All language subtitles for Seinfeld.S09E08.The.Betrayal.720p.WEBrip.AAC.EN-SUB.x264-.MULVAcoded
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,226 --> 00:00:12,527
So Elaine, are you gonna sleep
with me or what?
2
00:00:12,528 --> 00:00:15,865
George, I just got off
a 23-hour plane ride.
3
00:00:15,866 --> 00:00:19,034
I'm too tired to even vomit
at the thought.
4
00:00:19,035 --> 00:00:20,202
Fine.
5
00:00:20,203 --> 00:00:21,703
I'll ask again
when you're rested.
6
00:00:21,704 --> 00:00:23,205
I'm sure she'll come around.
7
00:00:23,206 --> 00:00:25,540
Yeah, I hope so, for your sake.
8
00:00:25,541 --> 00:00:27,042
I said I was sorry.
9
00:00:27,043 --> 00:00:29,044
You can stuff your sorries
in a sack, mister.
10
00:00:29,045 --> 00:00:29,849
Would you please
stop saying that?
11
00:00:29,850 --> 00:00:31,246
Would you please
stop saying that?
12
00:00:31,247 --> 00:00:34,049
What's up with you two?
I don't wanna talk about it.
13
00:00:34,050 --> 00:00:35,250
So how was the big trip?
14
00:00:35,251 --> 00:00:36,718
I don't wanna talk about it.
15
00:00:36,719 --> 00:00:38,220
Well, what happened
to your nose?
16
00:00:38,221 --> 00:00:40,755
I don't wanna talk about it.
17
00:00:40,756 --> 00:00:43,057
Well, you gotta
give me something.
18
00:00:43,058 --> 00:00:46,060
Come on, how was the wedding?
Was the bride radiant?
19
00:00:46,061 --> 00:00:47,729
She was.
20
00:00:47,730 --> 00:00:49,931
She found out Elaine
slept with the groom.
21
00:00:49,932 --> 00:00:52,901
Ooh, that sounds juicy.
22
00:00:52,902 --> 00:00:54,403
Listen,
I gotta go to the bathroom,
23
00:00:54,404 --> 00:00:56,771
but I wanna hear all about it.
24
00:00:56,772 --> 00:00:58,406
You know,
I didn't go to the bathroom
25
00:00:58,407 --> 00:00:59,849
the entire time we were India.
26
00:00:59,850 --> 00:01:00,609
the entire time we were India.
27
00:01:00,610 --> 00:01:04,313
I can't believe we went all
the way to India for a wedding.
28
00:01:09,251 --> 00:01:11,419
That's it. The wedding's off.
But Sue Ellen...
29
00:01:11,420 --> 00:01:12,787
Elaine,
you were my maid of honor
30
00:01:12,788 --> 00:01:14,756
and you slept with my Pinter?
31
00:01:14,757 --> 00:01:17,125
No, no. It was years ago,
before you met him,
32
00:01:17,126 --> 00:01:19,194
and I gotta tell you,
it was very mechanical.
33
00:01:20,095 --> 00:01:22,263
I have never been so humiliated.
34
00:01:22,264 --> 00:01:24,966
Idiots. This is all your fault.
35
00:01:24,967 --> 00:01:28,102
Me? Him. His fault.
He betrayed me.
36
00:01:28,103 --> 00:01:29,137
George, I'm sorry.
37
00:01:29,138 --> 00:01:29,849
You can stuff your sorries
in a sack, mister.
38
00:01:29,850 --> 00:01:31,305
You can stuff your sorries
in a sack, mister.
39
00:01:31,306 --> 00:01:33,441
I don't know what that means.
40
00:01:33,442 --> 00:01:36,310
Nina, you have to decide
right now: Jerry or me.
41
00:01:36,311 --> 00:01:38,779
All right. Neither.
42
00:01:38,780 --> 00:01:40,614
What?
43
00:01:40,615 --> 00:01:43,284
What are you doing here?
A free trip to India.
44
00:01:43,285 --> 00:01:45,786
And by the way,
you can take off those boots.
45
00:01:45,787 --> 00:01:48,288
Everyone knows you're 5'6".
46
00:01:48,289 --> 00:01:51,625
- 5'8 ". 5'7".
- See?
47
00:01:51,626 --> 00:01:55,462
See the way they are?
We're still best friends, right?
48
00:01:55,463 --> 00:01:58,867
No. And take that stupid thing
out of your nose.
49
00:01:59,801 --> 00:01:59,849
That's got to hurt,
50
00:01:59,850 --> 00:02:01,134
That's got to hurt,
51
00:02:01,135 --> 00:02:03,470
I don't care where you're from.
52
00:02:03,471 --> 00:02:07,876
When is our flight back?
I gotta go to the bathroom.
53
00:02:16,150 --> 00:02:17,418
Hi.
54
00:02:18,319 --> 00:02:20,020
What happened last night?
55
00:02:20,021 --> 00:02:22,022
Well, you were pretty loaded.
I know.
56
00:02:22,023 --> 00:02:24,191
I woke up with this.
57
00:02:24,192 --> 00:02:26,594
Oh, hello, tetanus.
58
00:02:30,831 --> 00:02:33,032
George, I'd use the bathroom.
It's fine.
59
00:02:33,033 --> 00:02:35,335
No, no, no. I can walk it off.
60
00:02:35,336 --> 00:02:37,605
It's 120 degrees in here.
I'll sweat it out.
61
00:02:40,674 --> 00:02:42,208
Hey.
62
00:02:42,209 --> 00:02:45,878
Are those Timberlands
painted black?
