but it is worth it.
232
00:09:43,539 --> 00:09:45,672
The cedar plank salmon,
233
00:09:45,715 --> 00:09:47,369
your signature dish.
234
00:09:47,412 --> 00:09:50,459
♪
235
00:09:58,902 --> 00:10:01,949
♪
236
00:10:09,696 --> 00:10:12,655
♪♪
237
00:10:12,699 --> 00:10:15,789
Behind.
238
00:10:15,832 --> 00:10:17,617
What does
she want next,
239
00:10:17,660 --> 00:10:19,662
the grilled cheese sandwich
her nana used to make her?
240
00:10:19,706 --> 00:10:21,577
I'm gonna have to ask you
to pack your knives
241
00:10:21,621 --> 00:10:23,623
and leave the premises.
242
00:10:24,711 --> 00:10:25,973
Are you fucking serious?
243
00:10:27,670 --> 00:10:30,064
What, is it
last month's food cost?
244
00:10:30,107 --> 00:10:32,240
Chef just thinks you
have a little too much vision.
245
00:10:32,283 --> 00:10:34,155
"Vision"?
246
00:10:34,198 --> 00:10:35,896
Is that what you think?
247
00:10:35,939 --> 00:10:37,419
Me?
248
00:10:37,462 --> 00:10:38,986
I think you have
the right amount of vision,
249
00:10:39,029 --> 00:10:41,292
but you changed
the salmon, Scott.
250
00:10:41,336 --> 00:10:43,773
- This much.
- Still.
251
00:10:45,949 --> 00:10:47,864
That salmon
was tourist trap shit
252
00:10:47,908 --> 00:10:49,953
on the menu before,
and now it's got structure.
253
00:10:49,997 --> 00:10:52,086
I know she fucking knows that.
254
00:10:52,129 --> 00:10:53,522
It's her kitchen.
255
00:10:54,654 --> 00:10:56,307
Wow.
256
00:11:02,444 --> 00:11:05,273
You're a miserable,
castrated bitch, Howard!
257
00:11:05,316 --> 00:11:06,622
I've got the vision
to see that!
258
00:11:06,666 --> 00:11:07,623
Hey!
259
00:11:07,667 --> 00:11:09,277
Just pack your stuff and go.
260
00:11:14,282 --> 00:11:16,066
Who's gonna cook?
261
00:11:16,110 --> 00:11:17,459
You.
262
00:11:17,502 --> 00:11:20,027
You did such a good job
with the pickles.
263
00:11:22,246 --> 00:11:23,247
Listen up!
264
00:11:23,291 --> 00:11:24,379
Welcome back, Chef.
265
00:11:24,422 --> 00:11:25,989
Let's go, people.
266
00:11:26,033 --> 00:11:27,687
- Yes, Chef.
- Rest of the night.
267
00:11:27,730 --> 00:11:28,992
- Yes, Chef.
- Got it, Chef.
268
00:11:29,036 --> 00:11:30,864
Yes, Chef.
269
00:11:30,907 --> 00:11:32,430
Chef, we got a...
270
00:11:32,474 --> 00:11:34,781
It'll enhance the way
that they interact.
271
00:11:34,824 --> 00:11:36,521
We'll sustainably repurpose
272
00:11:36,565 --> 00:11:38,175
the elevated infrastructure
that exists.
273
00:11:38,219 --> 00:11:39,699
It'll be enough
to walk all the way
274
00:11:39,742 --> 00:11:41,178
from West Village to Midtown.
275
00:11:41,222 --> 00:11:42,745
It'll be more
than just a park.
276
00:11:42,789 --> 00:11:45,661
It'll be art, gardens,
sculpture...
277
00:11:45,705 --> 00:11:48,098
Have you met
the not-so-new girl, Tess?
278
00:11:48,142 --> 00:11:50,231
I have.
When Tess enters a space,
279
00:11:50,274 --> 00:11:51,841
first thing she wants to do
is pour water on everything.
280
00:11:52,929 --> 00:11:53,887
I didn't mean--
281
00:11:53,930 --> 00:11:55,584
Tess, this is Omar Gamal.
