Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,132 --> 00:01:09,269
[fast-paced music]
2
00:01:13,072 --> 00:01:15,141
There you are, lady.
3
00:01:17,176 --> 00:01:19,945
- Is this seat occupied?
- Yes, please.
4
00:01:20,012 --> 00:01:22,147
Well, that's too bad.
5
00:01:27,587 --> 00:01:29,388
Would you mind
removing your purse?
6
00:01:29,454 --> 00:01:31,222
I'm sorry, but this place
is taken.
7
00:01:31,290 --> 00:01:32,759
I don't see anybody
sitting here.
8
00:01:32,825 --> 00:01:35,628
- You will in a minute.
- The nerve of some people.
9
00:01:36,262 --> 00:01:37,563
[bell rings]
10
00:01:37,629 --> 00:01:39,798
- Is this chair taken, Miss?
- Yes, it is.
11
00:01:39,865 --> 00:01:41,768
Sorry.
12
00:01:41,834 --> 00:01:43,335
Oh, it's you.
13
00:01:43,402 --> 00:01:45,171
- Then, it's not taken?
- Stop clowning, Michael.
14
00:01:45,236 --> 00:01:46,772
- Sit down.
- Thank you, Miss.
15
00:01:46,838 --> 00:01:49,207
- You're late. What held you up?
- Something very important.
16
00:01:49,275 --> 00:01:52,112
Drink your orange juice.
We haven't much time.
17
00:01:52,177 --> 00:01:55,048
Oh, so you don't think
it was important.
18
00:01:55,114 --> 00:01:57,016
Alright, wait till
you see the kitchen.
19
00:01:57,082 --> 00:01:58,817
What kitchen?
What are you talking about?
20
00:01:58,885 --> 00:02:02,588
Electric stove, refrigerator,
washing machine, everything.
21
00:02:02,655 --> 00:02:04,823
Even a special hole
to dump garbage in.
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,326
Guess what else?
23
00:02:06,391 --> 00:02:08,227
Whole wheat toast
and orange marmalade, right?
24
00:02:08,293 --> 00:02:10,730
Right, it's a table.
25
00:02:10,796 --> 00:02:13,899
A real table on four legs
with two chairs
26
00:02:13,966 --> 00:02:16,534
so that two people can sit,
really see each other
27
00:02:16,602 --> 00:02:18,972
without wrenching their necks
trying to catch a glimpse
28
00:02:19,038 --> 00:02:20,606
in the mirror behind
the lunch counter.
29
00:02:20,673 --> 00:02:22,473
That's what you were
doing this morning?
30
00:02:22,540 --> 00:02:24,143
Whole works is 60 a month.
31
00:02:24,210 --> 00:02:25,844
What happened?
Did you win the sweepstakes?
32
00:02:25,912 --> 00:02:28,347
Better than that.
I got a $12 raise.
33
00:02:28,413 --> 00:02:30,817
Michael, but how come?
34
00:02:30,883 --> 00:02:33,486
If the girl I marry
were interested in my career
35
00:02:33,552 --> 00:02:36,155
she'd have bought
the New York Star and found out.
36
00:02:36,222 --> 00:02:37,891
Let me see.
37
00:02:39,157 --> 00:02:41,693
- "By Michael Ward."
- A byline.
38
00:02:41,759 --> 00:02:45,664
See what it says?
"Star Reporter." That's me.
39
00:02:47,667 --> 00:02:49,635
Think you can get
a day off tomorrow?
40
00:02:49,701 --> 00:02:51,837
- Why?
- To get married.
41
00:02:53,237 --> 00:02:56,040
I think I can manage.
42
00:02:56,108 --> 00:02:58,310
Michael Ward, the key witness.
43
00:02:58,377 --> 00:03:00,679
Two and a half columns.
Not bad, eh?
44
00:03:00,746 --> 00:03:05,051
I didn't know he was so young.
He looks like a kid.
45
00:03:05,117 --> 00:03:06,818
'Some of them start young.'
46
00:03:06,885 --> 00:03:08,854
Do you really think
he killed Nick?
47
00:03:08,920 --> 00:03:09,888
Certainly.
48
00:03:11,456 --> 00:03:14,592
I don't know, but...I have
a funny feeling.
49
00:03:14,659 --> 00:03:16,094
'What?'
50
00:03:16,162 --> 00:03:19,498
Somehow, I wish you'd never been
near Nick's place that night.
51
00:03:19,564 --> 00:03:22,334
What you talking about? That's
the break I've been waiting for.
52
00:03:22,401 --> 00:03:24,203
If I hadn't,
there'd be no story
53
00:03:24,270 --> 00:03:26,070
and we wouldn't
be getting married.
54
00:03:26,138 --> 00:03:28,539
- I know but..
- 'But what?'
55
00:03:28,606 --> 00:03:32,311
Nothing, I...I guess
I'm just being silly.
56
00:03:32,377 --> 00:03:34,246
It's becoming.
57
00:03:35,614 --> 00:03:38,117
(male #1)
'Mmm, pass.'
58
00:03:38,183 --> 00:03:39,919
(male #2)
'260.'
59
00:03:39,985 --> 00:03:41,719
(male #3)
'290.'
60
00:03:41,787 --> 00:03:45,057
Ah, why can't I get
a decent hand?
61
00:03:45,122 --> 00:03:47,426
- Buy?
- Spades trump.
62
00:03:47,492 --> 00:03:49,427
You think he'll get
the chair?
63
00:03:49,495 --> 00:03:51,430
- Who?
- Oh, these public defenders.
64
00:03:51,497 --> 00:03:53,166
He should have
pleaded him guilty.
65
00:03:53,233 --> 00:03:54,866
At least, he'd have saved
his life.
66
00:03:54,933 --> 00:03:58,002
- Suppose he isn't guilty?
- What's the difference?
67
00:03:58,069 --> 00:04:00,939
- He hasn't got a chance anyway.
- That's it, fellas.
68
00:04:03,175 --> 00:04:04,609
Well, I'll be..
69
00:04:04,676 --> 00:04:07,245
- Well. Well, look who's here?
- Hello, boys.
70
00:04:07,312 --> 00:04:08,681
As I live and breathe
71
00:04:08,747 --> 00:04:10,817
Michael Ward, the shining
light of journalism
72
00:04:10,883 --> 00:04:12,584
the boy who made good.
73
00:04:12,651 --> 00:04:15,421
You wanna look neat. Makes
a good impression on the jury.
74
00:04:15,487 --> 00:04:16,822
Cut out the humor.
75
00:04:16,889 --> 00:04:18,658
- Hiya, Tom.
- Tell me, Mr. Ward.
76
00:04:18,723 --> 00:04:22,094
How does it feel to hold center
stage in this eternal drama?
77
00:04:22,161 --> 00:04:23,663
- Shut up.
- You don't like it?
78
00:04:23,728 --> 00:04:26,497
- 'Bet he likes the raise.'
- You good for a fiver?
79
00:04:26,564 --> 00:04:28,567
Never mind.
Have they started yet?
80
00:04:28,634 --> 00:04:31,270
They'll wait for you.
You're the star of this show.
81
00:04:31,336 --> 00:04:32,971
Kill that stuff, will you?
82
00:04:33,038 --> 00:04:35,641
Don't mind them. We're all
excited you got a break.
83
00:04:35,708 --> 00:04:38,411
Thanks, Martin.
Aren't you guys going in?
84
00:04:38,476 --> 00:04:40,445
What for? We know
how it's coming out.
85
00:04:40,512 --> 00:04:42,480
- What makes you sure?
- What would they do?
86
00:04:42,548 --> 00:04:44,917
Take a mug's word against
a gentleman of the press?
87
00:04:44,983 --> 00:04:46,751
What the devil
are you talking about?
88
00:04:46,819 --> 00:04:49,188
It isn't a question
of my word against his.
89
00:04:49,254 --> 00:04:51,189
It's what I saw
with my own eyes.
90
00:04:51,257 --> 00:04:53,826
I was going home.
I looked into Nick's lunchroom
91
00:04:53,892 --> 00:04:55,894
to see if anyone
I knew was there.
92
00:04:55,961 --> 00:04:58,230
- Well, did you see anyone?
- Yes, sir.
93
00:04:58,297 --> 00:05:00,366
- Who was it?
- Briggs.
94
00:05:00,432 --> 00:05:02,301
- You mean, the defendant?
- 'Yes, sir.'
95
00:05:02,367 --> 00:05:04,168
(lawyer)
'What was he doing?'
96
00:05:04,235 --> 00:05:06,204
(Michael)
'Standing behind
the counter near Nick'
97
00:05:06,271 --> 00:05:08,074
'who was slumped
over the register.'
98
00:05:08,141 --> 00:05:09,508
(lawyer)
'What did you do?'
99
00:05:09,574 --> 00:05:10,942
I ran into the place.
100
00:05:11,009 --> 00:05:13,411
As I went inside,
I...saw Briggs look around
101
00:05:13,478 --> 00:05:15,279
and dashed towards the kitchen
in the back.
102
00:05:15,346 --> 00:05:19,519
- Did you follow him at once?
- No, I looked at Nick first.
103
00:05:19,584 --> 00:05:22,454
- Go on.
- It wasn't very nice.
104
00:05:22,521 --> 00:05:25,289
His throat was cut.
Blood was still dripping
105
00:05:25,357 --> 00:05:28,194
into the open drawer
of the cash register.
106
00:05:28,261 --> 00:05:29,628
Well, what did you do then?
107
00:05:29,694 --> 00:05:32,264
I ran into the kitchen,
the back door was open
108
00:05:32,331 --> 00:05:34,567
I looked into the alley,
but Briggs was gone.
109
00:05:34,634 --> 00:05:36,802
I went back
and called the police.
110
00:05:36,869 --> 00:05:39,372
You said you recognized
the defendant.
111
00:05:39,439 --> 00:05:41,439
- Where had you met him before?
- At Nick's.
112
00:05:41,507 --> 00:05:43,876
- When?
- Few days before he was killed.
113
00:05:43,942 --> 00:05:46,711
Was at Nick's place when Briggs
came and ordered some food.
114
00:05:46,778 --> 00:05:48,613
(Mike)
'When Nick brought it..'
115
00:05:50,382 --> 00:05:51,716
(lawyer)
'Go on.'
116
00:05:51,783 --> 00:05:53,351
(Michael)
'Well, when Nick brought it'
117
00:05:53,418 --> 00:05:55,387
'Briggs said he didn't
have any money.'
118
00:05:55,454 --> 00:05:57,023
'Nick told him to get out'
119
00:05:57,088 --> 00:05:59,858
'he wasn't in business
to feed deadbeats in New York.'
120
00:05:59,925 --> 00:06:01,693
(lawyer)
'What did the defendant do?'
121
00:06:01,761 --> 00:06:03,328
He grabbed Nick and shouted
something like
122
00:06:03,394 --> 00:06:06,798
"You wouldn't call me that
if I had a gun in your ribs."
123
00:06:06,865 --> 00:06:08,701
(lawyer)
'Then what happened?'
124
00:06:08,767 --> 00:06:10,735
(Michael)
'Nick threatened
to call the police.'
125
00:06:10,802 --> 00:06:14,006
'I told Nick to leave him alone,
I'd pay for his food.'
126
00:06:14,072 --> 00:06:16,709
- You're a reporter, Mr. Ward?
