Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,339
Previously on SEAL Team...
2
00:00:01,340 --> 00:00:02,659
What, you're staying here now?
3
00:00:02,660 --> 00:00:04,099
Yeah, you know, I just
trying to focus on the thing
4
00:00:04,100 --> 00:00:05,770
that matters most in my
life, being a Navy SEAL.
5
00:00:05,777 --> 00:00:08,269
My name is Sergeant Miller.
6
00:00:08,270 --> 00:00:11,865
My mission is to turn
you into an officer.
7
00:00:11,866 --> 00:00:14,865
Something's wrong with you,
and I'm-a find out what it is.
8
00:00:14,866 --> 00:00:17,200
- But what about the loans?
- It's too late to apply.
9
00:00:17,240 --> 00:00:18,539
How could you miss the deadline?
10
00:00:18,540 --> 00:00:20,619
I've got my own life and our life
11
00:00:20,620 --> 00:00:22,060
I have to keep running when you're gone.
12
00:00:22,120 --> 00:00:23,899
You're drinking too much.
Ignoring the family.
13
00:00:23,900 --> 00:00:25,459
This isn't the man I married.
14
00:00:25,460 --> 00:00:27,919
This is the broken sailor I found.
15
00:00:27,920 --> 00:00:30,369
I don't want that man to come
home from the Philippines.
16
00:00:30,370 --> 00:00:31,385
I'm gonna miss this.
17
00:00:31,386 --> 00:00:33,470
12 weeks without your barbecue.
18
00:00:33,471 --> 00:00:35,305
That's not the only thing
you're gonna miss.
19
00:00:36,724 --> 00:00:38,389
- Hey, Zell, what's up?
- How you doing, man?
20
00:00:38,390 --> 00:00:39,519
- Hey.
- Good to see you.
21
00:00:39,520 --> 00:00:40,895
So you're still in,
you're still grinding?
22
00:00:40,920 --> 00:00:42,270
Yeah, you know, pays the bills.
23
00:00:42,300 --> 00:00:44,499
Not as much as that should,
though, am I right?
24
00:00:44,500 --> 00:00:45,799
- Hey, where's your radio?
- On the hill,
25
00:00:45,800 --> 00:00:47,299
so the PLA track away from us.
26
00:00:47,300 --> 00:00:48,439
Should buy us a few minutes.
27
00:00:48,440 --> 00:00:49,902
Spoke to PACOM command.
28
00:00:49,903 --> 00:00:52,359
They're not exactly
thrilled that our boy Clay
29
00:00:52,360 --> 00:00:54,099
left an encrypted communication device
30
00:00:54,100 --> 00:00:55,449
in the hands of the Chinese.
31
00:00:55,450 --> 00:00:58,493
We need command to be happy
with us or our lives
32
00:00:58,494 --> 00:01:00,280
are gonna become extremely unpleasant.
33
00:01:03,240 --> 00:01:06,209
_
34
00:01:10,190 --> 00:01:12,120
Come on right now.
35
00:01:13,553 --> 00:01:16,306
Sweet Lord of the Rings.
36
00:01:16,307 --> 00:01:17,659
Okay.
37
00:01:17,660 --> 00:01:20,429
That's it. That's
enough for today, boys.
38
00:01:20,430 --> 00:01:23,219
Ah, it was enough two hours ago.
39
00:01:23,220 --> 00:01:26,106
We brought something
to share, to thank you
40
00:01:26,107 --> 00:01:28,860
for everything you've shared
with us these past few weeks.
41
00:01:28,900 --> 00:01:32,029
- Oh!
- What is that?
42
00:01:32,030 --> 00:01:33,570
Snake wine.
43
00:01:33,573 --> 00:01:36,269
That is one big ass tequila worm.
44
00:01:36,270 --> 00:01:39,099
Even in death, the cobra's
poised for battle.
45
00:01:39,100 --> 00:01:40,163
To Bravo Team.
46
00:01:40,180 --> 00:01:41,619
Cheers.
47
00:01:41,620 --> 00:01:43,540
- Yeah, yeah.
- Are you nuts?
48
00:01:43,541 --> 00:01:45,189
You're gonna drink that?
49
00:01:45,190 --> 00:01:47,169
The venom's harmless.
50
00:01:47,170 --> 00:01:48,587
Almost always.
51
00:01:50,110 --> 00:01:52,215
Clay!
52
00:01:52,216 --> 00:01:55,092
All right, all right,
I'll do one, I'll do one.
53
00:01:55,093 --> 00:01:56,760
No, no, no, no.
54
00:01:56,763 --> 00:01:58,249
Slow your roll there, 6, you're a baby.
55
00:01:58,250 --> 00:01:59,972
- You're low on tough.
- You gonna be sick.
56
00:01:59,973 --> 00:02:01,099
You gonna get sick.
57
00:02:04,620 --> 00:02:06,320
I'm gonna show you how Texas drinks
58
00:02:06,330 --> 00:02:09,179
some Filipino snake venom. That's right.
59
00:02:09,180 --> 00:02:11,189
Mmm.
60
00:02:11,190 --> 00:02:13,499
- Yeah.
- That's easy.
61
00:02:17,270 --> 00:02:18,969
Yup, there it is.
62
00:02:18,970 --> 00:02:20,283
All right. Clay, you're up.
63
00:02:20,284 --> 00:02:22,360
Oh, come on, Jay. Come
on, man, not the hat.
64
00:02:22,370 --> 00:02:25,709
- Come on. Come on, let's go.
- Just went from bad to worse.
65
00:02:27,370 --> 00:02:28,980
There it is.
66
00:02:29,000 --> 00:02:32,214
The snake venom!
67
00:02:32,215 --> 00:02:34,630
Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
68
00:02:36,000 --> 00:02:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
69
00:02:44,330 --> 00:02:46,353
Gentlemen.
70
00:02:46,354 --> 00:02:48,649
This is Unit 3 Commander Shaw.
71
00:02:48,650 --> 00:02:50,869
He, along with our friends
at NAVSOG Command,
72
00:02:50,870 --> 00:02:53,569
wanted to get a glimpse of the
intensive and targeted training
73
00:02:53,570 --> 00:02:55,196
that Bravo Team is conducting,
74
00:02:55,197 --> 00:02:58,060
along with our partner forces.
75
00:02:59,909 --> 00:03:01,619
Yeah, right, we were just, uh, you know,
76
00:03:01,620 --> 00:03:02,786
having a little fun, that's all.
77
00:03:02,787 --> 00:03:05,080
So if we'd come by earlier,
78
00:03:05,081 --> 00:03:07,490
you would've resembled
Tier One professionals.
79
00:03:12,088 --> 00:03:14,881
I'm sorry, sir.
80
00:03:14,882 --> 00:03:17,239
Did not get any on your
boots, you're good.
81
00:03:17,240 --> 00:03:19,020
It's unfortunate timing, sir.
82
00:03:23,580 --> 00:03:27,250
I'm sure they're all very
eager to get back to work.
83
00:03:28,980 --> 00:03:30,640
Yeah.
84
00:03:33,700 --> 00:03:38,700
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
85
00:03:42,243 --> 00:03:44,539
Who the hell is this guy?
Regional Commander Shaw...
86
00:03:44,540 --> 00:03:46,449
from what I'm hearing, this
guy can't even operate
87
00:03:46,450 --> 00:03:47,839
out of a wet paper bag.
88
00:03:47,840 --> 00:03:49,189
Jason, take a breath, all right.
89
00:03:49,190 --> 00:03:50,409
You're not the one
90
00:03:50,410 --> 00:03:51,980
who just had an hour-long earful.
91
00:03:52,000 --> 00:03:53,753
What's his problem with you?