282
00:11:55,627 --> 00:11:57,760
Omar is working on
a new building up at Columbia.
283
00:11:57,804 --> 00:11:59,588
Which is why you asked me--
284
00:11:59,631 --> 00:12:01,764
Can we get you
anything else, Omar?
285
00:12:01,808 --> 00:12:04,332
I'm good for the moment.
286
00:12:07,378 --> 00:12:09,772
♪
287
00:12:13,167 --> 00:12:14,734
So what's his deal?
288
00:12:14,777 --> 00:12:17,258
He is one of the most famous
architects in the world.
289
00:12:17,301 --> 00:12:18,912
Really?
290
00:12:18,955 --> 00:12:20,696
Hmm.
Could never tell.
291
00:12:20,740 --> 00:12:23,394
He is literally transforming
the West Side of Manhattan.
292
00:12:23,438 --> 00:12:24,831
Is that why he's kind of rude?
293
00:12:24,874 --> 00:12:26,963
He is not rude.
He's an actual genius.
294
00:12:27,007 --> 00:12:29,923
We must all make allowances.
295
00:12:29,966 --> 00:12:32,316
Do you think
he's handsome?
296
00:12:32,360 --> 00:12:34,101
♪
297
00:12:34,144 --> 00:12:35,102
He's kind of old.
298
00:12:35,145 --> 00:12:36,756
He's kind of my age.
299
00:12:36,799 --> 00:12:39,367
We had a night together.
300
00:12:39,410 --> 00:12:40,716
It was a long time ago.
301
00:12:40,760 --> 00:12:42,500
Fourth of July in Amagansett.
302
00:12:42,544 --> 00:12:43,588
Too much sangria.
303
00:12:43,632 --> 00:12:46,156
- Oh.
- Mm.
304
00:12:46,200 --> 00:12:47,897
There are some men
305
00:12:47,941 --> 00:12:51,596
who change the way
you think about sex.
306
00:12:51,640 --> 00:12:55,557
- Oh, did you hear about Scott?
- I saw it.
307
00:12:55,600 --> 00:12:59,169
That's what happens
when you forget
that you're replaceable.
308
00:12:59,213 --> 00:13:00,475
♪
309
00:13:03,521 --> 00:13:06,568
♪
310
00:13:08,091 --> 00:13:10,790
So, uh, this is
kind of weird.
311
00:13:10,833 --> 00:13:12,400
- Mm.
- I-I just got
312
00:13:12,443 --> 00:13:14,445
the craziest offer.
313
00:13:14,489 --> 00:13:15,533
- Uh...
- What?
314
00:13:15,577 --> 00:13:17,187
You know those, um...
315
00:13:17,231 --> 00:13:19,102
those two art gallery people,
Gabe and Giselle?
316
00:13:19,146 --> 00:13:20,582
Do I?
317
00:13:20,625 --> 00:13:21,713
Lively people.
318
00:13:21,757 --> 00:13:23,324
Yeah, yeah, they--they, um--
319
00:13:23,367 --> 00:13:24,455
they--
320
00:13:24,499 --> 00:13:26,718
they are lively, indeed.
321
00:13:26,762 --> 00:13:28,851
Um, they, uh--
322
00:13:28,895 --> 00:13:32,159
actually, they...want me
to go home with them.
323
00:13:32,202 --> 00:13:33,334
Well...
324
00:13:33,377 --> 00:13:34,770
No, not a threesome.
325
00:13:34,814 --> 00:13:35,902
They want me to masturbate.
326
00:13:35,945 --> 00:13:37,077
Masturbate?
327
00:13:37,120 --> 00:13:38,339
Shh.
They--yeah, they want me
328
00:13:38,382 --> 00:13:40,689
to masturbate in front of them,
329
00:13:40,732 --> 00:13:42,560
and they want to pay me.
330
00:13:42,604 --> 00:13:44,345
- Isn't that hilarious?
- How much?
331
00:13:44,388 --> 00:13:46,347
That's not the point.
332
00:13:46,390 --> 00:13:47,435
How much?
333
00:13:48,828 --> 00:13:49,829
Five grand.