- Yes, sir.
127
00:06:16,774 --> 00:06:20,545
As a newspaper reporter, you're
a trained observer of men--
128
00:06:20,612 --> 00:06:22,148
'I object.'
129
00:06:22,213 --> 00:06:23,649
Eh, what?
130
00:06:23,716 --> 00:06:26,151
I object to this line
of questioning, Your Honor.
131
00:06:27,052 --> 00:06:29,954
Oh...sustained.
132
00:06:30,021 --> 00:06:32,992
(lawyer)
'Very well, one thing more.'
133
00:06:33,057 --> 00:06:35,827
You have stated
that you're absolutely certain
134
00:06:35,894 --> 00:06:38,864
this is the man you saw
in Nick's on both occasions.
135
00:06:38,930 --> 00:06:40,431
Now, be careful
136
00:06:40,499 --> 00:06:43,869
because on your answer
may depend a man's life.
137
00:06:43,935 --> 00:06:47,606
Are you absolutely positive
he is the same man?
138
00:06:49,274 --> 00:06:51,810
- I am.
- That's all.
139
00:06:54,446 --> 00:06:56,449
Your witness.
140
00:07:00,252 --> 00:07:03,155
You said you saw the defendant
standing beside the body
141
00:07:03,221 --> 00:07:04,356
of the lunchroom proprietor?
142
00:07:04,423 --> 00:07:05,690
Yes, sir.
143
00:07:05,757 --> 00:07:08,127
But did you see him actually
commit the murder?
144
00:07:08,194 --> 00:07:11,364
- No, I didn't.
- That's all.
145
00:07:11,430 --> 00:07:15,668
I wouldn't let him defend me
if it was for stealing an apple.
146
00:07:20,439 --> 00:07:22,575
Thanks for that cup of coffee.
147
00:07:24,576 --> 00:07:25,877
(judge)
'Your next witness.'
148
00:07:25,944 --> 00:07:29,015
(clerk)
'Dr...Dr. Charles Evans.'
149
00:07:31,951 --> 00:07:33,585
Jane, what are you doing here?
150
00:07:33,651 --> 00:07:36,221
I felt a little upset.
The boss let me go home.
151
00:07:36,288 --> 00:07:38,057
- I came here instead.
- You shouldn't have.
152
00:07:38,124 --> 00:07:41,326
(clerk)
'Do you swear to tell the truth,
the whole truth..'
153
00:07:41,394 --> 00:07:42,995
Do you think
they will convict him?
154
00:07:43,062 --> 00:07:46,298
- I don't know. They might.
- Shh! Quiet, please.
155
00:07:46,365 --> 00:07:48,734
- 'You are a police surgeon?'
- 'Yes, sir.'
156
00:07:48,800 --> 00:07:51,503
- You examined Nick Narbajan?
- Yes, sir.
157
00:07:51,569 --> 00:07:53,738
How long would you say
he had been dead
158
00:07:53,805 --> 00:07:55,206
when you arrived there?
159
00:07:55,273 --> 00:07:56,709
About a half an hour.
160
00:07:56,774 --> 00:07:59,144
And what in your opinion
was the cause of death?
161
00:07:59,211 --> 00:08:02,114
A sharp instrument,
either a knife or a razor
162
00:08:02,180 --> 00:08:04,716
wielded I'd say
with a great deal of violence.
163
00:08:04,783 --> 00:08:07,719
The head was almost
severed from the body.
164
00:08:10,488 --> 00:08:14,392
So you want this jury to believe
that you went back to Nick's
165
00:08:14,459 --> 00:08:17,394
just to repay
a debt of thirty cents?
166
00:08:17,461 --> 00:08:19,063
Yes sir, that's the truth.
167
00:08:19,130 --> 00:08:22,600
Mr. Ward was nice to me,
and I wanted to pay him back.
168
00:08:22,668 --> 00:08:24,036
That's all I went there for.
169
00:08:24,101 --> 00:08:26,070
How did you know
you'd find him there?
170
00:08:26,137 --> 00:08:29,407
Well, I took a chance.
That's where I'd met him.
171
00:08:29,475 --> 00:08:31,843
He wasn't there when you
went in, was he?
172
00:08:31,910 --> 00:08:33,045
No.
173
00:08:33,111 --> 00:08:36,014
What did Nick say to you
as you entered?
174
00:08:36,081 --> 00:08:38,216
Well, he didn't say nothin'.
He was dead.
175
00:08:38,283 --> 00:08:40,451
What did you do then?
Open the cash register?
176
00:08:40,519 --> 00:08:43,721
- No, I didn't. It was open.
- How much money did you take?
177
00:08:43,788 --> 00:08:46,824
I didn't take no money.
I didn't need any.
178
00:08:46,892 --> 00:08:49,461
I worked that day,
and I made almost five dollars.
179
00:08:49,528 --> 00:08:51,096
Well, why then..
180
00:08:51,163 --> 00:08:53,164
[snoring]
181
00:08:55,900 --> 00:08:58,836
- Your Honor.
- Eh? Yes, yes.
182
00:08:58,903 --> 00:09:00,605
Oh.
183
00:09:00,673 --> 00:09:01,874
[gavel strikes]
184
00:09:01,941 --> 00:09:03,942
(judge)
'Jury number two.'
185
00:09:04,009 --> 00:09:07,346
The jury will pay strict
attention to the evidence.
186
00:09:07,412 --> 00:09:09,081
I'm sorry, Your Honor.
187
00:09:09,148 --> 00:09:11,517
I was up all night
with a terrible toothache.
188
00:09:11,582 --> 00:09:14,052
Well, that's too bad.
189
00:09:14,120 --> 00:09:16,288
'But it's your duty
to stay awake.'
190
00:09:16,355 --> 00:09:17,956
And try and follow the evidence
191
00:09:18,023 --> 00:09:21,259
with as much intelligence
as you've got.
192
00:09:21,326 --> 00:09:23,663
[crowd laughing]
193
00:09:24,397 --> 00:09:26,665
[gavel strikes]
194
00:09:26,731 --> 00:09:28,100
(judge)
'Proceed.'
195
00:09:28,167 --> 00:09:31,769
All they want is to get it
over with, go home.
196
00:09:31,836 --> 00:09:33,871
You said you didn't
go there to rob.
197
00:09:33,938 --> 00:09:36,307
Why didn't you call the police
instead of running away?
198
00:09:36,375 --> 00:09:39,445
I was scared. I didn't want
to get mixed up in it.
199
00:09:39,511 --> 00:09:43,113
So scared that you ran back
to your room to pack your bag.
200
00:09:43,181 --> 00:09:46,350
You were packing your bag
when you were arrested, right?
201
00:09:46,418 --> 00:09:47,919
- Yes, sir.
- Why?
202
00:09:47,985 --> 00:09:49,721
Well, I-I don't know.
203
00:09:49,788 --> 00:09:51,724
- I-I was panicky.
- I'll tell you why.
204
00:09:51,791 --> 00:09:54,993
This is not the first time
you committed a crime, is it?
205
00:09:55,059 --> 00:09:56,261
No, sir.
206
00:09:56,327 --> 00:09:58,596
Why did you lie
about that previous conviction?
207
00:09:58,663 --> 00:10:00,633
That was a mistake.
208
00:10:00,698 --> 00:10:04,870
(lawyer)
'You forgot that fingerprints
will always give you away.'
209
00:10:04,937 --> 00:10:08,139
'You served three years
in the Ohio State Reformatory'
210
00:10:08,206 --> 00:10:11,644
'for the holdup of a gasoline
station at Lima, didn't you?'
211
00:10:11,711 --> 00:10:15,080
Yes, sir...but I was a kid.
212
00:10:15,147 --> 00:10:17,783
I-I was desperate.
I only took five dollars.
213
00:10:17,849 --> 00:10:19,818
There must have been
at least 50 there.
214
00:10:19,884 --> 00:10:22,052
If that man at the filling
station had fought
215
00:10:22,120 --> 00:10:24,089
you'd have killed him
as you killed Nick.
216
00:10:24,155 --> 00:10:27,359
No, sir, and I didn't kill Nick.
I swear I didn't.
217
00:10:28,760 --> 00:10:31,329
I didn't kill him.
218
00:10:31,397 --> 00:10:33,732
I didn't kill him.
219
00:10:33,798 --> 00:10:37,937
I DIDN'T. I DIDN'T.
I DIDN'T.
220
00:10:39,538 --> 00:10:41,673
[crowd chattering]
221
00:10:46,477 --> 00:10:48,146
What's the matter, Jane?
222
00:10:48,212 --> 00:10:50,081
I just couldn't stand
listening to him.
223
00:10:50,149 --> 00:10:51,884
I know, it's always
pretty awful.
224
00:10:51,950 --> 00:10:55,221
But suppose, for just one minute
that he's telling the truth.
225
00:10:55,287 --> 00:10:58,590
You're just upset. Everybody is
at their first trial.
226
00:10:58,657 --> 00:11:01,860
No, it isn't that. It's you.
227
00:11:01,927 --> 00:11:04,330
If they convict him,
it'll be on your testimony.
228
00:11:04,395 --> 00:11:08,099
What should I do, lie?
I had to tell them what I saw.
229
00:11:08,166 --> 00:11:11,737
Oh, Michael, why did you have
to be there that night?
230
00:11:11,803 --> 00:11:13,738
Pull yourself together, darling.
231
00:11:13,806 --> 00:11:15,706
I've got to call the office
232
00:11:15,774 --> 00:11:17,176
then we'll look
at the apartment.
233
00:11:17,243 --> 00:11:20,646
- No, not today.
- But they might rent it.
234
00:11:20,712 --> 00:11:24,283
- We'll find another place.
- Okay.
235
00:11:31,356 --> 00:11:34,959
Wait right here, and we'll
go out and get a cup of coffee.
236
00:11:40,631 --> 00:11:42,367
Michael.
237
00:11:55,746 --> 00:11:58,149
- Hello, Jane.
- Hello, Martin.
238
00:11:58,216 --> 00:12:00,651
Will you tell Michael
that I've gone home?
239
00:12:00,719 --> 00:12:03,322
- Alright, sure.
- Thanks.
240
00:12:07,192 --> 00:12:10,129
I'll wait for the verdict.
Sure, I'll call right away.
241
00:12:11,528 --> 00:12:14,099
- Where are you going?
- To the drug store with Jane.
242
00:12:14,164 --> 00:12:16,668
- She said, she had to go home.
- Oh.
243
00:12:16,735 --> 00:12:18,336
What's the matter? A little
family row?
244
00:12:18,403 --> 00:12:20,272
No. She got upset
by the trial.
245
00:12:20,339 --> 00:12:23,375
Well, that happens.
Come on, I'll buy you a drink.
246
00:12:23,442 --> 00:12:25,411
[typewriter keys clacking]
247
00:12:27,913 --> 00:12:29,748
Funny part is,
she acts as if
248
00:12:29,813 --> 00:12:31,583
I were responsible
for the whole thing.
249
00:12:31,649 --> 00:12:33,150
Well, maybe you are.
250
00:12:33,217 --> 00:12:35,620
If you hadn't seen him,
he'd never be caught.
251
00:12:35,687 --> 00:12:37,690
But I did.
What was I to do?
252
00:12:37,755 --> 00:12:41,225
Take it easy,
you did the right thing.
