All language subtitles for Supernatural.S02E12.DVDRip.XviD-SAiNTS[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,898 --> 00:00:06,598 We're here downtown in front of the city bank of Milwaukee. 2 00:00:06,914 --> 00:00:09,714 And though a short exchange of weapons fired occurred just minutes ago 3 00:00:09,615 --> 00:00:12,115 police and SWAT teams maintain position 4 00:00:12,524 --> 00:00:15,024 as we enter the third hour of this intense stand-off. 5 00:00:15,750 --> 00:00:19,750 Authorities estimate as many as ten hostages are being held inside the bank. 6 00:00:19,751 --> 00:00:22,551 no word as yet on the identity of the suspects or... 7 00:00:25,080 --> 00:00:26,080 Somethings happening. 8 00:00:26,878 --> 00:00:27,878 I think they're opening the door. 9 00:00:27,982 --> 00:00:28,982 Roger are you getting this? 10 00:00:36,057 --> 00:00:38,057 hostage coming ut, stand down, no fire. 11 00:00:40,334 --> 00:00:41,434 Don't shoot, Don't shoot! 12 00:00:41,973 --> 00:00:43,673 No,no,no,no, don't even think about it. 13 00:00:43,674 --> 00:00:44,674 Get the hell back! 14 00:01:02,728 --> 00:01:03,728 So, what's it like? 15 00:01:04,138 --> 00:01:05,438 Being an FBI guy? 16 00:01:07,031 --> 00:01:08,531 well, it's dangerous. 17 00:01:11,883 --> 00:01:12,883 And the secrets we gotta keep... 18 00:01:13,794 --> 00:01:14,794 oh god the secrets. 19 00:01:15,758 --> 00:01:17,958 But mostly it's lonely. 20 00:01:19,790 --> 00:01:21,790 - I so know what you mean. - yeah. 21 00:01:23,932 --> 00:01:25,432 Helena was our head buyer. 22 00:01:27,142 --> 00:01:28,442 She was family, you know? 23 00:01:29,260 --> 00:01:30,260 She said it herself. 24 00:01:30,913 --> 00:01:31,913 Every year at the christmas party. 25 00:01:31,914 --> 00:01:33,914 She said we were the only family she had. 26 00:01:33,915 --> 00:01:36,415 so there were never any signs that she'd do something like this? 27 00:01:36,416 --> 00:01:39,016 No. I still can't believe it, even now. 28 00:01:39,217 --> 00:01:41,717 That night, Helena came back to the store after closing. 29 00:01:42,700 --> 00:01:44,300 Cleaned out all the display casings and the safe. 30 00:01:45,533 --> 00:01:49,033 Edgar, our nightwatchman, he caught her in the act. 31 00:01:49,936 --> 00:01:50,936 He didn't know what to do. 32 00:01:51,096 --> 00:01:52,096 He'd known her for years. 33 00:01:54,097 --> 00:01:55,097 He called me at home. 34 00:01:56,635 --> 00:01:57,635 And thats when she took his gun? 35 00:01:58,536 --> 00:01:59,736 she shot him in the face. 36 00:02:02,732 --> 00:02:04,932 I heard him die through the phone. 37 00:02:06,499 --> 00:02:07,699 Any idea what her motive could've been? 38 00:02:07,700 --> 00:02:08,700 What motive? 39 00:02:09,220 --> 00:02:10,220 It makes no sense. 40 00:02:11,164 --> 00:02:15,164 Why steal all those diamonds, all that jewelry, and then what, just dump it somewhere. 41 00:02:16,316 --> 00:02:18,816 Just hide it and then go home. 42 00:02:19,345 --> 00:02:20,345 She killed herself? 43 00:02:21,291 --> 00:02:24,291 Well the cops said she dropped the hairdryer in the bath and fried herself. 44 00:02:24,292 --> 00:02:26,292 They should know right? 45 00:02:27,199 --> 00:02:28,199 Yeah. 46 00:02:30,429 --> 00:02:32,629 Thanks Frannie, I think thats all I need. 47 00:02:32,630 --> 00:02:34,630 Really? I mean 'cause i've got more. 48 00:02:36,717 --> 00:02:41,917 You know. If you wanted to interview me, sometime in private. 49 00:02:44,497 --> 00:02:46,797 Yeah, I think that's a good idea. 50 00:02:47,672 --> 00:02:49,472 You're a true patriot, you really are. 51 00:02:49,473 --> 00:02:52,273 Why don't you write your number down there for me, that'd be good. 52 00:02:53,698 --> 00:02:56,498 So you never saw the security camera footage yourself then? 53 00:02:57,565 --> 00:02:59,565 The police, they took all the tapes, first thing. 54 00:02:59,966 --> 00:03:00,966 Of course they did. 55 00:03:07,012 --> 00:03:08,012 This is it. 56 00:03:09,209 --> 00:03:10,209 Friggin cops. 57 00:03:10,912 --> 00:03:12,712 - They're just doing their job. - No, they're doing our job. 58 00:03:12,913 --> 00:03:14,913 Only they don't know it, so they suck at it. 59 00:03:15,537 --> 00:03:16,537 Talk to me about this bank. 60 00:03:18,138 --> 00:03:19,138 Milwaukee national trust. 61 00:03:19,139 --> 00:03:20,339 It was hit about a month ago. 62 00:03:20,340 --> 00:03:21,840 Same M.O as the jewelry store? 63 00:03:21,841 --> 00:03:25,641 Yep. Inside job, longtime employee, the "never in a million years" type. 64 00:03:25,642 --> 00:03:29,642 Dude robs the bank, then goes home and supposedly commits suicide. 