334
00:13:50,960 --> 00:13:52,222
Joy.
335
00:13:52,266 --> 00:13:53,876
My life has been hollow shell,
336
00:13:53,920 --> 00:13:55,225
and that fills me
with the greatest joy.
337
00:13:55,269 --> 00:13:56,226
Relax.
338
00:13:56,270 --> 00:13:57,227
I'm not doing it.
339
00:13:57,271 --> 00:13:58,489
It's one minute!
340
00:13:58,533 --> 00:13:59,751
Maybe two because of nerves.
341
00:13:59,795 --> 00:14:01,841
- Shh, c-come--
- No.
342
00:14:01,884 --> 00:14:04,017
Tell him he must
masturbate for money.
343
00:14:04,060 --> 00:14:05,235
It's Gabe and Giselle.
344
00:14:05,279 --> 00:14:06,541
They're so freaky.
345
00:14:06,584 --> 00:14:08,238
He'll never do it.
346
00:14:08,282 --> 00:14:09,761
No, not Will.
347
00:14:09,805 --> 00:14:11,328
What do you mean, "not Will"?
Who would?
348
00:14:11,372 --> 00:14:12,939
Oh, Jake, Sasha...
349
00:14:12,982 --> 00:14:14,418
Yes, please!
350
00:14:14,462 --> 00:14:15,593
Me.
351
00:14:15,637 --> 00:14:18,683
Scott--ooh.
RIP Scott.
352
00:14:18,727 --> 00:14:19,989
What about you?
353
00:14:20,033 --> 00:14:22,122
I'm running for office someday.
I can't.
354
00:14:22,165 --> 00:14:23,906
- I'm sure.
- What's your excuse?
355
00:14:23,950 --> 00:14:25,299
- I don't want to.
- Yeah.
356
00:14:25,342 --> 00:14:27,388
It'd scar your puppy-dog soul
for life.
357
00:14:27,431 --> 00:14:29,042
- I'm not a--
- Shh!
358
00:14:29,085 --> 00:14:31,261
Don't listen to Black Betty
and Jewish Veronica.
359
00:14:31,305 --> 00:14:34,743
- Will...you need this.
- Okay.
360
00:14:34,786 --> 00:14:35,744
We need this.
361
00:14:35,787 --> 00:14:37,354
Sasha...
362
00:14:37,398 --> 00:14:38,790
you're hilarious,
363
00:14:38,834 --> 00:14:40,836
but I'm not prostituting myself
364
00:14:40,880 --> 00:14:42,969
just to give your life meaning.
365
00:14:43,012 --> 00:14:45,536
I'm--I'm good being me.
366
00:14:51,412 --> 00:14:54,458
♪
367
00:15:01,552 --> 00:15:03,380
Do you like working here?
368
00:15:04,991 --> 00:15:06,906
I love it.
369
00:15:06,949 --> 00:15:08,951
Someone better get me
another parsley salad
370
00:15:08,995 --> 00:15:11,127
that doesn't look
like a rabbit shit it out.
371
00:15:11,171 --> 00:15:12,215
Yes, Chef.
372
00:15:14,435 --> 00:15:16,350
Do you need something?
373
00:15:16,393 --> 00:15:18,395
Uh, yes, Chef.
374
00:15:18,439 --> 00:15:22,225
I would like to request
a complimentary item--
375
00:15:22,269 --> 00:15:25,794
the foie gras as dessert.
376
00:15:25,837 --> 00:15:27,970
I know it's crazy,
377
00:15:28,014 --> 00:15:30,712
but I think it tastes
like peanut butter and jelly.
378
00:15:32,583 --> 00:15:35,673
Hmm.
I like it.
379
00:15:35,717 --> 00:15:37,284
Fire one foie.
380
00:15:37,327 --> 00:15:40,374
Right, Chef.
One foie gras.
381
00:15:40,417 --> 00:15:42,463
♪
382
00:15:42,506 --> 00:15:43,986
Trust your instincts.
383
00:15:44,030 --> 00:15:47,033
♪
384
00:15:50,862 --> 00:15:53,822
♪
385
00:15:53,865 --> 00:15:55,867
How is your meal so far?
