All language subtitles for Seinfeld.S09E10.The.Strike.720p.WEBrip.AAC.EN-SUB.x264-.MULVAcoded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,155 --> 00:00:05,280 So Whatley's still Jewish, huh? 2 00:00:05,357 --> 00:00:08,325 Sure, without the parents, it's a breeze. 3 00:00:08,395 --> 00:00:11,794 - Hey, Happy Hanukkah. - Hey, Tim. Great party. 4 00:00:11,865 --> 00:00:13,763 Yeah. 5 00:00:14,669 --> 00:00:17,636 Hey, George, thanks again for getting me those Yankee tickets. 6 00:00:17,705 --> 00:00:19,797 Oh, you're still in good with the ground crew. 7 00:00:19,875 --> 00:00:22,034 That's good. Look, I'd better circulate. 8 00:00:22,110 --> 00:00:24,144 Happy Hanukkah, Tiffany. 9 00:00:24,212 --> 00:00:27,714 This place is like Studio 54 with a menorah. 10 00:00:27,784 --> 00:00:30,182 I'm gonna get more of these kosher cocktail franks. 11 00:00:31,320 --> 00:00:35,551 Oh, I got Denim Vest checking me out. 12 00:00:36,026 --> 00:00:37,890 Fake phone number's coming out tonight. 13 00:00:37,962 --> 00:00:39,620 Oh, you have a standard fake? 14 00:00:40,198 --> 00:00:43,131 Spell's out "No Elaine." 15 00:00:43,568 --> 00:00:46,729 - Isn't that eight letters? - The extra E is for.... 16 00:00:48,741 --> 00:00:50,469 That's neat. 17 00:00:51,144 --> 00:00:53,337 No, please. Denim Vest. 18 00:00:53,413 --> 00:00:56,540 He's smoothing it. Jerry. God. 19 00:00:56,617 --> 00:00:58,241 Hi. 20 00:00:58,619 --> 00:01:00,516 - Hi, I'm Jerry. - Hi. 21 00:01:00,588 --> 00:01:04,489 You might not know it to look at me, but I can run really, really fast. 22 00:01:06,395 --> 00:01:11,024 Nice vest. I like the big metal buttons. 23 00:01:11,101 --> 00:01:15,502 They're snaps. Listen, maybe we should go out sometime? 24 00:01:15,573 --> 00:01:18,471 Why don't I give you my phone number? 25 00:01:22,314 --> 00:01:23,711 How did it go with that girl? 26 00:01:23,782 --> 00:01:25,874 Great, I'm going out with her tomorrow night. 27 00:01:25,952 --> 00:01:29,021 - How did it go with the franks? - Great. Ate the entire platter. 28 00:01:29,088 --> 00:01:32,056 - Had to call in sick today. - Didn't you call in sick yesterday? 29 00:01:32,126 --> 00:01:34,160 Hey, I work for Kruger Industrial Smoothing. 30 00:01:34,228 --> 00:01:37,422 - We don't care and it shows. - You gotta open your mail here? 31 00:01:37,498 --> 00:01:40,033 Hey, at least I'm bringing something to this. 32 00:01:40,101 --> 00:01:43,193 "Have you seen me?" Nope. 33 00:01:43,271 --> 00:01:44,862 There's something from Whatley. 34 00:01:44,940 --> 00:01:49,204 See? You give and you get. This is what I'm trying to teach you. 35 00:01:49,278 --> 00:01:52,644 This holiday season a donation has been made in your name... 36 00:01:52,716 --> 00:01:55,250 - to the Children's Alliance? - Oh, that's nice. 37 00:01:55,318 --> 00:01:58,820 I got him Yankee tickets. He's saying, "I gave your gift to someone else." 38 00:01:58,890 --> 00:02:01,824 - To a children's charity. - Don't you see how wrong that is? 39 00:02:01,894 --> 00:02:05,054 Where's your Christmas spirit? An eye for an eye. 40 00:02:05,130 --> 00:02:08,223 Do me a favor, don't give me anything this year. 41 00:02:08,301 --> 00:02:10,596 - Hey. - Hey. 42 00:02:11,271 --> 00:02:12,998 Oh, nothing for me. 43 00:02:13,072 --> 00:02:16,233 - I'm going to Atomic Sub later. - Why are you eating there? 44 00:02:16,310 --> 00:02:19,277 I got a card and they stamp it every time I buy a sub. 45 00:02:19,346 --> 00:02:22,939 Twenty-four stamps and I become a submarine captain. 46 00:02:23,018 --> 00:02:24,813 What does that mean? 47 00:02:24,886 --> 00:02:26,614 Free sub. 48 00:02:29,559 --> 00:02:32,629 - What? - Nothing. It's a card from my dad. 49 00:02:32,696 --> 00:02:35,356 - What is it? - Elaine. 