63
00:02:45,879 --> 00:02:47,948
Is your nose pierced?
64
00:02:49,182 --> 00:02:51,618
I should... Yeah. Sit down.
65
00:02:53,687 --> 00:02:54,721
Hello, Jerry.
66
00:02:54,722 --> 00:02:57,356
I believe you know Nina.
67
00:02:57,357 --> 00:02:59,025
George, we need to talk.
68
00:02:59,026 --> 00:02:59,849
You've done a lot more
than talk.
69
00:02:59,850 --> 00:03:00,692
You've done a lot more
than talk.
70
00:03:00,693 --> 00:03:01,861
You betrayed me.
71
00:03:01,862 --> 00:03:03,362
All right, I admit it.
72
00:03:03,363 --> 00:03:05,197
I slept with Nina,
but that's all.
73
00:03:05,198 --> 00:03:07,867
That's all? That's everything.
74
00:03:07,868 --> 00:03:10,202
I don't know what the rest
of it is for, anyway.
75
00:03:10,203 --> 00:03:11,703
I'm really sorry.
76
00:03:11,704 --> 00:03:14,040
You can stuff your sorries
in a sack, mister.
77
00:03:14,041 --> 00:03:16,875
Where'd you get that one?
It's an expression.
78
00:03:16,876 --> 00:03:17,977
Hey, shh!
79
00:03:22,715 --> 00:03:25,050
Look, we are gonna settle this
right now.
80
00:03:25,051 --> 00:03:26,718
I demand reparations.
81
00:03:26,719 --> 00:03:28,220
I should get to sleep
with Elaine.
82
00:03:28,221 --> 00:03:29,721
That's the only way
to punish you.
83
00:03:29,722 --> 00:03:29,849
That doesn't punish me.
84
00:03:29,850 --> 00:03:31,222
That doesn't punish me.
85
00:03:31,223 --> 00:03:35,394
It punishes Elaine.
And cruelly, I might add.
86
00:03:35,395 --> 00:03:38,665
Funny guy.
87
00:03:39,599 --> 00:03:42,100
Hey, monkeys. Knock it off.
88
00:03:42,101 --> 00:03:44,402
My best friend is trying
to get married up here.
89
00:03:44,403 --> 00:03:47,906
Elaine,
you have to sleep with me.
90
00:03:47,907 --> 00:03:49,407
I'm not gonna sleep with you.
91
00:03:49,408 --> 00:03:50,676
Reparations.
92
00:03:52,411 --> 00:03:54,913
Would you grow up, George?
What is the difference?
93
00:03:54,914 --> 00:03:56,581
Nina slept with him,
he slept with me,
94
00:03:56,582 --> 00:03:57,783
I slept with Pinter.
95
00:03:57,784 --> 00:03:59,849
Nobody cares.
It's all ancient history.
96
00:03:59,850 --> 00:04:00,251
Nobody cares.
It's all ancient history.
97
00:04:00,252 --> 00:04:02,521
You slept with the groom?
98
00:04:21,773 --> 00:04:25,276
Thank you, FDR.
99
00:04:25,277 --> 00:04:26,611
All right, now we're even, huh?
100
00:04:26,612 --> 00:04:28,613
I stuck a rock in there too.
101
00:04:28,614 --> 00:04:29,849
I felt that. All right. Okay.
102
00:04:29,850 --> 00:04:31,717
I felt that. All right. Okay.
103
00:04:33,785 --> 00:04:34,952
All right, FDR.
104
00:04:34,953 --> 00:04:36,621
This wish is for
all the marbles.
105
00:04:36,622 --> 00:04:38,989
You win, you get your wish,
I drop dead.
106
00:04:38,990 --> 00:04:42,126
I win, I don't drop dead
and I get 100 percent
107
00:04:42,127 --> 00:04:43,961
anti-drop-dead protection.
108
00:04:43,962 --> 00:04:45,063
Forever.
109
00:04:46,131 --> 00:04:48,566
All right.
110
00:04:49,300 --> 00:04:52,237
Oh. Man.
111
00:04:53,471 --> 00:04:55,139
Come on.
There's gotta be something
112
00:04:55,140 --> 00:04:56,640
that'll change your mind, FDR.
113
00:04:56,641 --> 00:04:57,742
Something.
114
00:05:00,478 --> 00:05:02,780
What, you want my kidney?
115
00:05:15,826 --> 00:05:18,328
George knows that you
slept with Nina.
116
00:05:18,329 --> 00:05:20,830
That's why he was acting
so weird.
117
00:05:20,831 --> 00:05:22,499
How did he find out?
118
00:05:22,500 --> 00:05:25,502
He schnapped me.
119
00:05:25,503 --> 00:05:27,170
You know you're
not supposed to drink
120
00:05:27,171 --> 00:05:28,906
while you're keeping a secret.
121
00:05:30,675 --> 00:05:32,842
Is there anything else?
122
00:05:32,843 --> 00:05:34,010
I can't tell you.
123
00:05:34,011 --> 00:05:35,679
Here, drink this.
124
00:05:35,680 --> 00:05:36,781
Okay.
125
00:05:42,519 --> 00:05:45,021
I slept with the groom.
126
00:05:45,022 --> 00:05:48,524
Pinter?
He used to be called Peter.
127
00:05:48,525 --> 00:05:50,860
So who cares about that?
128
00:05:50,861 --> 00:05:52,861
Sue Ellen!
129
00:05:52,862 --> 00:05:56,532
If she knew, she'd call off
the whole wedding.