253
00:12:41,293 --> 00:12:44,495
What if she's right? He didn't
do it and he gets the chair?
254
00:12:44,562 --> 00:12:46,730
Suppose they do?
What difference will it make?
255
00:12:46,798 --> 00:12:48,366
Too many people
in the world anyway.
256
00:12:48,433 --> 00:12:50,269
What's the use
of talking to you?
257
00:12:50,335 --> 00:12:53,105
- You think everything's a joke.
- My son, it is.
258
00:12:53,172 --> 00:12:55,841
If it weren't,
life wouldn't be worth living.
259
00:12:55,908 --> 00:12:57,776
Mine host, two more of the same.
260
00:12:57,842 --> 00:12:59,410
(bartender)
'Two more. Yes, sir.'
261
00:12:59,477 --> 00:13:00,978
No, thanks. Not for me.
262
00:13:01,046 --> 00:13:02,881
Got to get back
to the courtroom.
263
00:13:02,947 --> 00:13:06,317
That's a good boy. Go in there
and earn your raise.
264
00:13:07,852 --> 00:13:10,021
[crowd chattering]
265
00:13:16,562 --> 00:13:19,331
(male #4)
'All rise,
the Justice of the court.'
266
00:13:23,934 --> 00:13:25,870
Be seated.
267
00:13:30,509 --> 00:13:31,610
[gavel strikes]
268
00:13:31,677 --> 00:13:34,879
The defendant will rise
and face the jury.
269
00:13:35,947 --> 00:13:38,149
Ladies and gentlemen
of the jury.
270
00:13:38,216 --> 00:13:39,850
Have you reached a verdict?
271
00:13:39,918 --> 00:13:41,486
Yes, Your Honor.
272
00:13:41,553 --> 00:13:44,521
We find the defendant guilty
of murder in the first degree.
273
00:13:44,589 --> 00:13:45,824
No!
274
00:13:45,889 --> 00:13:48,026
- Come on, son.
- NO!
275
00:13:50,128 --> 00:13:54,066
I didn't do it.
I-I didn't do it. I..
276
00:13:54,131 --> 00:13:58,370
Let me go. Let me go!
277
00:13:58,437 --> 00:14:00,938
Mr. Ward. Mr. Ward.
278
00:14:01,005 --> 00:14:03,641
I didn't do it.
You know I didn't do it.
279
00:14:03,708 --> 00:14:06,110
- 'Come on.'
- 'Nick was dead, Ward.'
280
00:14:07,946 --> 00:14:10,081
[dramatic music]
281
00:14:16,687 --> 00:14:21,125
What's the matter, Mike?
Didn't you like the verdict?
282
00:14:21,192 --> 00:14:24,529
That's what you wanted,
wasn't it? Well, so long.
283
00:14:33,471 --> 00:14:35,406
[dramatic music]
284
00:14:41,647 --> 00:14:44,116
[phone ringing]
285
00:14:45,817 --> 00:14:48,287
Yes, Michael.
286
00:14:48,354 --> 00:14:50,990
I don't know.
I-I got awfully tired.
287
00:14:52,956 --> 00:14:55,093
What was the verdict?
288
00:14:55,960 --> 00:14:58,396
They have? I knew it.
289
00:14:58,462 --> 00:15:02,233
Well, it's over, anyway.
What say we go to Tony's?
290
00:15:02,301 --> 00:15:07,305
No, Michael, I don't feel like
going out tonight.
291
00:15:07,371 --> 00:15:10,308
Can't you understand?
I-I want to be alone.
292
00:15:10,375 --> 00:15:12,510
I'm tired.
293
00:15:12,576 --> 00:15:14,578
Oh, I can't.
I can't forget it.
294
00:15:14,645 --> 00:15:17,216
Please, Jane. What do you know
about law and trials
295
00:15:17,282 --> 00:15:18,817
and all those things.
296
00:15:18,884 --> 00:15:20,951
Odds are million to one
that boy's guilty.
297
00:15:21,019 --> 00:15:23,153
It doesn't make
any difference, Michael.
298
00:15:23,221 --> 00:15:25,389
He'll be with us
the rest of our lives.
299
00:15:25,456 --> 00:15:27,625
(Jane)
'I'll always hear his voice.'
300
00:15:27,692 --> 00:15:28,860
Jane. Jane.
301
00:15:28,927 --> 00:15:31,196
[hangs up phone]
302
00:15:36,701 --> 00:15:38,636
[dramatic music]
303
00:15:41,173 --> 00:15:43,308
[door opens]
304
00:15:45,510 --> 00:15:48,078
Oh, excuse me, I thought
you all had gone already.
305
00:15:48,145 --> 00:15:50,581
Oh, that's alright.
I'm going now.
306
00:16:08,100 --> 00:16:11,170
(Briggs)
I didn't do it. I didn't.
307
00:16:11,235 --> 00:16:14,807
[thinking]
What's the matter with me?
I'm getting soft.
308
00:16:14,873 --> 00:16:17,342
He did it. Of course, he did.
309
00:16:17,408 --> 00:16:22,513
(Jane)
'Suppose for just one minute
that he's telling the truth?'
310
00:16:22,580 --> 00:16:25,350
[thinking]
What if she's right?
311
00:16:25,417 --> 00:16:28,853
After all, I didn't see
Briggs actually kill Nick.
312
00:16:28,919 --> 00:16:32,490
All the rest of the evidence
was circumstantial too.
313
00:16:32,557 --> 00:16:36,595
So what? That doesn't
make it less reliable.
314
00:16:36,662 --> 00:16:39,264
If the courts had to have
an eyewitness for everything
315
00:16:39,331 --> 00:16:42,801
nobody would ever be convicted.
316
00:16:42,868 --> 00:16:46,438
But sometimes they do
get the wrong man.
317
00:16:46,504 --> 00:16:49,674
Why did he have to have
a criminal record?
318
00:16:49,741 --> 00:16:51,742
Now, they'll have
to give him the chair.
319
00:16:51,809 --> 00:16:54,779
He'll die, and I'll
never know for sure.
320
00:17:00,684 --> 00:17:03,054
Business as usual.
321
00:17:03,121 --> 00:17:05,288
All you have to do
is repaint the sign.
322
00:17:05,355 --> 00:17:07,092
Put Jack instead of Nick
323
00:17:07,159 --> 00:17:10,796
and they'll drink their coffee
as though nothing had happened.
324
00:17:15,634 --> 00:17:17,568
Paper, Mr. Ward?
325
00:17:25,210 --> 00:17:28,547
[thinking]
Why did I have
to live across the street?
326
00:17:34,653 --> 00:17:38,089
Lot of people live in Brooklyn.
Why couldn't I?
327
00:17:40,291 --> 00:17:42,493
Then I wouldn't be
mixed up in it.
328
00:17:43,895 --> 00:17:45,830
[dramatic music]
329
00:17:57,009 --> 00:17:59,144
[music continues]
330
00:18:12,257 --> 00:18:14,259
[thinking]
What a gloomy dump.
331
00:18:15,727 --> 00:18:18,130
Why can't they put in
a bigger lamp?
332
00:18:22,032 --> 00:18:24,435
[snoring]
333
00:18:28,172 --> 00:18:30,308
Listen to him snore.
334
00:18:31,409 --> 00:18:33,545
[snoring continues]
335
00:18:44,189 --> 00:18:45,591
[door closes]
336
00:18:47,592 --> 00:18:51,797
[thinking]
It'll be a big day in my life
when I move out of here.
337
00:18:53,464 --> 00:18:55,600
[snoring continues]
338
00:19:05,176 --> 00:19:06,711
Poor kid.
339
00:19:11,048 --> 00:19:13,852
She'll forget all about it
in a couple of days.
340
00:19:23,461 --> 00:19:25,797
How I hate doing this
every night?
341
00:19:30,602 --> 00:19:33,605
Two years, I don't know
how I stood it.
342
00:19:34,905 --> 00:19:37,709
With that snoring animal
next door.
343
00:19:40,478 --> 00:19:42,847
He was certainly easy
to spot.
344
00:19:44,481 --> 00:19:47,752
I'll never forget
the way we met.
345
00:19:51,923 --> 00:19:53,258
[knocking]
346
00:19:55,126 --> 00:19:56,728
- What do you want?
- Mr. Ward.
347
00:19:56,795 --> 00:19:58,596
What's the idea
of breaking in?
348
00:19:58,663 --> 00:20:01,231
Mr. Meng can't sleep, with you
pounding on that machine.
349
00:20:01,298 --> 00:20:03,067
I have some work.
It's only ten.
350
00:20:03,134 --> 00:20:06,104
People who don't loaf all day
don't have to work nights.
351
00:20:06,171 --> 00:20:07,505
This isn't an office building.
352
00:20:07,571 --> 00:20:09,173
That's right.
It's a rooming house.
353
00:20:09,240 --> 00:20:12,509
Exactly! I've paid my rent,
and I'll do as I please.
354
00:20:12,576 --> 00:20:13,778
Now, if you don't mind.
355
00:20:13,845 --> 00:20:15,646
You ought to be
ashamed of yourself.
356
00:20:15,713 --> 00:20:17,715
Mr. Meng's been living here
nearly 14 years
357
00:20:17,782 --> 00:20:19,650
and always paid
his rent promptly.
358
00:20:19,717 --> 00:20:21,386
- Every week.
- So do I.
359
00:20:21,452 --> 00:20:23,687
Yes, but you won't
live here 14 years.
360
00:20:23,755 --> 00:20:24,923
Heaven forbid.
361
00:20:24,989 --> 00:20:28,626
But as long as you do live here,
stop using that thing.
362
00:20:28,693 --> 00:20:30,861
Come, Mr. Meng.
363
00:20:30,929 --> 00:20:33,599
If you have to write,
write with a pencil.
364
00:21:00,258 --> 00:21:02,627
[thinking]
I am tired.
365
00:21:14,305 --> 00:21:16,341
Who's that?
366
00:21:17,342 --> 00:21:19,478
It isn't Meng.
367
00:21:23,981 --> 00:21:26,050
[dramatic music]
368
00:21:28,987 --> 00:21:30,589
[door closes]
369
00:21:32,390 --> 00:21:33,892
[door opens]
370
00:21:56,212 --> 00:21:58,016
Looking for somebody?
371
00:22:02,186 --> 00:22:04,421
What do you want?
372
00:22:04,489 --> 00:22:06,023
Who are you?
373
00:22:06,089 --> 00:22:07,893
Hey, wait a minute.
374
00:22:13,964 --> 00:22:16,600
[footsteps]
375
00:22:29,480 --> 00:22:32,116
[thinking]
Where the devil did he go?
376
00:22:34,152 --> 00:22:36,121
Why do I care?
377
00:22:41,392 --> 00:22:43,394
[door closes]
378
00:22:51,670 --> 00:22:53,605
What was he doing in here?
379
00:22:53,672 --> 00:22:55,807
Was he trying
to rob the place?
380
00:22:56,740 --> 00:22:58,777
Can't be very bright.
381
00:22:58,844 --> 00:23:01,145
There isn't anything worth
stealing in the whole block.
382
00:23:08,752 --> 00:23:11,556
What an evil face.
383
00:23:13,557 --> 00:23:16,027
He and Meng
would make a swell team.