92
00:03:53,754 --> 00:03:56,716
Commander Shaw takes issue
with the Bravo Team culture.
93
00:03:56,717 --> 00:03:57,959
What's that mean?
94
00:03:57,960 --> 00:04:00,460
Well, to start with, he wants
us to look more professional.
95
00:04:00,480 --> 00:04:02,240
Haircuts, uniforms.
96
00:04:02,250 --> 00:04:04,806
It's a joke, right? We're
out there busting our asses
97
00:04:04,807 --> 00:04:06,509
and he's more concerned
about our fashion sense?
98
00:04:06,510 --> 00:04:09,186
- It's not about fashion sense.
- What's it about?
99
00:04:09,187 --> 00:04:11,438
It's about Mexico going sideways.
100
00:04:11,439 --> 00:04:12,599
Really, Mexico again?
101
00:04:12,600 --> 00:04:14,960
It's about not taking out Zaman.
102
00:04:15,020 --> 00:04:17,129
It's about Clay pulling
the stunt with the radio.
103
00:04:17,130 --> 00:04:21,389
Commander Shaw believes
that a lax culture
104
00:04:21,390 --> 00:04:23,325
has contributed to operational missteps.
105
00:04:23,326 --> 00:04:25,349
- Yeah, well, he's wrong.
- Yeah, well, he's also senior rank,
106
00:04:25,350 --> 00:04:26,799
- so wrong doesn't matter.
- You gotta be kidding me.
107
00:04:26,800 --> 00:04:28,165
Any other unit does those operations,
108
00:04:28,166 --> 00:04:30,059
there's not gonna be missteps,
there's gonna be casualties,
109
00:04:30,060 --> 00:04:31,069
- a lot of them.
- Jason!
110
00:04:31,070 --> 00:04:32,900
It doesn't matter, Jason.
111
00:04:32,930 --> 00:04:35,059
If Commander Shaw
112
00:04:35,060 --> 00:04:37,189
wants things in Bravo to
change, then guess what?
113
00:04:37,190 --> 00:04:38,465
They'll change.
114
00:04:38,466 --> 00:04:41,719
Sure. Start with our uniforms.
115
00:04:43,870 --> 00:04:47,640
_
116
00:04:58,180 --> 00:04:59,839
What's our move, Davis?
117
00:04:59,840 --> 00:05:02,440
It's simple. They're patrolling
in predictable patterns.
118
00:05:02,448 --> 00:05:04,519
The entry point's exposed every
11 seconds, yes, but it's not...
119
00:05:04,520 --> 00:05:06,560
We have plenty of time to
rush in and grab the flag.
120
00:05:07,550 --> 00:05:10,359
We're not doing that.
121
00:05:10,360 --> 00:05:12,709
What, you're not fast enough?
122
00:05:12,710 --> 00:05:14,584
They're not dumb enough.
123
00:05:14,585 --> 00:05:16,799
If they're moving in a
predictable way, it's a trap.
124
00:05:16,800 --> 00:05:18,969
You got a better idea?
125
00:05:18,970 --> 00:05:21,174
Yes, Evelyn, I do.
126
00:05:21,175 --> 00:05:23,426
- Watts.
- Yeah.
127
00:05:23,427 --> 00:05:25,346
How'd you like a battlefield promotion?
128
00:05:39,610 --> 00:05:41,169
Okay, move, move, move, move.
129
00:05:41,170 --> 00:05:42,946
Go, go, go. Go.
130
00:05:42,947 --> 00:05:45,079
Get on your feet. This exercise is over.
131
00:05:45,080 --> 00:05:47,460
Meyer, Shocky, put them in the Humvee.
132
00:05:47,470 --> 00:05:49,520
- Roger.
- Will do.
133
00:06:08,010 --> 00:06:09,680
Got it!
134
00:06:09,700 --> 00:06:11,057
Oh...
135
00:06:13,102 --> 00:06:14,728
Nice work, Davis.
136
00:06:14,729 --> 00:06:16,119
Davis, you killed it.
137
00:06:16,120 --> 00:06:17,355
Nice work.
138
00:06:17,356 --> 00:06:20,318
Get in formation!
139
00:06:21,720 --> 00:06:24,030
Impersonating an instructor.
140
00:06:24,040 --> 00:06:26,129
Was that your bright idea, Watts?
141
00:06:26,130 --> 00:06:27,400
It was mine, Gunnery Sergeant.
142
00:06:29,744 --> 00:06:32,579
You proud of yourself, Davis?
143
00:06:32,580 --> 00:06:35,869
Cheating your way through the mission?
144
00:06:35,870 --> 00:06:39,500
We won, Gunnery Sergeant.
145
00:06:41,740 --> 00:06:44,360
We'll see.
146
00:06:51,580 --> 00:06:52,860
Oh, oh, Sonny,
147
00:06:52,870 --> 00:06:55,019
you got yourself about
a bottle-a-day habit
148
00:06:55,020 --> 00:06:56,029
there with that sauce,
149
00:06:56,030 --> 00:06:57,355
you trying to marinate
yourself with that?
150
00:06:57,356 --> 00:06:59,119
All this running around we're doing,
151
00:06:59,120 --> 00:07:01,419
I need something to keep the calories up
152
00:07:01,420 --> 00:07:02,919
so my pants don't fall down.
153
00:07:02,920 --> 00:07:04,119
You know, that's about
all we've been doing
154
00:07:04,120 --> 00:07:05,279
is running in circles, man.
155
00:07:05,280 --> 00:07:06,949
We might as well deploy
to a summer camp.
156
00:07:06,950 --> 00:07:09,129
We get it. We understand, all right?
157
00:07:09,130 --> 00:07:10,429
Poster Boy here, he's itching
158
00:07:10,430 --> 00:07:11,860
for a little action, just a little mish.
159
00:07:11,880 --> 00:07:14,579
Kid Vicious, why don't you get
yourself a roll of quarters,
160
00:07:14,580 --> 00:07:16,099
head down to the arcade,
161
00:07:16,100 --> 00:07:18,009
and blast some Space Invaders?
162
00:07:19,800 --> 00:07:21,839
Okay. Sonny, you know,
it was really nice
163
00:07:21,840 --> 00:07:24,200
of you to support the local
culture and buy that shirt here.
164
00:07:26,801 --> 00:07:28,189
The real question here
that everybody's asking
165
00:07:28,190 --> 00:07:29,669
is why you seem so content.
166
00:07:29,670 --> 00:07:31,539
Dude, we've been here for three weeks
167
00:07:31,540 --> 00:07:33,279
sitting on our asses, and you're
not climbing the ceilings.
168
00:07:33,280 --> 00:07:34,350
What's going on, buddy?
169
00:07:34,360 --> 00:07:36,860
Well, man, I am the don
of the Philippines.
170
00:07:36,880 --> 00:07:38,937
Okay? I enjoy the Gucci missions.
171
00:07:38,938 --> 00:07:40,169
Basking in the glow
172
00:07:40,170 --> 00:07:41,815
of the red-light district'd be my guess.
173
00:07:41,816 --> 00:07:43,999
He hasn't invited me to
any late night outings.
174
00:07:44,000 --> 00:07:45,010
Any of you?
175
00:07:45,020 --> 00:07:47,025
- Nope.
- I think he's sneaking around
176
00:07:47,026 --> 00:07:48,340
these little dirty alleys.
177
00:07:49,560 --> 00:07:51,157
And he's a little too embarrassed
178
00:07:51,158 --> 00:07:52,649
to bring a wingman, right?
179
00:07:52,650 --> 00:07:54,779
Either that or he's sweet
on a particular dancer,
180
00:07:54,780 --> 00:07:56,460
and he wants to keep her all to himself.
181
00:07:56,470 --> 00:07:57,539
That it, Sonny?