130
00:05:56,533 --> 00:05:59,535
Oh, nobody's calling off
any weddings.
131
00:05:59,536 --> 00:06:01,305
All right, it's time to go.
132
00:06:03,207 --> 00:06:05,309
Come on. Up.
133
00:06:07,244 --> 00:06:10,045
You know what Jerry
is in Indian?
134
00:06:10,046 --> 00:06:11,035
No, what?
135
00:06:11,036 --> 00:06:11,380
No, what?
136
00:06:11,381 --> 00:06:12,381
"Jugdish."
137
00:06:12,382 --> 00:06:16,218
Yes, Jugdish. Hey.
138
00:06:16,219 --> 00:06:19,588
What if I got my nose pierced?
139
00:06:19,589 --> 00:06:21,890
That would be pretty freaky.
140
00:06:21,891 --> 00:06:25,728
Ooo-oo-ooh.
141
00:06:25,729 --> 00:06:28,396
Yes. I think it's a fine idea.
142
00:06:28,397 --> 00:06:29,666
Well, good night.
143
00:06:33,737 --> 00:06:35,138
Good night, Jugdish.
144
00:06:41,410 --> 00:06:44,180
Bless you. Thank you.
145
00:06:52,121 --> 00:06:53,421
Hello, FDR.
146
00:06:53,422 --> 00:06:56,424
Yeah, I'll have a hot one.
147
00:06:56,425 --> 00:06:57,625
Everything on it.
148
00:06:57,626 --> 00:07:01,929
These things will kill you,
but so what?
149
00:07:01,930 --> 00:07:03,631
You're already gonna drop dead.
150
00:07:03,632 --> 00:07:04,966
Well, guess what, FDR?
151
00:07:04,967 --> 00:07:06,768
I made a wish
on a shooting star last night
152
00:07:06,769 --> 00:07:09,604
and I wished against your wish.
153
00:07:09,605 --> 00:07:10,938
That's funny.
154
00:07:10,939 --> 00:07:11,035
As it happens
I saw the same shooting star
155
00:07:11,036 --> 00:07:13,608
As it happens
I saw the same shooting star
156
00:07:13,609 --> 00:07:16,110
and I double-wished you
to drop dead.
157
00:07:16,111 --> 00:07:17,212
Here's your change.
158
00:07:18,781 --> 00:07:20,716
All right, I'm triple-wishing.
159
00:07:22,284 --> 00:07:26,388
Yeah, fair enough.
I'm quadruple-wishing.
160
00:07:29,124 --> 00:07:30,859
All right. How do you like this?
161
00:07:32,294 --> 00:07:34,628
I like it a lot.
162
00:07:34,629 --> 00:07:36,231
Go.
163
00:07:48,143 --> 00:07:51,478
Oh, God, it's so hot.
164
00:07:51,479 --> 00:07:53,147
What is that smell?
165
00:07:53,148 --> 00:07:55,482
I think it's the stench
of death.
166
00:07:55,483 --> 00:07:59,152
George, you've been wearing
those boots since I met you.
167
00:07:59,153 --> 00:08:01,417
You're not gonna wear them
to the wedding, are you?
168
00:08:01,503 --> 00:08:02,636
No.
169
00:08:03,991 --> 00:08:05,927
I'm gonna wear black shoes.
170
00:08:07,862 --> 00:08:09,696
Oh, boy, there's Sue Ellen.
171
00:08:09,697 --> 00:08:11,035
She didn't want me
at this wedding,
172
00:08:11,036 --> 00:08:11,832
She didn't want me
at this wedding,
173
00:08:11,833 --> 00:08:15,335
but here I am with a bunch
of my idiot friends.
174
00:08:15,336 --> 00:08:17,170
This is gonna be great.
175
00:08:17,171 --> 00:08:20,006
Elaine? Oh!
176
00:08:20,007 --> 00:08:22,676
Oh, I am so happy to see you.
177
00:08:22,677 --> 00:08:25,678
You are? Well, of course.
178
00:08:25,679 --> 00:08:28,181
No one else was even willing
to come to India.
179
00:08:28,182 --> 00:08:31,517
I mean, not even Pinter's
parents and they're Indian.
180
00:08:31,518 --> 00:08:34,187
Come on, Sue Ellen,
you don't wear a bra,
181
00:08:34,188 --> 00:08:36,356
you're tall. We hate each other.
182
00:08:36,357 --> 00:08:41,027
Elaine, I know.
I know we've had our problems,
183
00:08:41,028 --> 00:08:41,035
but I want you to be my maid
of honor and my best friend.
184
00:08:41,036 --> 00:08:45,531
but I want you to be my maid
of honor and my best friend.
185
00:08:45,532 --> 00:08:47,801
- Heh.
- All right, I guess.
186
00:08:49,370 --> 00:08:53,873
Oh, this is my fiancé.
Pinter, say hello.
187
00:08:53,874 --> 00:08:55,240
Hello.
188
00:08:55,241 --> 00:08:58,411
Peter. Oh, no. It's "Pinter."
189
00:08:58,412 --> 00:09:00,413
Does anyone wanna use
the bathroom?
190
00:09:00,414 --> 00:09:03,883
Oh, no, no. We're good.
Let's get going, all right.
191
00:09:03,884 --> 00:09:05,018
Watch it, funny man.
192
00:09:06,386 --> 00:09:07,720
Elaine,
193
00:09:07,721 --> 00:09:10,222
did you notice George was acting
strange the whole flight?
194
00:09:10,223 --> 00:09:11,035
No, what? Like what?