386
00:15:55,911 --> 00:15:58,958
♪
387
00:16:02,787 --> 00:16:05,965
Maddie got under
your skin tonight.
388
00:16:06,008 --> 00:16:08,880
15 and 23 still don't
have entrées.
389
00:16:08,924 --> 00:16:10,491
Who's left to cook?
390
00:16:10,534 --> 00:16:12,101
Maybe you're just
not comfortable
391
00:16:12,145 --> 00:16:13,494
with a woman in power.
392
00:16:13,537 --> 00:16:14,625
Not fair.
393
00:16:14,669 --> 00:16:16,932
I've worked for Maddie
for 17 years.
394
00:16:16,976 --> 00:16:18,542
My problem--
395
00:16:18,586 --> 00:16:20,762
she wants this restaurant
to be a tomb
396
00:16:20,805 --> 00:16:22,982
to 1987.
397
00:16:23,025 --> 00:16:24,896
Scott changed the salmon.
398
00:16:24,940 --> 00:16:27,769
Don't you think
that's important
for Maddie to know?
399
00:16:27,812 --> 00:16:31,294
Scott was not only
the best sous chef in the city.
400
00:16:31,338 --> 00:16:33,296
He kept the menu alive.
401
00:16:33,340 --> 00:16:35,559
He was evolving things.
402
00:16:35,603 --> 00:16:38,171
We all have to do it.
403
00:16:38,214 --> 00:16:39,999
The guests think
they are coming back
404
00:16:40,042 --> 00:16:42,044
for the same dish
year after year,
405
00:16:42,088 --> 00:16:43,741
but if it were really
the same,
406
00:16:43,785 --> 00:16:46,135
they'd stop coming.
407
00:16:46,179 --> 00:16:50,009
There is a subtle art
to staying relevant.
408
00:16:50,052 --> 00:16:51,967
That is what I do.
409
00:16:52,011 --> 00:16:55,971
And yet, it doesn't
say your name on the menu...
410
00:16:56,015 --> 00:16:57,538
Howard.
411
00:17:00,584 --> 00:17:03,631
♪
412
00:17:08,549 --> 00:17:10,072
Mr. Gamal?
413
00:17:10,116 --> 00:17:11,421
With compliments.
414
00:17:11,465 --> 00:17:13,380
I know it's savory,
415
00:17:13,423 --> 00:17:16,165
but the strawberry preserves
are house-made.
416
00:17:16,209 --> 00:17:18,994
I saw it myself.
It's very rich.
417
00:17:19,038 --> 00:17:22,780
And I'm not looking.
418
00:17:22,824 --> 00:17:24,782
When I first enter a space,
419
00:17:24,826 --> 00:17:28,830
I... wait for a feeling.
420
00:17:28,873 --> 00:17:31,659
What does that mean?
That's vague.
421
00:17:31,702 --> 00:17:33,182
I want to feel welcome.
422
00:17:33,226 --> 00:17:34,705
Interesting.
423
00:17:34,749 --> 00:17:36,664
The city is...
424
00:17:36,707 --> 00:17:38,274
Intimidating,
425
00:17:38,318 --> 00:17:39,841
confrontational almost,
426
00:17:39,884 --> 00:17:42,496
and...
it never lets you settle,
427
00:17:42,539 --> 00:17:44,280
which I love about it,
428
00:17:44,324 --> 00:17:47,588
but sometimes
you just want to feel...
429
00:17:47,631 --> 00:17:48,980
♪
430
00:17:49,024 --> 00:17:51,113
Like you have a quiet place.
431
00:17:51,157 --> 00:17:53,463
♪
432
00:17:53,507 --> 00:17:55,074
Enjoy.
433
00:17:55,117 --> 00:17:58,077
♪
434
00:17:59,991 --> 00:18:01,950
More wine?
435
00:18:08,174 --> 00:18:11,177
♪
436
00:18:12,526 --> 00:18:15,746
Okay, I know everyone thinks
I won't do it, and--
437
00:18:15,790 --> 00:18:17,966
Is this about masturbating
for money?