182
00:07:57,540 --> 00:07:59,089
You got a special girl?
183
00:07:59,090 --> 00:08:01,042
They all have a special place
184
00:08:01,043 --> 00:08:03,461
inside Sonny Quinn's big heart.
185
00:08:03,462 --> 00:08:05,004
No, no, no, no, that's a dodge.
186
00:08:05,005 --> 00:08:06,382
- You're lying, man.
- Sonny, she got a name?
187
00:08:06,383 --> 00:08:07,640
I mean, this girl?
188
00:08:07,650 --> 00:08:09,175
Do y'all know that Blackburn's
189
00:08:09,176 --> 00:08:10,449
been counting cards every time?
190
00:08:10,450 --> 00:08:12,409
Counting the lies at this table.
191
00:08:12,410 --> 00:08:13,579
Yeah! Yeah!
192
00:08:13,580 --> 00:08:15,149
I want to get my money back!
193
00:08:15,150 --> 00:08:16,440
Sonny, what's-what's her name, man?
194
00:08:16,450 --> 00:08:17,929
Hold on, what's her name, buddy?
195
00:08:17,930 --> 00:08:20,589
- Blackburn.
- Yeah, I ain't counting cards.
196
00:08:20,590 --> 00:08:21,980
- I'm out.
- I'm out.
197
00:08:21,981 --> 00:08:23,858
I got to run an errand, fellas.
198
00:08:24,960 --> 00:08:28,480
Okay, it looks like it's between
me and Poster Boy here.
199
00:08:32,380 --> 00:08:35,040
I'll tell you what, make it a
little bit more interesting,
200
00:08:35,050 --> 00:08:36,879
- I'll throw in a 20.
- Ooh!
201
00:08:36,880 --> 00:08:38,220
- The boss man.
- Big money.
202
00:08:38,260 --> 00:08:39,580
Come on.
203
00:08:40,680 --> 00:08:42,560
- All right, I'll, uh...
- Don't do it.
204
00:08:42,570 --> 00:08:46,610
I'm gonna, I'll-I'll-I'll
call you and...
205
00:08:46,620 --> 00:08:51,460
- widen another hundo.
- Oh!
206
00:08:51,520 --> 00:08:54,320
Spenser, the man is about
to drop a quarter mil
207
00:08:54,330 --> 00:08:56,560
on Emma's education, you got to
leave him with a couple pennies.
208
00:08:56,570 --> 00:08:57,719
All I hear are gnats talking.
209
00:08:57,720 --> 00:08:59,149
I appreciate your help right now, Ray,
210
00:08:59,150 --> 00:09:00,239
but let me deal with this.
211
00:09:00,240 --> 00:09:03,100
He's bluffing, okay? Spank him.
212
00:09:03,120 --> 00:09:06,370
Let's go, let's do it right now.
213
00:09:09,750 --> 00:09:10,819
I'm out.
214
00:09:10,820 --> 00:09:13,529
Aw! Come on!
215
00:09:13,530 --> 00:09:15,599
- What do you have?
- Wasn't a bluff, man, I got...
216
00:09:15,600 --> 00:09:16,909
Aces and eights.
217
00:09:16,910 --> 00:09:18,409
Aw.
218
00:09:18,410 --> 00:09:21,539
Right there. Guys, time out,
that is bad juju right there.
219
00:09:21,540 --> 00:09:23,649
It's called the dead man's hand.
220
00:09:23,650 --> 00:09:25,829
It's what Wild Bill had the
night that he got schwacked.
221
00:09:25,830 --> 00:09:27,499
So what I'm saying is,
222
00:09:27,500 --> 00:09:28,919
Clay,
223
00:09:28,920 --> 00:09:31,269
you best stay away from me right now.
224
00:09:31,270 --> 00:09:34,269
You know what? If my bad luck
brings a couple of gunfighters,
225
00:09:34,270 --> 00:09:35,529
I'm good with it.
226
00:09:35,530 --> 00:09:37,279
All right, all right.
227
00:09:37,280 --> 00:09:39,119
It's about time for Naima to get up.
228
00:09:39,120 --> 00:09:40,540
I'm gonna take a walk, give her a call.
229
00:09:40,940 --> 00:09:43,679
Ooh, this is real money
right here, boys.
230
00:09:43,680 --> 00:09:44,689
You know what?
231
00:09:44,690 --> 00:09:46,639
How much you clean up?
232
00:10:13,500 --> 00:10:16,619
Back home, I can't stand country music,
233
00:10:16,620 --> 00:10:18,679
but put it 9,000 miles away,
234
00:10:18,680 --> 00:10:21,549
and all of a sudden, it's...
235
00:10:21,550 --> 00:10:23,100
Kind of beautiful.
236
00:10:25,470 --> 00:10:27,539
You with the Services?
237
00:10:27,540 --> 00:10:29,409
Navy. You?
238
00:10:29,410 --> 00:10:32,939
Air Force. C-20 support services,
239
00:10:32,940 --> 00:10:35,769
glorified drink cart pushers.
240
00:10:35,770 --> 00:10:40,029
Only excitement I had all week
was the other night, right here.
241
00:10:40,030 --> 00:10:42,149
That right?
242
00:10:42,150 --> 00:10:43,159
I saw
243
00:10:43,160 --> 00:10:45,439
the most interesting-looking
man walk in,
244
00:10:45,440 --> 00:10:47,660
sit and drink alone.
245
00:10:48,880 --> 00:10:50,210
SEAL, I bet.
246
00:10:51,560 --> 00:10:53,879
Was gonna introduce myself, but...
247
00:10:53,880 --> 00:10:56,260
he looked like he had a lot on his mind.
248
00:10:57,760 --> 00:11:01,429
♪ How did I lose you? ♪
249
00:11:01,430 --> 00:11:03,799
Davis, you're a genius.
250
00:11:03,800 --> 00:11:05,429
I'm calling my spot in your squad.
251
00:11:05,430 --> 00:11:07,019
We're gonna kick the Crucible's ass.
252
00:11:07,020 --> 00:11:08,300
Crucible?
253
00:11:08,310 --> 00:11:09,890
Shipboard firefighting.
254
00:11:09,900 --> 00:11:11,880
Heard it gets about
200 degrees in there.
255
00:11:11,890 --> 00:11:13,740
Intense, huh?
256
00:11:14,840 --> 00:11:16,239
What's wrong, Davis?
257
00:11:16,240 --> 00:11:17,609
Afraid of a little fire?
258
00:11:30,070 --> 00:11:32,919
Take it 14 hours straight didn't
quench your appetite for work.
259
00:11:32,920 --> 00:11:35,139
Well, when you're tracking the wicked,
260
00:11:35,140 --> 00:11:37,749
the whole bit about "no
rest" really holds true.
261
00:11:37,750 --> 00:11:41,270
Well, I figured you didn't eat.
262
00:11:41,370 --> 00:11:43,379
Took a guess.
263
00:11:43,380 --> 00:11:45,839
Cheeseburger and fries good?
264
00:11:45,840 --> 00:11:47,800
You are a god, Blackburn.
265
00:11:47,850 --> 00:11:50,519
Yeah, well, I'll remind you
of that one of these days.
266
00:11:52,350 --> 00:11:54,999
So, any particular wickedness
267
00:11:55,000 --> 00:11:58,049
clouding the horizon here in paradise?
268
00:11:58,050 --> 00:12:01,749
Rising chatter about the Moro
Liberation Front's activities.
269
00:12:01,750 --> 00:12:03,919
The usual churn of
piracy and trafficking,
270
00:12:03,920 --> 00:12:06,139
but nothing actionable yet.