50 00:02:36,233 --> 00:02:39,701 Dear son, Happy Festivus. 51 00:02:39,771 --> 00:02:41,930 - What is Festivus? - It's nothing. Stop it. 52 00:02:42,006 --> 00:02:43,539 - When George was growing... - No. 53 00:02:43,609 --> 00:02:47,201 His father hated all the commercial religious aspects of Christmas. 54 00:02:47,279 --> 00:02:48,903 - Yeah? - He made up his own holiday. 55 00:02:48,981 --> 00:02:52,540 Oh, and another piece of the puzzle falls into place. 56 00:02:52,619 --> 00:02:55,517 - All right. - And instead of a tree... 57 00:02:55,590 --> 00:02:57,681 didn't your father put up an aluminum pole? 58 00:02:57,758 --> 00:02:59,985 - Stop it. - Weren't there feats of strength... 59 00:03:00,061 --> 00:03:01,629 that ended up with you crying? 60 00:03:01,697 --> 00:03:05,392 I can't take it anymore. I'm going to work. You happy now? 61 00:03:07,937 --> 00:03:09,129 Hey, neighbor. 62 00:03:09,205 --> 00:03:11,500 Are you reading my VCR manual? 63 00:03:11,574 --> 00:03:15,304 Well, we can't all be reading the classics, Professor High Brow. 64 00:03:15,379 --> 00:03:19,746 Oh, I can't believe it. I've lost my Atomic Sub card. 65 00:03:19,818 --> 00:03:23,820 Oh, no. I bet I wrote that fake number on the back of it... 66 00:03:23,889 --> 00:03:26,254 - when I gave it to Denim Vest. - So? 67 00:03:26,325 --> 00:03:29,292 I've eaten 23 bad subs. I just need one more. 68 00:03:29,362 --> 00:03:32,432 It's like a long bad movie, but you wanna see the end of it. 69 00:03:32,499 --> 00:03:33,998 - No, you walk out. - All right. 70 00:03:34,067 --> 00:03:36,931 Then it's like a boring book. You gotta finish it. 71 00:03:37,004 --> 00:03:39,073 No, you wait for the movie. 72 00:03:40,141 --> 00:03:43,108 I want that free sub. 73 00:03:43,177 --> 00:03:45,212 You don't need the card. 74 00:03:45,281 --> 00:03:48,407 High-end hoagie outfit like that. It's all computerized. 75 00:03:48,484 --> 00:03:51,247 Technology. They're cloning sheep now. 76 00:03:51,321 --> 00:03:54,788 No, no, no. They're not cloning sheep. It's the same sheep. 77 00:03:54,858 --> 00:03:58,486 I saw Harry Blackstone do that trick with two goats and a handkerchief... 78 00:03:58,562 --> 00:04:00,960 on the old Dean Martin Show. 79 00:04:02,200 --> 00:04:04,131 Now I gotta get ahold of Denim Vest. 80 00:04:04,202 --> 00:04:07,396 Why don't you try your blow off number, see if he's called it? 81 00:04:07,473 --> 00:04:09,473 That's a good idea. 82 00:04:14,348 --> 00:04:16,109 Yeah, go. 83 00:04:16,183 --> 00:04:17,910 What? 84 00:04:18,352 --> 00:04:19,715 Really? 85 00:04:19,788 --> 00:04:21,719 Yeah, okay. Yeah. Bye. 86 00:04:21,790 --> 00:04:26,487 Great news. Yeah, the strike's been settled. I'm going back to work. 87 00:04:26,562 --> 00:04:28,391 - What strike? - H & H Bagels. 88 00:04:28,464 --> 00:04:29,622 That's where I worked. 89 00:04:29,699 --> 00:04:30,993 - You? - Worked? 90 00:04:31,067 --> 00:04:32,567 - Bagels? - Yeah, look, see? 91 00:04:32,636 --> 00:04:34,260 I still have my business card. 92 00:04:34,338 --> 00:04:36,906 Yeah, we've been on strike for 12 years. 93 00:04:36,974 --> 00:04:39,566 Hey, I remember seeing those guys picketing out there. 94 00:04:39,644 --> 00:04:41,507 But I haven't seen them in a long time. 95 00:04:41,579 --> 00:04:43,671 H & H wouldn't let us use their bathroom... 96 00:04:43,749 --> 00:04:45,146 while we were picketing. 97 00:04:45,217 --> 00:04:48,309 They were cramping our solidarity. 98 00:04:49,288 --> 00:04:51,516 What were your demands? 