Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,567 --> 00:00:10,200
You went to the amusement park?
2
00:00:13,433 --> 00:00:19,400
I should really thank you, for taking the time to practice watching the kids before we get married.
3
00:00:19,400 --> 00:00:26,967
I guess we should invite Pal-Kang shi and the kids to our wedding?
4
00:00:28,100 --> 00:00:30,667
Older uncle, you're getting married?
5
00:00:32,833 --> 00:00:34,433
Pal-Gang sshi.
6
00:00:34,900 --> 00:00:35,867
Yes.
7
00:00:35,867 --> 00:00:39,033
Pal-Gang sshi, you will receive my bouquet, won't you?
8
00:00:47,367 --> 00:00:49,333
How could I...
9
00:00:49,333 --> 00:00:57,133
Why couldn't you? You guys lived in the same house together. If you tell me that you'll receive it, it's yours.
10
00:00:59,300 --> 00:01:00,933
Ah...
11
00:01:02,667 --> 00:01:04,967
You may be somewhat hesitant to receive it.
12
00:01:04,967 --> 00:01:11,033
I've heard that if you catch the bouquet, you have to get married in the next several months.
13
00:01:18,567 --> 00:01:22,400
Well think about it for a bit and let me know.
14
00:01:27,833 --> 00:01:31,000
Well, that only leaves Team Leader now.
15
00:01:31,000 --> 00:01:34,500
What do you mean by that, Unni? What about Tae-Gyu oppa?
16
00:01:34,500 --> 00:01:38,900
There's no way! I'm telling you that our Lawyer ajusshi likes Noona...
17
00:01:38,900 --> 00:01:41,800
If that's really how it is, then why is he getting married to someone else?
18
00:01:41,800 --> 00:01:45,067
Stop speaking such nonsense and get ready for bed.
19
00:01:47,800 --> 00:01:49,900
I need to change, so get out.
20
00:01:49,900 --> 00:01:51,467
I'm asking you, how you got hurt?
21
00:01:51,467 --> 00:01:52,700
I just got hurt.
22
00:01:52,700 --> 00:01:56,533
Exactly how then? What reason is there for your face to be in this condition?
23
00:01:59,400 --> 00:02:01,267
What is it now?
24
00:02:01,267 --> 00:02:08,667
I was a bit shocked earlier, but, Elder Uncle, Jae-Young noona, congratulations on your wedding.
25
00:02:08,667 --> 00:02:13,267
Thank you Tae-Gyu. Don't you want to offer your thanks to him as well.
26
00:02:13,267 --> 00:02:16,467
I'm tired, so I need to rest. Would you please leave?
27
00:02:19,200 --> 00:02:22,200
Jae-Young noona, when are you planning to get married?
28
00:02:22,200 --> 00:02:24,733
Shortly. I'm leaving then.
29
00:02:24,733 --> 00:02:25,333
Okay.
30
00:02:28,433 --> 00:02:30,333
Get home safely, noona.
31
00:02:39,900 --> 00:02:41,833
I want to rest.
32
00:02:41,833 --> 00:02:43,167
What is the meaning behind this?
33
00:02:44,233 --> 00:02:51,800
The minute your marriage announcement to Jae-Young comes out, you come home with your face like that. Then you take the kids to the amusement park.
34
00:02:51,800 --> 00:02:57,533
There's no meaning behind any of it. It was Parang's wish to go to the amusement park. I merely made his wish come true.
35
00:02:57,533 --> 00:03:01,967
When did you start listening to other people's wants and needs?
36
00:03:03,533 --> 00:03:14,100
If you're trying make Jae Young get off of you, don't get Pal Kang involved in this matter. This is your business, so you two resolve it on your own.
37
00:03:14,100 --> 00:03:16,033
Are you okay?
38
00:03:17,467 --> 00:03:20,933
The fact that I'm going to marry Jae-Young.
39
00:03:22,500 --> 00:03:25,567
There's no one who could make a better sister-in-law than Jae-Young.
40
00:03:25,967 --> 00:03:28,033
That's good enough then.
41
00:03:28,933 --> 00:03:34,933
But, I'm starting to get really curious, about why, you changed your mind so suddenly.
42
00:04:02,333 --> 00:04:05,700
Will you receive my bouquet, Pal-Kang sshi?
43
00:04:09,933 --> 00:04:17,800
Why was it me? Why did you choose me over Jun-Hwa 5 years ago?
44
00:04:43,133 --> 00:04:46,000
"It's just... I'm very sorry..."
45
00:04:48,567 --> 00:04:50,533
"Very much so..."
46
00:04:52,767 --> 00:04:54,233
"I'm sorry.
47
00:05:10,233 --> 00:05:11,733
Hop in.
48
00:05:28,000 --> 00:05:29,700
"What in the world are you doing right now? That's completely gross."
49
00:05:34,867 --> 00:05:38,233
"I want to extend the period of our contract."
50
00:05:38,233 --> 00:05:40,133
"Is that going to be possible?
51
00:05:46,833 --> 00:05:52,400
"It bothers me." "I keep feeling bothered, because of you."
52
00:06:05,700 --> 00:06:10,700
"I wanted to live again." "Because of you..."
53
00:06:21,200 --> 00:06:23,200
It was for 5 years...
54
00:06:26,867 --> 00:06:29,567
Still, it was for 5 years...
55
00:06:32,800 --> 00:06:35,233
That's why it feels like this...
56
00:06:39,167 --> 00:06:41,667
It's nothing at all...
57
00:06:45,133 --> 00:06:47,167
It's because it was for 5 years...
58
00:07:09,867 --> 00:07:13,100
I must be out of my mind, just out of it! How could I oversleep?
59
00:07:18,800 --> 00:07:20,367
Team Leader?
60
00:07:21,767 --> 00:07:24,800
Did you sleep well? It's a great morning, isn't it?
61
00:07:24,800 --> 00:07:25,933
What is it that you're doing right now?
62
00:07:25,933 --> 00:07:28,867
Can't you see with your own eyes? I'm making breakfast.
63
00:07:33,700 --> 00:07:35,433
But, why are you doing this Team Leader?
64
00:07:35,433 --> 00:07:43,200
You were up all night taking care of my brother and didn't get any sleep. Then took the kids to the theme park, yesterday. I thought it would be too much for you, so I decided to help out.
65
00:07:43,200 --> 00:07:47,433
You don't have do this. Please go and rest. I'll take care of it from here.
66
00:07:47,433 --> 00:07:54,900
There's nothing left to do now. Why don't you go and wash your face. If the gunk in your eyes fell to the floor, it could break someone's foot.
67
00:07:59,033 --> 00:08:03,000
My humor may seem a bit cheap, but it's still fit for use, don't you think?
68
00:08:14,767 --> 00:08:19,033
This is a special breakfast that I prepared this morning, so eat a lot!
69
00:08:19,667 --> 00:08:21,800
Perfect, perfect!
70
00:08:22,167 --> 00:08:23,700
So perfect!
71
00:08:24,560 --> 00:08:26,089
Why are you making breakfast, uncle?
72
00:08:26,089 --> 00:08:27,943
I wanted to show off the fact, that I was kitchen handler in the military.
73
00:08:27,943 --> 00:08:28,544
Satisfied?
74
00:08:30,503 --> 00:08:31,470
Let's sit.
75
00:08:37,191 --> 00:08:40,639
I accidentally overslept this morning, so Team Leader had to suffer a bit because of me.
76
00:08:42,676 --> 00:08:44,479
Here we go, Hyung's favorite, hard boiled rice...
77
00:08:44,479 --> 00:08:45,098
Try blowing on it,
78
00:08:45,098 --> 00:08:46,621
the rice may fly away if you do.
79
00:08:55,189 --> 00:08:57,488
What is this!? I can't eat something like this?
80
00:08:57,488 --> 00:09:00,100
I like soft boiled rice.
81
00:09:04,358 --> 00:09:08,799
Hey, you said you didn't want Pal-Kang sshi to suffer and agreed to have the same kind of rice as older uncle.
82
00:09:08,799 --> 00:09:10,758
That's only when Pal-Kang is preparing the meal.
83
00:09:10,758 --> 00:09:14,493
I don't want hard boiled rice when it's prepared by you, uncle.