271
00:12:06,140 --> 00:12:08,000
Copy that. Well,
272
00:12:08,020 --> 00:12:12,499
you, uh, need the world's finest
assault team for dessert,
273
00:12:12,500 --> 00:12:15,000
just give us a call.
274
00:12:15,020 --> 00:12:18,940
I was just, was angry, I was violent.
275
00:12:18,960 --> 00:12:24,000
I lost my dad, and, um, I wanted
to fight the whole world.
276
00:12:24,040 --> 00:12:26,480
But enlisting, making the teams,
277
00:12:26,560 --> 00:12:29,129
I mean, it helped me turn all
that anger, all that fight
278
00:12:29,130 --> 00:12:33,089
into something powerful,
something useful.
279
00:12:33,090 --> 00:12:35,160
Legal.
280
00:12:35,200 --> 00:12:38,060
I mean, I stayed angry for a while,
281
00:12:38,080 --> 00:12:39,799
but all of a sudden, I had a life.
282
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
You know? A church, a home.
283
00:12:41,660 --> 00:12:43,040
People counting on me.
284
00:12:43,050 --> 00:12:45,450
- Like your team.
- My team,
285
00:12:45,460 --> 00:12:46,999
my wife, my family.
286
00:12:47,000 --> 00:12:49,779
I became very, very good
287
00:12:49,780 --> 00:12:51,619
at living up to expectations.
288
00:12:51,620 --> 00:12:53,600
Of being who they needed me to be.
289
00:12:53,620 --> 00:12:56,579
But that's not who you really are?
290
00:12:56,580 --> 00:12:58,120
It's the role I've been playing.
291
00:12:58,180 --> 00:13:00,260
Clothes I've been wearing
292
00:13:00,280 --> 00:13:03,189
and scripture I've been quoting.
293
00:13:03,190 --> 00:13:04,409
But...
294
00:13:04,410 --> 00:13:07,579
There's someone behind all that.
295
00:13:07,580 --> 00:13:09,979
The real you.
296
00:13:09,980 --> 00:13:12,199
Or maybe there is no real me.
297
00:13:12,200 --> 00:13:15,139
I mean, maybe I'm just
going through the motions
298
00:13:15,140 --> 00:13:18,019
and there's nothing behind any of it.
299
00:13:18,020 --> 00:13:20,389
Mm, I don't know about that.
300
00:13:20,390 --> 00:13:23,899
I mean, a guy like you?
301
00:13:23,900 --> 00:13:25,630
I'm sure you have more faith
in yourself than that.
302
00:13:25,640 --> 00:13:26,660
Ugh.
303
00:13:26,680 --> 00:13:28,860
Not enough whiskey in this bar
304
00:13:28,880 --> 00:13:30,480
to get us started on faith.
305
00:13:30,520 --> 00:13:32,400
What do you mean?
306
00:13:33,880 --> 00:13:35,519
You spend so much time
307
00:13:35,520 --> 00:13:37,679
looking at the world through
faith that you just let it blur
308
00:13:37,680 --> 00:13:41,620
some ugly things you should've
been seeing the whole time.
309
00:13:41,680 --> 00:13:44,449
Or maybe you're thinking too much.
310
00:13:44,450 --> 00:13:46,660
Okay.
311
00:13:46,680 --> 00:13:48,629
You got, you got jokes. You're funny.
312
00:13:48,630 --> 00:13:50,360
All I can say is, for my life,
313
00:13:50,370 --> 00:13:52,239
it's automatic.
314
00:13:52,240 --> 00:13:54,670
There's not a whole lot
of thinking involved.
315
00:13:54,680 --> 00:13:57,299
Constant motion means I am not tied down
316
00:13:57,300 --> 00:13:58,980
with anyone's expectations.
317
00:13:59,000 --> 00:14:01,290
I'm not living for anyone else.
318
00:14:02,220 --> 00:14:04,180
That's a neat trick, Christine.
319
00:14:04,200 --> 00:14:07,919
Well, it allows me to be
whoever I want to be.
320
00:14:07,920 --> 00:14:10,059
To do whatever I want,
321
00:14:10,060 --> 00:14:12,940
with or without whoever I want.
322
00:14:15,840 --> 00:14:18,820
_
323
00:14:22,170 --> 00:14:23,219
Hey.
324
00:14:23,220 --> 00:14:25,160
Yo.
325
00:14:27,080 --> 00:14:28,759
Hey, Ray...
326
00:14:30,020 --> 00:14:32,279
... everything okay at home?
327
00:14:32,280 --> 00:14:34,019
What do you mean?
328
00:14:34,020 --> 00:14:35,399
Well, last night,
329
00:14:35,400 --> 00:14:37,660
you were still gone when I racked out.
330
00:14:37,670 --> 00:14:39,290
Yeah?
331
00:14:39,400 --> 00:14:42,199
Three hour phone call with,
uh, Naima, I just wondered...
332
00:14:42,200 --> 00:14:44,119
What?
333
00:14:44,120 --> 00:14:47,620
You worried about my roaming fees?
334
00:14:51,970 --> 00:14:54,840
Nah. We're good.
335
00:14:57,250 --> 00:14:59,120
He's buttoning...
336
00:14:59,140 --> 00:15:01,579
He's bent over, inspecting something.
337
00:15:01,580 --> 00:15:03,600
I was like, "What are you doing?"
338
00:15:04,300 --> 00:15:05,520
Settle in.
339
00:15:07,260 --> 00:15:10,590
A ten-story monster of
steel, veins pumping
340
00:15:10,600 --> 00:15:13,940
with pressurized explosive fuel,
341
00:15:13,960 --> 00:15:16,000
just waiting for a stray
bullet to set it off.
342
00:15:18,040 --> 00:15:19,639
A gas and oil platform.
343
00:15:19,640 --> 00:15:22,619
And with the regional surge
in GOPLAT construction,
344
00:15:22,620 --> 00:15:24,120
you will eventually be called upon
345
00:15:24,140 --> 00:15:25,499
to recover one of these bad boys.
346
00:15:25,500 --> 00:15:26,740
That's right.
347
00:15:26,750 --> 00:15:28,420
And luckily for you boys,
348
00:15:28,460 --> 00:15:31,639
we did a successful GOPLAT
takedown last year.
349
00:15:31,640 --> 00:15:33,360
So what we are gonna
do is we're just gonna
350
00:15:33,370 --> 00:15:35,250
run these through a couple of
the operational procedures.
351
00:15:35,260 --> 00:15:36,630
And also, where to get the best
352
00:15:36,640 --> 00:15:38,040
shark-deterrent accessories.
353
00:15:38,060 --> 00:15:40,199
Not how to swan dive from 70 feet high.
354
00:15:40,200 --> 00:15:42,020
- Ain't that right? Mm-hmm.
- 70 feet high?
355
00:15:42,040 --> 00:15:43,320
It was at least 90 feet.
356
00:15:43,340 --> 00:15:44,479
It was 55.
357
00:15:44,480 --> 00:15:47,840
- The whole thing was in flames.
- Children. Children!
358
00:15:48,260 --> 00:15:49,479
Can we focus, please?
359
00:15:49,480 --> 00:15:51,760
We got the classroom, and
then we got outside.
360
00:15:57,700 --> 00:15:59,589
Please turn to page three.
That's where we'll go over
361
00:15:59,590 --> 00:16:02,110
the multipoint infil that we like to use
362
00:16:02,120 --> 00:16:03,620
when we hit a GOPLAT.
363
00:16:04,970 --> 00:16:07,590
You will continue down the corridor,
364
00:16:07,600 --> 00:16:10,219
extinguishing all flames you encounter,
365
00:16:10,220 --> 00:16:12,850
executing all preventative procedures
366
00:16:12,860 --> 00:16:16,519
so that the fire does not spread.