65 00:03:29,643 --> 00:03:31,843 And this guy, Resnick, he was the security guard on duty? 66 00:03:31,844 --> 00:03:32,344 Yeah. 67 00:03:32,345 --> 00:03:35,445 he was actually beaten unconscious by the teller who heisted the place. 68 00:03:38,571 --> 00:03:39,571 Mr. Resnick. 69 00:03:40,501 --> 00:03:41,501 Ronald Resnick? 70 00:03:53,477 --> 00:03:54,977 FBI, Mr. Resnick. 71 00:03:56,549 --> 00:03:57,549 Let me see the badge. 72 00:04:04,889 --> 00:04:06,089 I already gave my statement to the police. 73 00:04:06,814 --> 00:04:10,814 Listen Ronald, there's some things about your statement we wanted some clarifiaction on. 74 00:04:11,482 --> 00:04:13,082 - You read it? - Sure did. 75 00:04:13,183 --> 00:04:14,483 Come to listen to what I got to say? 76 00:04:14,484 --> 00:04:15,484 That's why we're here. 77 00:04:20,531 --> 00:04:21,731 Come on in. 78 00:04:25,269 --> 00:04:26,469 See none of the cops ever called me back. 79 00:04:27,481 --> 00:04:28,981 Not after I told them what was really going on. 80 00:04:30,340 --> 00:04:31,340 They all thought I was crazy. 81 00:04:32,640 --> 00:04:35,640 First off, Juan Morales never robbed the Milwaukee National Trust, okay. 82 00:04:35,641 --> 00:04:36,641 That I guarantee. 83 00:04:37,508 --> 00:04:38,508 See, me and Juan were friends. 84 00:04:38,509 --> 00:04:42,009 He used to come back to the bank on my night shifts, and we'd play cards. 85 00:04:44,400 --> 00:04:47,400 So you let him into the bank that night? After hours? 86 00:04:48,006 --> 00:04:51,006 The thing I let into the bank, wasn't Juan. 87 00:04:52,547 --> 00:04:55,047 I mean, it had his face, but it wasn't his face. 88 00:04:56,639 --> 00:04:58,239 Every detail was perfect, but too perfect you know? 89 00:04:58,558 --> 00:05:01,758 Like if a doll maker made it, like I was talking to a big Juan doll. 90 00:05:03,183 --> 00:05:04,183 A Juan doll? 91 00:05:04,598 --> 00:05:06,598 Look, this wasn't the only time this happened, okay. 92 00:05:06,599 --> 00:05:08,399 There was this jewelry store too. 93 00:05:08,400 --> 00:05:12,200 And the cops, and you guys I mean you just won't see it. 94 00:05:13,255 --> 00:05:15,055 Both crimes were pulled by the same thing. 95 00:05:16,045 --> 00:05:17,045 And what's that Mr Resnick? 96 00:05:20,770 --> 00:05:23,770 Chinese been working on them for years, and the Russians before that. 97 00:05:23,771 --> 00:05:25,771 Part man, part machine. 98 00:05:26,522 --> 00:05:27,322 Like the terminator. 99 00:05:27,595 --> 00:05:30,595 But the kind that can change itself, make itself look like other people. 100 00:05:30,596 --> 00:05:32,396 - Like the one from T2? - Exactly! 101 00:05:32,597 --> 00:05:36,097 See, so not just a robot, more of a mandroid. 102 00:05:37,671 --> 00:05:38,671 A mandroid? 103 00:05:39,372 --> 00:05:40,372 What makes you so sure about this? 104 00:05:48,030 --> 00:05:49,430 See, I made copies of all the security tapes. 105 00:05:49,431 --> 00:05:51,431 I knew once the cops got them, they'd be buried. 106 00:05:51,855 --> 00:05:52,655 Here. 107 00:05:54,326 --> 00:05:54,926 Now watch. 108 00:05:57,753 --> 00:05:59,053 watch! 109 00:05:59,984 --> 00:06:00,784 Watch him! 110 00:06:02,118 --> 00:06:03,918 See, look, there it is. 111 00:06:06,129 --> 00:06:07,129 You see, he's got the laser eyes. 112 00:06:15,570 --> 00:06:17,570 Cops said it was some kind of reflected light. 113 00:06:18,757 --> 00:06:20,457 Some kind of "camera flare". 114 00:06:22,091 --> 00:06:23,291 Ain't no damn camera flare. 115 00:06:24,315 --> 00:06:26,415 They say I'm a post-trauma case. So what? 116 00:06:27,220 --> 00:06:28,620 Bank goes and fires me, it don't matter. 117 00:06:29,251 --> 00:06:30,951 The mandroid is still out there. 118 00:06:34,365 --> 00:06:37,565 The law won't hunt this thing down, I'll do it myself. 119 00:06:39,012 --> 00:06:40,012 You see this thing 120 00:06:40,013 --> 00:06:42,513 it kills the real person, makes it look like a suicide, 121 00:06:42,514 --> 00:06:44,914 and then it sort of morphs into that person, 122 00:06:44,915 --> 00:06:47,515 cases the job for awhile till it knows the take is fat 123 00:06:48,534 --> 00:06:49,534 and then it finds its opening. 124 00:06:50,182 --> 00:06:52,982 Now these robberies, they're grouped together. 125 00:06:53,219 --> 00:06:56,019 So I figured the mandroid is holed up somewhere in the middle. 126 00:06:56,509 --> 00:06:58,109 Underground maybe, I don't know. 127 00:06:58,110 --> 00:07:02,110 Maybe that's where it recharges it's mandroid batteries. 128 00:07:03,726 --> 00:07:04,526 okay. 129 00:07:06,317 --> 00:07:07,317 I want you to listen very carefully. 