84
00:09:14,493 --> 00:09:16,427
Then just starve yourself then...
85
00:09:17,942 --> 00:09:22,200
Ajusshi, this is really, really good!
86
00:09:22,200 --> 00:09:24,316
It's too unreal.
87
00:09:24,316 --> 00:09:26,928
Ajusshi, you really have a talent in preparing food.
88
00:09:26,928 --> 00:09:27,973
That's right, right?
89
00:09:27,973 --> 00:09:30,689
When I get married, I'm going to be a truly loved husband, don't you think?
90
00:09:30,689 --> 00:09:31,395
Of course!
91
00:09:31,395 --> 00:09:35,235
Team Leader, you're first rate husband material!
92
00:09:36,724 --> 00:09:37,481
Our No-Rang,
93
00:09:37,481 --> 00:09:38,657
have another piece of rolled egg.
94
00:09:52,240 --> 00:09:53,912
I'm going to drop off the kids at school.
95
00:09:55,584 --> 00:09:56,786
You really don't have to do that, Team Leader.
96
00:09:56,786 --> 00:09:58,353
I can drop them off myself.
97
00:09:58,353 --> 00:09:59,711
It's the first day of school and
98
00:09:59,711 --> 00:10:01,592
it's on the way, so we can go together.
99
00:10:06,085 --> 00:10:07,235
I want to go too!
100
00:10:07,235 --> 00:10:09,220
There's not enough room in the car, so forget it.
101
00:10:09,220 --> 00:10:10,578
I don't want too.
102
00:10:11,571 --> 00:10:12,485
Let's go!
103
00:10:22,124 --> 00:10:23,143
"Is there really no room?"
104
00:10:24,188 --> 00:10:25,207
Here you go, Parang.
105
00:10:25,207 --> 00:10:27,741
"Hey, hey, what about me?"
106
00:10:53,576 --> 00:10:57,127
Pal-Kang sshi, center attendance begins at 9:00AM.
107
00:10:57,494 --> 00:10:59,093
There seems to be a lot of programs as well.
108
00:11:00,227 --> 00:11:02,893
You really don't have to do this, Team Leader.
109
00:11:02,893 --> 00:11:05,227
Just hold on for a second.
110
00:11:05,227 --> 00:11:08,727
There are going to be days, where we will have to pick up the baby late.
111
00:11:08,727 --> 00:11:09,493
Will that be okay?
112
00:11:09,493 --> 00:11:11,460
Yes, of course.
113
00:11:11,460 --> 00:11:14,004
There are so many couples, who have to work late these days.
114
00:11:14,004 --> 00:11:15,597
We can watch the kids until late.
115
00:11:15,597 --> 00:11:18,497
You have nothing to be concerned about, so please leave your children without worry.
116
00:11:19,060 --> 00:11:20,227
That's such a relief.
117
00:11:21,031 --> 00:11:22,049
Isn't that right?
118
00:11:26,660 --> 00:11:30,591
Parang, you're coming here only for a few days until you start school,
119
00:11:30,591 --> 00:11:31,993
so watch over Nami, okay?
120
00:11:32,916 --> 00:11:34,327
Okay.
121
00:11:34,327 --> 00:11:37,932
Can we play with all of the toys here?
122
00:11:37,932 --> 00:11:40,048
Of course.
123
00:11:42,593 --> 00:11:44,698
What is with this expensive canned coffee?
124
00:11:45,246 --> 00:11:48,694
I'm more than happy with just instant coffee from the vending machine.
125
00:11:49,627 --> 00:11:53,527
You suffered all night trying to help Pal-Kang again.
126
00:11:53,527 --> 00:11:55,893
An expensive can of coffee is not a big deal.
127
00:11:56,493 --> 00:11:58,333
If I had some time,
128
00:11:58,333 --> 00:12:01,627
I would have like to have bought you coffee from the coffee specialty store.
129
00:12:01,627 --> 00:12:03,793
That's how I feel.
130
00:12:04,593 --> 00:12:07,660
How is it that your words seem as though
131
00:12:07,660 --> 00:12:11,560
a jade ball rolling on a silver plate? (meaning 'sounds pleasing')
132
00:12:11,560 --> 00:12:12,827
You have got to be kidding me?
133
00:12:12,827 --> 00:12:14,893
Why don't you two film a movie or something?
134
00:12:16,560 --> 00:12:18,493
That's right.
135
00:12:18,493 --> 00:12:19,960
Have you found any clue yet?
136
00:12:21,160 --> 00:12:24,760
Do you think a pro like him would leave clues that easily?
137
00:12:29,160 --> 00:12:31,293
What the... Are those two coming in together?
138
00:12:33,327 --> 00:12:35,027
You're now arriving to work?
139
00:12:36,993 --> 00:12:39,060
We transferred the kids to a closeby school today.
140
00:12:39,060 --> 00:12:40,926
It was their first day, so we dropped them off.
141
00:12:40,926 --> 00:12:44,426
You seriously didn't do it together with Team Leader Won, did you?
142
00:12:44,426 --> 00:12:47,360
Yes, I played a chauffeur today.
143
00:12:47,993 --> 00:12:49,093
Pal Kang,
144
00:12:49,093 --> 00:12:50,193
I'll see you later at home.
145
00:12:55,293 --> 00:12:58,258
Hmm, there must be something going on between these two?
146
00:12:58,560 --> 00:13:01,693
They went to drop the kids off together...
147
00:13:01,693 --> 00:13:04,345
There's certainly has to be something serious, going on between them.
148
00:13:04,345 --> 00:13:05,827
I'm telling you, it's nothing like that!
149
00:13:05,827 --> 00:13:07,160
What's wrong with you, Eun-Ma sshi?
150
00:13:07,160 --> 00:13:08,993
If the kids are all at school,
151
00:13:08,993 --> 00:13:11,160
then where is Nami?
152
00:13:14,827 --> 00:13:17,380
Your face seems to have gotten a lot better since yesterday,
153
00:13:17,380 --> 00:13:18,727
how about tonight then?
154
00:13:18,727 --> 00:13:20,750
It doesn't necessarily have to be on a day we're all off on..
155
00:13:20,750 --> 00:13:22,293
How about coming this evening to visit my parents?
156
00:13:23,893 --> 00:13:25,960
Didn't you agree to give me some time?
157
00:13:27,327 --> 00:13:30,160
If you keep pressuring me, I could start to have second thoughts.
158
00:13:31,093 --> 00:13:32,893
You may start to have second thoughts,
159
00:13:32,893 --> 00:13:34,560
but, it's something you won't be able to refuse.
160
00:13:34,560 --> 00:13:36,260
This is all for your benefit, oppa.
161
00:13:36,260 --> 00:13:38,893
If I give you more time, it'll make it more difficult on yourself.
162
00:13:38,893 --> 00:13:42,160
When I make a suggestion, it would be better if you didn't say anything and agreed.
163
00:13:42,160 --> 00:13:44,260
It would be in your best interest as well.
164
00:13:44,260 --> 00:13:45,327
Wouldn''t it?
165
00:13:55,793 --> 00:13:56,793
Yes, President.
166
00:13:58,260 --> 00:13:59,727
Yes, I'm on my way.
167
00:14:04,660 --> 00:14:08,027
You're not going to say anything to make grandfather worry, are you?
168
00:14:09,427 --> 00:14:12,260
I have faith that you have that much respect for your elders.
169
00:14:29,827 --> 00:14:31,893
Why is your face in that condition?
170
00:14:33,893 --> 00:14:34,960
I got hurt a little.
171
00:14:34,960 --> 00:14:38,027
I've watched you grow up for the last 30 years,
172
00:14:38,027 --> 00:14:39,693
but, this is the first time I've seen you in this condition.
173
00:14:43,727 --> 00:14:44,893
Kang-Ha...
174
00:14:45,760 --> 00:14:46,527
Yes.
175
00:14:46,527 --> 00:14:49,393
Jae-Young tells me that you two are to be married.
176
00:14:50,593 --> 00:14:51,960
Is it true?
177
00:14:52,293 --> 00:14:53,293
Yes,
178
00:14:53,293 --> 00:14:55,027
It is true.