Strange? No.
195
00:09:11,036 --> 00:09:14,226
No, what? Like what?
Strange? No.
196
00:09:14,227 --> 00:09:17,562
Uh-huh. Hey, look what
they had on the plane.
197
00:09:17,563 --> 00:09:19,098
Schnapps.
198
00:09:19,099 --> 00:09:20,333
Ooh.
199
00:09:22,068 --> 00:09:25,005
Come on, come on.
200
00:09:26,072 --> 00:09:27,739
Yes. There's one.
201
00:09:27,740 --> 00:09:31,743
I wish I don't drop dead!
202
00:09:31,744 --> 00:09:33,078
Hey, shut up up there.
203
00:09:33,079 --> 00:09:35,648
You shut up. Ah, drop dead.
204
00:09:40,953 --> 00:09:41,035
Hello, friend.
205
00:09:41,036 --> 00:09:42,086
Hello, friend.
206
00:09:42,087 --> 00:09:43,422
Enjoying the flight?
207
00:09:43,423 --> 00:09:45,957
Coach to India. Only way to go.
208
00:09:45,958 --> 00:09:49,294
Good one. Very funny.
209
00:09:49,295 --> 00:09:50,629
You're very funny, Jerry.
210
00:09:50,630 --> 00:09:52,431
That's what I always
tell people.
211
00:09:52,432 --> 00:09:54,033
Jerry Seinfeld's a funny guy.
212
00:09:56,101 --> 00:09:58,437
Are you all right?
Of course I'm all right.
213
00:09:58,438 --> 00:10:01,973
I'm here with my girl. Nina.
214
00:10:01,974 --> 00:10:03,474
And what better way
to pass the time
215
00:10:03,475 --> 00:10:05,810
than gabbing
with my best friend.
216
00:10:05,811 --> 00:10:09,348
With whom there are no secrets.
217
00:10:10,649 --> 00:10:11,035
since fourth grade.
218
00:10:11,036 --> 00:10:11,816
since fourth grade.
219
00:10:11,817 --> 00:10:14,053
Hey, didn't I beat you up
in fourth grade?
220
00:10:15,120 --> 00:10:16,620
Funny guy.
221
00:10:16,621 --> 00:10:17,956
Right here.
222
00:10:17,957 --> 00:10:21,625
By the way, you never
said anything to George
223
00:10:21,626 --> 00:10:22,961
about Jerry and me, did you?
224
00:10:22,962 --> 00:10:25,730
Oh, please, it's in the vault.
225
00:10:27,299 --> 00:10:30,535
Jerry Seinfeld's a funny guy.
226
00:10:34,639 --> 00:10:36,840
Hey, what time is it?
227
00:10:36,841 --> 00:10:38,877
You just asked me
two minutes ago.
228
00:10:40,812 --> 00:10:41,035
Hey, what time is it?
229
00:10:41,036 --> 00:10:42,646
Hey, what time is it?
230
00:10:42,647 --> 00:10:43,948
I'm not wearing a watch.
231
00:10:45,517 --> 00:10:47,485
Is this tooth chipped?
232
00:10:47,486 --> 00:10:50,153
Yeah. How'd you do that?
233
00:10:50,154 --> 00:10:52,256
I have no idea.
234
00:10:53,492 --> 00:10:54,593
Watch this.
235
00:11:01,666 --> 00:11:03,434
Oh, God.
236
00:11:05,336 --> 00:11:07,004
So Jerry and Nina, huh?
237
00:11:07,005 --> 00:11:08,272
Uh-uh.
238
00:11:10,508 --> 00:11:11,035
I'm not gonna tell you
any more things.
239
00:11:11,036 --> 00:11:14,946
I'm not gonna tell you
any more things.
240
00:11:17,381 --> 00:11:19,016
You already told me everything.
241
00:11:19,017 --> 00:11:21,419
Okey-dokey.
242
00:11:24,855 --> 00:11:26,189
We had a deal, Newman,
243
00:11:26,190 --> 00:11:28,391
and you were supposed
to give me your birthday wish,
244
00:11:28,392 --> 00:11:29,859
and now you've wasted it.
245
00:11:29,860 --> 00:11:32,529
Did I?
246
00:11:32,530 --> 00:11:35,365
Newman, I'm bored.
247
00:11:35,366 --> 00:11:37,199
Does your girlfriend
have to be here?
248
00:11:37,200 --> 00:11:38,469
Does yours?
249
00:11:41,038 --> 00:11:43,373
I'm just hanging out in this
hellhole because of George.
250
00:11:43,374 --> 00:11:45,374
All right, come on, Newman.
You gotta help me.
251
00:11:45,375 --> 00:11:47,209
What am I gonna do about FDR?
252
00:11:47,210 --> 00:11:49,546
Why don't you just
make another wish?
253
00:11:49,547 --> 00:11:51,648
And how am I gonna do that,
toots?
254
00:11:51,649 --> 00:11:54,483
What about a shooting star?
255
00:11:54,484 --> 00:11:57,654
- That's perfect.
- Beauty...
256
00:11:57,655 --> 00:11:59,289
and brains.
257
00:12:00,724 --> 00:12:01,991
Oh, come on.
258
00:12:01,992 --> 00:12:03,927
You know he's a postman,
don't you?
259
00:12:07,164 --> 00:12:08,664
Here's your plane ticket.
260
00:12:08,665 --> 00:12:10,166
What are you talking about?