367
00:16:33,950 --> 00:16:35,540
You ready, Davis?
368
00:16:46,040 --> 00:16:47,979
On my movement.
369
00:16:47,980 --> 00:16:50,330
Close the damper on the left.
370
00:16:51,490 --> 00:16:53,069
Damper closed.
371
00:16:53,070 --> 00:16:55,420
Each clear, moving forward.
372
00:16:57,630 --> 00:16:59,850
Approaching engine room.
373
00:17:03,150 --> 00:17:04,871
Hey, hey!
374
00:17:06,020 --> 00:17:07,660
Moving forward.
375
00:17:11,240 --> 00:17:14,190
Clear, clear! Clear!
376
00:17:18,390 --> 00:17:19,720
There.
377
00:17:28,020 --> 00:17:29,380
Nozzle.
378
00:17:34,280 --> 00:17:36,180
Help.
379
00:17:37,340 --> 00:17:39,560
Help me! Help!
380
00:17:50,860 --> 00:17:52,360
Davis!
381
00:18:01,580 --> 00:18:04,569
After action review?
382
00:18:04,570 --> 00:18:06,319
Doesn't that normally follow action?
383
00:18:06,320 --> 00:18:08,940
Yeah, it usually does, but
you know what? Hey, Shaw.
384
00:18:08,950 --> 00:18:10,519
All right? He wants these filled out now
385
00:18:10,520 --> 00:18:11,720
after every training session.
386
00:18:11,740 --> 00:18:13,462
"What were the obstacles?
387
00:18:13,463 --> 00:18:15,060
What were our challenges?
388
00:18:15,080 --> 00:18:16,714
What did we have to overcome?"
389
00:18:16,715 --> 00:18:18,300
You know... come on, seriously?
390
00:18:18,310 --> 00:18:20,829
I'd rather have a coffee enema in Mosul.
391
00:18:20,830 --> 00:18:23,439
Why don't you kick this waste of time
392
00:18:23,440 --> 00:18:25,520
down to, like, Clay or-or Brock?
393
00:18:28,480 --> 00:18:30,849
'Cause then you'd be admitting
you're taking Shaw seriously.
394
00:18:30,850 --> 00:18:34,199
Listen, all right? This guy can
make things a lot worse for us.
395
00:18:34,200 --> 00:18:38,299
I don't want anything changing
for Bravo Team, got it?
396
00:18:38,300 --> 00:18:40,450
So you play good soldier
for a little while
397
00:18:40,470 --> 00:18:41,479
- and he backs off.
- Right.
398
00:18:41,480 --> 00:18:42,579
I don't know if it's gonna be
that easy... you know what?
399
00:18:42,580 --> 00:18:44,620
These pigeon sticks are really smelling.
400
00:18:44,640 --> 00:18:46,290
You're taking my food,
man, I paid good money...
401
00:18:46,300 --> 00:18:48,580
Not taking it, I'm putting
it somewhere else, Ray.
402
00:18:50,350 --> 00:18:51,879
You know that we're in trouble
if we eat street meat,
403
00:18:51,880 --> 00:18:52,919
what might happen.
404
00:18:52,920 --> 00:18:55,120
Sonny, I've seen you eat a lot
weirder things than this.
405
00:18:55,930 --> 00:18:57,840
We got those, uh, ladder races tomorrow.
406
00:18:57,850 --> 00:18:59,019
Hmm?
407
00:18:59,020 --> 00:19:00,419
- You're looking pretty confident.
- Yeah?
408
00:19:00,420 --> 00:19:03,139
Want to place a little wager
against, uh, against me?
409
00:19:03,140 --> 00:19:04,780
Sonny, I'm not gonna, I'm
not gonna take any more
410
00:19:04,800 --> 00:19:06,160
of your money, dude. I'm not doing it.
411
00:19:06,200 --> 00:19:09,689
Oh, come on, please, the-the
Quinns are legendary climbers.
412
00:19:09,690 --> 00:19:13,209
We were the first to adopt the,
uh, opposable thumb deal...
413
00:19:13,210 --> 00:19:15,080
- Oh, here we go again.
- I bet you didn't know that.
414
00:19:15,100 --> 00:19:17,129
I'm not gonna take any more
of your frickin' money, dude.
415
00:19:17,130 --> 00:19:19,000
We're not doing it, buddy. You're off.
416
00:19:19,220 --> 00:19:21,119
- I'm off?
- It wouldn't be fair. Yeah.
417
00:19:21,120 --> 00:19:22,789
- What the hell are you talking about, I'm off?
- You're off.
418
00:19:22,790 --> 00:19:24,579
I'm never off. I'm always on.
419
00:19:24,580 --> 00:19:27,309
I don't know, man, there's something...
420
00:19:27,310 --> 00:19:28,789
Maybe that stripper girlfriend of yours,
421
00:19:28,790 --> 00:19:30,580
she got you a little...
422
00:19:31,580 --> 00:19:33,700
She put some sort of voodoo
curse on you or something.
423
00:19:34,840 --> 00:19:36,669
Yeah.
424
00:19:36,670 --> 00:19:38,680
Mm, she ain't got no voodoo on me.
425
00:19:38,720 --> 00:19:41,760
There is a she, you're
gonna admit there's a she?
426
00:19:45,270 --> 00:19:48,020
Sonny.
427
00:19:49,320 --> 00:19:51,509
Hey, look, Clay,
428
00:19:51,510 --> 00:19:53,880
it's a lot more complicated
than it seems.
429
00:19:53,900 --> 00:19:58,039
She got a big heart and
she got real big dreams
430
00:19:58,040 --> 00:20:01,760
and last thing I want to
do is compromise that.
431
00:20:03,120 --> 00:20:05,440
This is getting weird.
432
00:20:06,240 --> 00:20:08,309
I'm just saying, I feel like
I'm talking to my therapist
433
00:20:08,310 --> 00:20:10,789
- or something.
- Oh, get the hell out of here, dude.
434
00:20:10,790 --> 00:20:12,309
Look at me.
435
00:20:12,310 --> 00:20:14,279
- Here we go, all Mr. Feels over here.
- Hey.
436
00:20:14,280 --> 00:20:17,380
The second that them bullets are flying,
437
00:20:17,450 --> 00:20:20,629
you'd best believe that Sonny
Quinn's gonna crush some skulls.
438
00:20:20,630 --> 00:20:21,799
Yeah, I never had a doubt, man.
439
00:20:21,800 --> 00:20:23,879
- Come on.
- Yeah? Oh.
440
00:20:23,880 --> 00:20:25,400
Come on, no. Jay, Jay,
don't get me wrong.
441
00:20:25,410 --> 00:20:28,260
- The big blue machine serves its purpose.
- Okay.
442
00:20:28,270 --> 00:20:30,080
Right, a decent soldier puts in 20,
443
00:20:30,100 --> 00:20:31,939
- gets his, gets his pension...
- Yeah.
444
00:20:31,940 --> 00:20:34,139
... the pride of service and
a few good stories, right?
445
00:20:34,140 --> 00:20:35,149
Mm.
446
00:20:35,150 --> 00:20:37,100
But what about a guy like you?
447
00:20:37,110 --> 00:20:40,040
Come on. Exceptional
performers deserve more.
448
00:20:40,050 --> 00:20:41,869
I assume it would be on the record if...
449
00:20:41,870 --> 00:20:43,819
You saying that I was,
what, exceptional?
450
00:20:43,820 --> 00:20:45,519
- Don't ask me to spell it.
- That's what I thought.
451
00:20:45,520 --> 00:20:46,899
I mean, like, this whole
TED Talk, it's great,
452
00:20:46,900 --> 00:20:49,049
I'm sure it's landed you a lot
of operators, but why me?