179
00:14:55,027 --> 00:14:58,993
Didn't you tell me before that this was never going to happen?
180
00:15:01,227 --> 00:15:03,027
It just sort of happened like this.
181
00:15:03,027 --> 00:15:05,027
Do you love Jae-Young?
182
00:15:07,127 --> 00:15:08,227
We will be getting married.
183
00:15:08,793 --> 00:15:11,293
I'm asking if you love my grand-daughter?
184
00:15:11,793 --> 00:15:13,527
Mr. President, we will be getting married.
185
00:15:13,527 --> 00:15:15,560
I will ask you again.
186
00:15:16,527 --> 00:15:18,327
Do you love Jae-Young?
187
00:15:18,993 --> 00:15:20,493
I will later,
188
00:15:21,060 --> 00:15:22,360
once we are married.
189
00:15:22,360 --> 00:15:24,327
What if you won't be able to do it later?
190
00:15:26,293 --> 00:15:27,560
I will continue living then.
191
00:15:36,027 --> 00:15:36,927
I'm very sorry.
192
00:15:38,060 --> 00:15:40,693
These are the only words that I can say to you at this time.
193
00:16:09,793 --> 00:16:10,693
What's wrong?
194
00:16:12,060 --> 00:16:13,927
It's nothing.
195
00:16:13,927 --> 00:16:15,427
I'm asking you, what's wrong?
196
00:16:19,960 --> 00:16:22,393
They have the best potato soup, don't they, Team Leader?
197
00:16:22,393 --> 00:16:24,427
Yes, it seems they do.
198
00:16:46,160 --> 00:16:47,127
Is something the matter?
199
00:16:49,160 --> 00:16:49,793
It's nothing.
200
00:16:49,793 --> 00:16:51,460
We should have a team gathering there sometime,
201
00:16:51,460 --> 00:16:53,027
everyone seems to like the food there.
202
00:16:53,493 --> 00:16:55,227
Yes, of course.
203
00:16:55,560 --> 00:16:56,360
Shall we be on our way?
204
00:16:56,390 --> 00:17:01,223
English subtitles brought to you by the volunteers on team SFFTS at www.Viki
205
00:17:01,223 --> 00:17:04,590
Support our volunteers. Do not make hardsubs from their work.
206
00:17:05,457 --> 00:17:07,657
Are you really not going to tell me?
207
00:17:09,590 --> 00:17:11,090
You're not gonna talk?
208
00:17:11,090 --> 00:17:12,957
I told you, it's nothing.
209
00:17:12,957 --> 00:17:15,157
It's nothing, but...
210
00:17:16,390 --> 00:17:19,157
you roam around the company crying nonstop?
211
00:17:21,190 --> 00:17:24,557
I said you were roaming around crying nonstop. No replies to that?
212
00:17:24,557 --> 00:17:26,323
You're supposed to be all defensive.
213
00:17:26,323 --> 00:17:28,023
And say you're crying because it's crying-worthy.
214
00:17:28,023 --> 00:17:31,590
And ask me why wouldn't I be crying, since such a big event happened.
215
00:17:31,590 --> 00:17:34,823
Shouldn't you be doing that now? Like a true Jin Pal Kang.
216
00:17:35,123 --> 00:17:38,857
Being like myself.. is my biggest problem.
217
00:17:40,290 --> 00:17:41,923
What do you mean by that?
218
00:17:42,923 --> 00:17:44,723
Finally..
219
00:17:44,723 --> 00:17:48,390
I thought I was a pretty proud-worthy FC.
220
00:17:49,990 --> 00:17:53,023
But alas.. I am just a "Miss Jin who don't matter" it seems.
221
00:17:53,357 --> 00:17:56,257
Stop talking in circles, and just explain what happened.
222
00:17:57,723 --> 00:17:59,757
Not long ago..
223
00:17:59,757 --> 00:18:03,357
I was really excited about getting two thousand dollars worth insurance policy contract.
224
00:18:03,357 --> 00:18:04,990
You did a good job.
225
00:18:04,990 --> 00:18:06,290
But what's wrong with that?
226
00:18:07,490 --> 00:18:08,990
Today...
227
00:18:11,023 --> 00:18:13,657
I wanted to say thanks for registering...
228
00:18:13,657 --> 00:18:16,690
so I went there with presents.
229
00:18:16,690 --> 00:18:18,457
You went, but?
230
00:18:19,423 --> 00:18:24,090
At three a.m. this morning, their factory caught on fire.
231
00:18:26,090 --> 00:18:28,890
Everything was ruined and burned.
232
00:18:30,690 --> 00:18:32,690
And someone was hurt too.
233
00:18:33,690 --> 00:18:38,090
And since the date of expiration is already passed, I can't give them back their money from the policy either.
234
00:18:40,423 --> 00:18:42,591
That policy...
235
00:18:42,591 --> 00:18:45,123
they wanted to cancel it.
236
00:18:48,357 --> 00:18:50,723
You're crying over such a little thing?
237
00:18:50,723 --> 00:18:53,623
That's something you encounter all the time, when you're in the insurance business.
238
00:18:53,623 --> 00:18:56,123
Maybe you're like this because you're worried you might not get your share.
239
00:18:56,123 --> 00:18:57,790
There's nothing you can do about that regardless, you know.
240
00:18:59,290 --> 00:19:01,590
Because of me!
241
00:19:01,590 --> 00:19:06,190
Because I was greedy over the extra commission money, I told them to do the highest insurance amount possible.
242
00:19:06,190 --> 00:19:10,890
They've just suffered such a big loss, so that two thousand dollars could go a long ways for them.
243
00:19:10,890 --> 00:19:15,290
But because of me.. that two thousand dollars is gone.
244
00:19:15,290 --> 00:19:18,057
Do you cry so easily over such a little thing?
245
00:19:18,057 --> 00:19:19,623
Do you think you can, like this...
246
00:19:19,623 --> 00:19:21,657
raise your younger siblings?
247
00:19:21,657 --> 00:19:24,723
Do you think I'm crying because I want to cry?
248
00:19:24,723 --> 00:19:27,357
The tears are coming out, so what am I supposed to do?
249
00:19:41,990 --> 00:19:44,190
Just finish your coffee and let's go.
250
00:19:44,190 --> 00:19:47,190
And I thought it was something really serious.
251
00:19:48,823 --> 00:19:50,810
Excuse me...
252
00:19:54,557 --> 00:19:56,090
Marriage...
253
00:20:02,323 --> 00:20:05,990
Congratulations on your marriage.
254
00:20:05,990 --> 00:20:09,123
You two look really great together.
255
00:20:13,957 --> 00:20:16,523
I have to get going first, since I have a meeting to go to.
256
00:20:16,523 --> 00:20:18,723
Come back after you finish your coffee.
257
00:20:38,590 --> 00:20:40,657
Reconsider it once more.
258
00:20:43,323 --> 00:20:46,657
Do you not know that he doesn't love you?
259
00:20:47,457 --> 00:20:48,957
I know.
260
00:20:48,957 --> 00:20:51,523
But you still insist on marrying him?
261
00:20:51,523 --> 00:20:53,923
Because he's someone I need.
262
00:20:53,923 --> 00:20:57,690
Because Kang Ha oppa makes a perfect partner to me.
263
00:20:58,657 --> 00:21:03,257
There are still many people here who are still loyal to Kang Ha oppa's deceased father.
264
00:21:03,257 --> 00:21:08,623
This company could be in jeopardy for us, if Kang Ha oppa ever sets his mind to do something bad.
265
00:21:08,623 --> 00:21:10,457
You know that too, grandpa.
266
00:21:10,457 --> 00:21:14,390
But do you actually love Kang Ha?
267
00:21:14,390 --> 00:21:16,222
I love Kang Ha Oppa
268
00:21:16,222 --> 00:21:21,357
But what you're saying.. sounds like to you, the company takes priority over Kang Ha.
269
00:21:21,357 --> 00:21:25,657
Our company is just as precious to me, as my love.
270
00:21:25,657 --> 00:21:29,790
And I see myself fortunate to be able to grasp at once, both things that are precious to me.
271
00:21:29,790 --> 00:21:34,657
You remind me of myself from my younger days.