261
00:12:10,167 --> 00:12:11,035
Sue Ellen sends me an invitation
262
00:12:11,036 --> 00:12:12,801
Sue Ellen sends me an invitation
263
00:12:12,802 --> 00:12:15,671
one week before
her wedding in India.
264
00:12:15,672 --> 00:12:16,838
I'll show her.
265
00:12:16,839 --> 00:12:18,407
By flying half way
around the world?
266
00:12:18,408 --> 00:12:20,476
Spite never sleeps.
267
00:12:20,477 --> 00:12:23,912
Especially when you got
a layover in Sarajevo.
268
00:12:23,913 --> 00:12:25,747
Hey. Here.
269
00:12:25,748 --> 00:12:27,483
You're going to India
with us tomorrow.
270
00:12:27,484 --> 00:12:28,750
For how long? Three days.
271
00:12:28,751 --> 00:12:30,586
Great. Jerry, I gotta tell you,
272
00:12:30,587 --> 00:12:33,188
I had the best time
with that Nina last night.
273
00:12:33,189 --> 00:12:35,357
I think I'm in love
with her already.
274
00:12:35,358 --> 00:12:36,758
You are a great friend.
275
00:12:36,759 --> 00:12:38,294
A great, great friend.
276
00:12:40,997 --> 00:12:41,035
Kramer. Wanna borrow something?
You wanna eat? Come on in.
277
00:12:41,036 --> 00:12:43,431
Kramer. Wanna borrow something?
You wanna eat? Come on in.
278
00:12:43,432 --> 00:12:44,766
Wanna go to India?
279
00:12:44,767 --> 00:12:47,603
I can't. I'm gonna drop dead.
280
00:12:47,604 --> 00:12:49,204
Great. Nina could go, huh?
281
00:12:49,205 --> 00:12:50,772
Jerry, this is great.
282
00:12:50,773 --> 00:12:53,208
You and Elaine. Me and Nina.
283
00:12:53,209 --> 00:12:54,776
Kramer, wait up,
I'll go with you.
284
00:12:54,777 --> 00:12:56,812
I'm going to Newman's.
Great, I love Newman.
285
00:12:57,947 --> 00:13:00,348
Jerry seem a little weird
when I mentioned Nina?
286
00:13:00,349 --> 00:13:03,851
Nina? Nina? Nope.
Not weird. No. Nina.
287
00:13:03,852 --> 00:13:06,887
Why do you keep saying Nina?
I don't know. Nina.
288
00:13:06,888 --> 00:13:08,190
Nina!
289
00:13:10,726 --> 00:13:11,035
I'm gonna go grab a bite.
290
00:13:11,036 --> 00:13:12,727
I'm gonna go grab a bite.
291
00:13:12,728 --> 00:13:13,995
I'll meet you down there.
292
00:13:17,733 --> 00:13:19,000
Cereal. Cereal.
293
00:13:20,302 --> 00:13:21,570
Peach schnapps.
294
00:13:23,805 --> 00:13:24,905
Come on, Lomez.
295
00:13:24,906 --> 00:13:26,975
We're gonna be late
for the movie.
296
00:13:29,411 --> 00:13:30,545
You see, my dear,
297
00:13:30,546 --> 00:13:32,713
all certified mail
is registered,
298
00:13:32,714 --> 00:13:37,251
but registered mail
is not necessarily certified.
299
00:13:37,252 --> 00:13:40,487
I could listen to you
talk about mail all day.
300
00:13:40,488 --> 00:13:41,035
Anything you wish.
301
00:13:41,036 --> 00:13:42,322
Anything you wish.
302
00:13:42,323 --> 00:13:45,660
I'll tell you a little secret
about zip codes:
303
00:13:45,661 --> 00:13:46,828
they're meaningless.
304
00:13:47,763 --> 00:13:49,930
Wish.
305
00:13:49,931 --> 00:13:50,999
Newman!
306
00:13:54,602 --> 00:13:56,071
Lomez, I'm leaving.
307
00:14:09,184 --> 00:14:14,254
Make a wish, Newman. We've gotta
get back to work in three hours.
308
00:14:14,255 --> 00:14:16,456
Newman! Wait!
309
00:14:16,457 --> 00:14:18,692
Kramer. I'm with people.
310
00:14:18,693 --> 00:14:21,528
Yeah, yeah,
and thanks for inviting me.
311
00:14:21,529 --> 00:14:23,196
I did invite you.
312
00:14:23,197 --> 00:14:26,501
Your invitation must have gotten
lost in the mail.
313
00:14:31,138 --> 00:14:34,974
Look, Newman, I need your wish
to protect me from FDR.
314
00:14:34,975 --> 00:14:37,811
Can't do. I'm on an unbelievable
birthday-wish hot streak.
315
00:14:37,812 --> 00:14:39,779
My last five birthday wishes
came true.
316
00:14:39,780 --> 00:14:42,448
Come on. Look, I'll give you
my next birthday wish.
317
00:14:42,449 --> 00:14:45,284
Your next 50 wishes.
318
00:14:45,285 --> 00:14:46,619
Forty-eight.
319
00:14:46,620 --> 00:14:48,121
Forty-nine. Done.
320
00:14:48,122 --> 00:14:49,288
Sucker. Sucker.
321
00:14:49,289 --> 00:14:52,059
All right, I'm back,
savages, back.
322
00:14:53,127 --> 00:14:54,728
I haven't made my wish yet.
323
00:15:06,640 --> 00:15:10,008
Well, this Mischke mishmash
is just getting worse. Uh-huh.
