Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,900 --> 00:00:19,700
Hey, don't forget the
extra onions this time, huh?
2
00:00:20,500 --> 00:00:23,500
Dude, i'm the one who's
gonna have to ride in the car
3
00:00:23,500 --> 00:00:24,600
With your extra onions.
4
00:00:27,800 --> 00:00:28,900
Hey, see if they got any pie.
5
00:00:31,100 --> 00:00:32,000
Bring me some pie!
6
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Bring me some pie.
7
00:01:21,400 --> 00:01:22,200
Sam?
8
00:02:03,600 --> 00:02:04,400
Sulfur
9
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
Sam!
10
00:02:08,000 --> 00:02:08,800
Sammy!
11
00:02:11,200 --> 00:02:12,200
Sam!
12
00:02:15,200 --> 00:02:16,100
Sammy!
13
00:02:22,600 --> 00:02:24,400
Sam!
14
00:04:28,500 --> 00:04:29,700
Andy? Sam.
15
00:04:30,200 --> 00:04:31,400
What are you doing here? I don't know.
16
00:04:31,400 --> 00:04:32,900
What am I doing here? I don't know.
17
00:04:33,100 --> 00:04:34,500
Where are we?
18
00:04:34,500 --> 00:04:35,800
Andy, look, calm down.
19
00:04:36,700 --> 00:04:37,400
I can't calm down.
20
00:04:37,400 --> 00:04:40,700
I just woke up in
freaking frontier land.
21
00:04:40,700 --> 00:04:41,900
What's the last thing you remember?
22
00:04:44,100 --> 00:04:47,500
Honestly, my fourth bong load.
23
00:04:49,100 --> 00:04:50,000
It was weird.
24
00:04:51,000 --> 00:04:51,800
All of a sudden,
25
00:04:52,600 --> 00:04:55,500
There was this really
intense smell, like a...
26
00:04:56,400 --> 00:04:57,200
Like sulfur?
27
00:04:58,100 --> 00:04:58,800
How did you know that?
28
00:05:00,500 --> 00:05:01,100
Dean.
29
00:05:01,100 --> 00:05:02,400
Your brother -- Is
he -- Is he here?
30
00:05:03,400 --> 00:05:04,500
I don't know where he is.
31
00:05:06,400 --> 00:05:07,300
I don't know if he's...
32
00:05:14,100 --> 00:05:15,000
Hello?
33
00:05:15,900 --> 00:05:18,200
Woman: no! Help me!
34
00:05:19,000 --> 00:05:20,400
Okay, okay, i'm here.
35
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
We're gonna get you out, all right?
36
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Just hold on a second.
37
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
All right, one second.
38
00:05:34,800 --> 00:05:38,000
Ava? Oh, my god! Sam!
39
00:05:38,000 --> 00:05:38,900
Hey.
40
00:05:40,900 --> 00:05:41,700
So, I guess you guys know each other.
41
00:05:42,900 --> 00:05:43,800
Yeah.
42
00:05:43,800 --> 00:05:45,900
How did you -- I
mean, how did --
43
00:05:45,900 --> 00:05:47,100
Ava, have you been here this whole time?
44
00:05:47,400 --> 00:05:50,400
What whole time? I just woke
up in there a half an hour ago.
45
00:05:50,400 --> 00:05:51,900
Well, you've been gone for five months.
46
00:05:51,900 --> 00:05:53,700
My brother and I have been
looking for you everywhere.
47
00:05:54,600 --> 00:05:56,700
That's impossible 'cause
I saw you two days ago.
48
00:05:56,700 --> 00:05:58,100
You didn't. I'm sorry.
49
00:05:59,800 --> 00:06:03,400
But that makes no sense. It's...not...
50
00:06:03,400 --> 00:06:07,200
Oh, my god! My fianc? Brady.
51
00:06:07,200 --> 00:06:10,100
If I've been missing for that
long, he must be freaking out!
52
00:06:12,000 --> 00:06:12,900
Well...
53
00:06:12,900 --> 00:06:13,800
Oh!
54
00:06:15,700 --> 00:06:16,500
Hey.
55
00:06:18,100 --> 00:06:20,100
Andy -- Also
freaking out.
56
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
Okay.
57
00:06:22,500 --> 00:06:23,600
What's happening?
58
00:06:25,100 --> 00:06:26,000
Well, I, uh...
59
00:06:26,400 --> 00:06:28,400
I don't really know yet,
but I know one thing.
60
00:06:29,000 --> 00:06:30,500
I know what the three
of us have in common.
61
00:06:30,500 --> 00:06:32,800
Man: hello? Anybody there?
62
00:06:33,500 --> 00:06:34,600
Maybe more than three.
63
00:06:35,700 --> 00:06:36,500
Wait.
64
00:06:39,900 --> 00:06:40,700
Hello?
65
00:06:41,300 --> 00:06:41,900
Hey!
66
00:06:43,400 --> 00:06:44,300
Hey, you guys all right?
67
00:06:45,200 --> 00:06:46,100
Think so.
68
00:06:46,300 --> 00:06:47,200
I'm Sam.
69
00:06:47,700 --> 00:06:49,300
I'm Jake. Lily.
70
00:06:49,800 --> 00:06:50,600
Are there any more of you?
71
00:06:50,900 --> 00:06:51,800
No.
72
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
How did we even get here?
73
00:06:52,800 --> 00:06:54,400
A minute ago, I was in san diego.
74
00:06:54,700 --> 00:06:56,100
Well, if it makes you feel any better,
75
00:06:56,600 --> 00:06:58,800
I went to sleep last
night in Afghanistan.