272
00:21:34,657 --> 00:21:37,557
And I always felt regrettable about you being that way.
273
00:21:38,290 --> 00:21:40,015
You...
274
00:21:40,015 --> 00:21:46,290
I am someone who only cared about my business, at the expense of my family.
275
00:21:46,290 --> 00:21:51,590
And I don't wish to see you go on the same path as I did.
276
00:21:52,023 --> 00:21:54,223
Don't worry Grandfather
277
00:21:54,223 --> 00:21:58,223
I have confidence I can succeed at both family and work.
278
00:22:02,123 --> 00:22:04,257
I'm sorry!
279
00:22:04,257 --> 00:22:07,190
I think I still have a long ways to go.
280
00:22:07,757 --> 00:22:10,861
Do you know what the issue is with cramming?
281
00:22:10,861 --> 00:22:14,190
Maybe that will help you pass a test, but that's not proper studying.
282
00:22:14,190 --> 00:22:17,123
Because it will only stay in your head for one day.
283
00:22:17,123 --> 00:22:23,023
Real studying is to know something well, even it's the only thing you learn, and even if you don't finish the test.
284
00:22:23,023 --> 00:22:24,790
Do you know what I'm saying?
285
00:22:25,490 --> 00:22:26,390
Yes.
286
00:22:26,390 --> 00:22:30,623
These people just went through a big loss, so go and see if you can help them in any way.
287
00:22:30,623 --> 00:22:34,223
These clients are looking to suffer a big loss, all because of you.
288
00:22:34,223 --> 00:22:36,457
And that's the least you can do for them.
289
00:22:38,257 --> 00:22:39,523
What?
290
00:22:39,523 --> 00:22:40,657
Going to the U.S. branch?
291
00:22:40,657 --> 00:22:42,623
If one year is too long, then six months is fine too.
292
00:22:42,623 --> 00:22:43,823
Kang Ha!
293
00:22:43,823 --> 00:22:45,723
What's wrong with you? All of a sudden?
294
00:22:45,723 --> 00:22:49,523
You're about to set your wedding date, and what do you mean you're wanting to be sent abroad to the U.S.?
295
00:22:49,523 --> 00:22:51,523
I wish to gain more experience, before I marry.
296
00:22:51,523 --> 00:22:53,990
But what experience do you lack?
297
00:22:53,990 --> 00:22:56,190
It's not like you haven't worked in the U.S. branch before.
298
00:22:56,190 --> 00:22:58,057
Please send me.
299
00:23:00,623 --> 00:23:02,257
Are you on your way off from work?
300
00:23:02,257 --> 00:23:03,723
What happened?
301
00:23:03,723 --> 00:23:04,490
Huh?
302
00:23:04,490 --> 00:23:07,723
About Kang Ha wanting to be sent to the U.S. branch.
303
00:23:10,423 --> 00:23:12,123
You didn't know?
304
00:23:12,990 --> 00:23:15,290
He says it's because he wants to gain more experience.
305
00:23:15,290 --> 00:23:18,123
But what experience does he lack to have to gain more?
306
00:23:18,123 --> 00:23:20,690
Did you guys get into a fight?
307
00:23:20,690 --> 00:23:24,357
Did you give him a hard time over him being a no-show yesterday, when he was supposed to come say hi?
308
00:23:24,357 --> 00:23:29,023
Jae Young, men get edgy too, right before the wedding.
309
00:23:29,023 --> 00:23:31,790
So don't push him for no reason.
310
00:23:33,790 --> 00:23:34,690
What's this about?
311
00:23:34,690 --> 00:23:37,490
Why do you bring up going to the U.S. branch at this hour?
312
00:23:37,490 --> 00:23:39,757
I asked you, why?
313
00:23:40,257 --> 00:23:42,523
I just feel like going away.
314
00:23:43,590 --> 00:23:46,890
Mr. Won Kang Ha, I believe this isn't right.
315
00:23:49,157 --> 00:23:51,157
You're not the only one who can be defiant.
316
00:23:51,157 --> 00:23:55,657
You should know what I'm capable of doing, when my defiance is aroused.
317
00:23:57,257 --> 00:23:59,523
Don't make me be that way.
318
00:24:05,757 --> 00:24:07,457
What did Jae Young just say?
319
00:24:07,457 --> 00:24:09,090
What was that talk of defiance?
320
00:24:09,090 --> 00:24:10,357
Get out
321
00:24:10,357 --> 00:24:12,090
Is there something I don't know about?
322
00:24:12,090 --> 00:24:13,023
There's nothing like that
323
00:24:13,023 --> 00:24:15,023
But what Jae Young said sounds strange.
324
00:24:16,190 --> 00:24:18,757
It's because she's resentful of me trying to run away.
325
00:24:18,757 --> 00:24:20,390
Are you trying to run away?
326
00:24:27,457 --> 00:24:29,023
Why are you here?
327
00:24:31,757 --> 00:24:34,290
Let's have a drink today, the three of us.
328
00:24:34,823 --> 00:24:38,423
We gotta catch your brother who's trying to slip away because he's scared of marriage, right?
329
00:24:38,423 --> 00:24:40,423
Let me just ask you one thing.
330
00:24:40,423 --> 00:24:44,623
When you said he should know what your defiance is capable of doing..
331
00:24:44,623 --> 00:24:46,657
what did you mean by that?
332
00:24:49,890 --> 00:24:51,923
It means I can die for real.
333
00:24:51,923 --> 00:24:53,923
But that's that tactic you already used last time.
334
00:24:53,923 --> 00:24:55,523
And it didn't work.
335
00:24:55,523 --> 00:25:00,057
My mom.. in order to marry my dad, she tried suicide attempt.
336
00:25:00,523 --> 00:25:02,157
You didn't know right?
337
00:25:02,823 --> 00:25:03,523
No.
338
00:25:03,523 --> 00:25:06,157
It's something Kang Ha oppa didn't know either.
339
00:25:06,657 --> 00:25:10,257
I am the daughter of a mom like her, is what I told him.
340
00:25:10,257 --> 00:25:12,957
And I told him, I am more than capable of doing what she did.
341
00:25:12,957 --> 00:25:16,457
I told him I can do that for real, and I wasn't just threatening him with words.
342
00:25:16,890 --> 00:25:19,790
I guess me bringing up what my mom did was convincing enough for him.
343
00:25:19,790 --> 00:25:22,557
And that's how he ended up waving the surrender flag... your brother.
344
00:25:39,140 --> 00:25:42,240
Wow, that looks so good on you!
345
00:25:42,240 --> 00:25:46,007
You look good in whatever you wear, unni!
346
00:25:46,007 --> 00:25:50,340
How do you have such a killer figure? Tell me your secret?
347
00:25:50,340 --> 00:25:53,607
What do you mean, your figure is just as nice!
348
00:25:53,607 --> 00:25:56,940
My figure is nothing compared to yours.
349
00:25:56,940 --> 00:25:58,773
Why not try this one as well?
350
00:26:00,773 --> 00:26:01,773
Excuse me.
351
00:26:01,773 --> 00:26:03,107
Yes
352
00:26:03,673 --> 00:26:06,773
Yes. Thank You.
353
00:26:06,773 --> 00:26:09,507
Uh huh... A day care?
354
00:26:09,507 --> 00:26:11,707
Isn't that expensive
355
00:26:11,707 --> 00:26:14,507
I could just watch them, why did they take them to a day care?
356
00:26:14,507 --> 00:26:17,073
It's the one in front of the bus stop?
357
00:26:17,073 --> 00:26:19,273
I can find it, I know which one it is.
358
00:26:19,273 --> 00:26:21,107
I'll go and pick up Nami.
359
00:26:21,740 --> 00:26:24,507
But, do you have to work late tonight?
360
00:26:24,507 --> 00:26:27,273
Make sure you eat!
361
00:26:27,773 --> 00:26:30,573
Nami and Parang are at a day care right now?
362
00:26:31,473 --> 00:26:34,040
Must be nice for the two of them.
363
00:26:34,040 --> 00:26:36,540
They don't have to go to school and study.
364
00:26:36,540 --> 00:26:39,707
They can play all day at the day care.
365
00:26:40,473 --> 00:26:44,440
Unni, please, aren't you embarrassed to say such a thing?
