All language subtitles for Suits.S09E04.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,257 Previously, on "Suits"... 2 00:00:01,329 --> 00:00:02,537 I know why Brian really left. 3 00:00:02,625 --> 00:00:04,170 Unless you want Faye Richardson 4 00:00:04,266 --> 00:00:06,180 to suddenly be made aware of the situation, 5 00:00:06,268 --> 00:00:08,025 you'll make me your associate by the end of the week. 6 00:00:08,112 --> 00:00:09,367 I know where Gretchen is, Louis. 7 00:00:09,455 --> 00:00:11,352 She's working for me on a temporary basis. 8 00:00:11,440 --> 00:00:12,373 I'm sorry. Say that again, 9 00:00:12,461 --> 00:00:14,103 because my ears are a little clogged with rage. 10 00:00:14,190 --> 00:00:15,797 If you just calm down, I assure you, 11 00:00:15,885 --> 00:00:17,618 once I get up and running, you can have her back. 12 00:00:17,705 --> 00:00:20,315 Susan made a mistake and owned up to what she did. 13 00:00:20,415 --> 00:00:21,767 - Is this true? - It is. 14 00:00:21,855 --> 00:00:23,549 I made a terrible mistake. 15 00:00:23,637 --> 00:00:25,658 It was a guard who was getting suspicious 16 00:00:25,746 --> 00:00:26,981 of what was going on in there. 17 00:00:27,068 --> 00:00:29,020 - They wanted me to put him down. - And then what happened? 18 00:00:29,107 --> 00:00:30,165 I killed him. 19 00:00:30,253 --> 00:00:32,542 They tied all my bonuses to all the key dates. 20 00:00:32,630 --> 00:00:33,790 So you covered up a murder? 21 00:00:33,878 --> 00:00:35,924 I had a wife and daughter. What was I supposed to do? 22 00:00:36,011 --> 00:00:37,410 I let this shit go. 23 00:00:37,498 --> 00:00:38,645 You're gonna sign something saying 24 00:00:38,732 --> 00:00:39,915 I had nothing to do with this. 25 00:00:40,003 --> 00:00:42,902 Inflating my assets to get a loan isn't shady. 26 00:00:43,019 --> 00:00:44,876 - Everybody does it. - If you involve Donna 27 00:00:44,964 --> 00:00:46,778 in this deal, I will pull every string I have 28 00:00:46,873 --> 00:00:49,566 to tie your project up in court for the next 20 years. 29 00:00:52,065 --> 00:00:53,550 Okay, see you soon. 30 00:00:54,027 --> 00:00:55,316 Love you too. 31 00:00:55,703 --> 00:00:56,839 Is that for me? 32 00:00:57,246 --> 00:00:58,636 Why, yes, it is. 33 00:00:59,128 --> 00:01:01,902 A handsome coffee for my handsome man. 34 00:01:03,105 --> 00:01:04,589 What do you want? 35 00:01:04,870 --> 00:01:06,979 Why do I have to want something to give you a compliment? 36 00:01:07,066 --> 00:01:08,758 You don't, but you do. 37 00:01:08,894 --> 00:01:10,497 You know you're not the only one who can do that. 38 00:01:10,584 --> 00:01:12,395 You heard me on the phone with my father, didn't you? 39 00:01:12,482 --> 00:01:14,527 Okay, you're the only one who can do that. 40 00:01:14,725 --> 00:01:16,962 But if you're gonna ask me to come to breakfast, 41 00:01:17,050 --> 00:01:18,675 I don't think it's a great idea. 42 00:01:18,805 --> 00:01:20,183 But I wanna tell him about us, 43 00:01:20,271 --> 00:01:21,816 and I thought we could do it together. 44 00:01:21,996 --> 00:01:24,574 I get that, Donna, but in case you forgot, 45 00:01:24,693 --> 00:01:26,126 the first time I met the man, 46 00:01:26,222 --> 00:01:27,535 I told him if he took your money 47 00:01:27,623 --> 00:01:28,792 I'd shut down his deal. 48 00:01:28,880 --> 00:01:30,339 Harvey, that was a long time ago. 49 00:01:30,427 --> 00:01:33,111 And it was not so long ago that he accused me 50 00:01:33,199 --> 00:01:34,605 of putting you at risk over Mike. 51 00:01:34,693 --> 00:01:37,646 Okay, maybe it is best if I tell him myself. 52 00:01:37,996 --> 00:01:40,199 But you're the two most important men in my life, 53 00:01:40,287 --> 00:01:42,128 and if I tell him that I choose you, 54 00:01:42,216 --> 00:01:43,326 he's not gonna hold a grudge. 55 00:01:43,413 --> 00:01:44,583 He's gonna be happy for us. 56 00:01:45,528 --> 00:01:47,458 In other words, 57 00:01:47,546 --> 00:01:48,648 next time, it's the three of us. 58 00:01:48,735 --> 00:01:50,528 Mm-hmm, you bet your ass it is. 59 00:01:50,616 --> 00:01:53,505 And he's in town for a week, so put your big boy pants on 60 00:01:53,593 --> 00:01:55,516 and find us a restaurant, or my father won't be 61 00:01:55,604 --> 00:01:57,841 the only Paulsen you have to worry about. 62 00:02:01,934 --> 00:02:04,317 Katrina, can I have a moment? 63 00:02:04,405 --> 00:02:05,348 Of course, 64 00:02:05,436 --> 00:02:07,154 but if you're here about the Rose merger, you should... 65 00:02:07,241 --> 00:02:08,426 I'm here about something else. 66 00:02:08,514 --> 00:02:10,499 The other day, you brought Susan into my office, 67 00:02:10,587 --> 00:02:12,301 and I want to know why. 68 00:02:13,576 --> 00:02:15,278 I told you: because I thought 69 00:02:15,366 --> 00:02:17,645 she deserved credit for owning up to her mistake. 70 00:02:17,845 --> 00:02:20,255 And this isn't my first rodeo. 71 00:02:20,343 --> 00:02:22,395 So why don't you tell me what really happened? 72 00:02:23,687 --> 00:02:26,026 If it's not your first rodeo, then you know what happened. 73 00:02:26,114 --> 00:02:27,245 She tried to pull something, 74 00:02:27,333 --> 00:02:29,238 and I brought her to you to show her it wouldn't work. 75 00:02:29,325 --> 00:02:31,497 And what you should have done is report her to me. 76 00:02:31,585 --> 00:02:33,028 Why? So you could fire her? 77 00:02:33,116 --> 00:02:34,302 I can't know what I would have done 78 00:02:34,389 --> 00:02:35,731 if you don't tell me what she did. 79 00:02:35,845 --> 00:02:37,232 Well, that's not going to happen, Faye, 80 00:02:37,319 --> 00:02:38,996 because I believe she deserved a second chance 81 00:02:39,083 --> 00:02:41,325 and that I handled the situation properly. 82 00:02:43,746 --> 00:02:44,749 Good. 83 00:02:45,098 --> 00:02:46,317 What do you mean, "good"? 84 00:02:46,405 --> 00:02:47,431 You saw a problem, 85 00:02:47,519 --> 00:02:49,034 and even though you took care of it 86 00:02:49,122 --> 00:02:51,838 differently than I would have, you didn't let it slide, 87 00:02:51,926 --> 00:02:54,520 which makes you the perfect woman for the job. 88 00:02:55,317 --> 00:02:56,622 This is a code of conduct. 89 00:02:56,713 --> 00:02:59,208 Which I want you to adapt for the firm. 90 00:03:00,270 --> 00:03:01,807 I get it. The partners won't buy in 91 00:03:01,895 --> 00:03:03,559 if it doesn't come from one of their own. 92 00:03:03,647 --> 00:03:05,192 No, they won't. 93 00:03:08,404 --> 00:03:11,377 Okay, I'll do it... On one condition. 94 00:03:11,643 --> 00:03:12,995 I write the code as I see fit. 95 00:03:13,083 --> 00:03:15,098 You accept it wholesale or not at all. 96 00:03:15,216 --> 00:03:17,926 Another indication I made the right choice. 97 00:03:24,109 --> 00:03:26,099 Tommy, what are you doing here so early? 98 00:03:26,187 --> 00:03:27,897 Did something happen with the Cooper deposition? 99 00:03:27,984 --> 00:03:29,345 Actually, Alex, I'm here because I know 100 00:03:29,432 --> 00:03:30,552 how hard you've been working. 101 00:03:30,739 --> 00:03:33,875 And I think it's time that you got a reward. 102 00:03:39,835 --> 00:03:41,718 You're giving me Masterson Construction? 103 00:03:41,805 --> 00:03:42,883 I am. 104 00:03:43,390 --> 00:03:44,866 But I thought you were gonna give it to Craig. 105 00:03:44,953 --> 00:03:46,297 The thing is Craig's not married. 106 00:03:46,385 --> 00:03:47,429 What does that have to do with it? 107 00:03:47,516 --> 00:03:50,383 A man with a wife and children truly understands 108 00:03:50,471 --> 00:03:52,187 what it's like to be a member of a family. 109 00:03:52,275 --> 00:03:53,508 So I get to jump him in line 110 00:03:53,598 --> 00:03:55,457 because I was fortunate enough to fall in love? 111 00:03:55,562 --> 00:03:57,698 That's how it works in corporate America, Alex. 112 00:03:57,785 --> 00:04:00,178 Maybe it is, but I still don't want to do this to Craig. 113 00:04:00,266 --> 00:04:01,668 Well, if it'll make you feel better, 114 00:04:01,755 --> 00:04:03,154 whether you take Masterson or not, 115 00:04:03,242 --> 00:04:04,750 Craig is not going to get them. 116 00:04:04,838 --> 00:04:05,779 - Tommy... - Tell you what. 117 00:04:05,867 --> 00:04:07,493 Just think about it. If you feel the same way 118 00:04:07,580 --> 00:04:08,785 tomorrow, I'll, uh... 119 00:04:09,203 --> 00:04:10,976 I'll get someone else. 120 00:04:15,503 --> 00:04:16,416 Not bad... 121 00:04:16,504 --> 00:04:18,672 If you're into million-dollar views, that is. 122 00:04:19,304 --> 00:04:21,148 It's not much, but it's home. 123 00:04:21,745 --> 00:04:23,688 Good to see you, Craig. You too, Alex. 124 00:04:23,882 --> 00:04:26,965 Look, this isn't easy for me, so I'm just gonna say it. 125 00:04:27,203 --> 00:04:28,516 I need a favor. 126 00:04:28,789 --> 00:04:30,500 Anything. Just name it. 127 00:04:30,754 --> 00:04:32,027 Your lawsuit against Panasonic. 128 00:04:32,115 --> 00:04:33,146 Do you know it? 129 00:04:33,234 --> 00:04:34,334 I've heard a few things, 130 00:04:34,422 --> 00:04:35,586 but they're not my client. 131 00:04:35,674 --> 00:04:36,638 Why? 132 00:04:36,726 --> 00:04:38,016 Because they're my client. 