384
00:23:16,094 --> 00:23:19,898
Meng, he isn't snoring.
He must be awake.
385
00:23:22,732 --> 00:23:25,669
Maybe he heard
that man in the hall.
386
00:23:29,740 --> 00:23:34,613
But why is he so quiet?
I can't hear a sound.
387
00:23:36,713 --> 00:23:40,618
Is he..
Is there something wrong?
388
00:23:41,952 --> 00:23:43,422
That man..
389
00:23:45,257 --> 00:23:49,259
...maybe he did something
to him, maybe he killed him.
390
00:23:49,326 --> 00:23:54,132
What's the matter with me?
I'm acting like an old woman.
391
00:23:54,199 --> 00:23:59,037
(lawyer)
'You forgot that fingerprints
will always give you away.'
392
00:24:03,942 --> 00:24:05,043
[door closes]
393
00:24:06,376 --> 00:24:08,846
Why is it so quiet in there?
394
00:24:10,615 --> 00:24:12,183
[tapping]
395
00:24:15,086 --> 00:24:17,021
He didn't hear me.
396
00:24:18,355 --> 00:24:20,491
Shall I knock again?
397
00:24:23,627 --> 00:24:25,763
I'll wake the whole house.
398
00:24:29,700 --> 00:24:31,836
What if I do?
399
00:24:33,371 --> 00:24:36,608
Why should they think I had
anything to do with it?
400
00:24:38,108 --> 00:24:40,744
And why did I believe
Briggs was guilty?
401
00:24:40,810 --> 00:24:42,779
But that was different.
402
00:24:42,846 --> 00:24:46,116
He said himself he'd kill Nick
if he only had a gun.
403
00:24:46,183 --> 00:24:48,987
I've never said anything
like that.
404
00:24:49,054 --> 00:24:51,156
[dramatic music]
405
00:24:55,593 --> 00:24:57,829
Oh, yes, I have.
406
00:24:57,895 --> 00:25:00,030
That time in Nick's..
407
00:25:06,538 --> 00:25:09,673
Everything very special,
just as you like it, Mr. Ward.
408
00:25:09,740 --> 00:25:11,542
Thanks, Nick. How's tricks?
409
00:25:11,608 --> 00:25:14,345
Oh, everything is fine,
thanks. Thanks.
410
00:25:14,412 --> 00:25:16,014
How is the newspaper business?
411
00:25:16,080 --> 00:25:19,583
- Fine, fine, thanks.
- That's good.
412
00:25:19,650 --> 00:25:23,021
- Another cup of java, Nick.
- Coming up.
413
00:25:23,086 --> 00:25:25,222
- Great character.
- An artist.
414
00:25:26,790 --> 00:25:28,792
You know, it isn't every dope
415
00:25:28,859 --> 00:25:31,628
can make a cup of coffee
like this.
416
00:25:31,695 --> 00:25:33,163
It's a big secret.
417
00:25:33,230 --> 00:25:36,666
But I like you girls so much,
I tell you how.
418
00:25:36,733 --> 00:25:40,538
You see, I put a raisin
in each cup of coffee
419
00:25:40,604 --> 00:25:42,306
to make it sweet like you.
420
00:25:42,373 --> 00:25:43,974
[girls giggle]
421
00:25:44,040 --> 00:25:48,178
- Good evening, Mr. Meng.
- Good evening. Good evening.
422
00:25:49,480 --> 00:25:52,717
Well. One of my best customers.
423
00:25:52,784 --> 00:25:54,786
I'll have a bottle
of milk, my friend.
424
00:25:54,853 --> 00:25:56,554
- Milk?
- A bottle of milk, please.
425
00:25:56,621 --> 00:25:58,923
- Shall I wrap it up?
- No, thank you.
426
00:25:58,990 --> 00:25:59,856
Oh!
427
00:25:59,923 --> 00:26:01,925
- Oh, look, a runner.
- Oh.
428
00:26:01,991 --> 00:26:05,896
- Who is that citizen?
- It's my next door neighbor.
429
00:26:05,962 --> 00:26:09,334
He looks as though his mind
would stand a little laundering.
430
00:26:09,401 --> 00:26:11,235
Hello, neighbor.
431
00:26:11,301 --> 00:26:14,504
Uh-ha, shouldn't drink coffee
before going to bed.
432
00:26:14,571 --> 00:26:16,039
Milk's the thing.
433
00:26:16,105 --> 00:26:18,876
Makes you sleep like
an innocent babe.
434
00:26:18,943 --> 00:26:20,711
Goodnight.
435
00:26:23,347 --> 00:26:25,115
Did you ever want to kill a man?
436
00:26:25,182 --> 00:26:28,920
My son, there's murder in every
intelligent man's heart.
437
00:26:28,986 --> 00:26:31,222
He's no man. He's a worm.
438
00:26:31,288 --> 00:26:33,656
Kind you ought to jump on
with heavy boots.
439
00:26:33,723 --> 00:26:35,893
You'll have to do
an awful lot of jumping.
440
00:26:35,960 --> 00:26:37,894
The Earth is covered
with them.
441
00:26:37,961 --> 00:26:40,831
It would be a real pleasure
to cut his throat.
442
00:26:40,898 --> 00:26:43,901
Say, you're not kidding.
Put down that knife.
443
00:26:48,973 --> 00:26:52,277
[thinking]
But it was just talk,
just something you say.
444
00:26:52,344 --> 00:26:54,879
You can't convict
a man on that.
445
00:26:56,846 --> 00:26:59,283
In every crime,
there has to be a motive.
446
00:27:00,884 --> 00:27:02,988
I hadn't any.
447
00:27:05,423 --> 00:27:07,791
Wait a minute.
448
00:27:07,857 --> 00:27:11,061
How about last month,
the night it rained?
449
00:27:14,498 --> 00:27:17,268
[raining]
450
00:27:18,368 --> 00:27:20,371
[romantic music]
451
00:27:23,273 --> 00:27:26,043
Are you sure it's alright
for me to come up here?
452
00:27:26,109 --> 00:27:30,080
Certainly, I was never told
not to have friends in my room.
453
00:27:31,749 --> 00:27:33,884
[music continues]
454
00:27:50,534 --> 00:27:51,936
Michael.
455
00:27:54,771 --> 00:27:56,441
[door opens]
456
00:28:00,678 --> 00:28:02,814
[music continues]
457
00:28:05,682 --> 00:28:07,152
[switch clicks]
458
00:28:15,425 --> 00:28:17,361
I like your room.
459
00:28:20,164 --> 00:28:22,099
It's very nice.
460
00:28:27,337 --> 00:28:30,307
Oh, I've read this one.
I-I liked it, didn't you?
461
00:28:30,374 --> 00:28:31,909
Mm-hmm.
462
00:28:31,976 --> 00:28:34,112
You're face is wet.
463
00:28:35,579 --> 00:28:37,182
Thank you.
464
00:28:39,682 --> 00:28:42,353
I'm glad I came up.
465
00:28:42,420 --> 00:28:44,923
I have the rain
to thank for that.
466
00:28:52,063 --> 00:28:55,800
- I've always liked the rain.
- I do too.
467
00:29:00,371 --> 00:29:01,406
Now.
468
00:29:02,673 --> 00:29:05,442
The park was wet
and damp tonight.
469
00:29:07,877 --> 00:29:09,946
It's snug and warm here.
470
00:29:10,013 --> 00:29:12,515
- I'm tired of the park.
- Me too.
471
00:29:12,583 --> 00:29:14,018
I'm tired of the movies.
472
00:29:14,085 --> 00:29:16,254
They're so dark I can never
see your face.
473
00:29:16,320 --> 00:29:18,889
I'm tired of the bus tops
even in spring.
474
00:29:18,957 --> 00:29:21,126
- I hate Riverside Drive.
- So do I.
475
00:29:22,660 --> 00:29:24,329
I hate every place..
476
00:29:26,230 --> 00:29:28,833
...where I can't take you
in my arms.
477
00:29:28,900 --> 00:29:32,237
I've always wanted
to see your room.
478
00:29:32,303 --> 00:29:34,606
To know where you sit
when you're tired
479
00:29:34,672 --> 00:29:37,040
and where you sleep.
480
00:29:38,442 --> 00:29:41,445
- Do you talk in your sleep?
- I don't know.
481
00:29:43,012 --> 00:29:44,747
I've always lived alone.
482
00:29:44,815 --> 00:29:47,183
Telling your secrets
to the walls.
483
00:29:47,250 --> 00:29:48,586
'Maybe.'
484
00:29:48,653 --> 00:29:52,923
Darling...your shoes
are soaking wet.
485
00:29:53,691 --> 00:29:55,292
You'll catch cold.
486
00:29:55,358 --> 00:29:57,727
Your stockings too.
You better take them off.
487
00:29:57,795 --> 00:29:59,964
I'll get you something
to dry them with.
488
00:30:02,633 --> 00:30:05,569
[romantic music continues]
489
00:30:12,542 --> 00:30:14,010
(Mike laughs)
490
00:30:14,077 --> 00:30:15,745
[knocking on door]
491
00:30:15,813 --> 00:30:19,250
- Who's that?
- I don't know.
492
00:30:19,317 --> 00:30:21,286
Go and see.
493
00:30:24,721 --> 00:30:27,057
- Who is it?
- 'Me, Mrs. Kane.'
494
00:30:27,759 --> 00:30:29,125
What do you want?
495
00:30:29,192 --> 00:30:30,961
Mr. Meng says
you've got a woman.
496
00:30:31,028 --> 00:30:32,329
What if I have?
497
00:30:32,396 --> 00:30:34,163
It's against the rules
of the house.
498
00:30:34,230 --> 00:30:35,732
'You oughta know better.'
499
00:30:35,799 --> 00:30:37,601
There she is.
Look at her legs.
500
00:30:37,669 --> 00:30:39,303
I'm surprised at you, Mr. Ward.
501
00:30:39,369 --> 00:30:41,838
I made it quite clear
that ladies aren't allowed.
502
00:30:41,905 --> 00:30:43,406
- You said nothing.
- I did.
503
00:30:43,473 --> 00:30:46,644
‘I tell all my tenants.
Get her out of here.'
504
00:30:46,710 --> 00:30:48,946
Yes, this is
a respectable house.
505
00:30:49,012 --> 00:30:51,214
Get out of here.
506
00:30:51,281 --> 00:30:53,250
Both of you,
before I throw you out.
507
00:30:53,317 --> 00:30:55,586
Don't you dare.
I'll call the police.
508
00:30:55,653 --> 00:30:58,689
Please, Michael,
don't argue with them.
509
00:30:58,756 --> 00:31:01,892
Don't worry,
I'll go at once.
510
00:31:01,959 --> 00:31:04,095
Oh, no, you won't.
511
00:31:07,632 --> 00:31:11,236
You won't leave because
of this obscene, old fool.
512
00:31:12,936 --> 00:31:15,905
- I ought to wring your neck.
- Take your hands off me.
513
00:31:15,972 --> 00:31:18,174
- Mrs. Kane.
- Michael.
514
00:31:18,241 --> 00:31:20,277
- Mr. Ward!
- Let him go please.
515
00:31:20,344 --> 00:31:23,346
Get him out of here
before I kill him.
516
00:31:23,413 --> 00:31:24,714
Alright.
517
00:31:24,781 --> 00:31:27,551
You heard him, you heard him.