366
00:26:44,440 --> 00:26:45,273
What did I say?
367
00:26:45,273 --> 00:26:49,807
Alright you two, please don't fight. Let's eat pizza and get Parang and Nami after we eat.
368
00:26:49,807 --> 00:26:52,373
Oppa, pizza is nice and all, but...
369
00:26:52,373 --> 00:26:54,940
Was there something else you wanted to eat?
370
00:26:54,940 --> 00:26:57,640
But, being able to prepare the breakfast table and ordering a pizza...
371
00:26:57,640 --> 00:27:00,240
Which one of the two do you think is more touching?
372
00:27:01,840 --> 00:27:04,073
Oh... That is...
373
00:27:08,707 --> 00:27:11,240
Are Nami and Parang playing well?
374
00:27:12,273 --> 00:27:13,107
What?
375
00:27:13,107 --> 00:27:16,573
Oh, I see. I guess our kids came to pick them up.
376
00:27:16,573 --> 00:27:18,440
I understand.
377
00:27:21,007 --> 00:27:24,307
Nami and Parang are at a day care right now.
378
00:27:30,307 --> 00:27:33,373
I thought I would stop by before going home, just in case.
379
00:27:33,373 --> 00:27:35,273
And of course, you guys are here.
380
00:27:36,473 --> 00:27:38,607
This works out perfectly, Jun-Ha.
381
00:27:40,640 --> 00:27:45,440
Let's feed your brother enough alcohol, that he decides against his decision to go to the U.S.
382
00:27:56,240 --> 00:28:00,473
I want you to forget about transferring to the U.S.
383
00:28:04,407 --> 00:28:07,007
Just give me 6 months.
384
00:28:07,773 --> 00:28:09,773
So I can go and clear my head.
385
00:28:09,773 --> 00:28:12,307
What is it that you need to deal with in your head?
386
00:28:19,173 --> 00:28:22,473
I'm a person who doesn't want to get married to you.
387
00:28:22,473 --> 00:28:25,307
But, I'm someone who has to get married with you.
388
00:28:26,407 --> 00:28:30,073
Can't you allow me to be in my own solitude for six months?
389
00:28:35,907 --> 00:28:37,873
Should we order something?
390
00:28:40,240 --> 00:28:44,340
You know, it's strange...
391
00:28:44,340 --> 00:28:47,873
Jun-Ha, you look exactly like your mom, but,
392
00:28:47,873 --> 00:28:52,873
why is it that Kang-Ha oppa doesn't look like her at all?
393
00:28:56,640 --> 00:29:00,073
Isn't it the same with your personalities?
394
00:29:00,073 --> 00:29:03,940
Jun-Ha, your personality is just like your mom's, but,
395
00:29:03,940 --> 00:29:05,873
Why are we bringing up my mom all of a sudden...
396
00:29:10,773 --> 00:29:13,640
What's wrong oppa?
397
00:29:24,273 --> 00:29:26,573
Are you really going to act this pathetically?
398
00:29:26,573 --> 00:29:28,607
You're the one making me like this oppa.
399
00:29:28,607 --> 00:29:31,040
So why are you making me into such a pathetic person?
400
00:29:32,973 --> 00:29:36,107
Alright, let's get married!
401
00:29:36,107 --> 00:29:39,540
Let's just go through with this stupid marriage!
402
00:29:39,540 --> 00:29:41,973
Just get it done! This stupid marriage!
403
00:29:43,140 --> 00:29:46,806
There's no reason for us not to do it. Let's just do it.
404
00:29:46,806 --> 00:29:48,640
DO IT!
405
00:30:07,273 --> 00:30:15,173
That man, your brother, said he is going to marry me.
406
00:30:15,173 --> 00:30:16,973
He said he would go through with this stupid marriage!
407
00:30:16,973 --> 00:30:21,240
It's what you wanted, so why are you crying?
408
00:30:22,107 --> 00:30:27,073
It would look odd for a girl to be excited about going through, this kind of marriage.
409
00:30:27,073 --> 00:30:28,373
Don't cry, Jung Jae Young.
410
00:30:28,373 --> 00:30:30,340
That's not like you at all.
411
00:30:30,340 --> 00:30:34,373
This is everything that you wanted, so be happy.
412
00:30:34,373 --> 00:30:36,307
Won, Jun-Ha!
413
00:30:36,307 --> 00:30:38,907
Why are you doing this to me as well?
414
00:30:38,907 --> 00:30:40,673
You know you shouldn't be like this.
415
00:30:40,673 --> 00:30:42,273
You're my friend!
416
00:30:42,273 --> 00:30:46,173
"In these kinds of situations, my brother is just saying that."
417
00:30:46,173 --> 00:30:49,373
"You know he's mean like that."
418
00:30:49,373 --> 00:30:52,840
"At least he said, he was going to marry you."
419
00:30:52,840 --> 00:30:57,373
"Regardless, congratulations." Those are the things you're supposed to be saying!
420
00:30:58,869 --> 00:31:00,440
It's because, I'm your friend...
421
00:31:00,440 --> 00:31:04,140
Because you're the closest friend that I had, that I always took your side.
422
00:31:04,140 --> 00:31:06,540
That's why I hated to see you cry.
423
00:31:06,540 --> 00:31:08,073
I liked you as a friend because you always took responsibility,
424
00:31:08,073 --> 00:31:10,840
and never shed a tear in front of me.
425
00:31:12,473 --> 00:31:18,940
Jung, Jae-Young... It's strange, but...
426
00:31:18,940 --> 00:31:24,507
I don't feel bad for you anymore when you cry.
427
00:31:32,140 --> 00:31:34,740
Won, Jun-Ha. Why are you also being like this?
428
00:31:34,740 --> 00:31:37,340
What am I supposed to do, when you're no longer on my side!?
429
00:31:45,040 --> 00:31:47,773
Why are you drinking so much?
430
00:31:47,773 --> 00:31:49,440
Please, go to bed.
431
00:31:49,440 --> 00:31:51,740
I heard Kang-Ha wanted to be transferred to the United States.
432
00:31:51,740 --> 00:31:53,707
That's not going to happen.
433
00:31:53,707 --> 00:31:55,607
But, it must be true, considering the word is already out.
434
00:31:55,607 --> 00:31:57,307
He's not going! Not going!
435
00:31:57,307 --> 00:31:59,873
We're just going to get married.
436
00:32:00,663 --> 00:32:02,607
He's trying to get out this marriage by going to the U.S.
437
00:32:02,607 --> 00:32:05,573
Must you hang onto Kang-Ha like this?
438
00:32:06,469 --> 00:32:08,540
Do you really have to go through this marriage?
439
00:32:08,540 --> 00:32:10,807
You were the same way, mother.
440
00:32:12,108 --> 00:32:15,907
In order to grab onto indecisive dad, and in your attempt to change grandfather's dislike for you,
441
00:32:15,907 --> 00:32:17,840
you tried to take your own life.
442
00:32:18,982 --> 00:32:22,173
Isn't it enough that I got the person that I wanted, without having to put my life on line?
443
00:32:22,173 --> 00:32:24,307
You...
444
00:32:27,507 --> 00:32:29,973
You don't have a father, who would take you by the hand,
445
00:32:29,973 --> 00:32:32,607
to sell you to a bar, to pay off his gambling debts.
446
00:32:34,507 --> 00:32:39,440
Or a mother who hasn't the will or the courage to protect you.
447
00:32:39,440 --> 00:32:43,107
Having your siblings not care, whether or not you went to the bar...
448
00:32:43,107 --> 00:32:45,873
In order to earn money to put food on the table...
449
00:32:45,873 --> 00:32:48,107
You didn't have to live with three younger siblings, who were happy only to get fed at your cost.
450
00:32:48,107 --> 00:32:51,673
Then why is it that you're living like I did?
451
00:32:51,673 --> 00:32:54,007
Do you not know how I came to have you?
452
00:32:54,007 --> 00:32:56,407
Do you not know how important you are to me?
453
00:32:57,173 --> 00:32:59,007
Don't say it's because of me.
454
00:32:59,007 --> 00:33:00,940
Because you did it for yourself.