133 00:04:38,104 --> 00:04:39,273 There's an offer on the table, 134 00:04:39,361 --> 00:04:40,593 and I need your firm to take it. 135 00:04:40,680 --> 00:04:42,046 And if what I heard about that offer is true, 136 00:04:42,133 --> 00:04:44,053 that's not a favor; that's tanking a case. 137 00:04:44,141 --> 00:04:45,922 Are you really gonna make me say it? 138 00:04:46,686 --> 00:04:49,109 You took my place in line, and I never recovered. 139 00:04:49,196 --> 00:04:50,232 You owe me. 140 00:04:50,345 --> 00:04:53,287 And whether you believe it or not, I don't owe you. 141 00:04:57,070 --> 00:04:58,913 Here's what I have to say about that. 142 00:05:00,945 --> 00:05:02,027 What is that? 143 00:05:02,115 --> 00:05:04,607 That is Masterson Construction. 144 00:05:04,802 --> 00:05:06,451 I know all about it, Alex. 145 00:05:06,865 --> 00:05:08,137 I don't know what you're talking about. 146 00:05:08,224 --> 00:05:09,553 You know exactly what I'm talking about. 147 00:05:09,640 --> 00:05:11,231 Tommy Bratton may have chained me to a desk 148 00:05:11,318 --> 00:05:12,795 for ten years, 149 00:05:13,078 --> 00:05:14,881 but he left me with a parting gift. 150 00:05:16,591 --> 00:05:18,349 I know you covered up a conspiracy. 151 00:05:18,437 --> 00:05:20,294 And if you know all that, you know I was framed. 152 00:05:20,381 --> 00:05:21,942 That doesn't mean that this can't hurt you, 153 00:05:22,029 --> 00:05:25,716 especially in light of your firm's recent troubles. 154 00:05:25,905 --> 00:05:27,662 I need this to close by the end of the week. 155 00:05:28,365 --> 00:05:29,996 So get it done, or that gets out. 156 00:05:30,084 --> 00:05:31,888 And then you can explain to everyone you know 157 00:05:31,975 --> 00:05:33,974 what kind of man you really are. 158 00:05:38,705 --> 00:05:41,925 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 159 00:05:42,085 --> 00:05:45,298 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 160 00:05:45,386 --> 00:05:48,638 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 161 00:05:48,725 --> 00:05:52,078 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 162 00:05:52,165 --> 00:05:55,448 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 163 00:05:55,535 --> 00:05:59,118 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 164 00:05:59,205 --> 00:06:00,433 ♪ All right ♪ 165 00:06:00,521 --> 00:06:02,577 ♪ All step back, ♪ 166 00:06:02,672 --> 00:06:05,855 ♪ I'm 'bout to dance ♪ SUITS Season 09 Episode 04 167 00:06:06,393 --> 00:06:08,284 ♪ The greenback boogie ♪ Episode Title: "Cairo" 168 00:06:09,578 --> 00:06:11,147 All right, you sons of bitches. 169 00:06:11,235 --> 00:06:13,550 - Excuse me? - Excuse yourself, asshole, 170 00:06:13,638 --> 00:06:15,025 'cause you just had the B team. 171 00:06:15,113 --> 00:06:17,603 Now you get the A team. You're gonna sue us? 172 00:06:17,691 --> 00:06:19,824 You don't sue us. We sue you. 173 00:06:19,917 --> 00:06:21,923 I'm gonna have your balls in a vise so tight, 174 00:06:22,011 --> 00:06:23,970 you're gonna wish you were born without balls. 175 00:06:24,058 --> 00:06:25,190 That's right, lady, I'm talking to you. 176 00:06:25,277 --> 00:06:27,698 I'm gonna shove this lawsuit so far up your ass 177 00:06:27,785 --> 00:06:29,065 you're gonna be the first lawyer in history 178 00:06:29,152 --> 00:06:30,968 to die with a lawsuit in her ass. 179 00:06:31,055 --> 00:06:32,337 I'm gonna burn you to the ground. 180 00:06:32,425 --> 00:06:34,392 I'm gonna do a rain dance on your ashes. 181 00:06:34,480 --> 00:06:37,468 Nobody messes with Louis Litt, least of all two slobs 182 00:06:37,555 --> 00:06:40,035 from the firm Shitty & Shithead. 183 00:06:41,455 --> 00:06:42,977 We're not lawyers. 184 00:06:43,199 --> 00:06:45,417 - What happened? - We're Susan's parents. 185 00:06:45,505 --> 00:06:46,939 She said we could visit. 186 00:06:47,027 --> 00:06:49,246 She said the people here were so nice. 187 00:06:50,253 --> 00:06:51,588 Well, of course you're Susan's parents. 188 00:06:51,675 --> 00:06:53,355 You look exactly like her. Job well done. 189 00:06:53,443 --> 00:06:54,464 She's very attractive. 190 00:06:54,552 --> 00:06:56,126 Not in a cause-of-action type of way. 191 00:06:56,214 --> 00:06:57,758 I'm just giving you a mock example 192 00:06:57,845 --> 00:06:59,009 of how not to behave 193 00:06:59,097 --> 00:07:00,658 when Susan's parents are in the conference room. 194 00:07:00,745 --> 00:07:04,238 Holy shit. Carry on. 195 00:07:07,417 --> 00:07:08,923 Oh, hey, if anybody asks, 196 00:07:09,011 --> 00:07:10,090 my name really isn't Louis Litt. 197 00:07:10,177 --> 00:07:12,200 It's Alex Williams. 198 00:07:15,644 --> 00:07:17,008 Gretchen, I need you back. 199 00:07:17,095 --> 00:07:18,704 Good morning to you too, Louis. 200 00:07:18,792 --> 00:07:19,978 I don't have time for good mornings. 201 00:07:20,065 --> 00:07:21,205 I just went to Conference Room C 202 00:07:21,292 --> 00:07:22,387 and ripped them a new asshole. 203 00:07:22,474 --> 00:07:23,540 Conference Room C? 204 00:07:23,628 --> 00:07:25,097 Louis, those are Susan's parents. 205 00:07:25,185 --> 00:07:26,627 I didn't know they were Susan's parents. 206 00:07:26,714 --> 00:07:28,947 I was supposed to be in Conference Room A, not C. 207 00:07:29,035 --> 00:07:30,377 Those letters have nothing to do with each other. 208 00:07:30,464 --> 00:07:31,993 Then why'd you go to the wrong room? 209 00:07:32,081 --> 00:07:34,298 Because Norma's granddaughter is temping on my desk. 210 00:07:34,386 --> 00:07:36,251 You know what her name is? Norma III. 211 00:07:36,339 --> 00:07:37,398 Who does that? 212 00:07:37,485 --> 00:07:39,473 On top of which, she has all of her grandmother's body odor 213 00:07:39,560 --> 00:07:41,473 and none of her competence. I'd be better off with the urn. 214 00:07:41,560 --> 00:07:42,989 - Louis. - Gretchen, I cannot take it. 215 00:07:43,076 --> 00:07:45,511 I need to know how long Faye's gonna keep you. 216 00:07:45,614 --> 00:07:47,376 Louis, there's only one way I can think 217 00:07:47,464 --> 00:07:48,628 to get an answer on that, 218 00:07:48,716 --> 00:07:50,650 but that's gonna require huge amounts of time 219 00:07:50,738 --> 00:07:51,923 and effort on your part. 220 00:07:52,011 --> 00:07:52,814 What is it? 221 00:07:52,902 --> 00:07:55,480 Go to her goddamn office and ask her. 222 00:07:56,016 --> 00:07:58,644 Well, in that case, I need some time to regather. 223 00:08:05,934 --> 00:08:07,884 - Hi, Dad. - Good to see you, sweetheart. 224 00:08:07,972 --> 00:08:09,167 You too. 225 00:08:09,261 --> 00:08:10,852 Thank you for making time for breakfast. 226 00:08:10,940 --> 00:08:12,392 Of course. Actually, 227 00:08:12,480 --> 00:08:14,173 your timing is perfect 228 00:08:14,261 --> 00:08:15,564 because I have some news, 229 00:08:15,652 --> 00:08:17,283 and it is so much better in person. 230 00:08:17,371 --> 00:08:20,433 This is exciting. Don't keep me in suspense. 231 00:08:20,652 --> 00:08:22,956 Harvey and I have started seeing each other. 232 00:08:24,795 --> 00:08:26,204 Congratulations, Donna. 233 00:08:26,292 --> 00:08:28,517 That's great news. 234 00:08:28,605 --> 00:08:29,939 All right, let's get it out. 235 00:08:30,027 --> 00:08:33,025 Let's hear your misgivings. Who says I have misgivings? 236 00:08:33,113 --> 00:08:34,511 Your face, your body language, 237 00:08:34,599 --> 00:08:36,025 the way you said "congratulations" 238 00:08:36,113 --> 00:08:37,462 as if I had just put my dog down. 239 00:08:37,550 --> 00:08:38,837 All right. 240 00:08:38,925 --> 00:08:41,087 Donna, from everything you've told me over the years, 241 00:08:41,175 --> 00:08:42,486 the man can be selfish. 242 00:08:42,574 --> 00:08:44,392 Dad, if this has to do with Mike Ross, 243 00:08:44,480 --> 00:08:46,767 Harvey would throw himself in front of a train for me. 244 00:08:46,855 --> 00:08:48,144 And I don't doubt that. 245 00:08:48,232 --> 00:08:49,948 I just think you deserve to be with somebody 246 00:08:50,035 --> 00:08:52,208 who can put your needs above his own 247 00:08:52,488 --> 00:08:55,008 not only when it comes to matters of life and death. 248 00:08:55,534 --> 00:08:58,087 You know, I told Harvey that when you heard the news, 249 00:08:58,175 --> 00:08:59,738 you'd be happy for me... 250 00:09:00,042 --> 00:09:01,988 That he just didn't know you. 251 00:09:03,121 --> 00:09:06,509 Sweetheart, you're one of the smartest women I know. 252 00:09:06,597 --> 00:09:08,285 I trust your judgment. 253 00:09:08,605 --> 00:09:11,667 If you're happy, I'm happy for you. 254 00:09:12,394 --> 00:09:13,598 Well, it doesn't feel that way. 255 00:09:13,685 --> 00:09:14,814 Then I'm sorry. 256 00:09:14,902 --> 00:09:17,268 Can we start this breakfast over? 257 00:09:18,830 --> 00:09:20,377 Sure, Dad. 258 00:09:20,682 --> 00:09:22,049 Sure. 259 00:09:27,697 --> 00:09:29,189 What the ****? 260 00:09:29,478 --> 00:09:30,736 You're taking Masterson? 261 00:09:30,824 --> 00:09:32,390 Craig, before you say anything, 262 00:09:32,478 --> 00:09:33,502 I tried to say no. 263 00:09:33,590 --> 00:09:35,329 And that's the kind of thing that someone says 264 00:09:35,416 --> 00:09:37,096 when they didn't try at all. 265 00:09:37,704 --> 00:09:39,281 - I thought we were friends. - We are. 266 00:09:39,369 --> 00:09:41,321 And I'm telling you, he wasn't gonna give them to you anyway. 267 00:09:41,408 --> 00:09:42,618 - Why not? - According to Bratton, 268 00:09:42,705 --> 00:09:44,406 it's because I have a wife and kids. 269 00:09:44,494 --> 00:09:45,109 That is bullshit. 