130 00:07:09,033 --> 00:07:12,133 'cause I'm about to tell you the god's honest truth, about all of this. 131 00:07:16,562 --> 00:07:17,762 There's no such things as mandroids. 132 00:07:20,267 --> 00:07:23,267 There's nothing evil or inhuman going on out there, it's just people. 133 00:07:23,697 --> 00:07:24,697 Nothing else, you understand? 134 00:07:29,579 --> 00:07:31,379 - The laser eyes... - Just a camera flare. 135 00:07:31,806 --> 00:07:32,806 See, I know you don't wanna believe this 136 00:07:33,462 --> 00:07:35,262 but your friend Juan robbed the bank, and that's it. 137 00:07:37,978 --> 00:07:38,878 Get out of my house! 138 00:07:40,523 --> 00:07:41,323 Now! 139 00:07:41,324 --> 00:07:43,324 Sure. First things first. 140 00:07:47,502 --> 00:07:49,302 Man, that has gotta be the kicker straight up. 141 00:07:50,476 --> 00:07:51,576 When you told that poor son of a bitch that... 142 00:07:52,325 --> 00:07:53,125 what did you say? 143 00:07:53,126 --> 00:07:54,926 "remand" the tapes that he copied. 144 00:07:56,110 --> 00:07:58,110 "classified evidence of an ongoing investigation". 145 00:07:58,574 --> 00:07:59,574 that's messed up. 146 00:08:00,990 --> 00:08:02,290 what are you, pissed at me or something? 147 00:08:02,295 --> 00:08:04,795 Nah, I just think it's a little creepy how good of a fed you are. 148 00:08:05,675 --> 00:08:07,675 I mean, come on, we could've atleast thrown the guy a bone. 149 00:08:07,676 --> 00:08:08,876 He did some pretty good legwork. 150 00:08:10,004 --> 00:08:10,804 Mandroid? 151 00:08:11,574 --> 00:08:12,574 Except for the mandroid part. 152 00:08:13,769 --> 00:08:14,569 I liked him. 153 00:08:14,661 --> 00:08:16,661 He's not that different from you and me. People think we're crazy. 154 00:08:16,662 --> 00:08:18,462 Yeah, except he's not a hunter dean. 155 00:08:18,779 --> 00:08:20,779 He's just a guy who stumbled on to something real. 156 00:08:20,780 --> 00:08:23,180 If he we're to go up against this thing, he'd get torn apart. 157 00:08:23,571 --> 00:08:25,171 Better to stay in the dark and stay alive. 158 00:08:26,447 --> 00:08:27,347 Yeah, I guess. 159 00:08:29,892 --> 00:08:30,692 Shapeshifter. 160 00:08:32,430 --> 00:08:33,430 Just like back at St. Louis. 161 00:08:34,248 --> 00:08:35,648 Same retinal reaction to video. 162 00:08:36,615 --> 00:08:37,615 Eyes flare at the camera. 163 00:08:38,900 --> 00:08:39,900 I hate those freakin things. 164 00:08:40,643 --> 00:08:41,643 You think I don't. 165 00:08:42,181 --> 00:08:44,681 Yeah but one didn't turn into you and framed you for murder. 166 00:08:47,032 --> 00:08:49,532 Look, if the shifter is anything like the thing we killed in Missouri 167 00:08:49,533 --> 00:08:50,533 then Ronald's right. 168 00:08:54,241 --> 00:08:56,741 All right, they like to lair up underground. Preferably the sewer. 169 00:08:57,840 --> 00:08:59,440 All the robberies have been connected so far, right? 170 00:09:00,440 --> 00:09:02,440 - Yeah. - Through the, uh, sewer main layout. 171 00:09:06,745 --> 00:09:08,745 There's one more bank lined up on that same sewer main. 172 00:09:18,089 --> 00:09:20,489 well we haven't had any flags go up in our system yet. 173 00:09:20,827 --> 00:09:22,327 No no, this is an glitch in the overall grid. 174 00:09:23,097 --> 00:09:24,697 Just wanna make sure the branchs monitors are kosher. 175 00:09:25,470 --> 00:09:26,470 Better to be safe then sorry I guess. 176 00:09:26,471 --> 00:09:27,471 That's the plan. 177 00:09:32,006 --> 00:09:34,006 Alrighty. you guys need anything else? 178 00:09:34,381 --> 00:09:36,381 Oh no no no, well be in and out before you know it. 179 00:09:36,401 --> 00:09:37,401 Just a routine check. 180 00:09:37,602 --> 00:09:38,402 okeydokey. 181 00:09:41,801 --> 00:09:43,601 I like him, he says okeydokey. 182 00:09:43,602 --> 00:09:44,602 What if he's the shifter? 183 00:09:46,622 --> 00:09:48,622 Then we follow him home, put a silver bullet through his chest-plate. 184 00:09:54,317 --> 00:09:56,317 Okay, you got any popcorn? 185 00:10:07,895 --> 00:10:10,895 Well, looks like Mr okeydokeys, okeydokey. 186 00:10:13,266 --> 00:10:14,666 Maybe we jumped the gun on this Dean. 187 00:10:16,768 --> 00:10:17,768 We don't even know it's here. 188 00:10:19,427 --> 00:10:20,827 Maybe we should just go back to the sewers and... 189 00:10:23,430 --> 00:10:24,030 and... 190 00:10:28,126 --> 00:10:29,126 Dean, we're supposed to be looking for eyes. 191 00:10:31,442 --> 00:10:32,442 I'm getting there. 192 00:10:32,973 --> 00:10:34,473 - Oh yeah? - Yeah. 193 00:10:37,047 --> 00:10:38,047 Wait a minute. 194 00:10:41,405 --> 00:10:43,205 - Hello freak. - Got him. 195 00:10:45,537 --> 00:10:45,937 Sam. 196 00:10:47,758 --> 00:10:48,458 What? 197 00:10:53,306 --> 00:10:54,306 Hello Ronald. 