76
00:07:00,300 --> 00:07:02,400
Let me take a wild guess.
You two are both 23?
77
00:07:04,000 --> 00:07:06,600
We all are, and we all have abilities.
78
00:07:07,100 --> 00:07:07,700
What?
79
00:07:07,700 --> 00:07:09,400
It started a little over a year ago.
80
00:07:09,600 --> 00:07:12,200
You find you can do things
you didn't think were possible.
81
00:07:14,900 --> 00:07:17,400
I have visions. I see
things before they happen.
82
00:07:17,400 --> 00:07:18,500
Yeah, me too.
83
00:07:18,500 --> 00:07:21,800
And I can put thoughts into people's
heads -- Like, make them do stuff.
84
00:07:21,800 --> 00:07:24,200
Oh, but don't worry. I don't
think it works on you guys.
85
00:07:24,600 --> 00:07:26,800
Oh, but get this -- Um,
I've been practicing,
86
00:07:27,000 --> 00:07:29,200
Training my brain,
like meditation, right?
87
00:07:29,200 --> 00:07:31,500
So now it's not just
thoughts that I can beam out,
88
00:07:31,500 --> 00:07:33,800
But images, too --
Like, anything I want.
89
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
It's like bam! People, they see it.
90
00:07:35,900 --> 00:07:39,200
This one guy I know -- Total
dick -- I used it on him.
91
00:07:40,600 --> 00:07:43,200
Gay porn all hours of the day.
92
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
It's just like...
93
00:07:45,100 --> 00:07:47,000
You should have seen
the look on his face.
94
00:07:58,300 --> 00:08:00,600
You go, "simon says give me
your wallet," and they do?
95
00:08:01,100 --> 00:08:03,300
You have visions? That's great.
96
00:08:03,300 --> 00:08:04,900
I'd kill for something like that.
97
00:08:04,900 --> 00:08:06,600
Lily, listen, it's okay.
98
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
No, it's not.
99
00:08:07,600 --> 00:08:11,000
I touch people. Their hearts stop.
100
00:08:12,000 --> 00:08:13,400
I can barely leave my house.
101
00:08:13,800 --> 00:08:15,300
My life's not exactly improved.
102
00:08:16,300 --> 00:08:19,000
So screw you. I just want to go home.
103
00:08:19,000 --> 00:08:20,100
And we don't?
104
00:08:20,100 --> 00:08:21,700
Don't -- Hey,
gs, come on.
105
00:08:21,700 --> 00:08:24,000
Look, whether we like it
or not, we're all here,
106
00:08:24,000 --> 00:08:25,900
And so we all have to deal with this.
107
00:08:26,300 --> 00:08:27,700
Who brought us h here?
108
00:08:30,000 --> 00:08:32,500
It's less of a "who."
It's more of a "what."
109
00:08:32,900 --> 00:08:34,000
What does that mean?
110
00:08:36,500 --> 00:08:37,300
It's, uh...
111
00:08:40,400 --> 00:08:41,200
It's a demon.
112
00:08:46,100 --> 00:08:49,800
This is it -- All demonic signs
and omens over the past month.
113
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
Are you joking? There's nothing here.
114
00:08:51,800 --> 00:08:52,500
Exactly.
115
00:08:53,500 --> 00:08:54,700
Come on, there's got to be something.
116
00:08:54,700 --> 00:08:56,500
What about the normal,
low-Level stuff --
117
00:08:56,500 --> 00:08:57,800
You know, exorcisms, that kind of thing?
118
00:08:58,100 --> 00:09:01,000
There's nothing. It's completely quiet.
119
00:09:01,300 --> 00:09:04,200
How are we supposed to look for
Sam, close our eyes and point?
120
00:09:09,200 --> 00:09:10,100
Sam: Ash, what do you got?
121
00:09:10,100 --> 00:09:13,100
Okay, listen. It's a
bit negatory on Sam.
122
00:09:13,400 --> 00:09:15,000
Come on, man. You got
to give us something.
123
00:09:15,000 --> 00:09:16,900
We're looking at a
3,000-Mile haystack here.
124
00:09:17,300 --> 00:09:20,700
Listen, Dean. I did find something.
125
00:09:21,300 --> 00:09:22,000
Well, what?
126
00:09:23,200 --> 00:09:24,700
I can't talk over this line, Dean.
127
00:09:25,000 --> 00:09:26,200
Come on, I don't have time for this.
128
00:09:26,300 --> 00:09:28,300
Make time, ok, cause this..
129
00:09:29,500 --> 00:09:31,700
What's up? What's going on?
130
00:09:32,500 --> 00:09:33,200
Not only does this
131
00:09:33,200 --> 00:09:35,900
Almost definitely help you
find your brother, this is...
132
00:09:38,000 --> 00:09:38,800
It's huge.
133
00:09:39,200 --> 00:09:40,600
So get here now.
134
00:09:45,700 --> 00:09:46,800
I guess we're going to the roadhouse.
135
00:09:47,400 --> 00:09:48,200
Come on.
136
00:09:54,900 --> 00:09:58,100
So, we're soldiers in a demon
war to bring on the apocalypse?
137
00:09:58,100 --> 00:09:58,900
When you put
it like that --
138
00:09:58,900 --> 00:10:01,400
And we've been picked? Why us?
139
00:10:01,400 --> 00:10:03,500
I'm not sure, okay?
But look, I just know --
140
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
Sam. I'm sorry.