270 00:09:45,197 --> 00:09:47,039 And I'm not the one who said it; he is. 271 00:09:47,127 --> 00:09:48,831 But put yourself in my shoes. What would you do? 272 00:09:48,918 --> 00:09:50,627 I would have gone to you and told you 273 00:09:50,715 --> 00:09:52,120 before you heard it through the grapevine. 274 00:09:52,207 --> 00:09:53,337 Craig, I was working on something. 275 00:09:53,424 --> 00:09:55,079 Well, you're too late, because now I gotta go 276 00:09:55,166 --> 00:09:56,938 figure out some other way to make my bonus this year. 277 00:09:57,025 --> 00:09:57,820 Listen to me. 278 00:09:57,908 --> 00:09:59,961 What I was working on was getting the go-ahead 279 00:10:00,049 --> 00:10:01,274 to split Mayfield Foods with you. 280 00:10:01,361 --> 00:10:02,445 We can share them. 281 00:10:02,533 --> 00:10:04,572 Mayfield Foods is a tenth the size of Masterson. 282 00:10:04,682 --> 00:10:06,898 So keep your bullshit gestures to yourself, okay? 283 00:10:06,986 --> 00:10:08,227 Because I don't need any phony friends 284 00:10:08,314 --> 00:10:10,118 looking out for me. 285 00:10:27,174 --> 00:10:28,900 Samantha, do you have a minute? 286 00:10:29,454 --> 00:10:31,267 Depends. How important is it? 287 00:10:31,439 --> 00:10:33,878 Important. Craig Cameron came to see me. 288 00:10:34,049 --> 00:10:35,799 He's an old friend, and he needs a favor. 289 00:10:35,887 --> 00:10:38,058 Well, that favor better have nothing to do with Panasonic. 290 00:10:38,145 --> 00:10:39,813 Look, I know there's a deal on the table, Samantha, 291 00:10:39,900 --> 00:10:41,697 and I need you to take it. 292 00:10:42,075 --> 00:10:43,226 This guy isn't your friend. 293 00:10:43,314 --> 00:10:44,688 He's got something on you, doesn't he? 294 00:10:44,775 --> 00:10:46,549 - I didn't say that. - You didn't have to. 295 00:10:46,804 --> 00:10:48,681 And you didn't come in here to get me to take the deal. 296 00:10:48,768 --> 00:10:50,851 You came here to get me to bury your secret. 297 00:10:50,939 --> 00:10:52,024 I came here because I thought 298 00:10:52,111 --> 00:10:53,539 this goddamn thing had gone away. 299 00:10:53,627 --> 00:10:56,328 This is the prison thing with Bratton, isn't it? 300 00:10:56,596 --> 00:10:58,492 - You know. - Alex, I was Robert's fixer. 301 00:10:58,580 --> 00:10:59,344 Of course I know. 302 00:10:59,432 --> 00:11:00,693 Then take the deal that's on the table. 303 00:11:00,780 --> 00:11:01,650 - I can't. - Why not? 304 00:11:01,760 --> 00:11:03,626 Because it's a shitty deal and everyone knows it, 305 00:11:03,713 --> 00:11:05,420 including Faye, which means if I take it, 306 00:11:05,508 --> 00:11:07,100 sooner or later, she's gonna figure out why. 307 00:11:07,187 --> 00:11:09,529 God damn it, Samantha, I covered up a crime. 308 00:11:09,617 --> 00:11:11,748 - Because you were framed. - It doesn't matter. 309 00:11:11,835 --> 00:11:13,016 - Why not? - Because I let them 310 00:11:13,103 --> 00:11:14,437 get away with it. 311 00:11:16,074 --> 00:11:17,187 I may have been framed, 312 00:11:17,275 --> 00:11:19,476 but I let them get away with murder. 313 00:11:20,842 --> 00:11:23,265 Samantha, I have two daughters. 314 00:11:23,554 --> 00:11:24,858 I don't want them going through life 315 00:11:24,945 --> 00:11:26,228 knowing that about their father. 316 00:11:26,530 --> 00:11:28,758 What about Rosalie? What does she think? 317 00:11:30,281 --> 00:11:31,906 She doesn't know, does she? 318 00:11:31,994 --> 00:11:33,023 No. 319 00:11:33,111 --> 00:11:34,594 Then you are gonna go home tonight 320 00:11:34,682 --> 00:11:36,725 and tell your wife the whole story. 321 00:11:40,828 --> 00:11:42,208 What are you doing in my office, Faye? 322 00:11:42,295 --> 00:11:44,373 I'm here because it's come to my attention 323 00:11:44,461 --> 00:11:47,278 that you and Harvey Specter are in a relationship. 324 00:11:47,547 --> 00:11:49,350 And how exactly did that come to your attention? 325 00:11:49,437 --> 00:11:52,218 The question is, what are we going to do about it? 326 00:11:52,468 --> 00:11:54,264 Are you asking if we're planning on getting married? 327 00:11:54,351 --> 00:11:56,788 'Cause I'm sorry to tell you you're not on the guest list. 328 00:11:56,875 --> 00:11:59,358 And our relationship is none of your business. 329 00:11:59,445 --> 00:12:02,718 Donna, when two of the five members of management 330 00:12:02,812 --> 00:12:04,654 have undue influence over each other, 331 00:12:04,742 --> 00:12:06,172 something needs to be done. 332 00:12:06,281 --> 00:12:08,341 What exactly are you trying to tell me, Faye? 333 00:12:08,429 --> 00:12:10,138 That you have to give up your vote. 334 00:12:10,319 --> 00:12:12,193 - Excuse me? - It's a clear conflict. 335 00:12:12,281 --> 00:12:14,238 No law firm would allow this to stand. 336 00:12:14,476 --> 00:12:16,255 Okay, let's just put aside the fact 337 00:12:16,343 --> 00:12:17,703 that I think that's bullshit. 338 00:12:17,793 --> 00:12:19,232 Are you saying that Harvey's vote 339 00:12:19,320 --> 00:12:20,350 is more important than mine? 340 00:12:20,437 --> 00:12:21,443 Yes, I am. 341 00:12:21,531 --> 00:12:22,859 He's a senior partner 342 00:12:22,947 --> 00:12:24,670 and a former managing partner. 343 00:12:24,758 --> 00:12:26,429 I see what this is. 344 00:12:27,421 --> 00:12:30,390 You keep trying to diminish my role here. 345 00:12:30,976 --> 00:12:33,398 Last week, it was trying to make me a secretary again. 346 00:12:33,485 --> 00:12:35,228 Now you're trying to make me nothing. 347 00:12:35,315 --> 00:12:38,156 I'm trying to preserve the interests of this law firm. 348 00:12:38,265 --> 00:12:40,109 And if you want to take it up with Harvey 349 00:12:40,242 --> 00:12:42,838 and he thinks your value here is higher than his, 350 00:12:42,925 --> 00:12:44,898 he can certainly give up his vote instead of you. 351 00:12:45,062 --> 00:12:47,945 But as of right now, the next time there's a vote, 352 00:12:48,062 --> 00:12:50,460 only one of you is going to have one. 353 00:13:04,285 --> 00:13:06,528 There you're. I've been looking all over for you. 354 00:13:06,668 --> 00:13:08,643 Actually, I am in the middle of something, 355 00:13:08,731 --> 00:13:10,472 - so if you don't mind... - I got it. You're busy. 356 00:13:10,559 --> 00:13:12,708 I just wanted to know how your breakfast went. 357 00:13:13,236 --> 00:13:15,168 It wasn't great, Harvey. 358 00:13:16,076 --> 00:13:17,643 He said if I'm happy, he's happy, 359 00:13:17,731 --> 00:13:19,512 but if the two of you can't figure out a way 360 00:13:19,600 --> 00:13:21,881 to share a meal together, then what the hell are we doing? 361 00:13:21,980 --> 00:13:25,075 Whoa, hold a second. "What are we doing?" 362 00:13:25,746 --> 00:13:27,174 Are you saying you want to end this? 363 00:13:27,262 --> 00:13:29,583 No, Harvey, I am saying that I want a relationship 364 00:13:29,671 --> 00:13:30,932 with someone who, at some point, 365 00:13:31,020 --> 00:13:32,024 will get along with my father. 366 00:13:32,111 --> 00:13:33,864 Donna, he said he was happy for you. 367 00:13:33,981 --> 00:13:35,417 It's not the biggest deal in the world 368 00:13:35,504 --> 00:13:36,377 if we don't get along. 369 00:13:36,465 --> 00:13:38,193 You mean like the way you didn't get along 370 00:13:38,281 --> 00:13:39,505 with your mother for most of your life? 371 00:13:39,592 --> 00:13:41,386 - That has nothing to do with this. - Doesn't it? 372 00:13:41,473 --> 00:13:42,966 Have you even told your mother about us? 373 00:13:43,053 --> 00:13:45,090 - Donna... - Well, I will take that as a no. 374 00:13:46,165 --> 00:13:47,924 I didn't tell her because I didn't think to. 375 00:13:48,012 --> 00:13:49,239 And you didn't think to 376 00:13:49,356 --> 00:13:51,918 because your mother hasn't been a regular part of your life. 377 00:13:53,306 --> 00:13:55,112 But my father's been a regular part of mine, 378 00:13:55,200 --> 00:13:56,605 and I shouldn't have to give up something 379 00:13:56,692 --> 00:13:57,463 that's important to me 380 00:13:57,551 --> 00:14:00,057 just because I'm in a relationship with you. 381 00:14:02,041 --> 00:14:04,885 Donna, is... is there something else going on? 382 00:14:08,256 --> 00:14:10,169 Isn't my father enough, Harvey? 383 00:14:10,268 --> 00:14:12,031 He said that you wouldn't put me first. 384 00:14:12,119 --> 00:14:13,242 Well, putting me first 385 00:14:13,330 --> 00:14:15,299 would mean fixing your relationship with him. 386 00:14:15,387 --> 00:14:16,651 So... 387 00:14:17,243 --> 00:14:18,919 If you can't figure out a way to do that, 388 00:14:19,007 --> 00:14:20,869 then maybe he's right. 389 00:14:25,868 --> 00:14:27,781 There she is. There's my black swan. 390 00:14:27,869 --> 00:14:29,143 Louis, this is the women's room. 391 00:14:29,231 --> 00:14:30,649 - Why do you think I'm in here? - I don't... 392 00:14:30,736 --> 00:14:32,417 Are you writing a code of conduct for Faye? 393 00:14:32,627 --> 00:14:34,010 Yes. How did you know that? 394 00:14:34,098 --> 00:14:35,578 Because I found this draft on her desk 395 00:14:35,666 --> 00:14:36,769 with your name on it. 396 00:14:36,856 --> 00:14:38,023 You went through her things? 