455
00:33:01,873 --> 00:33:03,373
Being sick of living in poverty...
456
00:33:03,373 --> 00:33:07,440
You did all of this to get away from your pathetic family!
457
00:33:07,440 --> 00:33:08,907
So, please...
458
00:33:08,907 --> 00:33:11,673
Don't ever say to me, "Do you not know how important you are to me?"
459
00:33:11,673 --> 00:33:15,773
Frankly speaking, isn't this the life you wanted, mother?
460
00:33:15,773 --> 00:33:19,940
A marriage that has nothing to do with love, but having to do with one's own ambition.
461
00:33:19,940 --> 00:33:22,773
Then you should at least pat me on the back...
462
00:33:22,773 --> 00:33:26,007
A daughter, who, learned to live her life, the same way her mother did,
463
00:33:26,007 --> 00:33:27,407
you should be telling me how proud I make you.
464
00:33:35,340 --> 00:33:37,907
Everyone says it,
465
00:33:37,907 --> 00:33:40,573
Lee, Mi-Kyung, without love,
466
00:33:40,573 --> 00:33:43,840
with the luck of having one child,
467
00:33:43,840 --> 00:33:47,173
made a success of her own life.
468
00:33:47,173 --> 00:33:50,807
In her desire to catch an indecisive man,
469
00:33:50,807 --> 00:33:54,273
she even tried to commit suicide.
470
00:33:54,273 --> 00:33:57,907
That she really didn't want to kill herself,
471
00:33:57,907 --> 00:34:00,840
that it was all a show.
472
00:34:02,506 --> 00:34:04,740
Alright.
473
00:34:04,740 --> 00:34:07,773
My mother and father thought the same way as well,
474
00:34:07,773 --> 00:34:10,872
"You did a good job."
475
00:34:12,781 --> 00:34:20,648
They told their daughter, who ate pills to die, that she did well and that's how I would succeed.
476
00:34:23,748 --> 00:34:27,781
You asked me why I can't be proud of you?
477
00:34:28,515 --> 00:34:31,115
Because I tried to die for real.
478
00:34:34,881 --> 00:34:41,981
Because I didn't want to bring you.. your father's child, into a world under suspicions of your paternity.
479
00:34:42,948 --> 00:34:49,581
I thought it would be better to just die together, instead of bringing you into a world like that.
480
00:34:50,515 --> 00:34:58,948
That is why... I cannot give you my blessing.
481
00:34:58,948 --> 00:35:01,081
I'm sorry.
482
00:35:02,048 --> 00:35:05,215
I did wrong.
483
00:35:08,448 --> 00:35:18,048
It doesn't necessarily have to be Kang Ha. You needn't live like that.
484
00:35:19,715 --> 00:35:26,615
My wish.. is that you can just live as a woman who is loved.
485
00:35:28,715 --> 00:35:31,481
Don't try to carry on such a heavy baggage.
486
00:35:32,181 --> 00:35:35,348
I don't know why it has to be Kang Ha oppa for me.
487
00:35:37,715 --> 00:35:46,181
Maybe because.. since I was little, my grandpa, who never was too fond of me, was always fond of Kang Ha oppa.
488
00:35:47,915 --> 00:35:53,981
He never treated anyone affectionately, but he was fond of Kang Ha oppa.
489
00:35:55,081 --> 00:36:05,081
Perhaps that is how I started to like him.. because the love that even I cannot have.. Kang Ha oppa has it.
490
00:36:05,081 --> 00:36:13,581
And somehow... it came to the point, where it has to be Kang Ha oppa and no one else.
491
00:36:14,648 --> 00:36:17,648
Is it because of me and your father?
492
00:36:19,215 --> 00:36:27,548
Because you want to be acknowledged by your grandpa in lieu of your parents, who are not acknowledged by him?
493
00:36:28,915 --> 00:36:41,081
Maybe so, when I was little, when I first started, but now.. all I see is Kang Ha oppa.
494
00:36:41,081 --> 00:36:52,948
So don't say it's out of my ambition. Even if I have to live with the grudge of not being loved, I want to live with the person I love.
495
00:37:02,248 --> 00:37:09,781
You and I.. what do we do about our Jae Young?
496
00:37:12,481 --> 00:37:19,315
The wrongs we've committed upon our Jae Young.. what do we do about them all?
497
00:37:34,348 --> 00:37:35,715
Team leader!
498
00:37:39,248 --> 00:37:42,415
Why are you here? And what did you do with your car?
499
00:37:42,848 --> 00:37:44,048
I ditched it and came here.
500
00:37:44,048 --> 00:37:45,481
Where?
501
00:37:45,481 --> 00:37:47,015
Anywhere.
502
00:37:47,648 --> 00:37:50,215
Then.. it's so cold you should hurry and go home.
503
00:37:50,215 --> 00:37:55,481
I'm in the mood for another shot of alcohol. Would you be my drinking buddy?
504
00:38:00,348 --> 00:38:02,015
Thank you!
505
00:38:05,248 --> 00:38:07,415
I could've taken you to a much better place.
506
00:38:07,915 --> 00:38:13,348
But this is the closest to home. Nami may be looking for me, so I need to hurry and go home.
507
00:38:14,415 --> 00:38:15,981
Here, take a shot first.
508
00:38:23,548 --> 00:38:25,315
Let's toast first...
509
00:38:34,248 --> 00:38:38,148
Oh, you don't drink? But you seem like you could take a few.
510
00:38:38,148 --> 00:38:40,315
I don't drink anymore.
511
00:38:41,715 --> 00:38:50,315
In the past.. before mom and dad passed away.. it's true.. I did drink quite a bit.
512
00:38:50,315 --> 00:38:56,281
I kept trying to climb onto places I can't, and I ended up being upset quite often.
513
00:38:56,281 --> 00:39:03,115
I made Jin Ju unnie buy me drinks and lived my life being quite the nuisance.
514
00:39:04,448 --> 00:39:07,281
But today looks like a day you might want to have a few.
515
00:39:08,981 --> 00:39:13,215
I mean.. the person you chased after for such a long time.. he's getting married, right?
516
00:39:14,148 --> 00:39:22,281
What's wrong with that? Is that something that I need to drink liquor over? And making myself look so shabby..
517
00:39:23,281 --> 00:39:27,281
Then, I guess I have to drink alone.. and look shabby alone.
518
00:39:31,515 --> 00:39:37,181
Actually, for me, it was refreshing, since I was always going around here and there.*
519
00:39:37,181 --> 00:39:40,181
I really like this person.
520
00:39:40,181 --> 00:39:45,515
Maybe not now, but one day, I will surely make him mine.
521
00:39:45,715 --> 00:39:52,681
Everyone laughed at me, but I went around like a person who's lost her mind.
522
00:39:52,681 --> 00:39:59,248
And even though I did like him one-sided, but it wasn't some grand love that my heart would explode over.
523
00:39:59,248 --> 00:40:04,448
How did you figure out I liked that woman one-sided?
524
00:40:05,781 --> 00:40:14,181
Whenever Mr. Lawyer came home with my kids, you would always look at Ms. Jung Jae Young first.
525
00:40:21,315 --> 00:40:24,615
But it's possible to look at it, as me being cautious about the woman who would soon become my brother's wife.
526
00:40:24,615 --> 00:40:31,148
But you always courted the expression, that looked like you're about to throw your fist at Mr. Lawyer. That was you.
527
00:40:32,781 --> 00:40:37,181
Instead of working in insurance, maybe you should've become a detective.
528
00:40:41,715 --> 00:40:47,648
Why.. have you never thought of confessing your feelings?
529
00:40:49,048 --> 00:40:52,781
She's someone your brother doesn't even love.
530
00:40:55,781 --> 00:41:05,748
Because that woman loves him. My mom always told me over and over, that I should not touch my brother's things.
531
00:41:08,581 --> 00:41:12,581
So, I thought that was the natural right thing to do.
532
00:41:22,081 --> 00:41:23,581
Are you alright?
533
00:41:24,415 --> 00:41:26,048
yes, this fine.
534
00:41:26,048 --> 00:41:33,215
I've got a strong tolerance for alcohol. I know I look gentle and weak, but my tolerance is stronger than my brother's.