99 00:04:51,591 --> 00:04:54,785 Yeah, five thirty-five an hour, and that's what they're paying now. 100 00:04:54,861 --> 00:04:57,328 I believe that's the new minimum wage. 101 00:04:57,398 --> 00:04:59,432 And now you know who to thank for that. 102 00:04:59,500 --> 00:05:03,594 - All right, I gotta go. - Why didn't you ever mention this? 103 00:05:03,672 --> 00:05:06,297 Well, Jerry, I didn't want you to know I was out of work. 104 00:05:06,375 --> 00:05:08,000 It's embarrassing. 105 00:05:11,748 --> 00:05:14,909 All right, everybody, I'm back. 106 00:05:16,587 --> 00:05:20,146 - Who are you? - Cosmo Kramer. Strike's over. 107 00:05:20,225 --> 00:05:22,555 Oh, yeah, Kramer. 108 00:05:22,627 --> 00:05:24,456 Didn't any of the other guys come back? 109 00:05:24,529 --> 00:05:28,293 No. I'm sure they all got other jobs like 10 years ago. 110 00:05:28,367 --> 00:05:30,628 What? Man. 111 00:05:30,703 --> 00:05:33,671 Well, it kind of makes you wonder what it was all for. 112 00:05:33,740 --> 00:05:35,740 I could use someone for the holidays. 113 00:05:35,809 --> 00:05:39,073 All right. Toss me an apron. Let's bagel. 114 00:05:42,350 --> 00:05:44,851 - What are those? - Those are raisin bagels. 115 00:05:45,754 --> 00:05:48,322 I never thought I'd live to see that. 116 00:05:49,692 --> 00:05:53,592 So anyway, I've been giving out your phone number as my standard fake. 117 00:05:53,663 --> 00:05:56,392 So you're Elaine Benes. 118 00:05:56,467 --> 00:05:59,331 We've been getting calls for you for five years. 119 00:05:59,970 --> 00:06:03,404 So listen, when this guy calls, if you could just give him my real number. 120 00:06:03,475 --> 00:06:06,373 Hey, Charlie, guess who's here? Elaine Benes. 121 00:06:06,445 --> 00:06:09,515 Elaine Benes? 122 00:06:09,582 --> 00:06:11,513 Elaine Benes. 123 00:06:13,420 --> 00:06:16,887 You make a lot of man friends. You know who's a man? 124 00:06:16,957 --> 00:06:20,687 Charlie here. He's a man. You know who else? Me. 125 00:06:20,762 --> 00:06:23,956 - I'm a man. - I'm a man. 126 00:06:24,032 --> 00:06:26,727 Oh, my. 127 00:06:26,802 --> 00:06:29,462 I'll have this Vest guy call your real number. 128 00:06:29,538 --> 00:06:32,733 You just give it to me... 129 00:06:32,809 --> 00:06:34,570 and that way I'll have it. 130 00:06:35,779 --> 00:06:37,814 My number? 131 00:06:39,884 --> 00:06:40,973 Okay. 132 00:06:42,420 --> 00:06:45,354 Well, here you go. 133 00:06:45,824 --> 00:06:51,591 And tell you what, put a sawbuck on Captain Nemo in the third at Belmont. 134 00:06:53,633 --> 00:06:54,722 Hey, Jerry. 135 00:06:54,801 --> 00:06:56,597 - Hey, Tim. - What's up? 136 00:06:56,670 --> 00:06:59,068 I'm having dinner with a girl I met at your party. 137 00:07:00,875 --> 00:07:03,604 Jerry. Hi. 138 00:07:04,846 --> 00:07:07,677 - Gwen? - Yeah. 139 00:07:07,750 --> 00:07:10,478 - Really? - Yeah. 140 00:07:11,587 --> 00:07:13,177 Come on, our table's ready. 141 00:07:17,461 --> 00:07:20,622 So attractive one day, not attractive the next. 142 00:07:20,698 --> 00:07:23,926 - Have you come across this? - Yes, I am familiar with the syndrome. 143 00:07:24,002 --> 00:07:27,869 - She's a two-face. - Like the Batman villain? 144 00:07:27,940 --> 00:07:30,702 If that helps you. 145 00:07:30,776 --> 00:07:33,277 If I ask her out again, I don't know who's showing up. 146 00:07:33,346 --> 00:07:34,811 The good, the bad, or the ugly. 147 00:07:34,881 --> 00:07:36,778 - Clint Eastwood. - Yeah. 148 00:07:36,850 --> 00:07:38,111 Hey, check this out. 149 00:07:38,186 --> 00:07:40,447 I gotta give Christmas presents at Kruger... 150 00:07:40,521 --> 00:07:42,111 so I'm pulling a Whatley. 151 00:07:42,190 --> 00:07:45,385 A donation has been made in your name to the Human Fund. 152 00:07:45,460 --> 00:07:47,619 - What is that? - Made it up. 153 00:07:48,630 --> 00:07:52,394 The Human Fund. Money for people. 154 00:07:52,468 --> 00:07:53,694 What do you think? 155 00:07:54,170 --> 00:07:56,364 It has a certain understated stupidity. 