324
00:15:10,009 --> 00:15:12,345
I talked to the groom's parents
and it is so obvious
325
00:15:12,346 --> 00:15:13,912
that they don't want me to go.
Sure.
326
00:15:13,913 --> 00:15:15,914
The reason she sent me
an invitation Uh-huh.
327
00:15:15,915 --> 00:15:17,650
- was so I'd send her a gift.
- Jerry?
328
00:15:17,651 --> 00:15:20,352
You know, coffee grinder's nice
or a coffee maker.
329
00:15:20,353 --> 00:15:22,521
Everyone likes coffee.
Maybe you should go get...
330
00:15:22,522 --> 00:15:25,691
Oh, hi.
331
00:15:25,692 --> 00:15:27,359
Hi.
332
00:15:27,360 --> 00:15:28,770
I should... Sure.
333
00:15:28,771 --> 00:15:29,771
I should... Sure.
334
00:15:32,165 --> 00:15:33,266
Bye-bye. Bye.
335
00:15:37,036 --> 00:15:38,703
Who else you got back there?
336
00:15:38,704 --> 00:15:41,039
Look, there was an awkward
moment in the conversation.
337
00:15:41,040 --> 00:15:42,340
It never happened before.
338
00:15:42,341 --> 00:15:45,343
You slept with Nina.
What are you gonna tell George?
339
00:15:45,344 --> 00:15:46,879
Nothing. And neither will you.
340
00:15:46,880 --> 00:15:48,380
George can never
know about this.
341
00:15:48,381 --> 00:15:50,882
It'll crush him.
All right, all right,
342
00:15:50,883 --> 00:15:52,050
I'll put it in the vault.
343
00:15:52,051 --> 00:15:54,352
No good. Too many people
know the combination.
344
00:15:54,353 --> 00:15:55,621
What combination?
345
00:15:58,056 --> 00:15:58,770
Don't be ridiculous.
346
00:15:58,771 --> 00:16:00,158
Don't be ridiculous.
347
00:16:01,527 --> 00:16:04,061
Oh, my God, this drawer
is filled with Froot Loops.
348
00:16:04,062 --> 00:16:06,699
So what? And milk.
349
00:16:11,370 --> 00:16:13,037
Oh, jeez.
350
00:16:13,038 --> 00:16:14,139
Hello?
351
00:16:25,383 --> 00:16:27,484
Hi, Mr. and Mrs. Ranawat.
352
00:16:27,485 --> 00:16:28,770
Please.
353
00:16:28,771 --> 00:16:29,153
Please.
354
00:16:29,154 --> 00:16:31,055
Call us Usha and Zubin.
355
00:16:31,056 --> 00:16:33,891
Well, Usha... I'm Zubin.
356
00:16:33,892 --> 00:16:37,728
Anyway, your son is marrying
my friend, Sue Ellen Mischke...
357
00:16:37,729 --> 00:16:39,430
You're not going
to the wedding, are you?
358
00:16:39,431 --> 00:16:41,398
Well... Don't go.
359
00:16:41,399 --> 00:16:44,568
India is a dreadful,
dreadful place.
360
00:16:44,569 --> 00:16:47,904
You know, it's the only country
that still has the plague.
361
00:16:47,905 --> 00:16:50,842
I mean, the plague. Please.
362
00:16:52,076 --> 00:16:53,577
Here's the registry.
363
00:16:53,578 --> 00:16:57,348
Send her a gift and be glad
you did not have to go.
364
00:16:57,349 --> 00:16:58,770
Right. Don't go, send a gift?
365
00:16:58,771 --> 00:17:00,451
Right. Don't go, send a gift?
366
00:17:00,452 --> 00:17:01,519
I think I understand.
367
00:17:02,920 --> 00:17:04,755
If I had to go to India,
368
00:17:04,756 --> 00:17:07,123
I wouldn't go to the bathroom
the entire trip.
369
00:17:07,124 --> 00:17:09,125
That's fantastic.
370
00:17:09,126 --> 00:17:11,863
And I'm not so crazy
about Manhattan either.
371
00:17:17,301 --> 00:17:19,269
Oh, you were gonna tell me
all about George.
372
00:17:19,270 --> 00:17:21,304
Ah, just remember
when you see him tomorrow night
373
00:17:21,305 --> 00:17:22,773
to tell him
the waiter liked him.
374
00:17:22,774 --> 00:17:24,140
Really?
375
00:17:24,141 --> 00:17:26,142
Believe me.
376
00:17:26,143 --> 00:17:28,311
I forgot how much fun
it is hanging out with you.
377
00:17:28,312 --> 00:17:28,770
I know. You know,
we never had a bad conversation.
378
00:17:28,771 --> 00:17:31,481
I know. You know,
we never had a bad conversation.
379
00:17:31,482 --> 00:17:32,782
I know. No awkward pauses.
380
00:17:32,783 --> 00:17:35,152
Probably the reason
we never fooled around.
381
00:17:37,454 --> 00:17:38,755
Yeah.
382
00:17:40,624 --> 00:17:41,825
Probably the reason.
383
00:17:52,002 --> 00:17:53,669
Are you dense?
384
00:17:53,670 --> 00:17:57,173
I said,
I wanted you to drop dead.
385
00:17:58,742 --> 00:17:58,770
Now, drop dead.
386
00:17:58,771 --> 00:18:00,611
Now, drop dead.
387
00:18:04,581 --> 00:18:06,249
I knew it. Stupid Jerry.
388
00:18:07,317 --> 00:18:09,184
Kramer,
I know what I'm talking about.