535
00:41:33,215 --> 00:41:40,081
You needn't act so tough. You drank three bottles of soju all by yourself, so even if you're slipping, you don't need to be embarrassed about it.
536
00:41:42,048 --> 00:41:43,915
About our exchange of secrets...
537
00:41:43,915 --> 00:41:45,248
What about it?
538
00:41:45,248 --> 00:41:51,048
I have a secret I want to take to my tomb, so you can't let it be exposed no matter what, okay?
539
00:41:53,115 --> 00:41:59,515
Let me tell you another secret of mine, since we've already exchanged secrets.
540
00:42:00,615 --> 00:42:01,948
What is it?
541
00:42:05,048 --> 00:42:10,615
That girl was crying, but I turned my back on her in spite of that..
542
00:42:10,615 --> 00:42:21,415
I'm a punk who could never do that in the past. If that girl was crying, I could not turn my back to her.
543
00:42:21,415 --> 00:42:26,515
But today, I didn't do that.
544
00:42:28,248 --> 00:42:34,281
Maybe it's because.. your heart was aching even stronger.
545
00:42:34,281 --> 00:42:37,415
Because you can't bear to watch her like that.
546
00:42:51,964 --> 00:42:54,647
How will you finally believe me? That that's not it?
547
00:42:54,647 --> 00:42:59,113
How will you realize that just like your one-sided love ended, mine also ended?
548
00:42:59,905 --> 00:43:01,813
Please don't be this way.
549
00:43:02,413 --> 00:43:03,547
Is it still not over for you?
550
00:43:03,547 --> 00:43:07,747
Is that why you don't want to hear me say I'm starting to see you?
551
00:43:10,877 --> 00:43:12,513
I said, please don't be like this.
552
00:43:12,513 --> 00:43:15,347
If you're sad, then endure that sadness yourself.
553
00:43:15,347 --> 00:43:17,313
This doesn't bring any consolation.
554
00:43:17,313 --> 00:43:21,580
The only thing I can do for you, is to be your drinking buddy, and no more.
555
00:43:45,080 --> 00:43:47,513
You can stop with that.
556
00:43:49,013 --> 00:43:54,062
I will marry Jae Young, so you can stop with your tactics.
557
00:43:54,747 --> 00:43:58,780
Do you think I'm trying hard right now with what I'm doing with that woman, because of you?
558
00:43:58,780 --> 00:44:00,080
If not?
559
00:44:01,158 --> 00:44:07,847
You're more tenacious than me. You're someone who sees something to the end. You're not someone who gives up easily.
560
00:44:08,347 --> 00:44:12,187
So stop with your game playing, with that woman as your tool.
561
00:44:13,580 --> 00:44:15,547
And if I tell you it's not a game?
562
00:44:16,080 --> 00:44:19,005
Are you trying to say you're being sincere again?
563
00:44:20,080 --> 00:44:23,580
Do you know how you and I differ in our game playing?
564
00:44:23,580 --> 00:44:27,480
I never give women any room to fantasize.
565
00:44:27,480 --> 00:44:30,513
Because I have no interest in any woman who is already hooked.
566
00:44:30,513 --> 00:44:33,613
But you never let go of those women who are already hooked.
567
00:44:33,613 --> 00:44:37,080
Even though you have no intention of making them yours.
568
00:44:38,047 --> 00:44:39,328
So what?
569
00:44:39,328 --> 00:44:41,747
That is possibly more cruel.
570
00:44:42,447 --> 00:44:44,312
Did that ever occur to you?
571
00:44:45,047 --> 00:44:50,413
Are you worried right now... that Jin Pal Kang might get played by a cruel jerk like me?
572
00:44:52,480 --> 00:44:54,280
You're about to marry Jae Young,
573
00:44:54,280 --> 00:44:57,880
yet you're worried Jin Pal Kang might fall prey to a cruel punk like me? Is that it?
574
00:44:59,491 --> 00:45:01,947
Just be honest instead.
575
00:45:01,947 --> 00:45:03,547
Say that you're concerned about that woman.
576
00:45:03,547 --> 00:45:06,147
You don't have the courage to choose that woman,
577
00:45:06,147 --> 00:45:09,713
but you're scared of yourself wavering like this, so you'd rather marry someone you don't care for.
578
00:45:10,380 --> 00:45:12,213
Or just forget everything.
579
00:45:12,213 --> 00:45:16,180
The woman that shakes you, but you can't choose her... let go of her.
580
00:45:16,180 --> 00:45:18,713
And don't go through with a marriage you don't wish to go through either.
581
00:45:18,713 --> 00:45:21,780
That way, Jae Young won't be so wretched either.
582
00:45:23,047 --> 00:45:25,213
I will marry Jae Young.
583
00:45:25,213 --> 00:45:27,447
Then why bother worrying about Jin Pal Kang?
584
00:45:27,447 --> 00:45:29,413
Whether I play with her or not.
585
00:45:29,413 --> 00:45:30,813
You, yourself..
586
00:45:30,813 --> 00:45:35,647
I don't want to see you tormented over yourself, on why you are so cruel.
587
00:45:37,347 --> 00:45:40,313
That is the only thing I'm worried about.
588
00:46:21,147 --> 00:46:26,613
Pal Kang? How come you're calling so late? Did something happen?
589
00:46:26,613 --> 00:46:27,613
Grandpa...
590
00:46:30,315 --> 00:46:34,480
if I find Jeong Ae ajumma for you...
591
00:46:34,480 --> 00:46:37,880
you will give me that money, right? $30,000 dollars?
592
00:46:37,880 --> 00:46:40,047
Of course, I'd give that to you.
593
00:46:40,047 --> 00:46:42,547
But.. did you remember something?
594
00:46:42,547 --> 00:46:44,580
No, not yet.
595
00:46:44,580 --> 00:46:47,947
But I will remember, no matter what.
596
00:46:47,947 --> 00:46:51,580
Because.. I really need that money.
597
00:46:51,580 --> 00:46:57,247
Because I really need a place that I can live peacefully with my kids.
598
00:47:22,513 --> 00:47:25,713
Hey, Woo Tae Gyu! What the heck are you doing?
599
00:47:27,547 --> 00:47:29,313
What's this havoc you've created?
600
00:47:29,313 --> 00:47:32,947
I was just getting some shut-eye while the rice was cooking.
601
00:47:32,947 --> 00:47:35,880
Who asked you to cook rice?
602
00:47:35,880 --> 00:47:38,180
I have to show you something too.
603
00:47:38,180 --> 00:47:41,247
I have to prove.. my love too.
604
00:47:41,247 --> 00:47:43,580
What the second uncle did.. I can do those things too.
605
00:47:43,580 --> 00:47:47,747
I can help you too, honey. I can show you what my love is.
606
00:47:47,747 --> 00:47:50,080
Why won't you know my heart, honey?
607
00:47:50,080 --> 00:47:54,047
I am.. really gonna move out of here no matter what, when the three months contract time is up.
608
00:47:54,047 --> 00:47:57,413
Why are you like this, honey? You really don't know my love?
609
00:47:57,413 --> 00:48:00,913
I'm so tired of this.. I can't live.
610
00:48:00,913 --> 00:48:03,547
Why do the people in this family all talk about love so much all the time?
611
00:48:03,547 --> 00:48:08,147
Those love plays.. that those people with their tummies full do.. I have no interest in that stuff.
612
00:48:22,580 --> 00:48:29,180
They say the siblings in-law can be such fickle people to serve for the newly married. Joon Ha, you're not gonna be like that, are you?
613
00:48:30,180 --> 00:48:33,147
Or not?
614
00:48:33,147 --> 00:48:38,780
Wait.. then.. how about we have Kang Ha move into our house instead?
615
00:48:41,213 --> 00:48:44,647
It's not like you have your parents that you and your wife need to serve. So, why not move into our household?
616
00:48:44,647 --> 00:48:51,447
That way, Joon Ha and your nephew can live at ease too, and Jae Young won't have to do so much chores, with her having to work at the company too.
617
00:48:51,447 --> 00:48:57,180
Hey.. I just thought of this.. but it's such a good idea, isn't it, father?
618
00:48:57,180 --> 00:49:00,580
It's not so easy for a man to live with his wife's family.