156 00:07:56,774 --> 00:07:59,138 The Outlaw Josey Wales. 157 00:07:59,210 --> 00:08:00,572 Yeah. 158 00:08:02,647 --> 00:08:04,806 - Bagels on the house. - Hey. 159 00:08:04,883 --> 00:08:06,883 - How was your first day? - Oh, fantastic. 160 00:08:06,952 --> 00:08:09,988 It felt so good to get my hands back in that dough. 161 00:08:11,424 --> 00:08:14,358 - Your hands were in the dough? - No, I didn't make these bagels. 162 00:08:16,263 --> 00:08:19,629 Yeah, they're day-olds. The homeless won't even touch them. 163 00:08:19,701 --> 00:08:22,395 We try to fool them by putting a few fresh ones on top... 164 00:08:22,470 --> 00:08:25,335 but they dig, they test. 165 00:08:26,508 --> 00:08:30,669 - All right. I'm out of here. - Happy Festivus. 166 00:08:30,746 --> 00:08:32,508 - What's Festivus? - When George was... 167 00:08:32,582 --> 00:08:33,842 - No. - His father... 168 00:08:33,917 --> 00:08:35,143 Stop it. It's nothing. 169 00:08:35,218 --> 00:08:39,187 It's a stupid holiday my father invented. It doesn't exist. 170 00:08:39,257 --> 00:08:41,552 Happy Festivus, Georgie. 171 00:08:43,094 --> 00:08:47,097 Frank invented a holiday? He's so prolific. 172 00:08:47,165 --> 00:08:50,167 Kramer. Listen, I got a little phone relay going. 173 00:08:50,236 --> 00:08:53,863 So if a guy calls H & H and he's looking for me, you take a message. 174 00:08:53,940 --> 00:08:56,032 You're still trying to get that free sub? 175 00:08:56,110 --> 00:09:01,204 Hey, I have spent a lot of time and I have eaten a lot of crap... 176 00:09:01,283 --> 00:09:05,752 to get to where I am today, and I am not throwing it all away now. 177 00:09:05,820 --> 00:09:08,082 Is there a captain's hat involved in this? 178 00:09:08,491 --> 00:09:10,081 Maybe. 179 00:09:11,661 --> 00:09:13,559 Kramer, I got your message. 180 00:09:13,630 --> 00:09:16,255 I haven't celebrated Festivus in years. 181 00:09:16,333 --> 00:09:19,231 - What is your interest? - Well, just tell me everything. 182 00:09:20,371 --> 00:09:23,998 Many Christmases ago, I went to buy a doll for my son. 183 00:09:24,075 --> 00:09:29,045 I reached for the last one they had, but so did another man. 184 00:09:29,348 --> 00:09:33,681 As I rained blows upon him, I realized there had to be another way. 185 00:09:33,753 --> 00:09:36,185 - What happened to the doll? - It was destroyed. 186 00:09:36,256 --> 00:09:40,293 But out of that a new holiday was born. 187 00:09:40,361 --> 00:09:43,454 A Festivus for the rest of us. 188 00:09:43,532 --> 00:09:45,463 That must have been some kind of doll. 189 00:09:46,301 --> 00:09:48,198 She was. 190 00:09:50,740 --> 00:09:53,274 Merry Christmas. Merry Christmas. 191 00:09:53,343 --> 00:09:57,471 Oh, Sandy, here is a little something for you. 192 00:10:00,150 --> 00:10:01,275 Thanks. 193 00:10:01,353 --> 00:10:05,617 Phil, loved those cigars. Incoming. 194 00:10:05,790 --> 00:10:10,658 - Mr. Kruger, sir. Merry Christmas. - Not if you could see our books. 195 00:10:10,730 --> 00:10:13,060 - What is this? - The Human Fund. 196 00:10:13,934 --> 00:10:16,127 - Whatever. - Exactly. 197 00:10:16,203 --> 00:10:17,634 Merry Christmas. 198 00:10:17,704 --> 00:10:21,639 And at the Festivus dinner you gather your family around and tell them... 199 00:10:21,709 --> 00:10:25,507 all the ways they have disappointed you over the past year. 200 00:10:25,581 --> 00:10:28,309 - And is there a tree? - No. Instead there's a pole. 201 00:10:28,384 --> 00:10:33,047 Requires no decoration. I find tinsel distracting. 202 00:10:33,123 --> 00:10:37,159 Frank, this new holiday of yours, it's scratching me right where I itch. 203 00:10:37,228 --> 00:10:38,625 - Let's do it then. - All right. 