198 00:11:07,912 --> 00:11:09,112 This is not a robbery. 199 00:11:12,455 --> 00:11:14,655 Everybody on the floor now! 200 00:11:20,354 --> 00:11:21,454 Get down, damn it. 201 00:11:23,026 --> 00:11:24,126 On the floor, on the floor! 202 00:11:24,270 --> 00:11:24,970 In the middle! 203 00:11:26,065 --> 00:11:26,865 On the floor in the middle. 204 00:11:27,473 --> 00:11:28,373 In the middle on the floor. 205 00:11:29,595 --> 00:11:30,095 Hurry up. 206 00:11:30,096 --> 00:11:30,696 Come on! 207 00:11:31,437 --> 00:11:32,837 And you said we shouldn't bring guns. 208 00:11:35,865 --> 00:11:37,265 I didn't know this was gonna happen Dean. 209 00:11:37,308 --> 00:11:38,208 Yeah let me do the talking 210 00:11:38,209 --> 00:11:39,309 I don't think he likes you very much agent Johnson. 211 00:11:40,468 --> 00:11:43,868 Now there's only one way in or out of here and I chained it up. 212 00:11:44,169 --> 00:11:46,269 So nobody's leaving, you understand? 213 00:11:47,250 --> 00:11:48,050 Hey buddy. 214 00:11:49,254 --> 00:11:50,554 Why don't you calm down, just calm down. 215 00:11:52,007 --> 00:11:52,607 what? 216 00:11:53,778 --> 00:11:54,278 You! 217 00:11:55,967 --> 00:11:56,767 Get on the floor, now! 218 00:11:57,293 --> 00:11:58,293 Okay, we're doing that. 219 00:11:58,954 --> 00:11:59,954 Just don't shoot anybody, especially us. 220 00:12:00,543 --> 00:12:02,343 I knew it, as soon as you two left. 221 00:12:02,731 --> 00:12:04,231 You ain't FBI. who are you? 222 00:12:05,327 --> 00:12:06,327 Who are you working for huh? 223 00:12:06,910 --> 00:12:07,510 The Men In Black? 224 00:12:09,482 --> 00:12:11,682 - Your working for the mandroid? - We're not working for the mandroid. 225 00:12:11,853 --> 00:12:12,653 You shut up! 226 00:12:13,444 --> 00:12:14,944 I ain't talking to you, I don't like you. 227 00:12:17,318 --> 00:12:18,018 Fair enough. 228 00:12:22,121 --> 00:12:22,721 Get over there. 229 00:12:23,530 --> 00:12:25,330 Frisk them and make sure they got no weapons. Go! 230 00:12:41,895 --> 00:12:42,895 Now what have we here? 231 00:12:43,198 --> 00:12:44,498 I'm not just gonna walk in here naked. 232 00:12:47,319 --> 00:12:48,119 Get back down. 233 00:12:49,894 --> 00:12:50,394 No,no,no. 234 00:12:55,507 --> 00:12:56,507 We know you don't wanna hurt anybody. 235 00:12:56,792 --> 00:12:58,992 But that's exactly what's gonna happen if you keep waving that cannon around. 236 00:12:59,168 --> 00:13:00,168 Why don't you let these people go? 237 00:13:00,445 --> 00:13:01,845 No! I already told you. 238 00:13:02,267 --> 00:13:05,067 If nobody's gonna stop this thing then I got to do it myself. 239 00:13:05,068 --> 00:13:05,868 We believe you. 240 00:13:06,613 --> 00:13:07,513 That's why we're here. 241 00:13:07,514 --> 00:13:09,014 You don't believe me. 242 00:13:09,533 --> 00:13:10,533 Nobody believes me. 243 00:13:12,046 --> 00:13:12,946 How could they? 244 00:13:16,222 --> 00:13:17,022 Come here. 245 00:13:18,237 --> 00:13:18,837 What? 246 00:13:19,259 --> 00:13:19,859 No. 247 00:13:20,161 --> 00:13:21,661 Your holding the gun boss, you're calling the shots. 248 00:13:21,662 --> 00:13:22,862 I just wanna tell you something. 249 00:13:22,863 --> 00:13:23,663 C'mere. 250 00:13:32,249 --> 00:13:33,249 It's the bank manager. 251 00:13:34,554 --> 00:13:35,154 What? 252 00:13:36,310 --> 00:13:37,810 Why do you think we got these getups? huh? 253 00:13:38,818 --> 00:13:40,118 We've been monitoring the cameras in the back. 254 00:13:40,119 --> 00:13:42,919 We saw the bank manager, we saw his eyes. 255 00:13:44,648 --> 00:13:45,848 - His laser eyes? - Yes. 256 00:13:45,849 --> 00:13:46,849 No, no, no. 257 00:13:47,407 --> 00:13:48,307 Look we're running out of time. 258 00:13:48,308 --> 00:13:49,908 we gotta find him before he changes into someone else. 259 00:13:49,909 --> 00:13:51,909 Like I'm gonna listen to you. You're a damn liar. 260 00:13:54,687 --> 00:13:55,687 I'll shoot you, get down! 261 00:13:57,664 --> 00:13:58,164 Take me. 262 00:13:59,217 --> 00:14:00,417 Take me with you, take me as a hostage. 263 00:14:01,126 --> 00:14:01,926 But we gotta act fast 264 00:14:02,370 --> 00:14:04,870 'cause the longer we just sit here, the more time he has to change. 265 00:14:05,947 --> 00:14:08,447 Look at me man. I believe you. 266 00:14:09,736 --> 00:14:10,736 You're not crazy. 267 00:14:12,233 --> 00:14:13,733 There really is something inside this bank. 268 00:14:20,799 --> 00:14:21,599 All right. 269 00:14:24,199 --> 00:14:25,199 y-you come with me. 270 00:14:27,776 --> 00:14:29,276 But everyone else gets in the vault. 