397 00:14:38,111 --> 00:14:38,599 No, I went in there to ask 398 00:14:38,686 --> 00:14:39,971 when I could have Gretchen back, 399 00:14:40,137 --> 00:14:41,068 but now I don't have to ask 400 00:14:41,156 --> 00:14:43,096 because you're gonna get her back for me. 401 00:14:44,262 --> 00:14:46,273 "Personnel reassignments are the sole purview 402 00:14:46,361 --> 00:14:47,188 of the name partners." 403 00:14:47,276 --> 00:14:48,979 Louis, that isn't a code of conduct. 404 00:14:49,067 --> 00:14:50,829 - That belongs in the bylaws. - Doesn't matter where it goes. 405 00:14:50,916 --> 00:14:53,041 You put it in there, I get Gretchen back. 406 00:14:54,127 --> 00:14:55,219 Louis, I don't feel good 407 00:14:55,307 --> 00:14:56,853 about sneaking something in like this. 408 00:14:56,941 --> 00:14:58,354 Katrina, please. 409 00:14:58,706 --> 00:15:00,419 This woman has taken everything from me. 410 00:15:00,506 --> 00:15:02,486 I need this, and I need you. 411 00:15:03,072 --> 00:15:04,429 Okay, Louis. 412 00:15:04,556 --> 00:15:06,361 I'll see what I can do. 413 00:15:13,270 --> 00:15:14,478 Harvey. 414 00:15:14,566 --> 00:15:16,820 - What a pleasant surprise. - Hey, Mom. 415 00:15:16,908 --> 00:15:19,478 Do you remember when I told you about a very special person 416 00:15:19,566 --> 00:15:21,502 who was responsible for us reconciling? 417 00:15:21,590 --> 00:15:23,328 I do. I also remember 418 00:15:23,416 --> 00:15:25,024 putting my foot in my mouth when I thought 419 00:15:25,111 --> 00:15:26,447 that person was Paula. 420 00:15:26,641 --> 00:15:28,418 Well, her name is Donna. 421 00:15:28,666 --> 00:15:30,142 We've been seeing each other, 422 00:15:30,759 --> 00:15:34,869 and I haven't exactly told her yet, but... 423 00:15:37,735 --> 00:15:39,759 - She's the one. - Harvey, 424 00:15:39,847 --> 00:15:41,441 that's fantastic. 425 00:15:41,613 --> 00:15:43,892 I have been rooting for you and Donna to get together 426 00:15:43,980 --> 00:15:45,105 - for years. - What? 427 00:15:45,193 --> 00:15:46,527 How do you even know who she is? 428 00:15:46,615 --> 00:15:47,535 Because you have a brother 429 00:15:47,623 --> 00:15:49,753 who's as big a fan of hers as I am. 430 00:15:50,375 --> 00:15:52,572 I am so happy for you, Harvey. 431 00:15:53,268 --> 00:15:54,902 Thanks, Mom. 432 00:15:56,566 --> 00:15:58,587 Why do I get the sense there's something else? 433 00:15:58,691 --> 00:16:00,495 Nothing. It's just, her father and I have 434 00:16:00,583 --> 00:16:03,183 some history, and he's not exactly crazy about me. 435 00:16:03,276 --> 00:16:04,728 I'm not sure what to do about it. 436 00:16:04,816 --> 00:16:07,745 Harvey, you may rub some people the wrong way, 437 00:16:07,864 --> 00:16:09,458 but you have a generous heart. 438 00:16:09,546 --> 00:16:12,129 Go to him. Make some kind of gesture. 439 00:16:12,216 --> 00:16:13,400 I'm sure it'll work out. 440 00:16:13,488 --> 00:16:15,729 - And what if it doesn't? - Then you have him call me. 441 00:16:15,816 --> 00:16:18,003 I'll tell him my unbiased opinion 442 00:16:18,091 --> 00:16:21,159 about what an amazing man my son is. 443 00:16:25,496 --> 00:16:27,792 - Hey. - Hey. 444 00:16:28,886 --> 00:16:30,878 You look like you had a rough day. 445 00:16:31,266 --> 00:16:33,649 - I did. - Then come here. 446 00:16:33,784 --> 00:16:35,436 I wanna show you something. 447 00:16:40,175 --> 00:16:42,566 Oh, you're such a big girl. 448 00:16:42,659 --> 00:16:44,089 You got it. 449 00:16:44,214 --> 00:16:45,581 Holy shit. 450 00:16:45,902 --> 00:16:47,324 She did it. 451 00:16:47,586 --> 00:16:49,503 - She walked. - Uhuh, she didn't just walk. 452 00:16:49,591 --> 00:16:51,843 She sauntered. Look at that again. 453 00:16:54,856 --> 00:16:57,140 Alex, what's going on? 454 00:16:57,826 --> 00:17:01,130 A few weeks ago, I visited one of Masterson's sites 455 00:17:01,218 --> 00:17:03,554 and... a guard slipped me a note. 456 00:17:04,196 --> 00:17:06,318 It said an inmate died when a scaffolding broke 457 00:17:06,406 --> 00:17:08,765 and... the prison has been covering it up. 458 00:17:09,171 --> 00:17:10,419 My God. 459 00:17:10,726 --> 00:17:12,437 I started looking into it. 460 00:17:12,680 --> 00:17:16,148 Then, today, when I tried to call the guard at home, 461 00:17:16,816 --> 00:17:19,109 his wife said he had been killed by an inmate. 462 00:17:21,082 --> 00:17:22,804 So are you saying they're connected? 463 00:17:23,686 --> 00:17:25,769 'Cause it's one thing to hide an accidental death, 464 00:17:25,856 --> 00:17:27,299 but it's a whole other thing 465 00:17:27,386 --> 00:17:29,273 to orchestrate the murder of a guard. 466 00:17:29,959 --> 00:17:31,413 I know. 467 00:17:32,601 --> 00:17:35,273 But either way, I'm gonna get to the bottom of it. 468 00:17:37,109 --> 00:17:40,187 You are a good man, Alex Williams. 469 00:17:43,706 --> 00:17:46,559 But, hey, email that video, will you? 470 00:17:46,646 --> 00:17:48,794 - Already did. - Mm. 471 00:17:58,601 --> 00:18:00,419 Hey, you hungry? 472 00:18:01,089 --> 00:18:02,474 I ate at the office. 473 00:18:03,056 --> 00:18:05,575 Wanted to make sure the girls were asleep before I got home. 474 00:18:05,872 --> 00:18:07,800 Well, I don't like the sound of that. 475 00:18:07,888 --> 00:18:09,302 What's going on? 476 00:18:09,974 --> 00:18:11,600 Do you remember when I was at Bratton Gould 477 00:18:11,687 --> 00:18:13,683 and... I found out that guard had been killed? 478 00:18:13,771 --> 00:18:15,075 Yeah, of course. 479 00:18:15,935 --> 00:18:17,802 Well, I didn't tell you the whole story. 480 00:18:18,184 --> 00:18:20,659 They were extending prisoner sentences for profit, 481 00:18:20,747 --> 00:18:21,919 and... 482 00:18:22,247 --> 00:18:23,933 they killed that guard to cover it up. 483 00:18:24,021 --> 00:18:25,768 What? Wait, but you told me... 484 00:18:25,856 --> 00:18:28,028 I know what I told you, Rosalie. 485 00:18:29,045 --> 00:18:30,481 I lied... 486 00:18:31,386 --> 00:18:32,676 because when I went to Tommy Bratton, 487 00:18:32,763 --> 00:18:33,808 I found out he was in on it, 488 00:18:33,895 --> 00:18:36,863 and... he made it look like I was in on it too. 489 00:18:37,824 --> 00:18:39,137 Why are you telling me this now? 490 00:18:39,225 --> 00:18:40,871 Because a former colleague of mine found out, 491 00:18:40,958 --> 00:18:43,771 and... if Samantha doesn't tank a case against him, 492 00:18:43,859 --> 00:18:44,763 he's going to expose me. 493 00:18:44,851 --> 00:18:45,854 So let me get this straight: 494 00:18:45,941 --> 00:18:47,311 you left me out of this back then, 495 00:18:47,399 --> 00:18:49,638 and you only telling me now because you got caught? 496 00:18:49,726 --> 00:18:51,153 I left you out to protect you. 497 00:18:51,241 --> 00:18:53,122 No, you left me out because you knew 498 00:18:53,210 --> 00:18:54,342 I would have told you to come forward. 499 00:18:54,429 --> 00:18:56,212 They framed me, Rosalie. 500 00:18:56,341 --> 00:18:58,341 If I came forward, I was going to prison too. 501 00:18:58,429 --> 00:18:59,161 And for what? 502 00:18:59,249 --> 00:19:00,561 It wasn't gonna bring those two people back. 503 00:19:00,648 --> 00:19:03,349 You said they were extending sentences. 504 00:19:03,437 --> 00:19:04,489 People of color. 505 00:19:04,577 --> 00:19:06,825 It's what we talked about back in law school, 506 00:19:06,913 --> 00:19:08,567 and you just let them keep right on doing it? 507 00:19:08,654 --> 00:19:09,951 You think it didn't kill me to do that? 508 00:19:10,038 --> 00:19:10,997 I wouldn't know what it did to you 509 00:19:11,085 --> 00:19:12,248 because you didn't bother to tell me. 510 00:19:12,335 --> 00:19:13,677 - Rosalie... - Look, sorry, Alex, 511 00:19:13,765 --> 00:19:17,091 but forgive me if I need a minute to process 512 00:19:17,186 --> 00:19:19,661 that not only were you involved in something like this, 513 00:19:19,801 --> 00:19:22,474 but you didn't trust me enough to tell me about it. 514 00:19:28,466 --> 00:19:31,395 - Faye, do you have a minute? - Of course. 515 00:19:31,483 --> 00:19:33,473 Did you think about our conversation yesterday? 516 00:19:33,561 --> 00:19:34,707 As a matter of fact, I did, 517 00:19:34,795 --> 00:19:36,778 and I decided to take you at your word. 518 00:19:36,866 --> 00:19:37,944 How's that? 519 00:19:38,092 --> 00:19:40,061 That you're serving the interests of the firm. 520 00:19:40,787 --> 00:19:42,559 So I'm here to explain how Harvey and I 521 00:19:42,647 --> 00:19:44,738 both having a vote serves the firm. 522 00:19:44,833 --> 00:19:46,614 - Donna... - We don't just influence each other, 523 00:19:46,701 --> 00:19:47,902 we balance each other. 524 00:19:47,990 --> 00:19:50,051 We make each other consider opposing points of view, 525 00:19:50,139 --> 00:19:51,967 and then, in the end, we do what we think 526 00:19:52,055 --> 00:19:53,038 will make the firm stronger, 527 00:19:53,126 --> 00:19:54,289 whether we're in agreement or not. 528 00:19:54,376 --> 00:19:55,944 And I don't doubt that's true, 529 00:19:56,032 --> 00:19:58,545 but... your individual circumstances don't matter. 530 00:19:58,633 --> 00:20:01,047 Okay, let's just get to it. 531 00:20:02,047 --> 00:20:03,603 Is this because of you and your ex-husband? 532 00:20:03,690 --> 00:20:04,727 Excuse me? 533 00:20:04,815 --> 00:20:07,251 You act like this isn't personal, but I think it is. 534 00:20:07,782 --> 00:20:09,733 You don't know anything about my ex-husband. 