453
00:20:49,050 --> 00:20:52,100
I got a whole stable of
thoroughbreds from every branch.
454
00:20:52,110 --> 00:20:54,709
And when it comes to
simple security ops,
455
00:20:54,710 --> 00:20:56,270
yeah, they crush it every time.
456
00:20:56,300 --> 00:20:58,360
But my business is growing, Jay.
457
00:20:58,370 --> 00:20:59,560
I need leaders.
458
00:20:59,580 --> 00:21:02,100
Alphas who enter a room
and leave no doubt
459
00:21:02,140 --> 00:21:03,480
who's calling the shots.
460
00:21:05,700 --> 00:21:07,979
Navy's the only job I've ever known.
461
00:21:07,980 --> 00:21:09,060
That's it.
462
00:21:09,120 --> 00:21:11,419
Right.
463
00:21:11,420 --> 00:21:12,699
Yeah.
464
00:21:12,700 --> 00:21:14,440
So, tell me. How much does it cost?
465
00:21:14,480 --> 00:21:16,300
I'm sorry?
466
00:21:16,340 --> 00:21:18,959
The school your daughter
wants to attend,
467
00:21:18,960 --> 00:21:22,079
what's the tuition?
468
00:21:22,080 --> 00:21:24,350
Well, look.
469
00:21:24,360 --> 00:21:25,919
Tuition, we're looking...
470
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
upwards of $50,000, $60,000, maybe.
471
00:21:28,410 --> 00:21:30,080
That's not to mention, you know,
472
00:21:30,100 --> 00:21:33,090
living in the city, so, it gets up.
473
00:21:34,760 --> 00:21:37,480
You could make that in about two months.
474
00:21:39,170 --> 00:21:40,789
Pick and choose your assignments,
475
00:21:40,790 --> 00:21:42,219
work the way that works for you,
476
00:21:42,220 --> 00:21:44,359
spend more time with your family.
477
00:21:44,360 --> 00:21:45,669
No more "good idea" fairies,
478
00:21:45,670 --> 00:21:48,010
no more command headaches.
479
00:21:51,270 --> 00:21:52,650
Asking me to leave the team.
480
00:21:52,680 --> 00:21:54,480
I don't know if I can do that.
481
00:21:56,180 --> 00:21:59,080
Your team knows how much you've given.
482
00:22:00,500 --> 00:22:03,040
Now it's time for you to
get something in return.
483
00:22:13,550 --> 00:22:15,380
Wake up, snowflake.
484
00:22:19,170 --> 00:22:20,829
What happened?
485
00:22:20,830 --> 00:22:22,660
You panicked.
486
00:22:24,040 --> 00:22:25,550
Rest of you, back to the barracks.
487
00:22:25,560 --> 00:22:26,860
Enough drama for today.
488
00:22:30,790 --> 00:22:33,320
Get yourself straight, Davis.
489
00:23:04,430 --> 00:23:06,359
Losing your touch there, Hayes.
490
00:23:06,360 --> 00:23:08,529
- Snuck up on you.
- No, no, I saw you.
491
00:23:08,530 --> 00:23:09,999
- You're a liar. Gin and tonic, please.
- Uh-huh.
492
00:23:10,000 --> 00:23:12,240
Gin and tonics, coming in, all right.
493
00:23:12,250 --> 00:23:13,640
Good to see that you're taking a break.
494
00:23:13,660 --> 00:23:15,340
Yeah, well.
495
00:23:15,360 --> 00:23:17,419
You know, I thought
unplugging for a minute
496
00:23:17,420 --> 00:23:20,369
would be a nice distraction...
497
00:23:20,370 --> 00:23:22,109
But?
498
00:23:22,110 --> 00:23:23,269
I just remembered
499
00:23:23,270 --> 00:23:25,080
I turned 25 in this dump.
500
00:23:25,100 --> 00:23:26,160
- 25?
- Mm-hmm.
501
00:23:26,170 --> 00:23:28,699
Wow. That is quite a long
time ago. Cheers to that.
502
00:23:28,700 --> 00:23:31,040
Smart ass.
503
00:23:32,840 --> 00:23:36,419
Point is, I'm wondering if I'm cursed
504
00:23:36,420 --> 00:23:40,369
to an endless cycle of
anti-Western chatter
505
00:23:40,370 --> 00:23:43,289
and faux-Western decor
for the rest of my life.
506
00:23:43,290 --> 00:23:44,899
- Right, right. I get it.
- Right?
507
00:23:44,900 --> 00:23:46,939
I get it, 'cause I've
been through this place
508
00:23:46,940 --> 00:23:49,730
more than once, I'll tell you that.
509
00:23:51,410 --> 00:23:54,030
You ever think about when to give it up?
510
00:23:55,770 --> 00:23:56,880
No.
511
00:23:57,910 --> 00:24:02,400
There's always gonna be another mission.
512
00:24:05,350 --> 00:24:08,050
Don't they all kind of start
blurring together for you?
513
00:24:10,140 --> 00:24:11,720
Not about the mission.
514
00:24:13,310 --> 00:24:15,799
This... our, my country.
515
00:24:15,800 --> 00:24:17,260
The team.
516
00:24:17,280 --> 00:24:19,759
I got a lot more to do.
517
00:24:19,760 --> 00:24:22,160
What about you?
518
00:24:22,170 --> 00:24:24,859
You're thinking about walking away, huh?
519
00:24:24,860 --> 00:24:27,589
No.
520
00:24:27,590 --> 00:24:30,599
I never walk away.
521
00:24:30,600 --> 00:24:33,339
You know, we were here that time
522
00:24:33,340 --> 00:24:36,040
talking about Emma's
future and your home
523
00:24:36,050 --> 00:24:38,209
and how complicated it all is.
524
00:24:38,210 --> 00:24:40,959
- Yeah.
- In my life, I don't have
525
00:24:40,960 --> 00:24:43,259
that kind of complicated.
526
00:24:46,340 --> 00:24:48,399
At some point...
527
00:24:48,400 --> 00:24:49,829
I might want it.
528
00:24:49,830 --> 00:24:52,309
What do you mean? Family?
529
00:24:52,310 --> 00:24:54,940
- All right, I'm...
- What?
530
00:24:55,000 --> 00:24:57,059
- You said it.
- Maybe not, like,
531
00:24:57,060 --> 00:24:59,629
- full white picket fence, okay?
- No, no.
532
00:24:59,630 --> 00:25:02,499
But, just... a little less...
533
00:25:02,500 --> 00:25:05,450
jetlagged pursuit of evil.
534
00:25:21,810 --> 00:25:23,000
Get on your feet.
535
00:25:24,120 --> 00:25:26,100
You afraid of fire, Davis?
536
00:25:26,160 --> 00:25:28,880
Who isn't? Uh... Gunnery Sergeant.
537
00:25:29,840 --> 00:25:32,310
Different for you, though. Froze you.
538
00:25:32,320 --> 00:25:34,660
I inhaled smoke.
539
00:25:38,350 --> 00:25:41,060
I spoke with the infirmary,
they said you were clear.
540
00:25:41,080 --> 00:25:44,059
You will be expected at
this afternoon's PT.
541
00:25:44,060 --> 00:25:46,530
Is that a problem?
542
00:25:47,750 --> 00:25:50,280
'Cause if it is, you can DOR.
543
00:26:02,060 --> 00:26:04,339
- Yeah, it is.
- All right.
544
00:26:04,340 --> 00:26:05,869
Coming in. Look at that.
545
00:26:05,870 --> 00:26:08,110
Jay with the reinforcements.
546
00:26:08,120 --> 00:26:09,860
- Thank you.
- Hey.
547
00:26:09,880 --> 00:26:12,160
Jay, I love you.