204 00:10:38,696 --> 00:10:43,028 Festivus is back. I'll get the pole out of the crawl space. 205 00:10:43,100 --> 00:10:44,896 - Hello, Frank. - Hello, woman. 206 00:10:45,971 --> 00:10:48,437 Kramer. Kramer. Any word from the Vest? 207 00:10:48,507 --> 00:10:49,700 No, no. 208 00:10:49,776 --> 00:10:52,174 Listen, Harry, I need the 23rd off. 209 00:10:52,245 --> 00:10:56,077 Hey, I hired you to work during the holidays. This is the holidays. 210 00:10:56,150 --> 00:10:58,184 - But it's Festivus. - What? 211 00:10:58,619 --> 00:11:01,382 You're infringing on my right to celebrate new holidays. 212 00:11:01,456 --> 00:11:03,854 - That's not a right. - Well, it's going to be... 213 00:11:03,925 --> 00:11:06,289 because I'm going back on strike. 214 00:11:06,694 --> 00:11:08,126 Yeah, it's a walkout. 215 00:11:08,197 --> 00:11:09,855 I gotta stay and wait for the call. 216 00:11:09,932 --> 00:11:11,397 You're siding with management? 217 00:11:11,467 --> 00:11:13,057 - No. I'm just... - Scab. 218 00:11:13,136 --> 00:11:15,966 Scab. Scab. 219 00:11:17,040 --> 00:11:19,735 - Hey. - Boy, am I glad to see you. 220 00:11:19,811 --> 00:11:22,539 - You were expecting someone else? - You never know. 221 00:11:22,613 --> 00:11:24,943 You know, you might want to take the tunnel. 222 00:11:25,016 --> 00:11:28,211 So, what do you feel like eating? Chinese or Italian? 223 00:11:31,291 --> 00:11:33,655 I could go either way. 224 00:11:34,027 --> 00:11:36,254 You're telling me. 225 00:11:41,969 --> 00:11:44,436 So she was switching back and forth? 226 00:11:44,506 --> 00:11:45,595 The whole time. 227 00:11:45,674 --> 00:11:49,472 She was like a 3D baseball card that changes depending on the angle. 228 00:11:49,545 --> 00:11:51,806 So one minute she's pretty and at the plate... 229 00:11:51,881 --> 00:11:54,415 and the next she's ugly and advancing the runners. 230 00:11:55,552 --> 00:11:58,553 - So, what happened next? - Well, we stopped by here... 231 00:11:58,622 --> 00:12:00,815 and the only place she always looked good... 232 00:12:00,891 --> 00:12:02,755 was in that back booth over there. 233 00:12:02,827 --> 00:12:05,054 Just bring her here. This is all you really need. 234 00:12:05,129 --> 00:12:07,698 I can't just keep bringing her to the coffee shop. 235 00:12:07,766 --> 00:12:09,959 I mean, what if things, you know, progress? 236 00:12:10,035 --> 00:12:11,693 Lights out. 237 00:12:12,738 --> 00:12:17,037 All right, I'll give it a shot. I do really like this coffee shop. 238 00:12:18,044 --> 00:12:20,978 - Nice cuff links, by the way. - Office Christmas gift. 239 00:12:21,048 --> 00:12:23,275 I tell you, this Human Fund is a gold mine. 240 00:12:23,351 --> 00:12:25,386 That's not a French cuff shirt, you know? 241 00:12:25,454 --> 00:12:27,954 I know, I cut the button off and poked a hole. 242 00:12:28,023 --> 00:12:29,818 Oh, that's classy. 243 00:12:32,795 --> 00:12:35,125 Well, happy Festivus. 244 00:12:35,198 --> 00:12:37,529 What is that? Is that the pole? 245 00:12:37,601 --> 00:12:42,638 George, Festivus is your heritage. It's part of who you are. 246 00:12:42,706 --> 00:12:44,365 That's why I hate it. 247 00:12:44,442 --> 00:12:47,978 There's a big dinner Tuesday night at Frank's house. Everyone's invited. 248 00:12:49,849 --> 00:12:51,610 George... 249 00:12:51,684 --> 00:12:54,878 you're forgetting how much Festivus has meant to us all. 250 00:12:54,954 --> 00:12:57,888 I brought one of the cassette tapes. 251 00:12:57,958 --> 00:13:01,027 - Read that poem. - I can't read it. I need my glasses. 252 00:13:01,095 --> 00:13:04,130 You don't need glasses. You're just weak. You're weak. 253 00:13:04,198 --> 00:13:06,027 Leave him alone. 254 00:13:06,868 --> 00:13:12,874 All right, George. It's time for the Festivus feats of strength. 