141
00:10:05,500 --> 00:10:08,100
Psychics and spoon-Bending
is one thing, but demons?
142
00:10:08,100 --> 00:10:10,500
It sounds crazy. It
doesn't just sound it.
143
00:10:10,500 --> 00:10:11,700
I don't care what you think.
144
00:10:11,700 --> 00:10:15,000
If we're gathered here together,
that means it's starting.
145
00:10:15,000 --> 00:10:17,600
The only thing I got to do is
stay away from wackjobs, okay?
146
00:10:18,200 --> 00:10:20,600
I've heard enough. I'm
better off on my own.
147
00:10:20,600 --> 00:10:22,300
Fyi -- So
are you.
148
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
Jake, hold on.
149
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
Jake!
150
00:11:02,400 --> 00:11:03,100
Hello?
151
00:11:03,400 --> 00:11:08,100
It's all right. Don't be scared.
152
00:11:10,700 --> 00:11:11,500
Are you lost?
153
00:11:14,700 --> 00:11:15,400
Hello?
154
00:11:36,300 --> 00:11:37,200
Get back!
155
00:11:46,700 --> 00:11:47,400
Just so you know...
156
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
That was a demon.
157
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
And that thing?
158
00:12:00,400 --> 00:12:02,300
I'm not sure, but I
think it was an achiri --
159
00:12:02,900 --> 00:12:05,000
A demon that disguises
itself as a little girl.
160
00:12:05,600 --> 00:12:06,800
Still doesn't tell us where we are.
161
00:12:08,400 --> 00:12:09,300
Andy, you with me or what?
162
00:12:10,000 --> 00:12:10,800
Give me a minute.
163
00:12:10,800 --> 00:12:13,800
I'm still working
through "demons are real."
164
00:12:19,600 --> 00:12:20,500
I've seen that bell before.
165
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
I think I know
where we are now --
166
00:12:24,600 --> 00:12:25,900
Cold oak, south dakota.
167
00:12:26,400 --> 00:12:29,000
The town's so haunted,
every single resident fled.
168
00:12:29,500 --> 00:12:33,300
Swell. Good to know we're
somewhere so historical.
169
00:12:33,700 --> 00:12:36,400
Why in the world would that
demon or whatever put us here?
170
00:12:37,200 --> 00:12:38,000
I'm wondering the same thing.
171
00:12:40,700 --> 00:12:42,100
You know what? It doesn't matter.
172
00:12:42,600 --> 00:12:45,300
The only sane thing to do here
is get the hell out of dodge.
173
00:12:45,300 --> 00:12:45,800
Wait, hold on.
174
00:12:45,800 --> 00:12:47,900
Lily, the only way out
is through miles of woods.
175
00:12:48,300 --> 00:12:50,000
Beats hanging out with demons.
176
00:12:50,000 --> 00:12:52,100
Lily, we don't know what's going on yet.
177
00:12:52,100 --> 00:12:54,500
We don't even know how
many of them are out there.
178
00:12:54,500 --> 00:12:55,900
Yeah, he's right.
We should --
179
00:12:55,900 --> 00:12:58,700
Don't say "we." I'm not part of "we."
180
00:12:58,700 --> 00:13:00,500
I have nothing in
common with any of you.
181
00:13:00,700 --> 00:13:01,800
Okay, look.
I know --
182
00:13:01,800 --> 00:13:02,900
You don't know anything.
183
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
I
to--
184
00:13:07,000 --> 00:13:09,200
I accidentally touched my girlfriend.
185
00:13:15,200 --> 00:13:16,000
I'm sorry.
186
00:13:17,300 --> 00:13:18,200
Whatever.
187
00:13:19,200 --> 00:13:20,800
I feel like i'm in a nightmare,
188
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
And it just keeps
getting worse and worse.
189
00:13:26,600 --> 00:13:27,700
I've lost people, too.
190
00:13:30,600 --> 00:13:31,900
I have a brother out there right now.
191
00:13:34,000 --> 00:13:35,300
He could be dead, for all I know.
192
00:13:38,100 --> 00:13:40,400
We're all in bad shape,
but i'm telling you,
193
00:13:40,400 --> 00:13:43,000
The best way out of this
is to stick together.
194
00:13:45,900 --> 00:13:46,600
Fine.
195
00:13:50,700 --> 00:13:53,900
We're looking for iron, silver,
salt -- Any kind of weapon.
196
00:13:54,300 --> 00:13:55,300
Salt is a weapon?
197
00:13:55,300 --> 00:13:56,400
It's a brave, new world.
198
00:13:57,100 --> 00:13:58,900
Hopefully, there's food in your world,
199
00:13:58,900 --> 00:14:00,100
'Cause i'm freaking starving.
200
00:14:34,700 --> 00:14:35,600
What the hell?
201
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
My god.
202
00:15:06,100 --> 00:15:06,800
You see Ellen?
203
00:15:14,000 --> 00:15:14,600
No.
204
00:15:15,800 --> 00:15:16,900
No Ash, either.
205
00:15:26,600 --> 00:15:27,900
Oh, Ash, damn it!
206
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
Hey, you all right?
207
00:16:25,400 --> 00:16:26,200
Yeah, i'm just...
208
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
I don't know --
A little dizzy.
209
00:16:29,800 --> 00:16:31,200
A-Are you sure it's
not some kind --
210
00:16:31,200 --> 00:16:32,900
What, some kind of freaky vision thing?
211
00:16:33,800 --> 00:16:36,400
No, more like I'd just
kill for a sandwich.