548
00:26:12,170 --> 00:26:15,219
You, uh, you talk to Blackburn
about ol' Commander Buzzkill?
549
00:26:15,220 --> 00:26:17,640
Yeah, it felt like a spanking
from the principal was coming.
550
00:26:17,650 --> 00:26:18,919
I talked to him, I set him straight.
551
00:26:18,920 --> 00:26:20,800
Told him, as long as I'm there,
552
00:26:20,810 --> 00:26:22,160
Bravo team will always remain
553
00:26:22,170 --> 00:26:25,080
- Bravo team.
- Amen to that.
554
00:26:25,100 --> 00:26:26,479
Hey, let's go, boys.
555
00:26:26,480 --> 00:26:27,879
Cheers on that alcohol, there.
556
00:26:27,880 --> 00:26:29,669
Doesn't have any of of
them floaty snake things
557
00:26:29,670 --> 00:26:31,300
- that'll make you gag.
- Mm.
558
00:26:42,330 --> 00:26:44,480
- Oh...
- Okay, in Tagalog,
559
00:26:44,500 --> 00:26:46,840
she said you're her
favorite Backstreet Boy.
560
00:26:54,260 --> 00:26:55,900
Smackin' the room without you, man.
561
00:26:55,940 --> 00:26:58,529
I'm gonna hit the head.
562
00:26:59,940 --> 00:27:02,000
What, you getting all buzzy?
563
00:27:02,010 --> 00:27:03,700
Yeah, yeah.
564
00:27:03,710 --> 00:27:05,739
Got this angry Airbnb tenant
565
00:27:05,740 --> 00:27:06,759
blowing my phone up right now.
566
00:27:06,760 --> 00:27:08,170
I need to go handle it.
567
00:27:08,180 --> 00:27:09,539
Right, I'm sure they got terrified
568
00:27:09,540 --> 00:27:11,260
of what's in your little
"forbidden closet."
569
00:27:13,540 --> 00:27:14,879
Hey.
570
00:27:14,880 --> 00:27:17,109
- Hey.
- How you doing?
571
00:27:17,110 --> 00:27:19,499
Good, good.
572
00:27:19,500 --> 00:27:21,240
I saw you with your friends.
573
00:27:21,250 --> 00:27:23,160
Was gonna come and say hi,
574
00:27:23,170 --> 00:27:25,419
but I didn't want to interrupt.
575
00:27:25,420 --> 00:27:27,960
Oh. Yeah. I-I, look, I was, um,
576
00:27:28,000 --> 00:27:29,860
I was gonna tell you I
had a-a real good time
577
00:27:29,880 --> 00:27:33,059
the other night with you, talking.
578
00:27:33,060 --> 00:27:37,609
Actually, the best I've felt in a while.
579
00:27:37,610 --> 00:27:39,699
Why is it easier to talk
to a stranger sometimes
580
00:27:39,700 --> 00:27:40,780
than it is the people you know?
581
00:27:40,820 --> 00:27:43,179
Well, you know, no stakes.
582
00:27:43,180 --> 00:27:44,800
Can't disappoint a stranger.
583
00:27:44,880 --> 00:27:47,883
Um, we could keep talking.
584
00:27:48,940 --> 00:27:51,449
I would... The guys, um,
585
00:27:51,450 --> 00:27:53,800
they can be a bit much if
you're not used to them.
586
00:27:53,840 --> 00:27:57,769
Oh. Well, we could go
someplace else then,
587
00:27:57,770 --> 00:28:01,600
you know, just to... talk.
588
00:28:24,740 --> 00:28:27,040
Hey.
589
00:28:27,080 --> 00:28:29,269
Hey.
590
00:28:29,270 --> 00:28:30,679
How are you?
591
00:28:30,680 --> 00:28:34,620
Sorry, uh, sorry I didn't
catch you yesterday.
592
00:28:34,740 --> 00:28:37,200
Anything new?
593
00:28:37,240 --> 00:28:39,000
Not really.
594
00:28:40,460 --> 00:28:42,440
Davis, you okay? You sound, uh,
595
00:28:42,460 --> 00:28:44,440
you sound a little down.
596
00:28:46,260 --> 00:28:47,900
I'm fine.
597
00:28:49,140 --> 00:28:50,260
Oh, yeah?
598
00:28:51,360 --> 00:28:52,680
What's going on?
599
00:28:55,300 --> 00:28:57,620
So what about Swanny? You talk to him?
600
00:28:57,630 --> 00:29:00,760
Yeah, yeah, I talked to him.
He's good, man. He's just, uh...
601
00:29:00,780 --> 00:29:02,799
- Swanny?
- Apparently he fixed
602
00:29:02,800 --> 00:29:04,179
this plumbing issue I
had in my apartment now
603
00:29:04,180 --> 00:29:05,380
for the past year, so that's good.
604
00:29:05,390 --> 00:29:06,400
Yeah, I'm sure he did, man.
605
00:29:06,410 --> 00:29:09,239
There's-there's not a problem
that guy can't blast through.
606
00:29:09,240 --> 00:29:11,900
Operator's an operator.
607
00:29:14,410 --> 00:29:16,060
I don't know how he does it.
608
00:29:16,100 --> 00:29:17,899
What do you mean?
609
00:29:17,900 --> 00:29:20,019
Life after the teams. I mean,
a pipehitter like him,
610
00:29:20,020 --> 00:29:21,689
how do you walk away
from all this, you know?
611
00:29:21,690 --> 00:29:23,460
He works part-time as an EMT.
612
00:29:23,470 --> 00:29:25,780
He's gonna serve his
country, he's gonna...
613
00:29:25,800 --> 00:29:27,300
Yeah, but that's it, man, this isn't...
614
00:29:27,380 --> 00:29:29,780
this isn't just a job, this is a...
615
00:29:29,840 --> 00:29:31,329
it's a, it's a, it's a life.
616
00:29:31,330 --> 00:29:32,740
It's a life, yeah.
617
00:29:32,750 --> 00:29:34,460
This is ten times the
life most people live.
618
00:29:34,470 --> 00:29:35,940
Okay.
619
00:29:35,980 --> 00:29:37,979
Look, riding with Bravo is all I need.
620
00:29:37,980 --> 00:29:39,680
That's all you need, riding with Bravo.
621
00:29:39,690 --> 00:29:41,840
What, been on our team
for, what, a year?
622
00:29:42,500 --> 00:29:45,169
Fully for, what, eight years now? Okay.
623
00:29:45,170 --> 00:29:47,620
You may see things a little
differently with time, kid.
624
00:29:49,200 --> 00:29:51,299
All right, well, if I start
seeing things differently...
625
00:29:51,300 --> 00:29:53,340
- Mmm.
- ... I-I'm-a need to get my eyes checked.
626
00:29:53,350 --> 00:29:56,800
Okay. Check, how many numbers
am I holding up now, hm?
627
00:29:56,810 --> 00:29:58,180
Can you see that?
628
00:29:58,190 --> 00:29:59,559
I don't know what that is.
629
00:29:59,560 --> 00:30:01,380
- That's okay.
- What is this, Jenga?
630
00:30:05,040 --> 00:30:06,880
You know, when we almost lost Sonny,
631
00:30:08,560 --> 00:30:10,520
it became clear to me what I have.
632
00:30:10,550 --> 00:30:13,589
I've got five guys around
me and one beating heart.
633
00:30:13,590 --> 00:30:14,860
Yup.
634
00:30:14,880 --> 00:30:17,599
Better than brothers.
635
00:30:17,600 --> 00:30:19,809
Honestly, I feel like
I'm-I'm lucky enough
636
00:30:19,810 --> 00:30:22,060
to be a part of that, so I'm
gonna give it all of me.
637
00:30:22,100 --> 00:30:24,959
Good, and don't forget that, man.