255 00:13:12,942 --> 00:13:18,811 Oh, no. Turn it off. There's no feats of strength. I hate Festivus. 256 00:13:19,517 --> 00:13:21,016 We had some good times. 257 00:13:21,686 --> 00:13:26,224 - Hey. - Hi, there. This is Kramer and Frank. 258 00:13:26,291 --> 00:13:29,758 - Hi. - Hello. 259 00:13:29,828 --> 00:13:33,057 - So you ready to go? - Why don't we stay here? 260 00:13:33,132 --> 00:13:35,860 The back booth just opened up. 261 00:13:42,176 --> 00:13:44,370 Now, this is a good-looking booth. 262 00:13:46,815 --> 00:13:49,714 Get Festivus. Hey, no bagel, no bagel, no bagel, no bagel. 263 00:13:49,785 --> 00:13:51,978 Hey, no bagel, no bagel, no bagel.... 264 00:13:52,054 --> 00:13:55,556 Lady, if you want a sandwich, I'll make you a sandwich. 265 00:13:55,626 --> 00:13:58,058 I want the one that I earned. 266 00:13:59,696 --> 00:14:01,321 I'll get it. I'll get it. 267 00:14:01,399 --> 00:14:04,161 H & H and Elaine. Elaine, you should get out of there. 268 00:14:04,235 --> 00:14:07,169 I sabotaged the bagel machine last night. It's going down. 269 00:14:07,239 --> 00:14:09,864 - What did you do? - You've been warned. 270 00:14:10,743 --> 00:14:12,435 Oh, hi. 271 00:14:13,813 --> 00:14:17,144 - Hey, the steam valve broke. - Can we still make bagels? 272 00:14:17,217 --> 00:14:19,912 Sure. It's just a little steamy. 273 00:14:20,921 --> 00:14:23,751 How do you like your bagels now? 274 00:14:31,200 --> 00:14:33,268 George, I got something for you. 275 00:14:33,336 --> 00:14:34,926 I'm supposed to find a charity... 276 00:14:35,004 --> 00:14:37,266 and throw some of the company's money at it. 277 00:14:37,341 --> 00:14:40,535 They all seem the same to me, so, what's the difference? 278 00:14:41,612 --> 00:14:45,205 - Twenty thousand dollars? - Made out to the Human Fund. 279 00:14:45,950 --> 00:14:47,142 Gee. 280 00:14:48,053 --> 00:14:51,146 Oh, damn, I've locked myself out of my office again. 281 00:14:52,591 --> 00:14:55,923 All right. I'm going home. 282 00:15:00,167 --> 00:15:04,204 Jerry, how many times do we have to come to this place? 283 00:15:04,272 --> 00:15:05,839 Why? It's our place. 284 00:15:05,907 --> 00:15:08,306 I just found a rubber band in my soup. 285 00:15:08,377 --> 00:15:10,536 Well, I know who's cooking today. 286 00:15:10,612 --> 00:15:14,706 - Hey, surprise, surprise. - Hey, Georgie. 287 00:15:14,784 --> 00:15:17,717 I think I'm just gonna go. 288 00:15:17,787 --> 00:15:18,979 I'll be here. 289 00:15:19,056 --> 00:15:21,556 - Hey, soup. - She didn't touch it. 290 00:15:24,829 --> 00:15:26,989 Paco. 291 00:15:29,401 --> 00:15:32,869 Hey, take a look at this. 292 00:15:35,174 --> 00:15:38,335 Twenty thousand dollars from Kruger? You're not keeping this. 293 00:15:38,412 --> 00:15:41,447 - I don't know. - Excuse me? 294 00:15:41,515 --> 00:15:43,607 I've been thinking, this might be my chance... 295 00:15:43,685 --> 00:15:45,184 to start giving back. 296 00:15:45,253 --> 00:15:47,787 You wanna give something back? Start with the $20,000. 297 00:15:47,856 --> 00:15:51,358 - I'm serious. - You're gonna start your own charity? 298 00:15:51,427 --> 00:15:54,690 I think I could be a philanthropist. A kick-ass philanthropist. 299 00:15:54,764 --> 00:15:57,766 I would have all this money and people would love me. 300 00:15:57,834 --> 00:16:00,027 Then, they would come to me and beg. 301 00:16:00,103 --> 00:16:02,263 And if I felt like it, I would help them out... 302 00:16:02,340 --> 00:16:04,271 and then, they would owe me big time. 303 00:16:05,543 --> 00:16:08,738 The first thing I'm gonna need is a driver. 304 00:16:08,814 --> 00:16:11,280 No bagel, no bagel, no bagel, no bagel, no bagel. 305 00:16:11,350 --> 00:16:13,817 Kramer, Vest just called. 