212
00:16:37,100 --> 00:16:38,500
I haven't eaten since...
213
00:16:40,100 --> 00:16:41,000
Well, who knows.
214
00:16:42,400 --> 00:16:43,100
No,
it's --
215
00:16:43,100 --> 00:16:44,400
Don't worry, i'm fine,
216
00:16:44,900 --> 00:16:47,300
Except for every single
thing that's happening.
217
00:16:49,300 --> 00:16:51,300
You guys, I found something!
218
00:16:58,700 --> 00:16:59,600
Salt.
219
00:16:59,600 --> 00:17:02,300
That's great, Andy.
Now we all can s--
220
00:17:04,400 --> 00:17:05,200
Where's Lily?
221
00:17:08,200 --> 00:17:09,100
Lily?
222
00:17:10,400 --> 00:17:11,300
Lily!
223
00:17:24,200 --> 00:17:25,100
Oh, my god!
224
00:17:32,700 --> 00:17:36,400
Okay, that -- That's
officially just...
225
00:17:36,400 --> 00:17:38,500
Sam, she's dead! She's dead!
226
00:17:38,500 --> 00:17:40,400
You said we were chosen for a reason.
227
00:17:40,400 --> 00:17:44,100
That is not chosen. That's...killed.
228
00:17:44,100 --> 00:17:45,800
Okay, you know, we
have to get out of here.
229
00:17:45,800 --> 00:17:48,200
I second that emotion.
Not sure that's an option.
230
00:17:48,800 --> 00:17:50,100
Lily was trying to leave.
231
00:17:50,100 --> 00:17:52,000
The demon's not gonna
let us get away that easy.
232
00:17:52,700 --> 00:17:54,200
We got to gear up for the next attack.
233
00:17:54,200 --> 00:17:55,600
Oh, gear up? Yeah.
234
00:17:56,700 --> 00:17:59,400
Okay, well, i'm not a
soldier. I can't do that!
235
00:17:59,400 --> 00:18:01,300
Look, if you want to stay
alive, you're gonna have to.
236
00:18:07,200 --> 00:18:08,400
Let's go.
237
00:18:08,400 --> 00:18:09,400
Oh, okay.
238
00:18:10,600 --> 00:18:11,400
I'll get her down.
239
00:18:16,100 --> 00:18:16,900
You know...
240
00:18:17,100 --> 00:18:18,900
I was just thinking about how
much Dean would help right now.
241
00:18:19,900 --> 00:18:21,400
I'd give my arm for a working phone.
242
00:18:22,700 --> 00:18:24,000
You know, you may not need one.
243
00:18:24,300 --> 00:18:26,800
I, uh, I mean, I've never
tried it long-Distance before.
244
00:18:26,800 --> 00:18:28,700
Do you have anything of Dean's on you,
245
00:18:28,700 --> 00:18:29,700
Like something he touched?
246
00:18:30,300 --> 00:18:31,000
Uh...
247
00:18:32,900 --> 00:18:34,900
I got a receipt. Will that work?
248
00:18:34,900 --> 00:18:35,700
Yeah.
249
00:18:38,900 --> 00:18:40,200
D. Hasselhoff?
250
00:18:40,200 --> 00:18:41,900
Yeah, that's Dean's signature.
251
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
It...
252
00:18:44,900 --> 00:18:45,700
It's hard to explain.
253
00:18:46,900 --> 00:18:47,800
All right.
254
00:18:51,200 --> 00:18:51,900
This is...
255
00:18:52,500 --> 00:18:53,700
What the hell did Ash know?
256
00:18:54,900 --> 00:18:57,800
We got no way of knowing where
Ellen is or if she's even alive.
257
00:18:58,400 --> 00:18:59,800
We got no clue what
Ash was gonna tell us.
258
00:18:59,800 --> 00:19:01,100
Now, how the hell are we gonna find Sam?
259
00:19:02,100 --> 00:19:02,900
We'll find him.
260
00:19:05,200 --> 00:19:06,000
Dean? No!
261
00:19:06,900 --> 00:19:07,700
Unh!
262
00:19:11,100 --> 00:19:13,000
Unh!
263
00:19:15,900 --> 00:19:16,600
What was that?
264
00:19:20,300 --> 00:19:21,500
I don't know. Headache?
265
00:19:22,200 --> 00:19:23,600
You get headaches like that a lot?
266
00:19:25,000 --> 00:19:25,900
No.
267
00:19:28,900 --> 00:19:29,900
It must be the stress.
268
00:19:33,200 --> 00:19:35,300
I could have swore I saw something.
269
00:19:35,300 --> 00:19:37,600
What do you mean?
Like -- Like a vision?
270
00:19:37,600 --> 00:19:40,000
Like what Sam gets? What? No.
271
00:19:40,000 --> 00:19:41,100
I'm just saying.
272
00:19:41,100 --> 00:19:42,200
Come on, i'm not some psychic.
273
00:19:45,400 --> 00:19:47,300
Unh! Oh, god! Dean?!
274
00:19:51,600 --> 00:19:52,400
Dean?
275
00:19:54,100 --> 00:19:54,900
Are you with me?
276
00:19:57,100 --> 00:19:58,000
Yeah, I think so.
277
00:19:58,900 --> 00:20:01,700
I saw Sam. I saw him, Bobby.
278
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
It was a vision.
279
00:20:03,500 --> 00:20:04,200
Yeah.
280
00:20:04,900 --> 00:20:07,300
I don't know how,
but -- But yeah.