271 00:14:46,137 --> 00:14:46,837 Come on, move. 272 00:14:48,699 --> 00:14:49,299 move, move! 273 00:14:50,607 --> 00:14:51,507 Then you lock it up. 274 00:15:00,248 --> 00:15:01,748 It's okay everyone. just stay cool. 275 00:15:06,255 --> 00:15:07,255 Spin that, spin that there. 276 00:15:10,290 --> 00:15:11,290 Who is that man? 277 00:15:14,895 --> 00:15:15,895 He's my brother. 278 00:15:17,511 --> 00:15:19,111 He is so brave. 279 00:15:26,862 --> 00:15:27,862 Check behind the desk. 280 00:15:46,373 --> 00:15:47,373 What the hell is that? 281 00:15:54,931 --> 00:15:55,731 Oh great. 282 00:15:57,448 --> 00:15:59,048 When it changes form it sheds it's old skin. 283 00:15:59,249 --> 00:16:01,149 So now it could be anybody. 284 00:16:05,621 --> 00:16:06,521 So weird. 285 00:16:07,648 --> 00:16:09,448 It's robot skin is so life like. 286 00:16:09,740 --> 00:16:10,740 Okay, let's get something straight. 287 00:16:10,864 --> 00:16:13,264 It's not a mandroid. It's a shapeshifter. 288 00:16:13,265 --> 00:16:14,765 - Shapeshifter? - Yeah. 289 00:16:15,038 --> 00:16:16,538 It's human, more or less. 290 00:16:17,606 --> 00:16:19,406 Has human drives, in this case it's money. 291 00:16:19,755 --> 00:16:20,755 But it generates it's own skin. 292 00:16:20,756 --> 00:16:23,256 It can shape it to match someone else's features. 293 00:16:23,257 --> 00:16:24,257 You know, taller, shorter. 294 00:16:24,564 --> 00:16:26,764 So it kills someone and then takes their place? 295 00:16:26,846 --> 00:16:28,846 Kills them, doesnt kill them, I don't think it really matters. 296 00:16:28,847 --> 00:16:29,847 W-what are you doing? 297 00:16:34,755 --> 00:16:35,355 Nice. 298 00:16:36,862 --> 00:16:38,062 You remember the old werewolf stories? 299 00:16:38,487 --> 00:16:39,487 Pretty much came from these guys. 300 00:16:40,322 --> 00:16:41,722 Silver's the only thing I've seen that hurts them. 301 00:16:43,912 --> 00:16:44,712 Come on Ronald. 302 00:17:52,674 --> 00:17:53,674 How we doing? 303 00:17:53,675 --> 00:17:54,675 Another day in paradise. 304 00:17:55,493 --> 00:17:56,493 No ones come out yet? 305 00:17:56,494 --> 00:17:57,694 This guy locked himself in. 306 00:18:00,125 --> 00:18:01,125 First thing he did. 307 00:18:04,349 --> 00:18:05,349 All right. 308 00:18:05,976 --> 00:18:07,076 Cut the power. 309 00:18:08,792 --> 00:18:09,992 What are you, nuts? 310 00:18:09,993 --> 00:18:10,793 That's just it. 311 00:18:12,348 --> 00:18:13,348 I'm not nuts. 312 00:18:14,469 --> 00:18:16,669 I mean, I was so scared that I was losing my marbles 313 00:18:16,670 --> 00:18:17,970 but this is real. 314 00:18:19,121 --> 00:18:20,621 I mean I-I was right. 315 00:18:21,352 --> 00:18:23,352 Except for the mandroid thing. Thank you. 316 00:18:24,876 --> 00:18:25,876 Yeah, don't mention it. 317 00:18:33,481 --> 00:18:34,281 Damn it. 318 00:18:34,628 --> 00:18:35,628 No,no,no,no. 319 00:18:36,473 --> 00:18:37,273 What? what is it? 320 00:18:37,471 --> 00:18:38,271 They cut the power. 321 00:18:38,272 --> 00:18:39,272 It's probably their way of saying hi. 322 00:18:39,952 --> 00:18:40,952 - Who? - Cops. 323 00:18:41,576 --> 00:18:42,176 The cops? 324 00:18:43,316 --> 00:18:45,116 You weren't exactly a smooth criminal about this Ron. 325 00:18:45,117 --> 00:18:47,117 I mean, you didn't even secure the security guard. 326 00:18:47,118 --> 00:18:48,318 He probably called them. 327 00:18:48,547 --> 00:18:49,347 Well, I didn't think to.. 328 00:18:49,348 --> 00:18:49,948 Hang on, hang on. 329 00:18:49,949 --> 00:18:51,749 Let's just take a breath here for a second. 330 00:18:53,276 --> 00:18:54,276 They probably got us surrounded. 331 00:18:55,687 --> 00:18:58,487 They cut the power to the cameras so there is no way of telling who the shapeshifter is. 332 00:19:00,518 --> 00:19:01,518 It's not looking good ron. 333 00:19:07,343 --> 00:19:08,143 Did you hear that? 334 00:19:09,247 --> 00:19:11,947 Has your brother always been so wonderful? 335 00:19:13,388 --> 00:19:15,788 I mean, staring down that gun? 336 00:19:16,967 --> 00:19:20,267 And the way he played right into that psycho's crazy head, 337 00:19:20,268 --> 00:19:21,868 telling him what he wanted to hear. 338 00:19:21,869 --> 00:19:22,869 I mean... 339 00:19:24,205 --> 00:19:26,505 he's like real hero or something. 340 00:19:26,606 --> 00:19:27,306 Yeah. 341 00:19:31,722 --> 00:19:32,722 Oh my god, you saved us. 342 00:19:34,583 --> 00:19:35,583 Actually I just found a few more. 343 00:19:37,805 --> 00:19:38,805 Come on everybody, lets go. 344 00:19:47,686 --> 00:19:48,486 What are you doing? 345 00:19:49,239 --> 00:19:51,039 Sam, look, Ronald and I need to talk to you. 346 00:20:04,116 --> 00:20:05,116 It shed it's skin again. 