You saw him assault me.
518
00:31:27,617 --> 00:31:29,953
- You're my witness.
- Alright, alright.
519
00:31:33,390 --> 00:31:37,261
I'm sorry, darling.
Terribly sorry.
520
00:31:37,326 --> 00:31:40,163
I don't care.
I really don't.
521
00:31:40,230 --> 00:31:42,031
They can't hurt me.
522
00:31:42,098 --> 00:31:44,167
I should've known
this would happen.
523
00:31:44,233 --> 00:31:45,736
He's always spying on me.
524
00:31:45,803 --> 00:31:47,805
He had his ear glued
to the wall
525
00:31:47,871 --> 00:31:49,072
the minute
we came up.
526
00:31:49,138 --> 00:31:51,375
Forget it
darling, please.
527
00:31:54,945 --> 00:31:58,882
You must believe me. She never
told me I wasn't to have you up.
528
00:31:58,949 --> 00:32:01,085
Of course, she didn't.
529
00:32:03,953 --> 00:32:06,624
Look, it stopped raining.
530
00:32:09,326 --> 00:32:12,596
I love the smell of the park
after the rain.
531
00:32:15,132 --> 00:32:17,501
Don't you?
532
00:32:17,567 --> 00:32:19,103
Yes.
533
00:32:19,170 --> 00:32:22,105
I love the park anyway
and the movies
534
00:32:22,172 --> 00:32:24,642
and Riverside Drive.
535
00:32:24,709 --> 00:32:28,245
- Michael, stop it.
- Jane, why do you love me?
536
00:32:28,311 --> 00:32:31,447
- What makes you think I do?
- Just a hunch.
537
00:32:31,515 --> 00:32:34,719
Let's go, Michael,
before they come back again.
538
00:32:34,785 --> 00:32:36,688
You're right, let's.
539
00:32:43,961 --> 00:32:45,430
[door closes]
540
00:32:46,963 --> 00:32:50,100
- What's the matter?
- Nothing.
541
00:33:01,913 --> 00:33:03,580
[dramatic music]
542
00:33:04,882 --> 00:33:06,483
I'm moving
outta here tomorrow.
543
00:33:06,549 --> 00:33:08,418
- Why bother?
- What do you mean?
544
00:33:08,486 --> 00:33:10,321
Hmm, nothing I just thought that
545
00:33:10,387 --> 00:33:12,555
in a few weeks,
we both might move.
546
00:33:12,623 --> 00:33:13,957
Darling?
547
00:33:14,023 --> 00:33:15,992
What's the matter?
Don't you like the idea?
548
00:33:16,059 --> 00:33:18,428
Why didn't I think of that?
549
00:33:18,494 --> 00:33:20,963
- Why didn't you think of what?
- Of getting married.
550
00:33:21,030 --> 00:33:23,533
Michael, you really never did?
551
00:33:23,601 --> 00:33:25,703
Not because I'm bashful.
552
00:33:25,769 --> 00:33:29,138
I just could never figure out
what we'd live on.
553
00:33:29,205 --> 00:33:31,741
That doesn't matter.
554
00:33:31,808 --> 00:33:33,845
I can wait.
555
00:33:33,911 --> 00:33:36,913
- You will?
- Forever..
556
00:33:36,980 --> 00:33:39,450
- ...if necessary.
- It won't be that long.
557
00:33:40,984 --> 00:33:44,288
One of these days,
I'll get a break.
558
00:33:44,355 --> 00:33:47,091
I got mine tonight.
559
00:33:47,791 --> 00:33:50,327
[orchestral music]
560
00:33:55,132 --> 00:33:59,070
[thinking]
Poor, Jane,
they'll drag her into it.
561
00:34:00,671 --> 00:34:02,606
But Meng isn't dead.
562
00:34:04,442 --> 00:34:07,111
What's the matter with me?
563
00:34:13,117 --> 00:34:15,253
I'm just tired.
564
00:34:20,324 --> 00:34:22,492
I can't think
straight anymore.
565
00:34:28,231 --> 00:34:31,235
If I could only drive it
outta my mind..
566
00:34:37,807 --> 00:34:40,277
...and get some...sleep.
567
00:34:41,878 --> 00:34:43,815
[music intensifies]
568
00:34:49,887 --> 00:34:51,689
(male #5)
Wake up.
569
00:34:54,490 --> 00:34:56,492
(male #6)
Why did you do it?
570
00:34:56,559 --> 00:34:58,328
Speak up.
Why did you kill him?
571
00:34:58,394 --> 00:34:59,628
Come on. Come clean.
572
00:34:59,695 --> 00:35:01,464
Confess, and we'll go
easy on you.
573
00:35:01,532 --> 00:35:03,267
- I didn't.
- Stop lying.
574
00:35:03,333 --> 00:35:05,268
- You know you killed him.
- I didn't.
575
00:35:05,335 --> 00:35:07,572
The stranger did it.
The man in the hall.
576
00:35:07,637 --> 00:35:10,206
- Where'd ya hide the gun?
- I never had a gun.
577
00:35:10,273 --> 00:35:11,875
Where did you put the knife?
578
00:35:11,943 --> 00:35:13,277
- What knife?
- This one.
579
00:35:13,344 --> 00:35:15,311
'You thought
we wouldn't find it, eh?'
580
00:35:15,378 --> 00:35:17,413
I didn't kill him.
I didn't. I didn't.
581
00:35:17,481 --> 00:35:20,084
(paperboy)
Extra, extra.
Read all about it.
582
00:35:20,150 --> 00:35:22,552
Extra, extra,
read about it.
583
00:35:22,619 --> 00:35:25,822
Extra, extra,
read all about it.
584
00:35:25,889 --> 00:35:27,190
Extra..
585
00:35:29,826 --> 00:35:31,295
[screams]
586
00:35:34,431 --> 00:35:36,800
(reporter #1)
'Wow! Has he got a byline now?'
587
00:35:36,867 --> 00:35:39,236
(reporter #2)
'How'd you know
he did it?'
588
00:35:39,302 --> 00:35:42,405
Who cares. What a story!
What a story!
589
00:35:43,106 --> 00:35:45,576
[music continues]
590
00:35:47,077 --> 00:35:50,681
Oh, Michael,
why did you do it?
591
00:35:50,748 --> 00:35:53,117
I didn't do it, Jane.
592
00:35:53,184 --> 00:35:54,852
I didn't.
593
00:35:54,918 --> 00:35:57,687
It was that man I saw.
594
00:35:57,753 --> 00:35:59,789
Nobody believes me.
595
00:35:59,856 --> 00:36:02,425
But you do, don't you?
596
00:36:05,295 --> 00:36:07,898
Do you?
Do you?
597
00:36:07,965 --> 00:36:11,402
- Do you?
- Michael, you're hurting me.
598
00:36:17,141 --> 00:36:20,278
[dramatic music]
599
00:36:37,193 --> 00:36:38,795
I'm your lawyer.
600
00:36:38,862 --> 00:36:43,834
I'm to defend you at your trial,
but I must know the truth.
601
00:36:43,900 --> 00:36:45,168
I didn't do it.
602
00:36:45,235 --> 00:36:47,338
[laughs]
603
00:36:47,405 --> 00:36:51,441
That's what they all say.
Now, here is my advice.
604
00:36:51,507 --> 00:36:54,443
Plead guilty and throw yourself
on the mercy of the court.
605
00:36:54,510 --> 00:36:56,480
- I won't do it.
- Don't be a fool.
606
00:36:56,545 --> 00:36:58,515
You want to get
the chair like Briggs?
607
00:36:58,583 --> 00:37:00,817
I won't admit something
I didn't do.
608
00:37:00,884 --> 00:37:03,052
Somebody on that jury
will believe me.
609
00:37:03,119 --> 00:37:04,920
Oh, yeah?
610
00:37:04,987 --> 00:37:07,290
[laughs]
611
00:37:13,463 --> 00:37:16,199
Ladies and gentlemen
of the jury.
612
00:37:16,266 --> 00:37:20,770
The state will prove that
the defendant, Michael Ward
613
00:37:20,836 --> 00:37:24,273
deliberately, willfully,
intentionally
614
00:37:24,340 --> 00:37:26,543
and with malice of forethought
615
00:37:26,610 --> 00:37:30,847
murdered Albert Meng
on the night of May 17.
616
00:37:30,914 --> 00:37:33,617
- But I didn't.
- The defendant will refrain.
617
00:37:33,684 --> 00:37:36,887
He has a vicious temper.
Always picking fights.
618
00:37:36,952 --> 00:37:39,021
Once, he almost struck me.
619
00:37:39,088 --> 00:37:40,423
But it isn't true.
620
00:37:40,490 --> 00:37:42,626
- I object.
- The defendant will refrain.
621
00:37:42,693 --> 00:37:43,961
Sit down.
622
00:37:44,027 --> 00:37:46,796
I heard with my own ears
what he told Mr. Meng
623
00:37:46,862 --> 00:37:51,033
when he asked him to get his
lady friend out of his room.
624
00:37:51,101 --> 00:37:53,237
And what did he tell Mr. Meng?
625
00:37:53,304 --> 00:37:56,539
He told him,
"You'll be sorry for this.
626
00:37:56,606 --> 00:37:58,608
I'm going to kill you."
627
00:37:58,675 --> 00:38:00,644
(Michael)
'But I didn't. She is lying.'
628
00:38:00,710 --> 00:38:02,413
The defendant will refrain.
629
00:38:02,478 --> 00:38:04,114
Keep your mouth shut.
630
00:38:04,181 --> 00:38:05,983
[dramatic music]
631
00:38:06,048 --> 00:38:08,818
(clerk)
'Do you realize you're
under oath to tell the truth'
632
00:38:08,885 --> 00:38:11,255
'the whole truth
and nothing but the truth?'
633
00:38:11,322 --> 00:38:12,655
I do.
634
00:38:12,722 --> 00:38:15,159
Did he say it before,
"I'll kill him?"
635
00:38:15,224 --> 00:38:16,692
I-I don't remember.
636
00:38:16,760 --> 00:38:18,562
Would you swear
he didn't say it?
637
00:38:18,628 --> 00:38:20,530
Would you? Would you?!
638
00:38:20,597 --> 00:38:23,367
No. No, I wouldn't.
639
00:38:23,432 --> 00:38:25,402
[sobbing]
640
00:38:29,539 --> 00:38:32,142
I'm sorry, Michael.
641
00:38:32,208 --> 00:38:34,944
I had to tell the truth.
642
00:38:35,012 --> 00:38:37,314
[dramatic music]
643
00:38:37,380 --> 00:38:39,382
You hated Meng, didn't you?
644
00:38:39,449 --> 00:38:41,617
Yes, but I didn't kill him.
645
00:38:41,684 --> 00:38:43,719
Did you ever think
of killing him?
646
00:38:43,786 --> 00:38:46,822
I don't know.
I might have.
647
00:38:46,889 --> 00:38:47,990
[laughs]
648
00:38:48,057 --> 00:38:49,492
That's all.
649
00:38:49,559 --> 00:38:53,063
No, it isn't.
I'm telling you I didn't do it.
650
00:38:53,130 --> 00:38:56,367
Ladies and gentlemen,
you're the jury.
651
00:38:56,434 --> 00:38:57,801
Please believe me, I'm innocent.