535 00:20:09,821 --> 00:20:11,373 I know that you had a conflict at work 536 00:20:11,461 --> 00:20:12,993 and he ended up getting fired. 537 00:20:14,204 --> 00:20:16,022 But Harvey and I aren't you, 538 00:20:16,110 --> 00:20:18,553 and I don't appreciate you making us into you. 539 00:20:18,641 --> 00:20:20,428 And this isn't a negotiation. 540 00:20:20,516 --> 00:20:24,132 This is a conflict of interest, and I will not be cajoled, 541 00:20:24,219 --> 00:20:27,123 threatened, or coerced into thinking it's not. 542 00:20:27,211 --> 00:20:29,897 As I said, who gives up their vote is your call, 543 00:20:29,985 --> 00:20:31,764 but make a decision by tomorrow 544 00:20:31,852 --> 00:20:33,602 or I'll make one for you. 545 00:20:38,086 --> 00:20:40,860 Next thing you know, she won the whole thing. 546 00:20:40,947 --> 00:20:42,103 Wow. 547 00:20:42,239 --> 00:20:44,811 I didn't know she skied, much less competitively. 548 00:20:44,899 --> 00:20:46,390 Well, once she got serious about theater, 549 00:20:46,477 --> 00:20:47,671 she gave it up and never looked back. 550 00:20:47,758 --> 00:20:49,225 James, I appreciate you seeing me, 551 00:20:49,313 --> 00:20:51,561 and I love these stories, but I also know 552 00:20:51,649 --> 00:20:54,251 that you have concerns about me... 553 00:20:55,172 --> 00:20:58,006 and I wanted you to know that I've taken some steps 554 00:20:58,094 --> 00:20:59,243 to alleviate them. 555 00:20:59,331 --> 00:21:02,084 I appreciate that, Harvey, and I have to say, 556 00:21:02,259 --> 00:21:04,467 inviting me to talk man-to-man is a great start. 557 00:21:04,555 --> 00:21:08,868 Well, if you like that, then you're gonna love this. 558 00:21:09,493 --> 00:21:11,084 I know you're in town for a deal 559 00:21:11,172 --> 00:21:12,289 and you haven't gotten any bites yet. 560 00:21:12,376 --> 00:21:14,252 Well, that's not just a bite. 561 00:21:14,563 --> 00:21:15,915 It's a meal. 562 00:21:16,457 --> 00:21:17,758 What? 563 00:21:20,182 --> 00:21:23,252 I pulled some strings, but it's everything you need. 564 00:21:25,508 --> 00:21:26,977 I don't believe this. 565 00:21:27,960 --> 00:21:29,842 You dug into my business without asking me? 566 00:21:29,930 --> 00:21:31,290 James, I'm just trying to help. 567 00:21:31,378 --> 00:21:33,148 And if I did the same thing to you, would you think 568 00:21:33,235 --> 00:21:34,802 it was because I was trying to help 569 00:21:35,165 --> 00:21:36,289 or trying to buy your approval? 570 00:21:36,376 --> 00:21:37,509 I'm not trying to buy anything. 571 00:21:37,596 --> 00:21:38,872 No, you're just giving me a bunch of money 572 00:21:38,959 --> 00:21:40,953 - and asking me to like you. - James, it was a gesture. 573 00:21:41,040 --> 00:21:42,313 And I know what you think of me, 574 00:21:42,446 --> 00:21:43,942 but you're overreacting. 575 00:21:44,210 --> 00:21:45,611 You know what, Harvey? 576 00:21:45,821 --> 00:21:48,032 Instead of focusing on what I'm doing, 577 00:21:48,579 --> 00:21:51,382 why don't you give some thought to who you are? 578 00:21:51,532 --> 00:21:53,038 And if that's too much, 579 00:21:53,196 --> 00:21:56,031 at least treat my daughter better than you treat me. 580 00:22:01,349 --> 00:22:03,545 - Well? - I'm sorry, Louis. 581 00:22:03,633 --> 00:22:05,358 - I can't do it. - Why the hell not? 582 00:22:05,446 --> 00:22:07,522 Because I decided I don't want to violate 583 00:22:07,610 --> 00:22:09,398 the spirit of what I'm trying to do with this code. 584 00:22:09,485 --> 00:22:11,558 I don't believe this. Whose goddamn side are you on? 585 00:22:11,646 --> 00:22:12,871 Don't you say that to me. 586 00:22:12,959 --> 00:22:15,613 There's a reason we got saddled with Faye 587 00:22:15,701 --> 00:22:18,097 in the first place, and we keep doing shit like this? 588 00:22:18,185 --> 00:22:19,558 We will never be rid of her. 589 00:22:19,646 --> 00:22:21,902 Well, isn't that the pot calling the kettle black? 590 00:22:21,990 --> 00:22:23,605 Because that's exactly the type of thing 591 00:22:23,693 --> 00:22:24,942 that you used to be on board with. 592 00:22:25,029 --> 00:22:27,252 Yes, Louis. "Used to." 593 00:22:27,466 --> 00:22:29,356 Because I've come to terms with the kind of lawyer 594 00:22:29,443 --> 00:22:30,925 I want to be, and it isn't this. 595 00:22:31,013 --> 00:22:32,614 Oh, God damn it, Katrina, don't you get it? 596 00:22:32,701 --> 00:22:33,769 She took Gretchen. 597 00:22:33,864 --> 00:22:35,068 We don't put a stop to her now 598 00:22:35,156 --> 00:22:36,066 and we won't even have a say 599 00:22:36,168 --> 00:22:37,605 over what kind of pencils we use. 600 00:22:37,693 --> 00:22:38,973 I don't want her to have Gretchen 601 00:22:39,060 --> 00:22:40,412 any more than you do, Louis, 602 00:22:40,614 --> 00:22:43,745 but don't you ever use our friendship 603 00:22:43,833 --> 00:22:46,802 to try to get me to do something like this again. 604 00:22:55,981 --> 00:22:58,495 Tommy, I need to talk about Masterson, 605 00:22:58,583 --> 00:22:59,472 and it can't wait. 606 00:22:59,560 --> 00:23:00,417 I'm sorry, Alex. 607 00:23:00,505 --> 00:23:01,863 I'm just heading home, and I'm in a hurry. 608 00:23:01,950 --> 00:23:02,683 Catch me tomorrow. 609 00:23:02,771 --> 00:23:04,151 I just told you this can't wait. 610 00:23:04,239 --> 00:23:06,982 - What? - A guard gave that to me. 611 00:23:07,138 --> 00:23:09,050 The next day, I called Pat Krueger, 612 00:23:09,138 --> 00:23:10,669 and now that guard is dead. 613 00:23:11,926 --> 00:23:13,964 This whole thing is a conspiracy. 614 00:23:14,052 --> 00:23:16,448 They've been using inmates and extending sentences, 615 00:23:16,536 --> 00:23:17,339 and we need to stop it. 616 00:23:17,427 --> 00:23:19,972 No, we don't. We're their lawyers, Alex. 617 00:23:20,060 --> 00:23:21,050 And they're breaking the law. 618 00:23:21,138 --> 00:23:22,339 And do you have proof of that? 619 00:23:22,427 --> 00:23:23,325 I have that letter. 620 00:23:23,413 --> 00:23:24,394 The one that you had for weeks 621 00:23:24,482 --> 00:23:25,918 and you didn't take to the authorities? 622 00:23:26,005 --> 00:23:27,793 Are you saying I have something to do with this? 623 00:23:27,880 --> 00:23:29,988 You're the one that got them to sign off on the waiver 624 00:23:30,075 --> 00:23:33,005 allowing the inmates to do Masterson's construction. 625 00:23:33,200 --> 00:23:36,534 Which, as I recall, you got a big, fat bonus for. 626 00:23:36,622 --> 00:23:38,714 - You gave me that bonus. - It didn't come from me. 627 00:23:38,802 --> 00:23:40,392 It came from Masterson, 628 00:23:40,521 --> 00:23:44,402 as did the one I believe you just got yesterday, 629 00:23:44,731 --> 00:23:47,464 exactly five days after that guard died. 630 00:23:47,552 --> 00:23:48,862 I didn't get any bonus yesterday. 631 00:23:48,950 --> 00:23:51,185 Well, it seems you haven't checked your account yet. 632 00:23:51,840 --> 00:23:53,471 Trust me, it's there. 633 00:23:53,661 --> 00:23:54,818 I get it. 634 00:23:55,239 --> 00:23:56,894 You didn't give Masterson to me 635 00:23:56,982 --> 00:23:58,355 because I'm more stable than Craig. 636 00:23:58,443 --> 00:24:00,948 You gave it to me because I'm more vulnerable than Craig. 637 00:24:01,036 --> 00:24:02,755 I have no idea what you're talking about, 638 00:24:02,843 --> 00:24:04,761 but you'd better think very carefully 639 00:24:04,849 --> 00:24:06,521 about coming forward, 640 00:24:06,919 --> 00:24:09,026 because a murder was committed here 641 00:24:09,114 --> 00:24:11,755 and you do have a family. 642 00:24:11,843 --> 00:24:15,521 So I trust you're gonna do the right thing, Alex. 643 00:24:25,661 --> 00:24:27,028 Rosalie. 644 00:24:27,607 --> 00:24:30,349 - What are you doing here? - You know what I'm doing here. 645 00:24:30,583 --> 00:24:32,333 - Alex told you. - He did. 646 00:24:33,145 --> 00:24:35,480 I don't like that it took him eight years to do it, 647 00:24:35,568 --> 00:24:36,855 but now that he has... 648 00:24:36,943 --> 00:24:38,379 You need someone to talk to about it. 649 00:24:38,466 --> 00:24:41,052 No, I need to do something about it. 650 00:24:41,474 --> 00:24:44,409 Look, I understand that you're upset, 651 00:24:44,497 --> 00:24:46,425 but Alex had his reasons. 652 00:24:46,513 --> 00:24:48,542 And if you think I'm here to figure out what to do 653 00:24:48,630 --> 00:24:50,206 with my husband, then you don't know me. 654 00:24:50,294 --> 00:24:52,935 Nobody threatens my man and gets away with it. 655 00:24:53,052 --> 00:24:56,380 Rosalie, what exactly do you want from me? 656 00:24:56,468 --> 00:24:57,690 I want your help figuring out 657 00:24:57,778 --> 00:24:58,981 how to get something on this guy. 658 00:24:59,068 --> 00:25:01,812 I respect your point of view, but there's another way. 659 00:25:01,943 --> 00:25:04,442 - Okay, what way? - Call his bluff. 660 00:25:04,583 --> 00:25:06,831 He may not follow through, and even if he does... 661 00:25:06,919 --> 00:25:09,300 Are you kidding me? Alex could lose everything. 662 00:25:09,388 --> 00:25:10,552 I can't take that kind of risk. 663 00:25:10,639 --> 00:25:11,565 And there's a different kind of risk 664 00:25:11,653 --> 00:25:12,922 to what you're talking about. 