306 00:16:13,887 --> 00:16:16,956 Yamahama, it's fright night. 307 00:16:17,957 --> 00:16:19,719 Oh, yeah. I got a little steam bath. 308 00:16:19,794 --> 00:16:24,331 Listen, in 10 minutes, I'm gonna have my hands on that Atomic Sub card. 309 00:16:24,398 --> 00:16:25,966 And? 310 00:16:26,501 --> 00:16:28,068 Free sub. 311 00:16:29,471 --> 00:16:31,267 - I'll see you. - Yeah. 312 00:16:33,276 --> 00:16:35,901 - Kramer. Hi. - Oh, hello. 313 00:16:35,978 --> 00:16:38,104 It's Gwen. We met at the coffee shop. 314 00:16:39,550 --> 00:16:41,481 I'm dating your friend, Jerry. 315 00:16:41,552 --> 00:16:43,848 Oh, I don't know who you really are... 316 00:16:43,922 --> 00:16:47,082 but I've seen Jerry's girlfriend and she's not you. 317 00:16:47,826 --> 00:16:50,919 You're much better looking and like a foot taller. 318 00:16:51,463 --> 00:16:54,896 That's why we're always hiding in that coffee shop. 319 00:16:54,968 --> 00:16:58,504 - He's afraid of getting caught. - Oh, he's a tomcat. 320 00:16:58,972 --> 00:17:00,369 Steve. 321 00:17:01,742 --> 00:17:04,174 - It's Elaine. - From Tim Whatley's party? 322 00:17:04,245 --> 00:17:06,643 - Yeah. - You look... 323 00:17:06,949 --> 00:17:08,175 different. 324 00:17:08,684 --> 00:17:10,649 I see you're still sticking with the denim. 325 00:17:11,253 --> 00:17:13,049 Do you have that card that I gave you? 326 00:17:13,122 --> 00:17:16,055 Well, I had it back at my place... 327 00:17:16,125 --> 00:17:19,320 but I can't go there now. I'll give it to you later or something. 328 00:17:19,396 --> 00:17:21,464 No, no, no. You give me your number. 329 00:17:21,966 --> 00:17:24,728 Okay. Sure. 330 00:17:25,704 --> 00:17:27,669 - Do you have the mumps? - No. 331 00:17:27,739 --> 00:17:30,706 - Typhoid? - No. 332 00:17:30,776 --> 00:17:32,844 Yamahama. 333 00:17:37,384 --> 00:17:41,716 A fake number. Blimey. 334 00:17:43,691 --> 00:17:45,656 George, we've got a problem. 335 00:17:45,727 --> 00:17:48,660 There's a memo here from accounting... 336 00:17:48,730 --> 00:17:52,858 telling me there's no such thing as the Human Fund. 337 00:17:54,703 --> 00:17:56,829 Well, there could be. 338 00:17:56,907 --> 00:17:59,373 But there isn't. 339 00:18:00,076 --> 00:18:04,546 Well, I could... I could give the money back. Here. 340 00:18:04,615 --> 00:18:06,512 George, I don't get it. 341 00:18:06,584 --> 00:18:10,849 If there's no Human Fund, those donation cards were fake. 342 00:18:12,090 --> 00:18:13,783 You better have a damn good reason... 343 00:18:13,860 --> 00:18:16,292 why you gave me a fake Christmas gift. 344 00:18:16,362 --> 00:18:21,628 Well, sir, I gave out the fake card because... 345 00:18:22,336 --> 00:18:25,702 I don't really celebrate Christmas. 346 00:18:26,574 --> 00:18:29,609 I celebrate Festivus. 347 00:18:29,678 --> 00:18:31,872 - Vemonus? - Festivus, sir. 348 00:18:31,948 --> 00:18:36,952 And I was afraid that I would be persecuted for my beliefs. 349 00:18:37,020 --> 00:18:39,714 They drove my family out of Bayside, sir. 350 00:18:39,790 --> 00:18:42,484 - Are you making all this up too? - Oh, no, sir. 351 00:18:42,559 --> 00:18:48,565 Festivus is all too real and I could prove it... if I have to. 352 00:18:49,168 --> 00:18:51,634 Yeah, you probably should. 353 00:18:53,439 --> 00:18:56,338 - Happy Festivus. - George. This is a surprise. 354 00:18:56,409 --> 00:19:00,411 - Who's the suit? - Yo, Dad, this is my boss Mr. Kruger. 355 00:19:01,182 --> 00:19:04,080 - Have you seen the pole? - No, he doesn't need to see the pole. 356 00:19:04,151 --> 00:19:06,048 He's gonna see it. 357 00:19:08,390 --> 00:19:10,583 Happy Festivus. 358 00:19:10,659 --> 00:19:12,192 Yamahama. 