438
00:18:18,009 --> 00:18:20,099
And I'm not going to,
439
00:18:20,142 --> 00:18:22,144
but I came to New York
to be an artist.
440
00:18:22,188 --> 00:18:24,277
- I have an edge.
- Will...
441
00:18:24,320 --> 00:18:26,017
What?
And I don't think masturbating
442
00:18:26,061 --> 00:18:27,584
in front of a stranger
proves anything.
443
00:18:27,628 --> 00:18:29,020
Okay, well, is there
444
00:18:29,064 --> 00:18:31,284
any part of you
that wants to do it?
445
00:18:31,327 --> 00:18:34,504
I mean, of course, sure.
It's $5,000.
446
00:18:34,548 --> 00:18:36,419
That's not what I mean.
447
00:18:36,463 --> 00:18:39,466
Look, I didn't get
the offer, but...
448
00:18:39,509 --> 00:18:41,903
I moved here to push myself.
449
00:18:41,946 --> 00:18:44,993
When I do,
when I surprise myself,
450
00:18:45,036 --> 00:18:47,517
I like how it feels.
451
00:18:47,561 --> 00:18:51,173
Besides, 5,000 bucks
is a fuck-ton of money.
452
00:18:51,217 --> 00:18:54,263
♪
453
00:18:59,225 --> 00:19:02,228
Your VIP at the bar
told me to give you this.
454
00:19:02,271 --> 00:19:04,795
Said it was the address
to his new project.
455
00:19:04,839 --> 00:19:07,755
Said it was a quiet place.
456
00:19:07,798 --> 00:19:08,973
Thanks.
457
00:19:09,017 --> 00:19:11,193
Seriously?
458
00:19:11,237 --> 00:19:13,108
Where's Rosalyn?
459
00:19:14,675 --> 00:19:17,721
♪
460
00:19:18,157 --> 00:19:19,984
♪♪
461
00:19:20,028 --> 00:19:21,812
There you are.
462
00:19:23,249 --> 00:19:25,729
Exhausted?
463
00:19:25,773 --> 00:19:28,645
Exhilarated.
Sit down.
464
00:19:28,689 --> 00:19:31,474
Last of the season.
465
00:19:31,518 --> 00:19:34,129
Some idiot was giving these
away at the green market.
466
00:19:34,173 --> 00:19:36,349
I mean...
467
00:19:36,392 --> 00:19:38,742
look at this gorgeous thing.
468
00:19:41,702 --> 00:19:43,443
May I?
469
00:19:43,486 --> 00:19:44,922
Mm.
470
00:19:49,144 --> 00:19:51,190
Mmm...
471
00:19:53,017 --> 00:19:54,584
Tess.
472
00:19:54,628 --> 00:19:57,457
Come here. Before you go,
I want you to try something.
473
00:20:01,852 --> 00:20:04,072
Oh, I, uh...
474
00:20:04,115 --> 00:20:06,901
I think I cut one of these
this morning to pickle.
475
00:20:06,944 --> 00:20:08,729
The hell with pickling.
476
00:20:08,772 --> 00:20:10,818
Eating is in the moment.
477
00:20:10,861 --> 00:20:13,734
I mean, tomorrow
this tomato's gonna be rotten.
478
00:20:13,777 --> 00:20:15,301
What we have here
479
00:20:15,344 --> 00:20:18,391
is perfectly ripe,
480
00:20:18,434 --> 00:20:20,219
a thing of beauty.
481
00:20:22,786 --> 00:20:24,527
Mmm.
482
00:20:29,315 --> 00:20:30,794
You are dismissed.
483
00:20:30,838 --> 00:20:33,884
♪
484
00:20:35,364 --> 00:20:37,540
Thank you.
485
00:20:37,584 --> 00:20:40,717
Have a good night.
486
00:20:44,155 --> 00:20:46,114
I remember you
when you were that age.
487
00:20:46,157 --> 00:20:47,898
I was never that age.
488
00:20:47,942 --> 00:20:49,944
What was that thing
you were into?