652
00:38:57,867 --> 00:39:00,837
There was a man in the hall.
A stranger, he..
653
00:39:03,239 --> 00:39:05,709
Why aren't you listening to me?
654
00:39:09,012 --> 00:39:12,481
Please, Your Honor.
They are not listening.
655
00:39:12,548 --> 00:39:14,451
Make them hear me,
they've got to.
656
00:39:14,518 --> 00:39:16,220
The defendant will refrain.
657
00:39:16,286 --> 00:39:17,753
I didn't kill him, I didn't.
658
00:39:17,820 --> 00:39:20,089
- I didn't, I didn't.
- Order in the court.
659
00:39:20,157 --> 00:39:23,360
(Michael)
'You can't convict me.
I didn't kill him, I didn't.'
660
00:39:23,427 --> 00:39:26,497
Ladies and gentlemen
of the jury
661
00:39:26,563 --> 00:39:28,665
have you reached a verdict?
662
00:39:30,132 --> 00:39:31,567
(all)
Guilty.
663
00:39:31,635 --> 00:39:35,338
I'm not guilty.
The stranger killed him.
664
00:39:35,405 --> 00:39:38,173
There. There he is.
665
00:39:38,240 --> 00:39:41,244
Why don't you do something?
He'll get away. Arrest him.
666
00:39:41,311 --> 00:39:44,782
Michael Ward...face the court.
667
00:39:46,248 --> 00:39:48,851
It is the judgment
of this court
668
00:39:48,918 --> 00:39:52,288
that you be taken
to the state prison
669
00:39:52,356 --> 00:39:55,593
'and be there...
put to death'
670
00:39:56,893 --> 00:40:00,264
'in the manner
prescribed by law.'
671
00:40:00,329 --> 00:40:05,068
And may God...have mercy
on your soul.
672
00:40:11,507 --> 00:40:13,643
[dramatic music]
673
00:40:21,451 --> 00:40:24,320
I'm not afraid to die.
674
00:40:24,387 --> 00:40:26,856
Even though I don't know
why I have to.
675
00:40:29,360 --> 00:40:31,195
But before I do
676
00:40:31,260 --> 00:40:33,630
I've got to know
there's someone on this earth
677
00:40:33,697 --> 00:40:36,599
who does believe
I'm innocent.
678
00:40:36,666 --> 00:40:38,935
You're the last man
I'll ever talk to.
679
00:40:40,737 --> 00:40:42,971
Please say you don't believe
I killed him.
680
00:40:43,039 --> 00:40:44,307
[laughs]
681
00:40:44,375 --> 00:40:46,976
Now, you're looking
for somebody to believe you.
682
00:40:47,043 --> 00:40:50,547
To say you ain't done it.
Why should they?
683
00:40:50,614 --> 00:40:52,215
Did you believe me?
684
00:40:52,282 --> 00:40:55,152
Would you tell me
you didn't think I done it?
685
00:40:55,217 --> 00:40:58,054
No. Ha ha!
686
00:40:58,121 --> 00:41:00,956
Okay, kid, go and die.
687
00:41:01,023 --> 00:41:02,926
(priest)
'...thy name, thy kingdom come.'
688
00:41:02,992 --> 00:41:06,061
'Thy will be done on earth
as it is in heaven.'
689
00:41:06,128 --> 00:41:08,431
'Give us this day
our daily bread'
690
00:41:08,498 --> 00:41:10,266
'and forgive us our trespasses'
691
00:41:10,333 --> 00:41:13,436
'as we forgive those
who trespass against us.'
692
00:41:13,503 --> 00:41:15,905
'And lead us not
into temptation'
693
00:41:15,972 --> 00:41:17,840
'but deliver us from evil.'
694
00:41:17,907 --> 00:41:19,675
'For thine is the kingdom'
695
00:41:19,742 --> 00:41:22,645
the power and the glory
696
00:41:22,713 --> 00:41:25,850
[prayer continues indistinctly]
697
00:41:33,757 --> 00:41:35,893
[melancholic music]
698
00:41:53,177 --> 00:41:55,945
My, my, quite an occasion,
isn't it?
699
00:41:58,414 --> 00:42:01,083
Look, look, he's alive.
700
00:42:01,150 --> 00:42:03,919
I told you not to drink coffee
before going to bed.
701
00:42:03,987 --> 00:42:05,889
That proves I didn't kill him!
702
00:42:05,956 --> 00:42:09,192
Let me go! Let me go!
Can't you see he's alive?
703
00:42:09,259 --> 00:42:13,030
Let me go! He's alive!
He's alive! He's alive!
704
00:42:13,096 --> 00:42:18,101
He's alive. He's alive.
He's alive. He's alive.
705
00:42:18,168 --> 00:42:20,104
He's alive. He's alive.
706
00:42:22,338 --> 00:42:24,275
He's alive.
707
00:42:39,289 --> 00:42:40,925
[gasps]
708
00:42:42,925 --> 00:42:44,862
[sighs]
709
00:42:50,233 --> 00:42:52,169
Of course, he's alive.
710
00:43:33,543 --> 00:43:35,878
But why don't I hear him?
711
00:43:37,847 --> 00:43:40,150
I'll go in there
and wake him up.
712
00:43:44,320 --> 00:43:46,255
[knocks on door]
713
00:43:52,362 --> 00:43:54,331
[dramatic music]
714
00:44:04,742 --> 00:44:06,343
Dead.
715
00:44:10,880 --> 00:44:13,016
[dramatic music]
716
00:44:20,824 --> 00:44:22,960
[dramatic music continues]
717
00:45:26,389 --> 00:45:29,326
[telephone ringing]
718
00:45:35,798 --> 00:45:38,166
- Hello.
- Jane, listen.
719
00:45:38,233 --> 00:45:40,436
Get dressed
and meet me in the park.
720
00:45:40,503 --> 00:45:43,272
I can't now. I'll tell you
when I see you.
721
00:45:43,340 --> 00:45:45,075
It's terribly important.
722
00:45:45,141 --> 00:45:47,443
Bring all the money
you have with you.
723
00:45:47,510 --> 00:45:49,313
Yes, hurry.
724
00:45:53,449 --> 00:45:55,618
Please, Jane. I've got
to leave town at once.
725
00:45:55,686 --> 00:45:58,055
The minute they find the body,
I'll be arrested.
726
00:45:58,121 --> 00:45:59,989
But, Michael,
pull yourself together.
727
00:46:00,056 --> 00:46:01,391
Nobody's going to arrest you.
728
00:46:01,458 --> 00:46:03,226
- Why should they?
- I've told you why.
729
00:46:03,293 --> 00:46:05,428
Doesn't make sense.
Besides, where will you go?
730
00:46:05,494 --> 00:46:07,462
They'll find you no matter
where you hide.
731
00:46:07,530 --> 00:46:10,298
It's only chance I've got.
Did you bring any money?
732
00:46:10,365 --> 00:46:12,034
Michael
733
00:46:12,101 --> 00:46:15,438
don't you realize it'll only
make things worse for you?
734
00:46:15,505 --> 00:46:17,874
Why don't you try
to figure it out first?
735
00:46:17,940 --> 00:46:19,742
Are you even sure
that Meng's dead?
736
00:46:19,809 --> 00:46:21,345
Of course, I'm sure.
737
00:46:21,411 --> 00:46:24,981
Nobody can live with his throat
slashed open like..
738
00:46:25,047 --> 00:46:26,782
- His throat.
- What is it, Michael?
739
00:46:26,849 --> 00:46:29,819
- It was cut just like Nick's.
- What are you talking about?
740
00:46:29,885 --> 00:46:31,654
Nick on the corner,
don't you remember?
741
00:46:31,722 --> 00:46:33,857
He was killed the same way.
742
00:46:35,291 --> 00:46:36,592
The same way.
743
00:46:36,659 --> 00:46:39,027
The same man killed
them both, I tell ya.
744
00:46:39,094 --> 00:46:41,930
- The same man?
- It must be.
745
00:46:41,998 --> 00:46:43,599
Couldn't have been
anybody else.
746
00:46:43,666 --> 00:46:45,467
Then you think
that boy is innocent?
747
00:46:45,534 --> 00:46:47,237
Of course, he is.
748
00:46:47,304 --> 00:46:50,240
Ah, but what's the use?
I can't prove it.
749
00:46:50,306 --> 00:46:52,442
They'll convict me
just like they did him.
750
00:46:52,509 --> 00:46:55,411
Can't you see, Jane,
I've gotta get away.
751
00:46:55,478 --> 00:46:58,181
And let Briggs die
when you know he's innocent?
752
00:46:58,248 --> 00:47:01,483
What can I do?
I can't help him.
753
00:47:01,550 --> 00:47:05,755
Yes, you can. You can help
the police find the man you saw.
754
00:47:05,822 --> 00:47:09,025
A lot you know about cops!
They won't even listen to me.
755
00:47:09,090 --> 00:47:11,228
They will, they've got to.
756
00:47:13,228 --> 00:47:14,864
Alright.
757
00:47:14,931 --> 00:47:17,133
If that's what
you want me to do.
758
00:47:17,199 --> 00:47:18,567
Please.
759
00:47:18,635 --> 00:47:21,572
[siren blaring]
760
00:47:24,974 --> 00:47:27,143
[crowd talking indistinctly]
761
00:47:34,418 --> 00:47:36,420
- Where are you going?
- I live here.
762
00:47:36,485 --> 00:47:39,088
You can't go in now.
There's been a guy killed.
763
00:47:39,155 --> 00:47:40,755
I know I called the police.
764
00:47:40,822 --> 00:47:44,126
Well, that's different. Come on,
the lieutenant wants to see you.
765
00:47:44,193 --> 00:47:47,297
- What do you say, doc?
- Death was instantaneous.
766
00:47:47,364 --> 00:47:49,699
- The jugular vein was cut.
- How long ago?
767
00:47:49,766 --> 00:47:51,401
Oh, I'd say about six hours.
768
00:47:51,467 --> 00:47:53,902
This guy here says
he sent in the call.
769
00:47:53,969 --> 00:47:55,805
- Hello, lieutenant.
- Hello, Ward.
770
00:47:55,871 --> 00:47:58,207
- You found the body?
- Yeah.
771
00:47:58,273 --> 00:48:00,143
Do you live in there?
772
00:48:00,208 --> 00:48:03,646
Yeah, that's my room.
Any leads so far?
773
00:48:03,713 --> 00:48:06,350
Nothing much. They're checking
for fingerprints now.
774
00:48:06,416 --> 00:48:08,852
- What do you know about it?
- Not much.
775
00:48:08,918 --> 00:48:12,154
But I've got a slant
that might help you.
776
00:48:12,222 --> 00:48:14,990
A man was hanging around
last night when I came home.
777
00:48:15,057 --> 00:48:17,193
Yeah? Maybe he was
visiting somebody.
778
00:48:17,260 --> 00:48:20,530
Maybe. But when I spoke
to him, he ran.
779
00:48:20,597 --> 00:48:23,932
He did, huh? Well, thanks, Ward.
It's a lead anyway.
780
00:48:24,000 --> 00:48:25,668
Here's another one.
781
00:48:25,735 --> 00:48:27,903
- Remember Nick?
- Sure.
782
00:48:27,971 --> 00:48:30,072
His throat was cut
the same way.
783
00:48:30,139 --> 00:48:31,875
- That's right.