359 00:19:12,260 --> 00:19:14,795 I didn't have time to go home. What are you doing here? 360 00:19:14,864 --> 00:19:17,762 - Embracing my roots. - They nailed you on the 20 G's? 361 00:19:17,834 --> 00:19:19,926 Busted cold. 362 00:19:20,004 --> 00:19:24,268 It's made from aluminum. Very high strength to weight ratio. 363 00:19:24,341 --> 00:19:27,605 I find your belief system fascinating. 364 00:19:28,913 --> 00:19:32,643 Hey, Happy Festivus, everyone. 365 00:19:32,718 --> 00:19:36,549 - Hello, again, Miss Benes. - What are you doing here? 366 00:19:36,622 --> 00:19:39,920 Damnedest thing. Me and Charlie were calling to ask you out... 367 00:19:39,993 --> 00:19:42,152 and we got this bagel place. 368 00:19:42,229 --> 00:19:47,233 I told them I was just about to see you. It's a Festivus miracle. 369 00:19:47,301 --> 00:19:50,633 - Dinner's ready. - Let's begin. 370 00:19:53,075 --> 00:19:55,804 Dr. Van Nostrand. 371 00:19:55,879 --> 00:19:58,504 Oh, that's right. 372 00:19:59,482 --> 00:20:02,143 Welcome, newcomers. 373 00:20:02,820 --> 00:20:07,688 The tradition of Festivus begins with the airing of grievances. 374 00:20:07,759 --> 00:20:09,986 I got a lot of problems with you people... 375 00:20:10,062 --> 00:20:12,893 and now you're gonna hear about it. 376 00:20:12,965 --> 00:20:14,828 Yo, Kruger. 377 00:20:14,901 --> 00:20:17,731 My son tells me your company stinks. 378 00:20:17,804 --> 00:20:19,566 Oh, God. 379 00:20:20,474 --> 00:20:22,405 Quiet, you'll get yours in a minute. 380 00:20:23,177 --> 00:20:24,403 Kruger. 381 00:20:24,478 --> 00:20:29,881 You couldn't smooth a silk sheet if you had a hot date with a babe... 382 00:20:31,654 --> 00:20:33,221 I lost my train of thought. 383 00:20:37,394 --> 00:20:39,485 - Jerry. - Gwen? 384 00:20:39,563 --> 00:20:42,427 - How did you know I was here? - Kramer told me. 385 00:20:42,499 --> 00:20:44,795 Another Festivus miracle. 386 00:20:47,538 --> 00:20:50,039 I guess this is the ugly girl I've been hearing about. 387 00:20:51,343 --> 00:20:54,971 Hey, I was in a shvitz for six hours. Give me a break. 388 00:20:56,282 --> 00:20:59,818 Gwen. Gwen, wait. 389 00:21:01,055 --> 00:21:02,918 Bad lighting on the porch. 390 00:21:02,990 --> 00:21:07,460 - Hey, how did my horse do? - He had to be shot. 391 00:21:09,164 --> 00:21:13,167 And now as Festivus rolls on, we come to the feats of strength. 392 00:21:13,236 --> 00:21:14,826 Not the feats of strength. 393 00:21:14,904 --> 00:21:17,734 This year the honor goes to Mr. Kramer. 394 00:21:19,676 --> 00:21:21,641 Oh, gee, Frank, I'm sorry. I gotta go. 395 00:21:21,712 --> 00:21:23,746 I have to work a double shift at H & H. 396 00:21:23,814 --> 00:21:26,315 - I thought you were on strike. - Yeah, well, I caved. 397 00:21:26,384 --> 00:21:28,418 I mean, I really had to use their bathroom. 398 00:21:28,486 --> 00:21:31,613 Frank, no offense, but this holiday's a little... 399 00:21:31,690 --> 00:21:32,814 out there. 400 00:21:32,892 --> 00:21:34,323 Hey, Kramer, you can't go. 401 00:21:34,393 --> 00:21:36,256 Who's gonna do the feats of strength? 402 00:21:36,328 --> 00:21:38,659 How about George? 403 00:21:39,399 --> 00:21:40,761 Good thinking, Cougar. 404 00:21:42,302 --> 00:21:46,100 Until you pin me, George, Festivus is not over. 405 00:21:46,174 --> 00:21:49,335 Oh, please. Somebody stop this. 406 00:21:49,411 --> 00:21:52,207 Let's rumble. 407 00:21:52,281 --> 00:21:55,476 - I think you can take him, Georgie. - Hey, come on. Be sensible. 408 00:21:55,552 --> 00:21:58,018 Stop crying and fight your father. 409 00:21:58,087 --> 00:22:02,249 - Oh, I give. I give. - This is the best Festivus ever. 410 00:22:30,926 --> 00:22:33,824 All right. That's enough. You're fired. 411 00:22:34,330 --> 00:22:36,398 Thank you. 32200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.