281
00:20:07,900 --> 00:20:08,700
Whew!
282
00:20:09,700 --> 00:20:11,600
That was about as fun as
getting kicked in the jewels.
283
00:20:11,700 --> 00:20:12,700
What else did you see?
284
00:20:13,300 --> 00:20:16,200
Uh, there was a bell.
285
00:20:16,500 --> 00:20:17,200
What kind of bell?
286
00:20:19,100 --> 00:20:20,700
Um, like,
a big --
287
00:20:20,700 --> 00:20:24,200
A big bell with some
kind of engraving on it.
288
00:20:24,200 --> 00:20:24,800
I don't know.
289
00:20:24,800 --> 00:20:25,600
Engraving?
290
00:20:25,600 --> 00:20:26,700
Yeah.
291
00:20:26,700 --> 00:20:28,800
Was it a tree --
Like, an oak tree?
292
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
Yeah, exactly.
293
00:20:33,100 --> 00:20:34,500
I know where Sam is.
294
00:20:53,200 --> 00:20:55,300
I-I'm not superman or anything.
295
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
It's no big deal.
296
00:20:56,600 --> 00:20:58,400
You were in afghanistan
when this started?
297
00:20:58,600 --> 00:21:00,000
I started getting headaches,
298
00:21:01,100 --> 00:21:04,000
Then, uh, there was this accident.
299
00:21:04,300 --> 00:21:06,200
This guy flipped his
vehicle on a bad road,
300
00:21:06,600 --> 00:21:08,600
Got pinned underneath.
301
00:21:09,200 --> 00:21:10,800
I lifted it off him like it was nothing.
302
00:21:11,400 --> 00:21:15,000
E-Everybody said it was
a fluke adrenaline thing.
303
00:21:15,000 --> 00:21:16,300
But then you did it again, right?
304
00:21:16,300 --> 00:21:19,200
Bench-Press 800
pounds, stone-Cold calm.
305
00:21:20,800 --> 00:21:22,100
I never told anybody, of course.
306
00:21:22,100 --> 00:21:23,500
It's just too crazy.
307
00:21:24,100 --> 00:21:26,800
Yeah, well, crazy's relative.
308
00:21:27,600 --> 00:21:28,700
I'm starting to get that.
309
00:21:30,000 --> 00:21:30,800
Yeah.
310
00:21:32,700 --> 00:21:35,200
By the way, I, uh,
appreciate what you're doing.
311
00:21:36,400 --> 00:21:37,200
What am I doing?
312
00:21:37,900 --> 00:21:40,300
Keeping calm, keeping them calm,
313
00:21:40,400 --> 00:21:42,700
Especially considering how
freaked to hell you really are.
314
00:21:46,300 --> 00:21:48,200
I've been in some deep
crap before myself.
315
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
I know the look.
316
00:21:56,700 --> 00:21:57,500
Want to know the truth?
317
00:21:58,500 --> 00:21:59,800
I got this brother, right?
318
00:22:00,600 --> 00:22:02,900
And he's always telling me how
he's gonna watch out for me,
319
00:22:02,900 --> 00:22:05,400
How everything's gonna be okay,
like I've been telling them.
320
00:22:05,900 --> 00:22:06,700
Yeah.
321
00:22:08,000 --> 00:22:09,400
I don't know if I believe it this time.
322
00:22:11,500 --> 00:22:12,700
I mean, the size
of what's coming --
323
00:22:14,900 --> 00:22:16,200
It's bigger than anyone's ever seen.
324
00:22:17,200 --> 00:22:20,300
I mean, it's gonna get bad,
and I-I don't know if --
325
00:22:20,300 --> 00:22:21,400
If we're gonna make it.
326
00:22:22,600 --> 00:22:24,300
It doesn't matter if we believe it.
327
00:22:25,200 --> 00:22:26,500
Only matters that they do.
328
00:22:57,700 --> 00:22:59,800
My horoscope said I shouldn't
have gotten out of bed.
329
00:23:04,600 --> 00:23:05,300
How you doing?
330
00:23:06,000 --> 00:23:06,900
Holding up?
331
00:23:06,900 --> 00:23:07,700
I'm okay.
332
00:23:09,200 --> 00:23:10,200
What about you?
333
00:23:10,500 --> 00:23:11,700
Not so okay.
334
00:23:14,000 --> 00:23:15,200
Why us, Sam?
335
00:23:16,400 --> 00:23:18,300
What did we do to deserve this?
336
00:23:18,800 --> 00:23:20,000
Just lucky, I guess.
337
00:23:20,500 --> 00:23:23,300
If it wasn't for bad luck,
wouldn't have no luck at all.
338
00:23:26,000 --> 00:23:27,400
Just can't wait for this all to be over
339
00:23:27,400 --> 00:23:30,000
So I can just pretend it never happened.
340
00:23:32,000 --> 00:23:34,900
Just want to curl up with
Brady and watch bad tv.
341
00:23:38,900 --> 00:23:39,800
What is it?
342
00:23:42,400 --> 00:23:44,200
Sam, do you
343
00:23:46,500 --> 00:23:47,800
Know something that I don't?
344
00:23:49,900 --> 00:23:50,600
Look, Ava.
345
00:23:54,300 --> 00:23:56,400
I'm sorry. I wish I didn't
have to tell you this
346
00:23:56,400 --> 00:23:56,700
Tell me what?
347
00:23:59,300 --> 00:24:02,200
When the demon broke in
to your house to take you,
348
00:24:04,900 --> 00:24:06,000
Your fianc?Didn't make it
349
00:24:07,600 --> 00:24:08,500
I'm sorry.