- Yeah?
784
00:48:31,942 --> 00:48:33,543
I don't think
it was a coincidence.
785
00:48:33,610 --> 00:48:35,745
- You don't, huh?
- What do you think?
786
00:48:35,811 --> 00:48:37,413
Well, I think--
787
00:48:37,480 --> 00:48:39,748
Don't you think we'd better
let the DA know?
788
00:48:39,815 --> 00:48:42,551
A fellow was convicted
for the other murder yesterday.
789
00:48:42,619 --> 00:48:46,489
I guess so...if we can
get him outta bed.
790
00:48:46,556 --> 00:48:48,125
Yes.
791
00:48:50,827 --> 00:48:52,296
Amazing..
792
00:48:54,030 --> 00:48:56,199
...almost incredibly so.
793
00:48:56,264 --> 00:48:59,067
Have you men out to pick up
this fellow he saw?
794
00:48:59,135 --> 00:49:00,537
Yes, sir, I have.
795
00:49:00,603 --> 00:49:04,307
- No sign of him yet, I suppose?
- No, sir. Not so far.
796
00:49:04,373 --> 00:49:08,744
I see. Well, sit down
while I shave.
797
00:49:08,811 --> 00:49:11,614
In the meantime, something's
got to be done about Briggs.
798
00:49:11,681 --> 00:49:13,650
Oh, yes, yes, of course.
799
00:49:16,952 --> 00:49:20,090
Now, uh, let me get
this straight.
800
00:49:21,724 --> 00:49:26,529
You said that, uh,
you had a...premonition..
801
00:49:28,164 --> 00:49:31,034
...that Meng was dead
right after you ran
802
00:49:31,101 --> 00:49:32,869
into that queer-looking
customer in the hall.
803
00:49:32,934 --> 00:49:34,202
Yes, sir.
804
00:49:34,269 --> 00:49:36,139
Hmm, extraordinary.
805
00:49:36,206 --> 00:49:38,974
We could use a few men
with a gift like that
806
00:49:39,041 --> 00:49:40,675
on the police force,
eh, lieutenant?
807
00:49:40,742 --> 00:49:42,378
[laughs]
808
00:49:42,445 --> 00:49:44,247
Why didn't you do
something about it?
809
00:49:44,313 --> 00:49:47,049
It was only
a vague feeling I had.
810
00:49:47,117 --> 00:49:50,086
I see. What made it
less vague later on?
811
00:49:50,152 --> 00:49:51,954
I had a nightmare,
I told you.
812
00:49:52,021 --> 00:49:55,157
Mm-hmm, you must be psychic.
813
00:49:55,224 --> 00:49:57,927
Do you, uh, often have
such nightmares?
814
00:49:57,994 --> 00:49:59,429
No, I don't.
815
00:49:59,496 --> 00:50:02,365
I didn't get you outta bed
to talk about my dreams.
816
00:50:02,431 --> 00:50:05,367
What's gonna be done
about Briggs?
817
00:50:05,434 --> 00:50:07,203
Why are you
so worried about him?
818
00:50:07,269 --> 00:50:09,137
Because I helped you
convict him.
819
00:50:09,204 --> 00:50:11,340
Yes, that's true.
820
00:50:13,376 --> 00:50:15,579
You were the only witness.
821
00:50:19,514 --> 00:50:21,917
So now you believe
both murders
822
00:50:21,985 --> 00:50:24,121
were committed
by the same man, eh?
823
00:50:24,186 --> 00:50:25,221
Yes, I do.
824
00:50:25,288 --> 00:50:28,690
Um...maybe you're right.
825
00:50:28,757 --> 00:50:31,960
As you pointed out,
there are certain similarities
826
00:50:32,027 --> 00:50:34,163
between the two crimes.
827
00:50:34,230 --> 00:50:35,998
But you missed one.
828
00:50:36,065 --> 00:50:39,201
Perhaps, the most important.
829
00:50:39,268 --> 00:50:41,803
Both murders
were discovered
830
00:50:41,871 --> 00:50:45,074
by the same man. You.
831
00:50:45,141 --> 00:50:48,311
What are you driving at?
832
00:50:48,378 --> 00:50:52,249
Tell me...has there ever been
any insanity in your family?
833
00:50:52,315 --> 00:50:54,550
Listen, I'm as sane
as you are
834
00:50:54,617 --> 00:50:58,021
and if you think I had anything
to do with it, you're crazy.
835
00:50:58,088 --> 00:51:00,456
'I tell you, it was
that man I saw.'
836
00:51:00,523 --> 00:51:05,295
Might be...but
for your sake, Ward.
837
00:51:05,362 --> 00:51:07,896
I hope you didn't
dream him up too.
838
00:51:07,963 --> 00:51:09,365
What do you mean?
839
00:51:09,431 --> 00:51:12,167
Better take him down
to headquarters with you.
840
00:51:12,235 --> 00:51:14,471
- Material witness.
- Come along.
841
00:51:16,239 --> 00:51:19,608
Congratulations.
You'll be governor yet.
842
00:51:23,545 --> 00:51:25,781
And thanks for your order of..
843
00:51:29,251 --> 00:51:31,253
'Uh, where was I?'
844
00:51:31,320 --> 00:51:33,589
"And thanks for your order of.."
845
00:51:33,655 --> 00:51:37,159
Ah, you better make that
thank you instead of thanks.
846
00:51:39,362 --> 00:51:41,331
Say, what's the matter
with you this morning?
847
00:51:41,398 --> 00:51:43,333
'You look like
you wasn't here.'
848
00:51:43,400 --> 00:51:45,701
Oh, I'm sorry, Mr. McClain.
849
00:51:45,768 --> 00:51:47,802
[telephone ringing]
850
00:51:47,869 --> 00:51:50,038
Yes.
851
00:51:50,106 --> 00:51:52,843
Hello, Michael.
852
00:51:52,909 --> 00:51:54,376
Arrested.
853
00:51:55,545 --> 00:51:59,347
But why? Can't they find
that man?
854
00:51:59,414 --> 00:52:01,550
Well, why aren't they looking?
855
00:52:02,851 --> 00:52:04,788
Oh, I see.
856
00:52:05,987 --> 00:52:07,890
Yes, I do.
857
00:52:07,958 --> 00:52:10,425
More than ever.
858
00:52:10,492 --> 00:52:14,896
I-I'll come up as soon as
they'll let me see you. Goodbye.
859
00:52:14,963 --> 00:52:18,166
Please, Mr. McClain. Can I have
the rest of the day off?
860
00:52:18,233 --> 00:52:20,103
Ha ha. What, again?
861
00:52:20,168 --> 00:52:23,339
I'm sorry, Mr. McClain, but
something terrible has happened.
862
00:52:23,405 --> 00:52:26,942
- Won't you let me go, please.
- Well, what can I do?
863
00:52:27,010 --> 00:52:29,479
- 'Thanks, Mr. McClain.'
- Alright.
864
00:52:32,914 --> 00:52:34,851
Thank you very much.
865
00:52:36,619 --> 00:52:38,586
Yes, ma'am.
What can I do for you?
866
00:52:38,653 --> 00:52:40,889
I got some very nice,
fresh bananas today.
867
00:52:40,956 --> 00:52:42,958
No, thanks. Uh, tell me.
868
00:52:43,025 --> 00:52:45,528
You must know nearly everybody
around this neighborhood.
869
00:52:45,594 --> 00:52:47,362
Oh, sure. And they all know me.
870
00:52:47,429 --> 00:52:49,198
Honest waiter Giuseppe,
that's what they call me.
871
00:52:49,266 --> 00:52:52,468
Well, maybe you can help me
find this man I'm looking for.
872
00:52:52,534 --> 00:52:55,670
- A man. What's his name?
- I-I don't know.
873
00:52:55,737 --> 00:52:58,740
You don't know?
What does he look like?
874
00:52:58,807 --> 00:53:01,643
I don't know that either.
I-I never saw him.
875
00:53:01,710 --> 00:53:05,780
All I know is
he-he has big protruding eyes
876
00:53:05,847 --> 00:53:08,016
and he wears a funny-looking
long white scarf.
877
00:53:08,083 --> 00:53:09,818
And you never saw him?
878
00:53:09,885 --> 00:53:12,389
- I never did either.
- Thanks.
879
00:53:19,528 --> 00:53:20,663
- Thick lips.
- 'Yes.'
880
00:53:20,730 --> 00:53:22,431
- Bulgy eyes.
- 'Yes.'
881
00:53:22,498 --> 00:53:23,932
- Long scarf.
- 'Yes.'
882
00:53:24,000 --> 00:53:29,038
No. Never saw a guy like that.
How about you, Tony?
883
00:53:29,105 --> 00:53:31,875
- Me neither.
- Uh-uh.
884
00:53:31,940 --> 00:53:33,676
Thank you.
885
00:53:36,177 --> 00:53:38,780
- Please.
- Yes, ma'am.
886
00:53:38,847 --> 00:53:41,418
Do you know
a-a strange-looking man.
887
00:53:41,483 --> 00:53:45,387
He has big bulgy eyes
and...thick lips
888
00:53:45,454 --> 00:53:48,223
and-and he wears
a long white scarf.
889
00:53:48,291 --> 00:53:50,327
- What's his name?
- Oh, I don't know.
890
00:53:50,393 --> 00:53:52,994
Sorry, lady, but people
are just names to me.
891
00:53:53,061 --> 00:53:56,565
Sometimes, I think what this
or that name looks like
892
00:53:56,632 --> 00:54:00,735
but I never thought of anybody
that looked like that.
893
00:54:00,802 --> 00:54:02,271
Thanks.
894
00:54:04,340 --> 00:54:07,010
- I'm sorry, dear.
- Thank you.
895
00:54:09,177 --> 00:54:11,413
Sorry, lady.
896
00:54:11,481 --> 00:54:13,617
[soft music]
897
00:54:46,849 --> 00:54:49,519
- A cup of coffee please.
- Yes, Miss.
898
00:54:52,221 --> 00:54:54,324
Have you seen a man who..
899
00:54:54,389 --> 00:54:59,027
Oh, I'm sorry.
I-I asked you that before.
900
00:54:59,094 --> 00:55:01,498
Here you are, Miss.
901
00:55:01,563 --> 00:55:03,398
- Catch up with that fellow yet?
- No.
902
00:55:03,465 --> 00:55:04,766
[door creaks]
903
00:55:04,833 --> 00:55:06,367
That's too bad.
904
00:55:06,434 --> 00:55:08,938
Yes, sir. What's it gonna be?
905
00:55:09,003 --> 00:55:13,643
I want a couple of hamburgers,
and I'd like them raw.
906
00:55:13,708 --> 00:55:16,078
Two hamburgers raw.
Right away.
907
00:55:17,512 --> 00:55:20,115
Out of style.
Ha ha ha.
908
00:55:20,181 --> 00:55:23,618
(waiter)
'Kinda like the taste
of blood, eh?'
909
00:55:23,686 --> 00:55:26,923
No, thank you. I don't care
for the buns.
910
00:55:26,989 --> 00:55:29,992
Just put them
in some paper please, I..
911
00:55:30,059 --> 00:55:31,660
I want to take them with me.
912
00:55:31,726 --> 00:55:33,395
(waiter)
'Alright.'