389
00:18:09,185 --> 00:18:11,654
There's no way FDR
wants you to drop dead.
390
00:18:11,655 --> 00:18:15,357
But you have...
Just go back and ask him again.
391
00:18:15,358 --> 00:18:16,859
That's right.
392
00:18:16,860 --> 00:18:19,694
My birthday wish
was that you drop dead.
393
00:18:19,695 --> 00:18:20,863
Well, why?
394
00:18:20,864 --> 00:18:22,531
I have my reasons.
395
00:18:22,532 --> 00:18:23,999
Wait, wait, wait, wait.
396
00:18:24,000 --> 00:18:26,535
If you make a birthday wish
out loud it doesn't come true.
397
00:18:26,536 --> 00:18:28,770
That's just a silly
superstition.
398
00:18:28,771 --> 00:18:30,051
That's just a silly
superstition.
399
00:18:33,843 --> 00:18:38,012
Hey, FDR wants me to drop dead.
400
00:18:38,013 --> 00:18:39,047
FDR?
401
00:18:39,048 --> 00:18:40,882
Yeah, Franklin Delano
Romanowski.
402
00:18:40,883 --> 00:18:42,384
I go to his birthday party
403
00:18:42,385 --> 00:18:44,118
and just before he blew out
his candles
404
00:18:44,119 --> 00:18:45,887
he gives me this look.
405
00:18:45,888 --> 00:18:47,522
Stink eye? Crook eye?
406
00:18:47,523 --> 00:18:49,158
Evil eye.
407
00:18:51,060 --> 00:18:52,727
Everybody's cranky
on their birthday.
408
00:18:52,728 --> 00:18:54,896
Oh, it's a bad day.
You got everyone in your house,
409
00:18:54,897 --> 00:18:56,698
you're thinking,
"These are my friends?"
410
00:18:56,699 --> 00:18:58,333
Everyday is my birthday.
411
00:18:59,902 --> 00:19:03,305
Well, I can't have this hanging
over my head. It's bad mojo.
412
00:19:05,240 --> 00:19:07,142
Hi.
413
00:19:08,577 --> 00:19:11,412
You're not gonna believe
what I got in the mail.
414
00:19:11,413 --> 00:19:13,915
Invitation to Sue Ellen
Mischke's wedding.
415
00:19:13,916 --> 00:19:16,717
At least the wedding gown
will give her some support.
416
00:19:16,718 --> 00:19:18,252
Not the point.
417
00:19:18,253 --> 00:19:22,156
The wedding is in one week.
I got this today.
418
00:19:22,157 --> 00:19:24,758
So you think it's a non-vite.
It's an un-vitation.
419
00:19:24,759 --> 00:19:28,262
Hey, are you getting taller?
Timberlands.
420
00:19:28,263 --> 00:19:28,770
Ah.
421
00:19:28,771 --> 00:19:30,164
Ah.
422
00:19:30,165 --> 00:19:33,234
Hey, look at this.
"Pinter Ranawat"?
423
00:19:33,235 --> 00:19:34,268
Wonder if he's related
424
00:19:34,269 --> 00:19:35,936
to the guy I dated,
Peter Ranawat.
425
00:19:35,937 --> 00:19:37,672
It's probably like Smith
over there.
426
00:19:38,940 --> 00:19:41,609
Jerry, would you make the call?
What call?
427
00:19:41,610 --> 00:19:44,011
He wants me to set him up
with this girl Nina Stengle.
428
00:19:44,012 --> 00:19:46,780
Oh, the great conversation girl.
429
00:19:46,781 --> 00:19:48,281
The one you think
can replace me.
430
00:19:48,282 --> 00:19:50,283
I was kidding when I said that.
431
00:19:50,284 --> 00:19:51,519
Told me the same thing.
432
00:19:51,520 --> 00:19:53,454
Nina, hi, it's Jerry.
433
00:19:53,455 --> 00:19:55,422
You're sure you never
slept with her?
434
00:19:55,423 --> 00:19:56,590
Perfect.
435
00:19:56,591 --> 00:19:58,770
Hey, how about my friend George,
quite a guy, huh?
436
00:19:58,771 --> 00:20:00,027
Hey, how about my friend George,
quite a guy, huh?
437
00:20:00,028 --> 00:20:02,129
Something's not sitting right.
438
00:20:02,130 --> 00:20:04,865
I'll have the clams casino.
Get out of here.
439
00:20:04,866 --> 00:20:06,700
Chef recommends.
440
00:20:08,036 --> 00:20:10,137
Do you think she likes me? Sure.
441
00:20:10,138 --> 00:20:12,639
How come nothing ever happened
between you and Nina?
442
00:20:12,640 --> 00:20:14,707
Is there a problem with her?
Is she a man?
443
00:20:14,708 --> 00:20:16,877
Are you?
444
00:20:16,878 --> 00:20:18,311
Then what's the reason?
445
00:20:18,312 --> 00:20:19,812
We were too compatible.
446
00:20:19,813 --> 00:20:21,881
Our conversations
were so engrossing.
447
00:20:21,882 --> 00:20:24,551
- How engrossing?
- If we had a problem with Elaine
448
00:20:24,552 --> 00:20:26,487
we could bring in Nina
and not lose a step.
449
00:20:29,323 --> 00:20:32,826
You don't have a replacement
lined up for me, do you?
450
00:20:35,896 --> 00:20:37,497
Anyway, like I was saying,
451
00:20:37,498 --> 00:20:40,166
I couldn't make the transition
from conversation to sex.