665 00:25:13,017 --> 00:25:14,388 - I don't care. - You can't 666 00:25:14,475 --> 00:25:15,771 - do this. - Samantha, 667 00:25:15,911 --> 00:25:18,062 he is the father of my children. 668 00:25:18,403 --> 00:25:20,419 I can't let this happen to him. 669 00:25:23,494 --> 00:25:24,653 All right. 670 00:25:25,083 --> 00:25:27,864 I'll help you find something on this guy. 671 00:25:30,496 --> 00:25:31,753 Can I get you a cup of coffee, 672 00:25:31,841 --> 00:25:32,980 or are you all coffee'd out? 673 00:25:33,068 --> 00:25:34,285 - Donna... - I can't believe it. 674 00:25:34,372 --> 00:25:36,489 You went and you stuck your nose into his deal. 675 00:25:36,591 --> 00:25:37,977 Because I was trying to make up with him, 676 00:25:38,064 --> 00:25:38,909 like you asked me. 677 00:25:38,997 --> 00:25:40,276 Harvey, don't you get it? 678 00:25:40,364 --> 00:25:42,394 Your history is you making it clear to him 679 00:25:42,482 --> 00:25:43,964 that you think he's a bad businessman. 680 00:25:44,052 --> 00:25:46,448 I was just giving him some help. 681 00:25:46,536 --> 00:25:48,636 No, you showed him that you don't respect him, 682 00:25:48,724 --> 00:25:49,996 that you think you're better than him. 683 00:25:50,083 --> 00:25:51,073 And as far as I'm concerned, 684 00:25:51,161 --> 00:25:52,762 you think you're better than me. 685 00:25:53,059 --> 00:25:54,469 Donna, what's going on? 686 00:25:54,618 --> 00:25:55,987 Because maybe I messed up, 687 00:25:56,075 --> 00:25:58,599 but... you know I don't think I'm better than you. 688 00:25:58,687 --> 00:26:02,253 Maybe you don't, Harvey, but Faye does. 689 00:26:02,364 --> 00:26:03,081 What are you talking about? 690 00:26:03,169 --> 00:26:04,089 She said that since we're together, 691 00:26:04,177 --> 00:26:05,574 one of us has to give up their vote, 692 00:26:05,661 --> 00:26:07,442 and that one of us is me. 693 00:26:07,529 --> 00:26:08,911 What? Why didn't you tell me? 694 00:26:08,999 --> 00:26:10,184 Because I didn't want to hear you say 695 00:26:10,271 --> 00:26:11,613 that your vote is more important than mine. 696 00:26:11,700 --> 00:26:12,638 I wouldn't have said that. 697 00:26:12,726 --> 00:26:14,654 I would have put a stop to it, which I'm gonna do right now. 698 00:26:14,741 --> 00:26:16,598 - Good, you're both here. - What is it now, Louis? 699 00:26:16,685 --> 00:26:17,988 We need to do something about Faye. 700 00:26:18,075 --> 00:26:20,370 She took Gretchen and now she's turned Katrina against me. 701 00:26:20,458 --> 00:26:21,652 Well, I'm sorry, Louis, 702 00:26:21,739 --> 00:26:23,487 but right now we have bigger fish to fry, 703 00:26:23,575 --> 00:26:25,628 because Faye said Donna has to lose her vote 704 00:26:25,716 --> 00:26:26,992 because we're seeing each other. 705 00:26:27,079 --> 00:26:28,410 That's bullshit. She can't do that. 706 00:26:28,497 --> 00:26:29,792 Which is what I'm about to tell her. 707 00:26:29,879 --> 00:26:30,879 - No, you're not. - Well, then, 708 00:26:30,966 --> 00:26:32,074 I'm coming with you. We'll kill two birds 709 00:26:32,161 --> 00:26:33,895 - with one stone. - You're not coming anywhere. 710 00:26:33,982 --> 00:26:35,355 We only have so much leverage. 711 00:26:35,443 --> 00:26:36,917 Donna losing her vote trumps 712 00:26:37,005 --> 00:26:38,160 you getting Gretchen back, 713 00:26:38,248 --> 00:26:39,589 and we have to pick our battles. 714 00:26:39,677 --> 00:26:41,522 And what a surprise; the battle we're picking is yours. 715 00:26:41,609 --> 00:26:42,778 Well, I'm not having it. 716 00:26:42,866 --> 00:26:44,677 I say we go in there as a united front 717 00:26:44,765 --> 00:26:45,850 and get it all back at once. 718 00:26:45,937 --> 00:26:47,791 And I say we wouldn't have to go in there at all 719 00:26:47,878 --> 00:26:49,865 if you hadn't have let her into our house in the first place. 720 00:26:49,952 --> 00:26:51,100 - Harvey. - What'd you just say to me? 721 00:26:51,187 --> 00:26:51,880 You heard me. 722 00:26:51,975 --> 00:26:53,615 You let her in here, and you didn't even put up 723 00:26:53,702 --> 00:26:54,872 an ounce of resistance. 724 00:26:54,960 --> 00:26:56,703 Are you **** kidding me? 725 00:26:56,967 --> 00:26:59,989 She's here because Robert Zane fell on his sword for you. 726 00:27:00,077 --> 00:27:01,576 And let's just go back a little further. 727 00:27:01,663 --> 00:27:04,099 She also wouldn't be here if Jessica hadn't been disbarred, 728 00:27:04,187 --> 00:27:06,357 which only happened because you hired Mike Ross. 729 00:27:06,445 --> 00:27:08,919 So if you want to blame someone for Faye being here, 730 00:27:09,007 --> 00:27:11,286 look in the goddamn mirror! 731 00:27:14,647 --> 00:27:15,818 Let him go. 732 00:27:16,699 --> 00:27:18,943 And while you're at it, let this whole Faye thing go. 733 00:27:19,031 --> 00:27:20,372 - Donna... - Harvey, look at us. 734 00:27:20,460 --> 00:27:22,622 We are at each other's throats over this woman, 735 00:27:22,710 --> 00:27:23,614 and it's just not worth it. 736 00:27:23,702 --> 00:27:25,107 - I know that, but... - No "buts." 737 00:27:25,195 --> 00:27:26,489 My vote is important to me, 738 00:27:26,577 --> 00:27:28,552 but this woman isn't gonna be here forever. 739 00:27:29,028 --> 00:27:30,545 And what's more important than any of this 740 00:27:30,632 --> 00:27:32,966 is our relationships with each other. 741 00:27:40,476 --> 00:27:41,857 How'd you know where to find me? 742 00:27:42,423 --> 00:27:44,028 'Cause I know you, Louis. 743 00:27:44,138 --> 00:27:46,381 When we fight and you bring up Jessica, 744 00:27:46,724 --> 00:27:49,263 you're coming right back to where it all started. 745 00:27:53,560 --> 00:27:55,207 I didn't mean to say those things to you, Harvey. 746 00:27:55,294 --> 00:27:57,131 - I'm sorry. - It's okay, Louis. 747 00:27:57,247 --> 00:27:59,552 I already let it go 'cause I know why you said them. 748 00:27:59,640 --> 00:28:00,674 You do? 749 00:28:00,762 --> 00:28:02,972 Before you came in, Donna and I were arguing. 750 00:28:03,083 --> 00:28:03,862 She made me see 751 00:28:03,950 --> 00:28:05,857 that I wasn't treating her father with respect. 752 00:28:05,945 --> 00:28:07,511 And then I did the same thing to you, 753 00:28:07,599 --> 00:28:09,153 and that's why you lashed out. 754 00:28:10,566 --> 00:28:11,779 I guess it is. 755 00:28:11,867 --> 00:28:13,320 The thing is, Louis, 756 00:28:13,468 --> 00:28:15,409 we haven't been treating each other with respect 757 00:28:15,497 --> 00:28:16,464 because Faye hasn't been 758 00:28:16,552 --> 00:28:18,013 treating any of us with respect. 759 00:28:18,101 --> 00:28:19,474 But I think I know how to stop it. 760 00:28:19,568 --> 00:28:20,685 How? 761 00:28:20,982 --> 00:28:23,195 By doing what you suggested in the first place. 762 00:28:26,428 --> 00:28:29,560 Oh, you're such a big girl. You got it. 763 00:28:29,708 --> 00:28:31,700 You got it! Yay! 764 00:28:37,746 --> 00:28:39,122 Hi, baby. 765 00:28:39,403 --> 00:28:41,458 Eat without me. I'm gonna be late again. 766 00:28:41,614 --> 00:28:43,060 This is five nights in a row. 767 00:28:43,148 --> 00:28:45,179 Does it have something to do with that guard? 768 00:28:45,422 --> 00:28:47,437 No, I'm just busy. 769 00:28:48,531 --> 00:28:50,437 Turns out it was just a coincidence. 770 00:28:50,875 --> 00:28:52,155 One had nothing to do with the other. 771 00:28:52,242 --> 00:28:54,351 Well, it's nice to know that if something was going on, 772 00:28:54,438 --> 00:28:56,021 my man would have put a stop to it. 773 00:28:57,061 --> 00:28:58,789 Oh, baby, I gotta go. 774 00:28:58,937 --> 00:29:01,015 Joy just dropped the potatoes, I think. 775 00:29:07,456 --> 00:29:08,866 What can I do for you, Craig? 776 00:29:08,954 --> 00:29:11,961 Look, Alex, I... I know I bit your head off, 777 00:29:12,398 --> 00:29:13,914 but I have a favor to ask. 778 00:29:14,128 --> 00:29:15,693 You offered to share a client with me? 779 00:29:15,781 --> 00:29:18,070 Absolutely, Mayfield Foods. Let's split it. 780 00:29:18,158 --> 00:29:19,969 I need you to give me half of Masterson instead. 781 00:29:20,056 --> 00:29:20,734 What? 782 00:29:20,822 --> 00:29:22,859 Masterson has the new Reform Corp project. 783 00:29:23,028 --> 00:29:24,389 They have a huge amount of business. 784 00:29:24,476 --> 00:29:25,981 - They can handle two lawyers. - No. 785 00:29:26,068 --> 00:29:27,296 You said you'd give me something. 786 00:29:27,383 --> 00:29:28,310 Yeah, Mayfield Foods. 787 00:29:28,398 --> 00:29:29,686 And I told you they're not big enough. 788 00:29:29,773 --> 00:29:31,491 I need this, or I'm not gonna make my quarter. 789 00:29:31,578 --> 00:29:32,351 I'll never move up. 790 00:29:32,438 --> 00:29:34,240 And I'm telling you, you don't want Masterson. 791 00:29:34,328 --> 00:29:35,161 That's bullshit! 792 00:29:35,248 --> 00:29:37,231 I've wanted Masterson for a year and a half. 793 00:29:37,318 --> 00:29:39,161 Are you really that greedy that you can't share 794 00:29:39,248 --> 00:29:40,695 a tiny piece of your success with me? 795 00:29:40,783 --> 00:29:42,029 God damn it, Craig, I told you, 796 00:29:42,117 --> 00:29:43,373 it's Mayfield or nothing. 797 00:29:43,461 --> 00:29:45,931 I offered it to you once. I'm offering it to you again. 798 00:29:46,018 --> 00:29:47,671 So take it or **** leave it, 799 00:29:48,000 --> 00:29:50,101 but leave me the hell alone! 