350
00:24:11,300 --> 00:24:13,200
No, it's...
351
00:24:50,100 --> 00:24:51,200
Jake, behind you!
352
00:24:51,600 --> 00:24:52,400
Howdy, Sam.
353
00:24:57,000 --> 00:24:57,800
I'm dreaming.
354
00:24:58,700 --> 00:25:02,300
What do you say you and
I take a little walk?
355
00:25:15,200 --> 00:25:18,600
You're awfully quiet, Sam.
You're not mad at me, are you?
356
00:25:20,100 --> 00:25:22,300
I'm gonna tear you to shreds, I swear.
357
00:25:22,800 --> 00:25:25,700
When you wake up, tiger,
you give it your best shot.
358
00:25:26,700 --> 00:25:27,600
Where's my brother?
359
00:25:27,600 --> 00:25:31,200
Quit worrying about Dean.
I'd worry more about yourself.
360
00:25:31,200 --> 00:25:32,700
What, you gonna kill me?
361
00:25:35,200 --> 00:25:37,300
I'm trying to help you.
That's why we're talking.
362
00:25:37,300 --> 00:25:38,900
You're the one i'm rooting for.
363
00:25:41,800 --> 00:25:42,900
What's that supposed to mean?
364
00:25:43,400 --> 00:25:46,000
Welcome to the miss america pageant.
365
00:25:46,000 --> 00:25:47,900
Why do you think you're here?
366
00:25:47,900 --> 00:25:49,400
This is a competition.
367
00:25:49,400 --> 00:25:53,600
Only one of you crazy kids is
368
00:25:53,600 --> 00:25:55,400
Gonna make it out of here alive.
369
00:25:55,400 --> 00:25:56,300
I thought we were
supposed to be --
370
00:25:56,300 --> 00:25:57,800
Soldiers in a coming war?
371
00:25:57,800 --> 00:26:01,300
That's true. You are.
But here's the thing.
372
00:26:03,700 --> 00:26:04,900
I don't need soldiers.
373
00:26:07,400 --> 00:26:11,300
I need soldier. I just need the one.
374
00:26:12,300 --> 00:26:12,800
Why?
375
00:26:12,800 --> 00:26:15,100
I couldn't just come out
and say that, could I, Sam?
376
00:26:15,100 --> 00:26:17,700
I had to let everyone think
they had a fighting chance.
377
00:26:17,700 --> 00:26:18,900
But what I need...
378
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
Is a leader.
379
00:26:21,900 --> 00:26:23,000
To lead who?
380
00:26:25,300 --> 00:26:30,500
Oh, I've already got my army
-- Or I will soon, anyway.
381
00:26:30,900 --> 00:26:32,100
You son of a bitch.
382
00:26:32,100 --> 00:26:35,800
Honestly, i'm surprised
you hadn't guessed.
383
00:26:35,800 --> 00:26:38,900
I mean, why do you think so many
children flamed out already --
384
00:26:38,900 --> 00:26:42,100
Max Miller and Andy's
brother -- What's his name?
385
00:26:42,500 --> 00:26:45,200
They weren't strong enough.
386
00:26:45,800 --> 00:26:51,800
I'm looking for the best and
brightest of your generation.
387
00:26:53,100 --> 00:26:54,200
My generation?
388
00:26:54,500 --> 00:26:56,800
Well, there's other generations,
389
00:26:56,800 --> 00:26:58,400
But let's just worry about yours.
390
00:26:58,800 --> 00:27:00,300
That's why i'm here, Sam.
391
00:27:00,300 --> 00:27:02,500
I want to give you the inside track.
392
00:27:03,100 --> 00:27:06,500
You're tough, you're
smart, you're well-Trained,
393
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Thanks to your daddy.
394
00:27:08,600 --> 00:27:09,500
Sam.
395
00:27:11,900 --> 00:27:12,800
Sammy...
396
00:27:14,200 --> 00:27:15,300
You're my favorite.
397
00:27:15,900 --> 00:27:20,500
You ruined my life. You
killed everyone I love.
398
00:27:21,000 --> 00:27:23,200
The cost of doing business, i'm afraid.
399
00:27:24,300 --> 00:27:27,400
I mean, sweet, little jessica...
400
00:27:28,100 --> 00:27:29,500
She just had to die.
401
00:27:30,100 --> 00:27:33,600
You were all set to marry
that little, blond thing,
402
00:27:33,900 --> 00:27:36,600
Become a tax lawyer with
two kids, a beer gut,
403
00:27:36,600 --> 00:27:38,300
And a little mcmansion in the suburbs.
404
00:27:38,300 --> 00:27:40,600
I needed you sharp, on the road,
405
00:27:40,600 --> 00:27:44,400
Honing your skills
-- Your gifts.
406
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
What about my mom?
407
00:27:46,800 --> 00:27:47,700
That was bad luck.
408
00:27:48,100 --> 00:27:48,800
Bad luck.
409
00:27:48,800 --> 00:27:51,900
She walked
in on us --
410
00:27:52,400 --> 00:27:53,700
Wrong place, wrong time.
411
00:27:54,300 --> 00:27:55,000
What does that mean?
412
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
It wasn't about her. It was about you.
413
00:27:58,900 --> 00:28:00,400
It's always been about you.
414
00:28:01,900 --> 00:28:02,900
What?
415
00:28:07,700 --> 00:28:08,600
Well...