347 00:20:05,804 --> 00:20:07,804 We don't know when, could be in the halls, could be in the vault. 348 00:20:09,212 --> 00:20:10,112 Great. 349 00:20:10,890 --> 00:20:12,290 You know Dean, you are wanted by the police. 350 00:20:12,769 --> 00:20:13,369 Yeah. 351 00:20:13,680 --> 00:20:15,180 So even if we do find this damn thing 352 00:20:15,623 --> 00:20:16,823 How the hell are we gonna get out of here? 353 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 One problem at a time. 354 00:20:19,541 --> 00:20:20,841 All right, I'm gonna do a sweep of the whole place. 355 00:20:20,842 --> 00:20:21,842 See if I can find any stragglers. 356 00:20:21,938 --> 00:20:22,738 Once we get everyone together, 357 00:20:22,739 --> 00:20:24,539 we gotta play a little game of "find the freak". 358 00:20:24,540 --> 00:20:25,540 So here. 359 00:20:26,179 --> 00:20:27,179 Found another one of these for you. 360 00:20:27,678 --> 00:20:29,978 Now stay here and make sure Ronald doesnt hurt anybody, okay? 361 00:20:30,397 --> 00:20:31,197 Help him manage the situation. 362 00:20:31,198 --> 00:20:32,298 Help him manage? 363 00:20:33,218 --> 00:20:34,018 Are you insane? 364 00:20:39,114 --> 00:20:40,214 Look, I know this isn't going the way we wanted it. 365 00:20:40,215 --> 00:20:41,015 Understatement. 366 00:20:40,916 --> 00:20:41,516 Allright. 367 00:20:41,517 --> 00:20:42,717 But if we invite the cops in right now 368 00:20:42,718 --> 00:20:45,718 Ronald gets arrested, we get arrested, the shifter gets away. 369 00:20:46,434 --> 00:20:47,434 Probably never find it again, okay? 370 00:20:49,795 --> 00:20:50,395 Ron! 371 00:20:52,076 --> 00:20:53,076 Out of the light. 372 00:20:58,048 --> 00:20:58,848 Seriously? 373 00:20:58,849 --> 00:20:59,849 Yeah, ron's game plan was a bad plan. 374 00:21:00,289 --> 00:21:01,389 It was a bit of a crazy plan 375 00:21:01,390 --> 00:21:03,390 but right now crazy is the only game in town, okay? 376 00:21:17,868 --> 00:21:18,668 Hi Ronald. 377 00:22:18,884 --> 00:22:21,684 I'm gonna keep this open, get you folks some fresh air in there, all right? 378 00:22:23,014 --> 00:22:24,214 But no one leaves this vault. 379 00:22:28,064 --> 00:22:29,864 I dont understand, why are you helping him? 380 00:22:30,476 --> 00:22:31,676 You wouldn't believe me if I told you. 381 00:22:34,450 --> 00:22:35,250 Hello? 382 00:22:35,251 --> 00:22:36,251 I think I gotta get out of here. 383 00:22:36,178 --> 00:22:38,778 Sir, I'm very sorry but you're just gonna have to stay put, all right? 384 00:22:38,779 --> 00:22:39,779 What? 385 00:22:40,608 --> 00:22:41,608 What do you mean, demands? 386 00:22:41,609 --> 00:22:42,409 Ron! 387 00:22:42,710 --> 00:22:43,510 Hang up. 388 00:22:43,511 --> 00:22:44,711 I-I'm not a bankrobber. 389 00:22:45,415 --> 00:22:46,615 I got to really get out of here. 390 00:22:46,616 --> 00:22:47,616 Sir, you can't leave. 391 00:22:47,930 --> 00:22:49,130 Kind of a crime fighter I guess. 392 00:22:50,116 --> 00:22:50,916 Ron! 393 00:22:54,725 --> 00:22:55,325 Look... 394 00:22:55,326 --> 00:22:56,326 No I'm acting alone. 395 00:22:58,542 --> 00:22:59,342 Ronald. 396 00:23:00,547 --> 00:23:01,647 The less the cops know the better. 397 00:23:01,923 --> 00:23:03,123 I think this dude is having a heart attack. 398 00:23:04,176 --> 00:23:04,776 Great. 399 00:23:04,875 --> 00:23:06,275 Could be our guy, could be a trick. 400 00:23:06,276 --> 00:23:07,576 Are you just gonna let the man die? 401 00:23:07,577 --> 00:23:08,477 No one's dying in here. 402 00:23:09,466 --> 00:23:10,266 Cover the door. 403 00:23:18,026 --> 00:23:19,626 Can you tell me how many hostages this guy's taken? 404 00:23:20,365 --> 00:23:21,765 One of the people in here could be having heart trouble. 405 00:23:21,766 --> 00:23:22,766 You need to send in a paramedic. 406 00:23:23,356 --> 00:23:24,756 Just stay calm sir, we'll have you folks out of there... 407 00:23:24,757 --> 00:23:25,957 Just send in a paramedic, okay? 408 00:23:26,717 --> 00:23:27,517 Don't try anything else. 409 00:23:28,360 --> 00:23:28,960 Please. 410 00:23:29,266 --> 00:23:30,066 Paramedic? 411 00:23:30,067 --> 00:23:31,067 The guy don't have time for that man. 412 00:23:31,068 --> 00:23:32,868 Listen, I'm sorry okay. 413 00:23:32,869 --> 00:23:34,869 I am. But nobody's getting out. 414 00:23:34,770 --> 00:23:35,970 He's dying right in front of you. 415 00:24:17,277 --> 00:24:18,477 Come on man, you gotta unlock the front door. 416 00:24:19,725 --> 00:24:20,725 We gotta get him out of here. 417 00:24:21,702 --> 00:24:22,902 Both of you stay where you are. 418 00:24:30,799 --> 00:24:32,799 You know what Ronald, he's right. 