489
00:20:49,987 --> 00:20:52,207
The theater thing?
490
00:20:52,251 --> 00:20:54,427
Acting?
491
00:20:54,470 --> 00:20:56,994
You still doing it?
492
00:20:57,038 --> 00:20:59,301
My job keeps me pretty busy,
493
00:20:59,345 --> 00:21:01,695
and I like it.
494
00:21:01,738 --> 00:21:04,698
Oh, Howard.
495
00:21:04,741 --> 00:21:08,179
I really needed tonight.
496
00:21:08,223 --> 00:21:10,573
I miss cooking.
497
00:21:10,617 --> 00:21:13,620
You're still the best.
498
00:21:13,663 --> 00:21:16,884
That said,
I'm hiring Scott back,
499
00:21:16,927 --> 00:21:20,279
with a small raise
as an incentive.
500
00:21:20,322 --> 00:21:21,671
Fine.
501
00:21:21,715 --> 00:21:23,543
Do whatever you want.
502
00:21:26,676 --> 00:21:27,677
Good night.
503
00:21:27,721 --> 00:21:30,332
Bonne nuit, Simone.
504
00:21:30,376 --> 00:21:32,552
Good night.
505
00:21:36,382 --> 00:21:37,861
Mmm.
506
00:21:37,905 --> 00:21:40,690
So...what was really...
507
00:21:40,734 --> 00:21:43,476
With the surprise visit?
508
00:21:43,519 --> 00:21:45,565
You've never done that.
509
00:21:45,608 --> 00:21:49,308
Simone called you,
didn't she?
510
00:21:49,351 --> 00:21:50,831
Don't be mad.
511
00:21:50,874 --> 00:21:55,314
She has the restaurant's
best interests at heart.
512
00:21:55,357 --> 00:21:57,751
That's why we get along
so well.
513
00:22:00,754 --> 00:22:03,365
I am going home.
514
00:22:03,409 --> 00:22:04,975
You still have a key?
515
00:22:05,019 --> 00:22:06,412
Are you kidding?
516
00:22:09,458 --> 00:22:13,114
Good night.
517
00:22:13,157 --> 00:22:15,421
Bye, honey.
518
00:22:22,428 --> 00:22:25,431
♪
519
00:22:29,609 --> 00:22:32,960
♪ Heavy makeup
520
00:22:33,003 --> 00:22:35,266
♪ Doesn't cover up
521
00:22:35,310 --> 00:22:37,747
♪
522
00:22:37,791 --> 00:22:40,881
♪ The many sleepless nights
523
00:22:40,924 --> 00:22:41,882
There he is.
524
00:22:41,925 --> 00:22:43,274
Hi.
525
00:22:43,318 --> 00:22:44,275
It's nice.
526
00:22:44,319 --> 00:22:45,755
♪ I can't hide
527
00:22:45,799 --> 00:22:47,540
Come on in.
528
00:22:47,583 --> 00:22:49,019
Follow me.
529
00:22:49,063 --> 00:22:51,848
♪
530
00:22:51,892 --> 00:22:55,765
♪ The circles
underneath my eyes ♪
531
00:22:55,809 --> 00:22:58,246
♪
532
00:22:58,289 --> 00:23:01,292
♪ Ooh
533
00:23:01,336 --> 00:23:04,644
♪ Why me?
534
00:23:04,687 --> 00:23:05,906
Don't be nervous.
535
00:23:05,949 --> 00:23:07,951
We have pornography
if you like.
536
00:23:07,995 --> 00:23:09,126
I, um...
537
00:23:09,170 --> 00:23:11,041
Okay, listen...
538
00:23:11,085 --> 00:23:12,956
we're not gonna touch you.
539
00:23:13,000 --> 00:23:14,654
We're not even gonna
take our clothes off.
540
00:23:14,697 --> 00:23:17,439
We'd like to watch
and enjoy you.
541
00:23:17,483 --> 00:23:19,398
- You're beautiful.
- Yeah.
542
00:23:19,441 --> 00:23:21,617
Then we take that energy
back to our marriage.