416
00:28:10,200 --> 00:28:14,200
Okay, you caught me
in a charitable mood.
417
00:28:14,900 --> 00:28:15,800
I'll show you.
418
00:28:18,100 --> 00:28:19,800
Look familiar? It should.
419
00:28:24,400 --> 00:28:27,500
Relax, Sam. This is just
a high-Def instant replay.
420
00:28:28,200 --> 00:28:29,200
Enjoy the show.
421
00:28:30,000 --> 00:28:30,900
John.
422
00:28:31,200 --> 00:28:31,700
Mom.
423
00:28:31,700 --> 00:28:32,700
Is he hungry?
424
00:28:34,900 --> 00:28:35,800
Shh.
425
00:28:37,200 --> 00:28:38,100
Okay.
426
00:28:38,100 --> 00:28:39,100
Wait, mom.
427
00:28:39,500 --> 00:28:40,800
Mom!
428
00:28:40,800 --> 00:28:42,700
What did I just tell you,
Sam? She can't hear you.
429
00:28:43,300 --> 00:28:44,400
This isn't real.
430
00:28:49,900 --> 00:28:50,900
What the hell are you doing to me?
431
00:28:51,200 --> 00:28:52,400
Better than mother's milk.
432
00:28:57,300 --> 00:28:59,100
Does this mean I have...
433
00:28:59,800 --> 00:29:00,700
Demon blood in me?
434
00:29:03,000 --> 00:29:04,100
Answer me!
435
00:29:07,400 --> 00:29:08,100
It's you.
436
00:29:08,400 --> 00:29:09,300
She knew you.
437
00:29:13,300 --> 00:29:14,100
No.
438
00:29:19,300 --> 00:29:20,400
No!
439
00:29:22,500 --> 00:29:24,100
I don't think you want
to see the rest of this.
440
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Sam, wake up.
441
00:29:28,400 --> 00:29:29,400
Ava's missing.
442
00:29:46,000 --> 00:29:47,300
I'll take the barn and the hotel.
443
00:29:47,900 --> 00:29:49,100
You take the houses. All right.
444
00:29:49,500 --> 00:29:50,600
Meet back here in 10 minutes, okay?
445
00:30:22,400 --> 00:30:24,400
Ava, where'd you go?
446
00:30:25,900 --> 00:30:27,300
Didn't you hear us yelling?
447
00:30:27,300 --> 00:30:28,200
Yeah, I heard you.
448
00:30:41,300 --> 00:30:42,100
What are you doing?
449
00:30:48,000 --> 00:30:48,800
Holy...
450
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
Ah! Aah!
451
00:30:52,700 --> 00:30:53,500
Aah!
452
00:31:16,100 --> 00:31:18,900
Sam, I just found him like this!
453
00:31:19,300 --> 00:31:20,200
What happened?
454
00:31:20,600 --> 00:31:21,300
I don't know.
455
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
How did that thing get in?
456
00:31:29,400 --> 00:31:30,200
Where were you?
457
00:31:30,500 --> 00:31:32,900
I just went to get some
water from the well.
458
00:31:32,900 --> 00:31:35,300
I was only gone, maybe,
like, two minutes.
459
00:31:37,500 --> 00:31:38,800
You shouldn't have gone outside.
460
00:31:39,500 --> 00:31:40,600
Ava, we have to stay in here.
461
00:31:44,400 --> 00:31:45,300
Who did that?
462
00:31:46,200 --> 00:31:47,400
I don't know.
Maybe Andy --
463
00:31:47,400 --> 00:31:48,500
Andy wouldn't do that.
464
00:31:50,400 --> 00:31:52,000
Ava, that line wasn't
broken when I left.
465
00:31:55,300 --> 00:31:56,000
Ava.
466
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
What? You
don't think --
467
00:31:57,000 --> 00:31:59,100
I'll tell you what I think. Five months.
468
00:31:59,600 --> 00:32:01,900
You're the only one with all
that time you can't account for.
469
00:32:02,700 --> 00:32:03,800
And that headache you got...
470
00:32:05,700 --> 00:32:06,900
Right when the demon got Lily.
471
00:32:06,900 --> 00:32:08,300
What are you trying to say?
472
00:32:08,300 --> 00:32:09,200
What happened to you?
473
00:32:09,200 --> 00:32:10,200
Nothing!
474
00:32:21,400 --> 00:32:22,800
Had you going, though, didn't I?
475
00:32:25,800 --> 00:32:26,800
Yeah.
476
00:32:28,300 --> 00:32:31,700
I've been here a long
time, and not alone, either.
477
00:32:31,700 --> 00:32:36,200
People just keep showing
up -- Children, like us.
478
00:32:39,300 --> 00:32:41,200
Batches of three or four at a time.
479
00:32:41,200 --> 00:32:43,400
You killed them
-- All of them?
480
00:32:45,400 --> 00:32:47,300
I'm the undefeated heavyweight champ.
481
00:32:47,500 --> 00:32:48,600
Oh, my god.
482
00:32:48,900 --> 00:32:51,000
I don't think god has
much to do with this, Sam.
483
00:32:52,200 --> 00:32:53,100
How could you?
484
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
I had no choice.
485
00:32:57,100 --> 00:32:58,200
It's me or them.
486
00:32:58,200 --> 00:33:00,600
After a while, it was easy.
487
00:33:01,100 --> 00:33:02,300
It was even kind of fun.
488
00:33:04,200 --> 00:33:05,300
I just stopped fighting it.
489
00:33:05,600 --> 00:33:06,400
Fighting what?