419 00:24:32,800 --> 00:24:34,400 We gotta get this man outside. 420 00:24:34,201 --> 00:24:35,201 Come on. 421 00:24:36,741 --> 00:24:37,641 Yeah, I'll help you. 422 00:24:37,800 --> 00:24:38,600 Oh I got him, it's cool. 423 00:24:39,623 --> 00:24:40,423 Thanks. 424 00:24:42,586 --> 00:24:43,386 - Thank you. - Sure. 425 00:24:56,603 --> 00:24:57,603 Hey can I talk to you for a second? 426 00:25:00,415 --> 00:25:01,415 You got the gun man. 427 00:25:02,927 --> 00:25:03,727 Whatever. 428 00:25:09,615 --> 00:25:10,615 Stop, come back here. 429 00:25:54,816 --> 00:25:56,016 go, go, go. 430 00:26:06,605 --> 00:26:07,205 Here. 431 00:26:10,006 --> 00:26:11,006 Take care of the guard. 432 00:26:11,533 --> 00:26:12,533 I'm going after the shifter. 433 00:26:28,900 --> 00:26:29,700 Sorry Ron. 434 00:26:30,730 --> 00:26:32,930 You did a real good job tracking this thing. You really did. 435 00:27:05,734 --> 00:27:06,534 Please don't hurt us. 436 00:27:06,812 --> 00:27:08,012 You shouldn't be back here right now. 437 00:27:08,504 --> 00:27:09,804 You're in danger, now go back to the vault. 438 00:27:10,005 --> 00:27:10,805 Now! 439 00:27:15,734 --> 00:27:16,734 This will all be over soon. 440 00:27:23,266 --> 00:27:24,266 Everything's gonna be all right. 441 00:27:24,531 --> 00:27:25,431 Don't shoot don't shoot 442 00:27:27,268 --> 00:27:28,068 No,no,no, back up. 443 00:27:29,329 --> 00:27:30,329 Don't even think about it. 444 00:27:31,084 --> 00:27:32,084 Please don't shoot. 445 00:27:37,902 --> 00:27:38,902 I said get back now. 446 00:27:41,701 --> 00:27:42,801 One of the hostages seems to have taken over the situation. 447 00:27:43,794 --> 00:27:44,594 Excuse me? 448 00:27:55,841 --> 00:27:56,841 We are so screwed. 449 00:28:04,699 --> 00:28:05,399 Yeah? 450 00:28:05,665 --> 00:28:06,465 Slipped it's skin. 451 00:28:06,666 --> 00:28:07,466 What? 452 00:28:07,467 --> 00:28:10,667 Yeah, bastard shifts fast. A lot faster than the one in St. Louis. 453 00:28:11,077 --> 00:28:12,277 God, it's like playing a shell game. 454 00:28:12,278 --> 00:28:13,478 Could be anybody again. 455 00:28:13,479 --> 00:28:15,479 I think most of the employees are in the vault by now. 456 00:28:15,888 --> 00:28:16,888 You search every inch of this place. 457 00:28:16,889 --> 00:28:18,089 I'm gonna go round everybody up. 458 00:28:34,307 --> 00:28:35,307 - Crap. - What? 459 00:28:36,241 --> 00:28:37,241 The feds are here. 460 00:28:38,377 --> 00:28:39,177 Oh crap. 461 00:28:45,473 --> 00:28:46,273 Lieutenant Robards? 462 00:28:47,318 --> 00:28:48,118 Yeah. 463 00:28:48,432 --> 00:28:49,432 Special agent Hendrickson. 464 00:28:49,933 --> 00:28:50,733 Let me guess 465 00:28:50,843 --> 00:28:53,843 you're lead dog now, but you would just love my full cooperation. 466 00:28:54,251 --> 00:28:55,251 I don't give a rats ass what you do. 467 00:28:55,482 --> 00:28:57,482 you can go and get a doughnut and bang your wife for all I care. 468 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 what I do need is your SWAT team locked and loaded. 469 00:29:02,130 --> 00:29:02,930 Listen agent. 470 00:29:03,971 --> 00:29:04,971 Something's not right about this. 471 00:29:06,235 --> 00:29:07,135 It's uh.... 472 00:29:08,416 --> 00:29:09,916 It's not going down like your usual heist. 473 00:29:10,109 --> 00:29:11,309 That's because it isn't one. 474 00:29:12,042 --> 00:29:14,042 You have no idea what you're dealing with do you? 475 00:29:15,166 --> 00:29:16,766 There's a monster in that bank, Robards. 476 00:29:43,103 --> 00:29:44,703 And I thought you were one of the good guys. 477 00:29:47,039 --> 00:29:47,839 What's your name? 478 00:29:48,037 --> 00:29:49,037 Why would you care? 479 00:29:49,399 --> 00:29:50,399 My name's Dean. 480 00:29:52,182 --> 00:29:53,082 I'm Sherri. 481 00:29:54,392 --> 00:29:55,192 Hi Sherry. 482 00:29:59,224 --> 00:30:00,424 Everything's gonna be all right. 483 00:30:00,625 --> 00:30:02,125 This will all be over soon. Okay? 484 00:30:14,955 --> 00:30:15,755 Yeah? 485 00:30:15,756 --> 00:30:17,156 This is special agent Victor Hendrickson 486 00:30:17,637 --> 00:30:19,937 Yeah, listen I'm not really in a negotiating mood right now. 487 00:30:20,034 --> 00:30:20,834 good, me neither. 488 00:30:21,043 --> 00:30:23,243 It's my job to bring you in, alive is a bonus but not necessary. 489 00:30:23,959 --> 00:30:25,959 whoa, that's kinda harsh for a federal agent don't you think? 490 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 Well, you're not the typical suspect are you Dean? 491 00:30:30,276 --> 00:30:32,076 I want you and Sam out here, unarmed. 492 00:30:32,863 --> 00:30:33,663 or we come in. 493 00:30:33,771 --> 00:30:35,571 And yes, I know about Sam too, Bonnie to your Clyde. 