619
00:49:00,580 --> 00:49:05,113
But it's not like we're in some vexed relationships. Kang Ha is like my own son.
620
00:49:05,113 --> 00:49:09,213
Right, honey? Isn't it a good idea to have Kang Ha moving into ours?
621
00:49:09,213 --> 00:49:11,313
I think it would be Lawyer Won at discomfort.
622
00:49:11,313 --> 00:49:14,313
What's there to be uncomfortable about? Please eat your meal.
623
00:49:15,813 --> 00:49:19,113
I think it's a pretty good idea.
624
00:49:19,113 --> 00:49:23,513
As for me, I'd prefer that you two had an engagement too. What do you think, Lawyer Won?
625
00:49:27,313 --> 00:49:31,847
Mom, what engagement? We've already decided to marry.
626
00:49:31,847 --> 00:49:37,147
This is the one and only marriage from our family. We can do that, right, Lawyer Won?
627
00:49:37,147 --> 00:49:40,680
Yes, go ahead and do that.
628
00:50:57,770 --> 00:51:01,902
Subtitles brought you by Star's subbing team @ Viki
629
00:51:35,256 --> 00:51:37,424
Hey kid, get up.
630
00:51:37,781 --> 00:51:40,219
Get up!
631
00:51:50,154 --> 00:51:52,026
Look here, miss Jin Pal Gang.
632
00:51:52,026 --> 00:51:53,045
Yes?
633
00:51:53,045 --> 00:51:55,971
You again...
634
00:51:55,971 --> 00:51:57,542
I am sorry Mr. Lawyer.
635
00:51:57,542 --> 00:52:00,725
He must have gone up while I was cooking breakfast.
636
00:52:00,725 --> 00:52:04,748
If he has an illness, then you should get him treated. How much longer am I going to have to be bothered like this?
637
00:52:04,748 --> 00:52:05,823
That's because you didn't mind...
638
00:52:05,823 --> 00:52:08,849
Make sure he doesn't come up anymore.
639
00:52:13,943 --> 00:52:15,881
Parang, let's go see a doctor.
640
00:52:15,881 --> 00:52:17,548
Nuna...
641
00:52:17,548 --> 00:52:20,056
Why is Mr. Lawyer acting like that?
642
00:52:26,952 --> 00:52:29,908
This place is perfect for the classy and the elegant.
643
00:52:29,908 --> 00:52:33,874
It is for the couple who want the romance.
644
00:52:33,874 --> 00:52:36,330
I like it. The reservation for that day is possible, right?
645
00:52:36,330 --> 00:52:39,465
Of course, even if it wasn't, I would have gotten it.
646
00:52:39,465 --> 00:52:41,528
You guys are very important clients of mine.
647
00:52:42,547 --> 00:52:47,197
The engagement party is next Saturday. Would it be possible for me to get my dress here for that as well?
648
00:52:47,197 --> 00:52:48,451
Of course.
649
00:52:48,451 --> 00:52:50,828
But the engagement is next week?
650
00:52:50,828 --> 00:52:53,728
Then you guys will only be engaged for three weeks, right?
651
00:52:53,728 --> 00:52:56,784
The elders want the engagement party. We have no choice.
652
00:52:56,784 --> 00:53:03,288
The elders do care about things like that. Come this way. The dress shop is over there.
653
00:53:12,144 --> 00:53:15,488
Isn't it great that Joon Ha's friend is doing the wedding for us?
654
00:53:31,892 --> 00:53:36,594
This usually happens to kids who develop slower than others.
655
00:53:36,594 --> 00:53:39,207
It usually goes away as he grows.
656
00:53:40,278 --> 00:53:45,215
Since him walking around while sleeping may be dangerous, it might be best to treat him with medication.
657
00:53:50,648 --> 00:53:52,730
I told you I'd bring him here on my own.
658
00:53:53,091 --> 00:53:57,153
Why do you keep doing that? It's awkward.
659
00:53:57,153 --> 00:54:00,497
I feel like I am burdening you.
660
00:54:03,683 --> 00:54:05,643
Did you know that you really are mean?
661
00:54:07,889 --> 00:54:09,339
I have to pee.
662
00:54:09,339 --> 00:54:11,394
Oh, the bathroom is over there.
663
00:54:16,797 --> 00:54:21,708
If I ask you to listen to me, you should at least act like you are listening.
664
00:54:22,593 --> 00:54:25,940
Why would I listen to something I shouldn't be listening to?
665
00:54:42,547 --> 00:54:44,596
Are you comfortable?
666
00:54:44,596 --> 00:54:47,569
Yes, I think it fits me well.
667
00:54:47,569 --> 00:54:51,357
Do all the women in that company have great bodies like this?
668
00:54:52,950 --> 00:54:57,313
Jin Pal Gang tried on a wedding dress here not too long ago.
669
00:54:57,313 --> 00:55:01,362
Do you know who FC Jin Pal Gang is?
670
00:55:01,362 --> 00:55:04,836
Jin Pal Gang came here before?
671
00:55:04,836 --> 00:55:08,101
Yes, Joon Ha introduced me to her because of some insurance.
672
00:55:09,381 --> 00:55:13,979
I thought it was weird that he introduced me to her. I've known him for a long time and he's not the type to do that.
673
00:55:13,979 --> 00:55:20,483
I wanted to know what his true feelings were, so I put wedding dress on her and showed Joon Ha.
674
00:55:20,483 --> 00:55:24,271
Truthfully, I really like Joon Ha.
675
00:55:37,541 --> 00:55:38,900
Hello?
676
00:55:41,538 --> 00:55:44,098
You'll like how your bride looks.
677
00:55:45,012 --> 00:55:47,002
Where did he go?
678
00:55:47,808 --> 00:55:50,002
He received a phone call and ran out.
679
00:55:55,801 --> 00:56:00,085
Parang! Parang! Parang!
680
00:56:03,499 --> 00:56:05,730
Pal Gang, you go that way, I'll go this way.
681
00:56:05,730 --> 00:56:06,294
Okay.
682
00:56:11,422 --> 00:56:14,431
Have you seen a boy about this tall?
683
00:56:14,431 --> 00:56:19,233
Parang... Parang. Parang!
684
00:56:31,055 --> 00:56:34,725
Excuse us, sorry.
685
00:56:37,728 --> 00:56:40,527
Parang... Parang!!!
686
00:56:55,896 --> 00:56:56,588
Pa-rang!
687
00:56:56,588 --> 00:56:59,697
Ajusshi!
688
00:56:59,697 --> 00:57:02,000
Hey kid, what happened?
689
00:57:02,000 --> 00:57:04,194
I got lost.
690
00:57:05,300 --> 00:57:08,243
Then you should have called your sister, Why did you call me?
691
00:57:14,064 --> 00:57:16,811
Are you sure you got lost?
692
00:57:20,203 --> 00:57:24,069
Hey... Why are you acting like this?
693
00:57:27,465 --> 00:57:30,414
I didn't get lost.
694
00:57:30,414 --> 00:57:34,805
I had something to say to you.
695
00:57:34,805 --> 00:57:37,574
Ajusshi,
696
00:57:38,656 --> 00:57:42,046
Please don't marry someone else.
697
00:57:46,926 --> 00:57:54,815
Subtitles brought you by Star's subbing team @ Viki
698
00:57:54,815 --> 00:57:58,394
Thank you for watching. Stay tuned for the preview.
699
00:58:02,180 --> 00:58:04,611
My sister loves you.
700
00:58:04,611 --> 00:58:05,550
How would you know that?
701
00:58:05,550 --> 00:58:09,914
She said the biggest star was your star.
702
00:58:09,914 --> 00:58:14,258
You act like you are so innocent, but you are actually cunning.
703
00:58:14,258 --> 00:58:16,928
I'll make sure something like that never happens to you again.
704
00:58:16,928 --> 00:58:21,068
I work at the market, so if you come there I'll let you know where I live.
705
00:58:21,068 --> 00:58:25,303
I found out where they live. Once I find them, I'll take care them like I did the Jin couple.
706
00:58:25,303 --> 00:58:27,520
You already took care of it?
707
00:58:27,520 --> 00:58:32,810
Open the door please, is someone here? My baby...
60800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.