490
00:33:06,700 --> 00:33:08,200
Who we are, Sam.
491
00:33:09,100 --> 00:33:10,800
If you'd just quit your hand-Wringing
492
00:33:10,800 --> 00:33:12,000
And open yourself up,
493
00:33:12,000 --> 00:33:14,100
You have no idea what you can do.
494
00:33:14,100 --> 00:33:16,300
The learning curve is so fast.
495
00:33:16,300 --> 00:33:19,700
It's crazy, the switches
that just flip in your brain.
496
00:33:20,500 --> 00:33:24,200
I can't believe I started
out just having dreams.
497
00:33:26,700 --> 00:33:28,000
Do you know what I can do now?
498
00:33:28,800 --> 00:33:29,700
Control demons.
499
00:33:30,400 --> 00:33:32,800
Ah. You are quick on the draw.
500
00:33:38,800 --> 00:33:40,400
Yeah, i'm sorry, Sam, but...
501
00:33:41,700 --> 00:33:42,700
It's over.
502
00:34:12,200 --> 00:34:14,000
It looks like the rest
of the way's on foot.
503
00:34:20,900 --> 00:34:21,700
Let's go.
504
00:34:26,700 --> 00:34:27,800
I think we can make it out of here now.
505
00:34:28,400 --> 00:34:29,000
But the achiri demon.
506
00:34:29,000 --> 00:34:30,900
No, no, no, Ava was
summoning it, controlling it.
507
00:34:30,900 --> 00:34:32,200
It shouldn't come back
now that she's dead.
508
00:34:32,800 --> 00:34:33,700
We got to go.
509
00:34:34,800 --> 00:34:35,500
No. Not "we," Sam.
510
00:34:37,300 --> 00:34:39,300
Only one of us is getting
out of here. I'm sorry.
511
00:34:39,700 --> 00:34:41,100
What? I had a vision.
512
00:34:41,100 --> 00:34:42,900
That yellow-Eyed demon,
or whatever it was,
513
00:34:42,900 --> 00:34:43,800
He talked to me.
514
00:34:43,800 --> 00:34:44,900
He told me how it was.
515
00:34:44,900 --> 00:34:46,500
No, Jake, listen. You
can't listen to him.
516
00:34:46,500 --> 00:34:48,800
Sam, he's not letting us go.
517
00:34:48,800 --> 00:34:49,700
Only one.
518
00:34:50,000 --> 00:34:51,800
Now, we don't play
along, he'll kill us both.
519
00:34:52,600 --> 00:34:55,300
Now, I-I like you, man. I
do, but do the math, here.
520
00:34:55,300 --> 00:34:57,200
What good's it do for both of us to die?
521
00:34:57,700 --> 00:34:59,200
Now, I can get out of here,
522
00:34:59,200 --> 00:35:01,400
I get close to the demon,
I can kill the bastard.
523
00:35:01,400 --> 00:35:02,800
Come with me. We can kill him together.
524
00:35:02,800 --> 00:35:04,200
How do I know you won't turn on me?
525
00:35:04,900 --> 00:35:05,800
I won't.
526
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
I don't know that.
527
00:35:10,000 --> 00:35:10,800
Okay, look.
528
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Just come with me, Jake.
529
00:35:26,900 --> 00:35:27,900
Don't do this.
530
00:35:28,500 --> 00:35:29,700
Don't play into what it wants.
531
00:35:45,000 --> 00:35:46,100
Okay.
532
00:35:48,900 --> 00:35:49,700
Ugh!
533
00:37:24,200 --> 00:37:25,000
Sam!
534
00:37:25,300 --> 00:37:26,200
Dean.
535
00:37:28,400 --> 00:37:29,500
Sam, look out!
536
00:37:31,900 --> 00:37:32,700
No!
537
00:37:43,700 --> 00:37:44,400
No. Sam.
538
00:37:45,100 --> 00:37:47,000
Whoa, Sam. Sam.
539
00:37:47,000 --> 00:37:47,800
Sam, hey.
540
00:37:50,000 --> 00:37:51,100
Hey, come here.
541
00:37:51,100 --> 00:37:51,700
Let me look at you.
542
00:37:55,900 --> 00:37:58,000
Hey, look. Look at me.
It's not even that bad.
543
00:37:58,500 --> 00:37:59,600
It's not even that bad, all right?
544
00:38:01,100 --> 00:38:01,900
Sammy?
545
00:38:02,300 --> 00:38:03,000
Sam!
546
00:38:03,000 --> 00:38:05,300
Hey, listen to me. We're
gonna patch you up, okay?
547
00:38:06,200 --> 00:38:07,000
You'll be good as new.
548
00:38:07,900 --> 00:38:08,800
Huh?
549
00:38:09,000 --> 00:38:09,900
I'm gonna take care of you.
550
00:38:09,900 --> 00:38:12,100
I got you. That's my job, right?
551
00:38:12,100 --> 00:38:14,700
Watch out for my
pain-In-The-Ass little brother.
552
00:38:16,000 --> 00:38:16,900
Sam?
553
00:38:17,600 --> 00:38:18,500
Sam.
554
00:38:18,500 --> 00:38:19,400
Sam!
555
00:38:20,200 --> 00:38:21,100
Sammy!
556
00:38:25,800 --> 00:38:27,500
No. No, no, no.
557
00:38:28,600 --> 00:38:29,400
Oh, god.
558
00:38:32,800 --> 00:38:33,800
Oh, god.
559
00:38:51,400 --> 00:38:52,500
Sam!
37454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.