800 00:30:00,208 --> 00:30:01,624 Why do I get the feeling you're not here 801 00:30:01,711 --> 00:30:03,047 to sell me Girl Scout cookies? 802 00:30:03,135 --> 00:30:04,848 She came to see you, didn't she? 803 00:30:05,053 --> 00:30:06,235 How do you know? 804 00:30:06,338 --> 00:30:07,404 Because I know my wife, 805 00:30:07,492 --> 00:30:08,624 and she may have been pissed at me, 806 00:30:08,711 --> 00:30:10,810 but... no one protects their own more than her. 807 00:30:10,898 --> 00:30:12,361 No, I'd say they don't. 808 00:30:12,448 --> 00:30:14,039 Then tell me what she's gonna do. 809 00:30:14,476 --> 00:30:16,716 Without any more help from me she's not gonna do anything 810 00:30:16,804 --> 00:30:19,554 because the map I gave her stops halfway through. 811 00:30:20,003 --> 00:30:21,328 Then I have a request. 812 00:30:21,428 --> 00:30:23,607 - Give me the map instead of her. - Alex... 813 00:30:23,695 --> 00:30:26,185 Samantha, please. This thing is my mess. 814 00:30:26,273 --> 00:30:28,250 I can't let her put herself at risk for me. 815 00:30:28,426 --> 00:30:31,140 Good, you're both here. Saves me a trip. 816 00:30:31,284 --> 00:30:32,474 Harvey, what's going on? 817 00:30:32,562 --> 00:30:34,351 A lot of things, some of which you know, 818 00:30:34,438 --> 00:30:35,537 some of which you don't. 819 00:30:35,625 --> 00:30:36,866 But I'm gonna tell you what they are, 820 00:30:36,953 --> 00:30:39,791 and then tomorrow morning we're gonna put a stop to them. 821 00:30:46,039 --> 00:30:47,401 Can I talk to you a sec? 822 00:30:47,601 --> 00:30:48,801 What is it now, Louis? 823 00:30:48,992 --> 00:30:50,771 You want me to knock over a liquor store? 824 00:30:50,859 --> 00:30:52,703 I want you to accept my apology. 825 00:30:55,625 --> 00:30:57,811 - I'm listening. - You were right. 826 00:30:57,992 --> 00:30:59,264 I should never have used our friendship 827 00:30:59,351 --> 00:31:01,196 to ask you to do something that you were uncomfortable with, 828 00:31:01,283 --> 00:31:02,326 and I'm sorry. 829 00:31:02,414 --> 00:31:03,111 But? 830 00:31:03,198 --> 00:31:04,538 I still wanna know if you're willing 831 00:31:04,625 --> 00:31:06,211 to put something in the code of conduct. 832 00:31:06,554 --> 00:31:08,151 How is that any different from before? 833 00:31:08,238 --> 00:31:10,445 Because before I was trying to sneak it by Faye. 834 00:31:10,867 --> 00:31:12,140 But if you're willing to, 835 00:31:12,244 --> 00:31:14,597 this time we're gonna ram it down her throat. 836 00:31:20,633 --> 00:31:21,992 - You ready? - I'm ready. 837 00:31:22,123 --> 00:31:23,123 Let's go. 838 00:31:23,523 --> 00:31:25,435 Hey, did you tell Susan's parents 839 00:31:25,539 --> 00:31:26,578 you were me the other day? 840 00:31:26,688 --> 00:31:28,499 The other day? No, I was in Cairo the other day. 841 00:31:28,586 --> 00:31:30,593 - Louis... - Alex, now's not the time. 842 00:31:51,000 --> 00:31:53,899 Did I miss the memo where someone called for a meeting? 843 00:31:54,024 --> 00:31:55,431 Donna's not losing her vote. 844 00:31:55,518 --> 00:31:57,858 I assume that means you're giving up yours. 845 00:31:57,946 --> 00:31:59,554 We're not giving up another goddamn thing. 846 00:31:59,641 --> 00:32:02,938 It's not giving something up. It's avoiding a conflict. 847 00:32:03,026 --> 00:32:04,850 Harvey and I came up in the bullpen together. 848 00:32:04,938 --> 00:32:06,038 Does that mean we have a conflict? 849 00:32:06,125 --> 00:32:07,874 And I taught Louis how to fight after he got mugged. 850 00:32:07,961 --> 00:32:08,797 What about us? 851 00:32:08,885 --> 00:32:10,469 And Samantha had dinner at my home the other night, 852 00:32:10,556 --> 00:32:11,405 and that's not gonna stop. 853 00:32:11,493 --> 00:32:12,873 While we're at it, I'm asking Donna 854 00:32:12,961 --> 00:32:13,999 to be my child's godmother, 855 00:32:14,086 --> 00:32:15,721 because that's who we are at this firm, Faye. 856 00:32:15,808 --> 00:32:18,983 Friendship is different from a romantic entanglement, 857 00:32:19,071 --> 00:32:20,032 and you all know it. 858 00:32:20,120 --> 00:32:21,662 We also all trust each other. 859 00:32:21,750 --> 00:32:23,749 Which is why we all waived your so-called conflict, 860 00:32:23,836 --> 00:32:24,962 so there isn't a problem anymore. 861 00:32:25,049 --> 00:32:25,762 Says who? 862 00:32:25,850 --> 00:32:27,772 Says this clause that we just added 863 00:32:27,860 --> 00:32:30,053 to your shiny new code of conduct. 864 00:32:30,141 --> 00:32:32,501 I have done nothing but try to help this firm, 865 00:32:32,618 --> 00:32:35,301 and you people have resisted me from day one. 866 00:32:35,500 --> 00:32:37,441 Because since day one you've done nothing 867 00:32:37,528 --> 00:32:41,141 but dictate to us and treat us with open disrespect. 868 00:32:41,228 --> 00:32:42,733 Well, that stops right now. 869 00:32:42,821 --> 00:32:44,481 And if you don't like it, we'll all resign, 870 00:32:44,568 --> 00:32:45,866 and you'll have to explain to the Bar 871 00:32:45,953 --> 00:32:49,022 why every name partner left because you wouldn't accept 872 00:32:49,110 --> 00:32:50,521 their legal right to waive conflict. 873 00:32:50,608 --> 00:32:52,191 So you can either kiss our ass 874 00:32:52,278 --> 00:32:53,592 or kiss our asses good-bye, 875 00:32:53,680 --> 00:32:56,516 but we're not hanging Donna out to dry. 876 00:33:05,787 --> 00:33:07,898 - Gretchen? - Ms. Richardson? 877 00:33:07,986 --> 00:33:09,922 I told you to call me Faye. 878 00:33:10,307 --> 00:33:11,961 I know you did. 879 00:33:14,988 --> 00:33:18,735 Did you tell Donna Paulsen the details of my divorce? 880 00:33:18,823 --> 00:33:20,910 Did you find out about Donna and Harvey 881 00:33:20,998 --> 00:33:22,485 by snooping on me? 882 00:33:22,889 --> 00:33:24,938 Because if the answer to my question is yes, 883 00:33:25,027 --> 00:33:26,610 I really don't care to answer yours. 884 00:33:26,698 --> 00:33:28,390 I'm not here to scold, Gretchen. 885 00:33:28,478 --> 00:33:31,140 I'm here to tell you that it was very painful 886 00:33:31,238 --> 00:33:32,529 to have that thrown in my face. 887 00:33:32,617 --> 00:33:35,656 Well, it was also painful to be taken from Louis, 888 00:33:35,848 --> 00:33:37,783 not to mention for Donna to be treated 889 00:33:37,871 --> 00:33:38,666 the way you treated her. 890 00:33:38,754 --> 00:33:40,613 Which is exactly why I just told her 891 00:33:40,701 --> 00:33:41,916 she's keeping her vote. 892 00:33:42,082 --> 00:33:43,551 - You did that? - I did. 893 00:33:43,639 --> 00:33:46,382 Maybe we all have things we can learn from each other. 894 00:33:46,470 --> 00:33:47,567 Maybe we do. 895 00:33:47,688 --> 00:33:50,041 Then how about you teach me something right now? 896 00:33:50,285 --> 00:33:53,171 Would Louis prefer to hear that he's getting you back 897 00:33:53,258 --> 00:33:55,543 from me or from you? 898 00:33:56,528 --> 00:33:59,166 I think, under the circumstances, 899 00:33:59,254 --> 00:34:01,051 he'd like to hear it from you. 900 00:34:01,566 --> 00:34:03,098 Thank you, Gretchen. 901 00:34:13,791 --> 00:34:14,791 What's that? 902 00:34:15,152 --> 00:34:17,324 It's the deal I'm willing to offer you 903 00:34:17,412 --> 00:34:19,254 to make it all go away. 904 00:34:24,228 --> 00:34:25,926 This isn't what Alex and I talked about. 905 00:34:26,014 --> 00:34:27,112 It's the best you're gonna do. 906 00:34:27,199 --> 00:34:28,956 Then I might well just send everything I have 907 00:34:29,043 --> 00:34:30,613 down to the U.S. Attorney's Office, 908 00:34:30,701 --> 00:34:31,932 because this doesn't help me. 909 00:34:32,020 --> 00:34:33,300 I don't think you're gonna do that. 910 00:34:33,387 --> 00:34:36,184 - Why not? - Because I also have this. 911 00:34:43,048 --> 00:34:44,520 I get it. 912 00:34:45,367 --> 00:34:46,934 Mutually assured destruction. 913 00:34:47,048 --> 00:34:48,371 It's not mutual anything 914 00:34:48,459 --> 00:34:51,100 because you have a peashooter and I have a howitzer. 915 00:34:51,188 --> 00:34:52,450 That's bullshit. I come forward... 916 00:34:52,537 --> 00:34:54,512 You come forward, it might not go well for Alex, 917 00:34:54,600 --> 00:34:56,887 but he's not gonna end up in prison. 918 00:34:57,425 --> 00:34:58,973 I come forward... 919 00:34:59,928 --> 00:35:01,340 and you will. 920 00:35:02,167 --> 00:35:03,207 All right. 921 00:35:04,167 --> 00:35:06,480 I'll take your deal. Oh, it's too late for that. 922 00:35:06,568 --> 00:35:08,252 I was willing to compromise, 923 00:35:08,340 --> 00:35:09,700 but now you've made me leverage you 924 00:35:09,787 --> 00:35:13,439 and... I'm not gonna do two dirty things in one trip, 925 00:35:13,595 --> 00:35:15,620 especially when we still have a chance to do none. 926 00:35:15,708 --> 00:35:16,820 What are you talking about? 927 00:35:16,908 --> 00:35:18,697 We're gonna act like your peashooter 928 00:35:18,785 --> 00:35:20,628 and my howitzer never existed. 929 00:35:20,716 --> 00:35:22,601 We're gonna negotiate this thing one on one, 930 00:35:22,689 --> 00:35:24,572 and I'm gonna crush you the old-fashioned way: 931 00:35:24,661 --> 00:35:26,736 by being a better lawyer. 932 00:35:34,898 --> 00:35:37,306 Thanks for coming, James. 933 00:35:38,246 --> 00:35:40,720 You invited me to your home to make peace, Harvey. 