494 00:30:36,939 --> 00:30:39,239 Yeah, well that part's true, but how'd you even know we were here? 495 00:30:39,664 --> 00:30:40,864 Go screw yourself, that's how I knew. 496 00:30:41,493 --> 00:30:43,093 It's become my job to know about you dean. 497 00:30:43,872 --> 00:30:44,872 I've been looking for you for weeks now. 498 00:30:45,626 --> 00:30:46,726 I know about the murder in St. Louis. 499 00:30:46,927 --> 00:30:48,527 I know about the houdini act you pulled in Baltimore. 500 00:30:49,005 --> 00:30:50,805 I know about the desecrations and the thefts. 501 00:30:51,729 --> 00:30:52,529 I know about your dad. 502 00:30:53,316 --> 00:30:54,516 You don't know crap about my dad. 503 00:30:54,919 --> 00:30:55,719 Ex-marine. 504 00:30:56,014 --> 00:30:57,214 Raised his kids on the road. 505 00:30:57,215 --> 00:30:58,415 Cheap motels, backwood cabins. 506 00:30:59,047 --> 00:31:00,647 real paramilitary survivalist type. 507 00:31:01,222 --> 00:31:03,222 I just can't get a handle on what type of whacko he was. 508 00:31:03,895 --> 00:31:05,895 White supremist, Timmy Mcveigh, tomato, tomatho. 509 00:31:06,538 --> 00:31:08,538 You got no right talking about my dad like that. 510 00:31:09,538 --> 00:31:10,338 He was a hero. 511 00:31:10,573 --> 00:31:11,573 Yeah, right. 512 00:31:11,574 --> 00:31:12,574 Sure sounds like it. 513 00:31:13,064 --> 00:31:16,164 You have one hour to make a decision, or we come through those doors full automatic. 514 00:31:23,183 --> 00:31:24,183 Scramble your men. 515 00:31:24,184 --> 00:31:25,384 Five minutes, then we go in. 516 00:31:25,385 --> 00:31:26,385 what? 517 00:31:26,386 --> 00:31:28,386 Hendrickson, they've let out one hostage so far. 518 00:31:28,387 --> 00:31:30,187 They've hurt no one as far as we can tell 519 00:31:30,188 --> 00:31:31,688 You don't know these Winchesters. 520 00:31:31,689 --> 00:31:33,289 They're dangerous, smart and expertly trained. 521 00:31:33,290 --> 00:31:35,290 We can't risk the lives of all those people. 522 00:31:35,399 --> 00:31:37,199 Trust me. Dean's a greater risk to them than we are. 523 00:31:37,200 --> 00:31:38,200 This is crazy. 524 00:31:38,101 --> 00:31:39,301 Crazy is in there. 525 00:31:39,689 --> 00:31:40,689 And I just hung up on it. 526 00:32:20,246 --> 00:32:21,046 Damn it. 527 00:32:23,754 --> 00:32:24,754 - Hey. - Hey. 528 00:32:25,209 --> 00:32:26,409 We got a bit of a problem outside. 529 00:32:28,257 --> 00:32:29,257 We got a problem in here. 530 00:32:32,935 --> 00:32:33,735 Sherri. 531 00:32:34,722 --> 00:32:35,722 We're gonna let you go. 532 00:32:36,074 --> 00:32:36,874 What? 533 00:32:37,970 --> 00:32:38,870 Why me? 534 00:32:39,077 --> 00:32:40,077 As a show of good faith to the feds. 535 00:32:40,178 --> 00:32:41,178 Come on. 536 00:32:43,570 --> 00:32:47,570 Ahh, I think. I'd rather stay here, with the others. 537 00:32:48,825 --> 00:32:50,125 I'm afraid I'm gonna have to insist. 538 00:33:12,870 --> 00:33:14,070 I thougth you were letting me go. 539 00:33:20,405 --> 00:33:22,605 Was that communtiy theater or are you just naturally that good? 540 00:33:22,606 --> 00:33:25,006 This is the last time you become anybody, ever. 541 00:33:25,966 --> 00:33:26,766 Oh god. 542 00:33:50,206 --> 00:33:51,206 Dean , wait, wait. 543 00:33:53,337 --> 00:33:54,537 What's the advantage of this plan? 544 00:33:56,610 --> 00:33:58,110 I mean, fainting now wouldn't help it survive. 545 00:34:05,451 --> 00:34:06,251 Huh. 546 00:34:38,907 --> 00:34:39,907 Get her out of here, now. 547 00:35:38,917 --> 00:35:39,822 Don't shoot! 548 00:35:41,073 --> 00:35:41,873 Don't shoot! 549 00:35:42,941 --> 00:35:43,941 I work here. 550 00:35:45,376 --> 00:35:46,676 Please, get me out of here. 551 00:35:51,531 --> 00:35:52,331 Freeze! 552 00:35:54,889 --> 00:35:55,889 Let me see your hands. 553 00:36:51,060 --> 00:36:51,860 Gross. 554 00:38:00,963 --> 00:38:02,963 Male, african-american, goner. 555 00:38:05,237 --> 00:38:06,237 I'm telling you man. 556 00:38:06,864 --> 00:38:08,064 I just walked her out of the bank. 557 00:38:09,815 --> 00:38:11,615 She must have a twin sister or something. 558 00:38:27,318 --> 00:38:28,818 Sir. my team said it's secure. 559 00:38:29,217 --> 00:38:30,017 They're gone. 560 00:38:30,018 --> 00:38:31,218 You tell your team to tear it apart. 561 00:38:31,684 --> 00:38:32,884 The ducts, the ceilings, everything. 562 00:38:33,334 --> 00:38:34,534 I don't think that's necessary, 563 00:38:34,535 --> 00:38:35,435 Why not? 564 00:38:35,436 --> 00:38:36,436 rESYNC by SIRWAAN n WWW . TVCENTER . IR 40094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.