543
00:23:21,661 --> 00:23:23,271
♪ Staring back at me
544
00:23:23,314 --> 00:23:26,143
Right, so, um,
do I just, uh...
545
00:23:26,187 --> 00:23:27,275
just take my clothes off?
546
00:23:27,318 --> 00:23:28,450
Sure.
547
00:23:28,494 --> 00:23:30,452
That'd be lovely.
548
00:23:30,496 --> 00:23:32,846
♪ Why me?
549
00:23:32,889 --> 00:23:35,936
♪
550
00:23:37,328 --> 00:23:38,504
Do you have
another case of this?
551
00:23:38,547 --> 00:23:39,896
Yes.
552
00:23:39,940 --> 00:23:42,725
♪ You paint a picture
553
00:23:42,769 --> 00:23:45,728
♪ Of a sad and long winter
554
00:23:45,772 --> 00:23:47,774
♪
555
00:23:47,817 --> 00:23:51,691
♪ Oh, when you were mine
556
00:23:51,734 --> 00:23:53,432
♪
557
00:23:53,475 --> 00:23:55,477
♪ Sometimes
I hear you talking ♪
558
00:23:55,521 --> 00:23:56,696
♪
559
00:23:56,739 --> 00:23:58,349
Take a seat.
560
00:23:58,393 --> 00:24:00,308
♪ Your reflection
in my coffee ♪
561
00:24:00,351 --> 00:24:01,875
♪
562
00:24:01,918 --> 00:24:05,182
♪ And I can't stop crying
563
00:24:05,226 --> 00:24:06,706
Oh, sorry.
564
00:24:06,749 --> 00:24:08,882
Here.
565
00:24:08,925 --> 00:24:11,014
♪ Why me?
566
00:24:11,058 --> 00:24:12,712
Whenever you're ready.
567
00:24:12,755 --> 00:24:15,236
♪
568
00:24:15,279 --> 00:24:16,933
Looks like he's ready.
569
00:24:16,977 --> 00:24:20,023
♪
570
00:24:21,938 --> 00:24:25,028
♪ I go to parties
571
00:24:25,072 --> 00:24:27,857
♪ And all I see
572
00:24:27,901 --> 00:24:29,293
♪
573
00:24:29,337 --> 00:24:32,035
♪ Is a room full of faces
574
00:24:32,079 --> 00:24:33,820
♪ Staring back at me
575
00:24:33,863 --> 00:24:36,039
♪ Tell me why
576
00:24:37,084 --> 00:24:39,565
♪
577
00:24:41,001 --> 00:24:43,003
♪ Tell me why me
578
00:24:43,046 --> 00:24:46,136
♪
579
00:24:47,311 --> 00:24:49,836
♪ Ooh, tell me why
580
00:24:50,880 --> 00:24:52,621
♪
581
00:24:53,709 --> 00:24:57,147
♪ Ooh, why me?
582
00:24:57,191 --> 00:25:00,237
♪
583
00:25:07,680 --> 00:25:09,943
Thank you.
584
00:25:09,986 --> 00:25:12,989
♪♪
585
00:25:13,033 --> 00:25:14,077
You're welcome.
586
00:25:15,644 --> 00:25:17,907
I heard Scott lit his whites
on fire
587
00:25:17,951 --> 00:25:19,387
and left them in the dumpster.
588
00:25:19,430 --> 00:25:21,084
She should have
fucking fired Howard.
589
00:25:21,128 --> 00:25:23,434
- Fucking fire Simone.
- Yes.
590
00:25:23,478 --> 00:25:25,001
Sasha, slow the fuck down.
591
00:25:25,045 --> 00:25:26,786
Ugh, Ari, why are you
buying him shots?
592
00:25:26,829 --> 00:25:28,570
- Stop!
- I didn't buy him shots.
593
00:25:28,614 --> 00:25:30,050
How about I get this round?
594
00:25:30,093 --> 00:25:31,355
- Hey!
- Hello, hello!
595
00:25:31,399 --> 00:25:33,053
- Yeah.
- Willy.
596
00:25:33,096 --> 00:25:35,359
- Where you been?
- Sit.