934 00:35:40,938 --> 00:35:43,361 I couldn't exactly refuse. 935 00:35:43,577 --> 00:35:45,416 Not just to make peace. 936 00:35:45,660 --> 00:35:48,095 I wanted to show what I hadn't shown you before: 937 00:35:48,475 --> 00:35:49,806 respect. 938 00:35:50,444 --> 00:35:53,072 Not sure I understand where you're going with this. 939 00:35:53,171 --> 00:35:54,642 I like to think I'm a smart guy, 940 00:35:54,730 --> 00:35:56,000 but sometimes I don't see 941 00:35:56,088 --> 00:35:57,728 what's right in front of my face. 942 00:35:58,400 --> 00:36:00,713 I thought I was showing you I cared, 943 00:36:00,871 --> 00:36:04,611 but instead, maybe it seemed like I don't respect you. 944 00:36:05,011 --> 00:36:06,533 Donna told you that, didn't she? 945 00:36:06,634 --> 00:36:08,577 She did, and if you're anything like me, 946 00:36:08,665 --> 00:36:10,400 you might not have been aware 947 00:36:11,072 --> 00:36:13,174 that that's what was going on for you. 948 00:36:14,138 --> 00:36:17,681 Sounds like you two are a lot like me and her mother. 949 00:36:17,986 --> 00:36:20,021 James, you have an amazing marriage. 950 00:36:20,166 --> 00:36:21,761 You've raised a wonderful daughter, 951 00:36:21,892 --> 00:36:24,908 and you've had love in your life all this time. 952 00:36:26,523 --> 00:36:28,036 If that's not something to respect, 953 00:36:28,146 --> 00:36:29,775 then I don't know what is. 954 00:36:30,318 --> 00:36:31,531 And Donna once told me 955 00:36:31,619 --> 00:36:33,382 about when you and her mother were separated 956 00:36:33,470 --> 00:36:34,633 and what you did to get her back. 957 00:36:34,720 --> 00:36:37,041 That's the most romantic thing I've ever heard. 958 00:36:37,322 --> 00:36:39,502 I wouldn't have taken you for the romantic type. 959 00:36:39,590 --> 00:36:41,713 That's because I've never shown you I was. 960 00:36:42,249 --> 00:36:45,322 I'm sorry if I overreacted, Harvey. 961 00:36:46,368 --> 00:36:48,869 And maybe I am something like you, because... 962 00:36:49,911 --> 00:36:52,595 I didn't see it for what it was either. 963 00:36:52,876 --> 00:36:55,861 And since you shared with me, I'll share with you. 964 00:36:56,378 --> 00:36:58,306 I'm up against it with this deal, 965 00:36:58,499 --> 00:37:00,252 and if it's not too late... 966 00:37:00,914 --> 00:37:02,986 I could really use your help. 967 00:37:03,855 --> 00:37:05,642 It's not too late, James. 968 00:37:06,509 --> 00:37:08,205 Thank you, Harvey. 969 00:37:19,167 --> 00:37:20,447 Samantha. 970 00:37:20,838 --> 00:37:22,244 Rosalie. 971 00:37:22,555 --> 00:37:24,086 You went to see Craig, didn't you? 972 00:37:24,174 --> 00:37:25,087 And what if I did? 973 00:37:25,175 --> 00:37:27,642 I'd like to know why, because I thought 974 00:37:27,730 --> 00:37:29,613 I made it clear I wanted to do it myself. 975 00:37:29,808 --> 00:37:32,595 There were a lot of reasons, Rosalie, not the least of which 976 00:37:32,683 --> 00:37:35,936 is the two of you were too emotional to see it clearly. 977 00:37:36,188 --> 00:37:37,226 The two of us? 978 00:37:37,314 --> 00:37:39,461 Yes, the two of you, because Alex figured out 979 00:37:39,549 --> 00:37:41,244 you came to me, and he wanted to save you 980 00:37:41,332 --> 00:37:43,400 as much as you wanted to save him. 981 00:37:43,808 --> 00:37:46,705 But I knew if I was the one to put that gun on the table, 982 00:37:47,065 --> 00:37:49,026 we might just get away with not having to fire it. 983 00:37:49,159 --> 00:37:51,666 - Why not? - Because I've done it before. 984 00:37:53,779 --> 00:37:55,384 And what were the others? 985 00:37:55,640 --> 00:37:58,064 - "The others"? - The other reasons. 986 00:38:00,208 --> 00:38:02,461 You welcomed me into your home the other night 987 00:38:02,548 --> 00:38:04,017 and I saw what you had... 988 00:38:04,475 --> 00:38:06,314 What you had to lose. 989 00:38:08,047 --> 00:38:09,728 I've never had that. 990 00:38:11,388 --> 00:38:13,025 I wanted to protect it. 991 00:38:13,588 --> 00:38:16,502 You are one hell of a woman, Samantha Wheeler. 992 00:38:16,611 --> 00:38:18,414 Well, I don't know about that. 993 00:38:18,594 --> 00:38:19,773 Well, I do. 994 00:38:19,916 --> 00:38:21,570 Thank you, Samantha. 995 00:38:22,748 --> 00:38:24,328 From the both of us. 996 00:38:25,497 --> 00:38:27,484 You are both welcome. 997 00:38:29,861 --> 00:38:32,404 What do you say you come over to our house 998 00:38:32,538 --> 00:38:34,499 for a late-night game of Settlers of Catan? 999 00:38:34,587 --> 00:38:37,523 - Hmm. - What the hell is that? 1000 00:38:37,648 --> 00:38:39,664 Just some good family fun. 1001 00:38:40,821 --> 00:38:43,249 Well, maybe you should spend the evening with your family. 1002 00:38:43,429 --> 00:38:45,359 Who's to say we wouldn't be? 1003 00:38:49,476 --> 00:38:52,703 Anyway, we haven't talked recently as much as I'd like, 1004 00:38:52,791 --> 00:38:55,320 and I guess I was just missing my friend. 1005 00:38:56,320 --> 00:38:57,903 Give me a call when you can. 1006 00:38:58,954 --> 00:39:01,820 I love you, Rachel. Bye. 1007 00:39:03,168 --> 00:39:04,695 Hey. 1008 00:39:05,108 --> 00:39:06,359 Where've you been? 1009 00:39:06,664 --> 00:39:09,921 I went to go thank you for taking care of me with Faye 1010 00:39:10,008 --> 00:39:10,880 but you were gone. 1011 00:39:10,968 --> 00:39:12,695 I had to take care of something else. 1012 00:39:13,531 --> 00:39:14,929 Why are you smiling? 1013 00:39:15,017 --> 00:39:16,382 Because your dad loves me. 1014 00:39:16,993 --> 00:39:18,806 - You made it right with him? - I did. 1015 00:39:18,916 --> 00:39:21,269 And before you tell me how happy you are with me, 1016 00:39:21,458 --> 00:39:23,195 I have something to say. 1017 00:39:24,055 --> 00:39:27,851 You said I needed to share when I disagree with you, 1018 00:39:27,998 --> 00:39:29,828 but if we're gonna make this work, 1019 00:39:29,971 --> 00:39:31,429 you also have to come to me 1020 00:39:31,517 --> 00:39:33,890 when something is going wrong in your life. 1021 00:39:34,151 --> 00:39:35,351 You're talking about Faye. 1022 00:39:35,439 --> 00:39:36,513 You can't keep things 1023 00:39:36,601 --> 00:39:38,484 like her going after your vote from me. 1024 00:39:38,679 --> 00:39:40,475 Even if you don't want me to do anything about it, 1025 00:39:40,562 --> 00:39:42,203 you need to trust me with it. 1026 00:39:43,084 --> 00:39:44,554 You're right. 1027 00:39:45,130 --> 00:39:46,742 I'm sorry. 1028 00:39:48,599 --> 00:39:50,242 I'll try. 1029 00:39:50,579 --> 00:39:52,374 Come here. 1030 00:39:59,305 --> 00:40:00,436 Wait a second. 1031 00:40:00,653 --> 00:40:02,898 What do you mean "if" this is gonna work? 1032 00:40:03,021 --> 00:40:05,437 Donna, you know we're gonna be together forever, right? 1033 00:40:05,525 --> 00:40:07,178 Well, not if that's how you're gonna ask me. 1034 00:40:07,265 --> 00:40:09,460 - Doesn't matter how I ask you. - Why not? 1035 00:40:09,548 --> 00:40:11,931 Because we both know however I ask 1036 00:40:12,099 --> 00:40:13,512 it won't be exactly the way 1037 00:40:13,600 --> 00:40:15,107 you would have instructed me to ask, 1038 00:40:15,195 --> 00:40:17,561 so might as well ask you any way I want. 1039 00:40:17,648 --> 00:40:19,437 Well... 1040 00:40:19,840 --> 00:40:21,853 That... I... Go ahead. 1041 00:40:21,941 --> 00:40:23,593 - Okay... - Keep stumbling. 1042 00:40:23,718 --> 00:40:24,864 That's only the second time 1043 00:40:24,952 --> 00:40:26,710 I've ever seen you at a loss for words. 1044 00:40:26,874 --> 00:40:28,296 So, we're engaged, then? 1045 00:40:28,384 --> 00:40:29,648 Well, I... 1046 00:40:29,736 --> 00:40:32,929 - No, it's... - Look who's stumbling now. 1047 00:40:33,017 --> 00:40:35,591 No, it's just... I never considered marriage part of... 1048 00:40:35,679 --> 00:40:37,669 Part of what? Being together forever? 1049 00:40:37,757 --> 00:40:39,101 Sweet baby Jesus. 1050 00:40:39,249 --> 00:40:41,251 I never thought I'd say this, but thank God 1051 00:40:41,338 --> 00:40:42,687 my mom is calling. 1052 00:40:42,775 --> 00:40:44,773 Mom, how can I help you? 1053 00:40:45,120 --> 00:40:47,343 Maybe you need me to come up there a few days? 1054 00:40:47,998 --> 00:40:50,073 I just wanted to see how it turned out 1055 00:40:50,161 --> 00:40:51,234 with Donna's dad. 1056 00:40:51,322 --> 00:40:52,335 It went great. 1057 00:40:52,423 --> 00:40:56,335 In fact, there's someone here I'd like to introduce you to. 1058 00:40:57,597 --> 00:41:00,265 Mom, meet Donna. 1059 00:41:00,608 --> 00:41:02,890 Donna, meet Lily. 1060 00:41:03,027 --> 00:41:04,727 Lily, you have no idea 1061 00:41:04,815 --> 00:41:06,630 how long I have been wanting to meet you. 1062 00:41:06,718 --> 00:41:07,790 Probably just as long 1063 00:41:07,878 --> 00:41:09,253 as I've been wanting to meet you. 1064 00:41:09,341 --> 00:41:12,144 Well, now that the two of you have met... 1065 00:41:12,232 --> 00:41:14,089 - Mom, I'll give you call... - Oh, no, no, no. 1066 00:41:14,177 --> 00:41:15,590 You're not gonna get off that easy. 1067 00:41:15,678 --> 00:41:16,792 Hey, Lily, 1068 00:41:17,065 --> 00:41:19,260 listen to what your son just tried to pull off. 1069 00:41:19,348 --> 00:41:20,902 I'm all ears. 1070 00:41:35,397 --> 00:41:37,397 Synchronized by srjanapala 81240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.