452
00:20:40,167 --> 00:20:42,502
There were no awkward pauses.
I need an awkward pause.
453
00:20:42,503 --> 00:20:45,238
I'm all awkward pauses.
Fix me up with her.
454
00:20:46,173 --> 00:20:47,173
Well, wait a minute.
455
00:20:47,174 --> 00:20:49,308
Nina just saw me
in my Timberlands.
456
00:20:49,309 --> 00:20:51,844
Now I have to wear them
every time I see her. Why?
457
00:20:51,845 --> 00:20:53,580
In any other shoe,
I lose two inches.
458
00:20:53,581 --> 00:20:54,847
I can't have a drop-down.
459
00:20:54,848 --> 00:20:56,916
We're eye to eye.
I can't go eye to chin.
460
00:20:56,917 --> 00:20:58,770
So you're gonna wear them
no matter what the situation?
461
00:20:58,771 --> 00:20:59,318
So you're gonna wear them
no matter what the situation?
462
00:20:59,319 --> 00:21:03,189
In every situation.
No matter how silly I look.
463
00:21:03,190 --> 00:21:05,858
Tastes a little funky.
I'm sure it's fine.
464
00:21:10,697 --> 00:21:12,198
Woo!
465
00:21:12,199 --> 00:21:13,966
Go on, make a wish, make a wish.
466
00:21:25,712 --> 00:21:27,379
Ah, this is the kind of day
467
00:21:27,380 --> 00:21:28,770
that almost makes you feel
good to be alive.
468
00:21:28,771 --> 00:21:31,216
that almost makes you feel
good to be alive.
469
00:21:31,217 --> 00:21:32,217
New Timberlands?
470
00:21:32,218 --> 00:21:33,452
Yeah, and a whole new me.
471
00:21:33,453 --> 00:21:35,521
I'm up two inches
on these babies. Really?
472
00:21:35,522 --> 00:21:37,856
5'8 ". 5'7".
473
00:21:37,857 --> 00:21:39,891
Jerry. Nina.
474
00:21:39,892 --> 00:21:41,226
Hi. It's been years.
475
00:21:41,227 --> 00:21:42,894
Yeah. George, this is Nina.
476
00:21:42,895 --> 00:21:45,464
Nice to meet you.
Nice to meet you too.
477
00:21:53,072 --> 00:21:54,473
India?
478
00:21:55,574 --> 00:21:56,574
Yeah, right.
479
00:21:56,575 --> 00:21:58,310
I'm going to India.
480
00:22:08,254 --> 00:22:10,421
and they call it
the World Wide Web.
481
00:22:10,422 --> 00:22:11,922
You can e-mail anyone.
482
00:22:11,923 --> 00:22:13,758
What are you, a scientist?
483
00:22:13,759 --> 00:22:16,427
Ah. Gotta go. Ah.
484
00:22:16,428 --> 00:22:18,364
It was great talking.
Great talking to you.
485
00:22:19,565 --> 00:22:21,767
What the hell is e-mail?
486
00:22:23,269 --> 00:22:24,935
How was the date? Pretty good.
487
00:22:24,936 --> 00:22:26,638
I think she might be the one.
488
00:22:29,107 --> 00:22:30,608
Oh, French fries. George.
489
00:22:30,609 --> 00:22:33,296
Baked potato. Sorry.
490
00:22:33,297 --> 00:22:34,244
Baked potato. Sorry.
491
00:22:34,245 --> 00:22:37,615
Yeah, you stuff your sorries
in a sack, mister.
492
00:22:37,616 --> 00:22:41,118
Oh, hey, hey.
Yeah. Check it out.
493
00:22:41,119 --> 00:22:44,288
Man, it's packing tight.
494
00:22:44,289 --> 00:22:46,190
Why are you bringing
snowballs in here for?
495
00:22:46,191 --> 00:22:48,592
I need some water.
Ice it up, nice and hard.
496
00:22:48,593 --> 00:22:50,127
Then when you throw it:
497
00:22:50,128 --> 00:22:52,296
Oh, look, there's my friend FDR.
498
00:22:52,297 --> 00:22:54,631
I'm gonna nail him
in the back of the head.
499
00:22:54,632 --> 00:22:55,900
It's gonna be great.
500
00:23:02,440 --> 00:23:03,296
Hi, Elaine. Hey.
501
00:23:03,297 --> 00:23:03,473
Hi, Elaine. Hey.
502
00:23:03,474 --> 00:23:06,977
Hey. Let's go someplace else.
Okay, Peter?
503
00:23:17,655 --> 00:23:18,822
Hey, how you doing?
504
00:23:18,823 --> 00:23:21,853
Oh, hi. I'm Jerry Seinfeld.
I'm moving in.
505
00:23:21,854 --> 00:23:23,986
Saw your name on the buzzer.
You must be Kessler.
506
00:23:23,987 --> 00:23:26,353
No, actually, it's Kramer. Oh.
507
00:23:26,354 --> 00:23:28,519
You need any help or...?
No, thanks.
508
00:23:28,520 --> 00:23:30,353
But I ordered a pizza,
you want some of it?
509
00:23:30,354 --> 00:23:33,019
No, no, no. I couldn't impose.
510
00:23:33,020 --> 00:23:33,296
Why not?
511
00:23:33,297 --> 00:23:34,353
Why not?
512
00:23:34,354 --> 00:23:36,920
We're neighbors.
What's mine is yours.
513
00:23:39,420 --> 00:23:40,487
Really?
514
00:23:42,587 --> 00:23:44,287
Good night, Jugdish.
35922