913
00:55:35,231 --> 00:55:37,400
Okay, 20 cents.
914
00:55:41,103 --> 00:55:42,739
Goodnight.
915
00:55:48,945 --> 00:55:50,880
[eerie music]
916
00:55:53,114 --> 00:55:56,051
Now, here you are,
you poor little devil.
917
00:55:59,422 --> 00:56:02,791
Now, don't eat too fast.
You'll get a tummy ache, you.
918
00:56:05,561 --> 00:56:07,896
He followed me
for two blocks.
919
00:56:07,963 --> 00:56:10,532
'I had to give him
something to eat.'
920
00:56:12,969 --> 00:56:14,971
Why are you looking
at me like that?
921
00:56:15,036 --> 00:56:18,973
Oh, I'm sorry. I-I'm afraid
I made a mistake.
922
00:56:19,041 --> 00:56:22,177
For a minute, I-I thought
you were someone I knew.
923
00:56:22,244 --> 00:56:24,514
Oh, that's alright.
924
00:56:24,579 --> 00:56:26,715
He's awfully cute.
You ought to keep him.
925
00:56:26,782 --> 00:56:29,652
Yes. I-I wish I could
926
00:56:29,719 --> 00:56:33,822
but...I have no home
to give him.
927
00:56:37,927 --> 00:56:39,929
Well..
928
00:56:39,996 --> 00:56:41,463
Goodnight.
929
00:56:44,233 --> 00:56:46,367
Goodnight, you.
930
00:56:46,434 --> 00:56:48,570
[eerie music continues]
931
00:56:58,414 --> 00:57:00,750
What do you want?
Why are you following me?
932
00:57:00,817 --> 00:57:03,885
Oh, I-I was going in-in
the same direction
933
00:57:03,952 --> 00:57:07,588
and I-I thought maybe
I could walk with you.
934
00:57:07,655 --> 00:57:09,391
- Why?
- Well, uh..
935
00:57:09,458 --> 00:57:12,528
It's so late
an-and so dark I..
936
00:57:12,594 --> 00:57:14,730
Yes, it is dark.
937
00:57:16,998 --> 00:57:18,833
Come along.
938
00:57:18,900 --> 00:57:21,803
I'll see that
nothing happens to you.
939
00:57:21,871 --> 00:57:23,139
Thank you.
940
00:57:25,407 --> 00:57:26,808
[music continues]
941
00:57:26,876 --> 00:57:29,812
It's this neighborhood
that frightens me.
942
00:57:29,878 --> 00:57:32,447
So many terrible things
have happened here.
943
00:57:32,514 --> 00:57:33,982
What things?
944
00:57:34,050 --> 00:57:37,220
Oh, don't-don't you live
around here?
945
00:57:37,286 --> 00:57:38,788
Haven't you..
946
00:57:38,853 --> 00:57:42,423
Haven't you heard what happened
up there in number 39?
947
00:57:42,490 --> 00:57:45,929
- They send you to take me back?
- No. Who?
948
00:57:49,030 --> 00:57:53,434
Don't you know?
The people who lock you up.
949
00:57:53,501 --> 00:57:56,873
Oh, no. Of course, not.
950
00:58:00,076 --> 00:58:03,713
- How do I know I can trust you?
- Well, they..
951
00:58:03,780 --> 00:58:06,783
They-they wouldn't send
a woman, would they?
952
00:58:09,217 --> 00:58:11,820
No. Ha ha ha.
953
00:58:11,887 --> 00:58:15,924
No, they-they wouldn't
send a woman. Ha ha.
954
00:58:19,929 --> 00:58:24,601
The only person who ever was
kind to me was a woman.
955
00:58:25,668 --> 00:58:27,804
- She's dead now.
- Oh.
956
00:58:30,472 --> 00:58:32,440
Why? Why do they
wanna lock you up?
957
00:58:32,507 --> 00:58:34,976
Oh, so they can
hurt me. They..
958
00:58:35,043 --> 00:58:38,780
They put you in a shirt
with, uh..
959
00:58:38,847 --> 00:58:41,684
...long sleeves and..
960
00:58:41,750 --> 00:58:44,753
...they pour
ice water on you.
961
00:58:44,820 --> 00:58:47,956
Oh, that's terrible.
962
00:58:48,023 --> 00:58:51,294
Did-did Nick wanna send you
back to them?
963
00:58:51,360 --> 00:58:54,864
Yes, he did.
How do you know?
964
00:58:54,931 --> 00:58:58,434
- Did Meng try to do it too?
- Meng?
965
00:58:58,501 --> 00:58:59,835
Who is Meng?
966
00:58:59,902 --> 00:59:04,039
You know, the man up there
in the house.
967
00:59:04,106 --> 00:59:06,476
Oh, that man.
968
00:59:06,541 --> 00:59:08,744
Oh, he said he was going
to report me.
969
00:59:08,811 --> 00:59:11,980
I-I had to kill him.
What's the matter?
970
00:59:12,047 --> 00:59:13,315
Nothing.
971
00:59:15,418 --> 00:59:17,920
I-I live in here.
972
00:59:17,987 --> 00:59:19,155
Oh.
973
00:59:21,255 --> 00:59:22,891
Goodnight.
974
00:59:24,860 --> 00:59:27,795
It was very nice.
975
00:59:27,862 --> 00:59:32,300
Don't go. I-I haven't got my
key. I have to ring the bell.
976
00:59:32,367 --> 00:59:34,670
Please, wait till I get in.
977
00:59:37,139 --> 00:59:39,074
[buzzer buzzing]
978
00:59:40,677 --> 00:59:44,314
Ha, they must be all asleep.
979
00:59:45,614 --> 00:59:47,983
I guess so.
980
00:59:48,050 --> 00:59:50,653
[buzzing]
981
00:59:50,719 --> 00:59:52,688
- What do you want?
- Please let me in.
982
00:59:52,755 --> 00:59:54,824
- I've got to call the police.
- You're drunk.
983
00:59:54,891 --> 00:59:56,858
Waking up people
this hour of the night.
984
00:59:56,925 --> 00:59:59,328
Get out of here,
or I'll call the police.
985
01:00:05,266 --> 01:00:07,202
[music intensifies]
986
01:00:13,809 --> 01:00:18,247
- Why did you lie?
- I didn't. I..
987
01:00:18,313 --> 01:00:20,048
I just made a mistake.
988
01:00:20,115 --> 01:00:23,985
The houses are all alike around
here. Mine must be next door.
989
01:00:24,052 --> 01:00:27,123
No. You don't live next door.
990
01:00:28,090 --> 01:00:29,925
You don't live here at all.
991
01:00:29,992 --> 01:00:33,162
- You live there with them.
- No. No, I don't.
992
01:00:33,228 --> 01:00:35,263
[breathing heavily]
993
01:00:35,331 --> 01:00:36,632
I'm your friend.
994
01:00:36,699 --> 01:00:40,403
- Why are you afraid of me?
- I'm not.
995
01:00:40,469 --> 01:00:41,937
I'm not afraid.
996
01:00:42,003 --> 01:00:45,942
They sent you becau-because
they know I would trust a woman.
997
01:00:48,277 --> 01:00:50,746
Help! Please let me in!
998
01:00:52,347 --> 01:00:55,284
Let me go! Help! Help..
999
01:00:56,851 --> 01:00:58,987
I'll not go back there.
1000
01:01:01,257 --> 01:01:02,724
Help!
1001
01:01:04,126 --> 01:01:05,328
'Help!'
1002
01:01:09,264 --> 01:01:12,201
[truck honking]
1003
01:01:12,268 --> 01:01:13,603
[tires squealing]
1004
01:01:13,668 --> 01:01:15,804
[screams]
1005
01:01:22,411 --> 01:01:25,146
It's not my fault, Miss.
I couldn't help it.
1006
01:01:25,213 --> 01:01:28,717
I honked. You can't stop one
of these things in five feet.
1007
01:01:28,784 --> 01:01:31,653
You'll be a witness for me,
won't you?
1008
01:01:31,721 --> 01:01:33,088
- Say..
- What happened?
1009
01:01:33,155 --> 01:01:34,990
- It wasn't my fault.
- Call an ambulance.
1010
01:01:35,056 --> 01:01:37,058
- Sure.
- He went right in front of it.
1011
01:01:37,126 --> 01:01:39,528
- She saw him.
- Is that right?
1012
01:01:39,594 --> 01:01:43,198
Yes. He-he was chasing me.
1013
01:01:44,032 --> 01:01:46,134
He was going to kill me.
1014
01:01:46,201 --> 01:01:49,038
He looks like the guy we were
looking for this morning.
1015
01:01:49,105 --> 01:01:54,409
Yes, he is, and-and
he admitted everything.
1016
01:01:54,476 --> 01:01:56,311
He killed 'em both.
1017
01:01:58,114 --> 01:02:01,384
- Did you?
- Yes.
1018
01:02:04,085 --> 01:02:06,755
But I'm not going back.
1019
01:02:13,295 --> 01:02:15,864
- Is this place taken, Miss?
- Yes, it is.
1020
01:02:15,931 --> 01:02:18,434
- I beg your pardon.
- Sit down.
1021
01:02:18,501 --> 01:02:20,236
- Thank you, Miss.
- Where were you?
1022
01:02:20,302 --> 01:02:22,004
- You're late again.
- Oh, I--
1023
01:02:22,070 --> 01:02:24,105
Whole wheat toast
and orange marmalade, right?
1024
01:02:24,172 --> 01:02:25,773
Wrong.
1025
01:02:25,840 --> 01:02:27,608
Wrong? It's what I serve you
every morning.
1026
01:02:27,675 --> 01:02:30,246
- That isn't what I want.
- That's what you always have.
1027
01:02:30,313 --> 01:02:33,481
Never again. From now on,
I'm switching to eggs.
1028
01:02:33,548 --> 01:02:36,851
Cooked by my own wife.
In her own kitchen.
1029
01:02:36,918 --> 01:02:38,954
Phil, you've lost
two customers.
1030
01:02:39,021 --> 01:02:41,557
- Is that so? Congratulations.
- Thanks, Phil.
1031
01:02:41,623 --> 01:02:43,224
- Right.
- Right.
1032
01:02:43,291 --> 01:02:44,492
Come on.
1033
01:02:44,559 --> 01:02:45,862
Where are we going?
1034
01:02:45,927 --> 01:02:48,096
The judge and the DA
are waiting for us.
1035
01:02:48,164 --> 01:02:51,233
Michael, is something
wrong again?
1036
01:02:51,300 --> 01:02:54,637
Not if this
marriage license is okay.
1037
01:02:54,704 --> 01:02:57,240
[orchestral music]
1038
01:02:58,708 --> 01:02:59,675
Taxi!
1039
01:02:59,742 --> 01:03:01,276
- City hall.
- Oh, no.
1040
01:03:01,342 --> 01:03:03,913
We aren't going to start
our life together like that.
1041
01:03:03,978 --> 01:03:05,446
From now on, we stay.
1042
01:03:05,514 --> 01:03:08,184
That's alright, lady.
This one's on the house.
1043
01:03:09,717 --> 01:03:11,853
- Hello, how are you?
- Fine.
1044
01:03:16,525 --> 01:03:18,461
[orchestral music]
1045
01:03:21,885 --> 01:03:29,885
Subtitles: mitbrille
Karagarga@201476977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.