597
00:25:35,403 --> 00:25:36,883
Can't I do something nice
for my friends?
598
00:25:36,926 --> 00:25:39,102
- Where'd you go?
- Oh, yes, Daddy.
599
00:25:39,146 --> 00:25:40,103
- Please.
- Wait.
600
00:25:40,147 --> 00:25:41,714
You never buy.
601
00:25:41,757 --> 00:25:43,498
- Wait a--Oh, my God!
- Okay, wait a second.
602
00:25:43,542 --> 00:25:46,588
- You did it!
- You fucking pervert!
603
00:25:46,632 --> 00:25:48,590
I want commission now,
you dirty,
604
00:25:48,634 --> 00:25:50,113
- dirty boy.
I can't
believe you!
605
00:25:50,157 --> 00:25:52,681
- You dirty boy!
- What is wrong with you guys?
606
00:25:52,725 --> 00:25:54,465
Wait.
607
00:25:54,509 --> 00:25:55,771
Dirty boy.
608
00:25:55,815 --> 00:25:57,164
You didn't do it.
609
00:25:58,644 --> 00:25:59,906
- What?
- Of course I didn't.
610
00:25:59,949 --> 00:26:01,255
Oh.
611
00:26:01,298 --> 00:26:03,518
Okay, so disappointed.
612
00:26:03,562 --> 00:26:05,694
I knew he wouldn't.
613
00:26:05,738 --> 00:26:07,566
Shouldn't
be having that.
614
00:26:07,609 --> 00:26:10,264
Oh, he's Will.
Sweet Will.
615
00:26:10,307 --> 00:26:11,744
Never change.
616
00:26:11,787 --> 00:26:13,310
I'm going.
I'm gonna go.
617
00:26:13,354 --> 00:26:15,269
- Why?
- Fair Rosaline,
don't leave us.
618
00:26:15,312 --> 00:26:16,662
You coming?
619
00:26:16,705 --> 00:26:18,185
♪
620
00:26:18,228 --> 00:26:20,927
I'm gonna stay.
You should go.
621
00:26:20,970 --> 00:26:22,668
Yeah.
622
00:26:22,711 --> 00:26:24,234
- No, don't go!
- No!
623
00:26:24,278 --> 00:26:25,627
Let her go.
624
00:26:25,671 --> 00:26:27,368
That's so rude.
625
00:26:27,411 --> 00:26:28,761
- Why?
- Hey, wait, where's, uh--
626
00:26:28,804 --> 00:26:29,762
where's Tess?
627
00:26:29,805 --> 00:26:31,111
I don't know.
628
00:26:31,154 --> 00:26:33,287
Uh, somewhere
on the West Side.
629
00:26:33,330 --> 00:26:34,810
- Come on,
what are you good for?
630
00:26:34,854 --> 00:26:36,116
Buy us some more shots.
631
00:26:42,165 --> 00:26:45,212
♪
632
00:27:15,068 --> 00:27:18,114
♪
633
00:27:26,079 --> 00:27:29,125
♪
634
00:27:31,780 --> 00:27:34,827
♪
635
00:27:35,871 --> 00:27:38,265
♪ You waltz me through
636
00:27:38,308 --> 00:27:42,704
♪ Wire
637
00:27:42,748 --> 00:27:45,751
♪
638
00:27:50,190 --> 00:27:52,845
♪ I can't even
639
00:27:52,888 --> 00:27:57,153
♪ See you
640
00:27:57,197 --> 00:28:01,201
♪
641
00:28:02,768 --> 00:28:05,379
♪ You waltz me through
642
00:28:05,422 --> 00:28:08,774
♪ The wire
643
00:28:08,817 --> 00:28:10,776
♪
644
00:28:10,819 --> 00:28:15,171
♪ One, two, three,
one, two, three ♪
645
00:28:15,215 --> 00:28:16,825
♪ One...
646
00:28:16,869 --> 00:28:19,219
♪
647
00:28:19,262 --> 00:28:23,266
♪
648
00:28:25,181 --> 00:28:28,141
♪
649
00:28:28,184 --> 00:28:30,012
♪♪
41122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.