638
00:30:24,960 --> 00:30:26,400
All right? Brothers.
639
00:30:26,420 --> 00:30:28,300
All right.
640
00:30:28,320 --> 00:30:30,740
Just give it all you got and
fill up that pitcher, will you?
641
00:30:30,770 --> 00:30:32,579
Bless you, man,
642
00:30:32,580 --> 00:30:33,589
- in the name of the Father...
- Thank you. Appreciate that.
643
00:30:33,590 --> 00:30:34,599
- ... and of the Son.
- All right.
644
00:30:34,600 --> 00:30:36,600
- You've been baptized.
- Let's do it. Let's do it.
645
00:30:41,610 --> 00:30:42,879
Sonny?
646
00:30:44,750 --> 00:30:47,139
Sonny, what happened?
647
00:30:47,140 --> 00:30:49,480
Sonny, what's that noise?
648
00:30:53,628 --> 00:30:55,220
Get out of my way!
649
00:30:55,380 --> 00:30:57,060
Get out of my way!
650
00:30:57,100 --> 00:30:59,290
Get out of my way!
651
00:31:07,700 --> 00:31:10,560
Geez.
652
00:31:12,550 --> 00:31:14,120
Clay. You good?
653
00:31:14,140 --> 00:31:15,519
Yeah, yeah.
654
00:31:15,520 --> 00:31:17,280
- You good, Jace?
- Yeah, I'm good.
655
00:31:17,320 --> 00:31:18,540
All right.
656
00:31:22,530 --> 00:31:24,640
Hey.
657
00:31:25,350 --> 00:31:27,269
- Mandy?
- Yeah?
658
00:31:27,270 --> 00:31:28,319
Hey!
659
00:31:28,320 --> 00:31:29,329
Yeah.
660
00:31:29,330 --> 00:31:30,679
- You guys good?
- Yeah.
661
00:31:30,680 --> 00:31:33,230
Ray? Hey, where's Ray?
662
00:31:33,300 --> 00:31:35,509
- Yeah. I'm good.
- All right.
663
00:31:35,510 --> 00:31:36,860
- Mandy?
- I'll call it in.
664
00:31:36,880 --> 00:31:38,099
I'll start triaging.
665
00:31:38,100 --> 00:31:39,399
Everyone take a different
part of the room.
666
00:31:39,400 --> 00:31:40,560
Let's go. Move.
667
00:31:40,580 --> 00:31:43,339
Telegraph Saloon.
There's-There's, um, casualties.
668
00:31:43,340 --> 00:31:45,239
I don't know, I don't know how many.
669
00:31:45,240 --> 00:31:46,380
You got him?
670
00:31:46,390 --> 00:31:47,779
- I got him.
- Take care of him.
671
00:31:51,560 --> 00:31:53,690
I got you. Come on.
672
00:31:53,710 --> 00:31:54,799
The bottle. He need to wake up.
673
00:31:54,800 --> 00:31:55,920
Hey. I got you.
674
00:31:56,000 --> 00:31:57,930
I got you. Just give me your
hand. Give me your hand.
675
00:31:57,940 --> 00:31:59,119
Lift his arm up.
676
00:31:59,120 --> 00:32:01,860
Get his arm up!
677
00:32:02,060 --> 00:32:04,480
- Oh! Guys!
- Sonny!
678
00:32:05,390 --> 00:32:06,819
- You good?
- Yeah, yeah. How are the guys?
679
00:32:06,820 --> 00:32:08,139
Team's good, okay? We
got a lot of people
680
00:32:08,140 --> 00:32:09,200
- who need help, all right?
- Yeah, yeah.
681
00:32:09,220 --> 00:32:10,790
Oh, it is mayhem out there.
682
00:32:10,840 --> 00:32:13,099
- You're good.
- Jace.
683
00:32:13,100 --> 00:32:14,440
Oh, God.
684
00:32:25,270 --> 00:32:26,919
Hi.
685
00:32:26,920 --> 00:32:28,199
I'm gonna get you inside.
686
00:32:28,200 --> 00:32:30,160
We're gonna fix up your
leg, you're gonna be okay.
687
00:32:33,760 --> 00:32:35,540
No. She's gone.
688
00:32:35,560 --> 00:32:37,260
All right. Hold it in place.
689
00:32:37,860 --> 00:32:39,949
Ray. Come on.
690
00:32:39,950 --> 00:32:41,930
- Trent!
- Yeah?
691
00:32:41,940 --> 00:32:43,519
Got someone over here.
692
00:32:43,520 --> 00:32:45,219
He's wax, not breathing.
693
00:32:45,220 --> 00:32:48,020
All right. Check his airway.
694
00:32:48,090 --> 00:32:49,479
Airway's clear.
695
00:32:49,480 --> 00:32:50,959
He's got a deviated trachea.
696
00:32:50,960 --> 00:32:53,260
A pinched pneumothorax. Go get me a
697
00:32:53,300 --> 00:32:55,340
straw, some strong
alcohol and Saran wrap.
698
00:32:55,360 --> 00:32:57,059
Go, go, go. Find it.
699
00:32:57,060 --> 00:32:59,339
Hey. Hey. Hey.
700
00:32:59,340 --> 00:33:00,520
Shh-shh.
701
00:33:00,550 --> 00:33:02,979
I'm sorry. She didn't make it.
702
00:33:22,060 --> 00:33:23,140
Give me the alcohol.
703
00:33:23,870 --> 00:33:25,699
All right, now the straw.
Give me the straw.
704
00:33:25,700 --> 00:33:27,360
Jason, hold his arm.
705
00:33:27,400 --> 00:33:28,920
Brock, get his legs, hold him down.
706
00:33:28,960 --> 00:33:31,079
He's gonna jump.
707
00:33:31,080 --> 00:33:33,140
All right, look. This is
gonna be over in a second.
708
00:33:34,210 --> 00:33:35,819
Hold him down. Keep him down.
709
00:33:35,820 --> 00:33:37,990
Hey, Sonny! Sonny, give me a hand.
710
00:33:38,000 --> 00:33:40,040
Come here.
711
00:33:40,180 --> 00:33:43,350
- Uh-huh.
- You're good.
712
00:34:01,000 --> 00:34:02,380
Brock, keep on his legs.
713
00:34:04,240 --> 00:34:07,160
Stay with me, bud. We're almost there.
714
00:34:10,020 --> 00:34:12,249
All right, that should inflate his lung.
715
00:34:12,250 --> 00:34:13,660
Let's wrap him up.
716
00:34:16,460 --> 00:34:17,940
I'm on my way to you.
717
00:34:17,950 --> 00:34:20,080
It was a pressure cooker. I have photos.
718
00:34:20,100 --> 00:34:22,399
Got it?
719
00:34:22,400 --> 00:34:23,419
- Clay?
- Yeah.
720
00:34:23,420 --> 00:34:24,460
Clay! Where you going?
721
00:34:24,470 --> 00:34:26,300
Got more people out here need help.
722
00:34:28,340 --> 00:34:29,749
Hey! Hey!
723
00:34:29,750 --> 00:34:31,439
- You okay?
- Sinto.
724
00:34:31,440 --> 00:34:33,099
Sinto what? What's Sinto?
725
00:34:33,100 --> 00:34:34,749
- My brother, Sinto!
- It's a bear.
726
00:34:34,750 --> 00:34:36,600
Sinto!
727
00:34:36,620 --> 00:34:38,359
Sinto! Hold on. Sinto!
728
00:34:38,360 --> 00:34:39,740
Sinto!
729
00:34:39,820 --> 00:34:41,120
Sinto!
730
00:34:41,720 --> 00:34:43,320
Sinto!
731
00:34:46,200 --> 00:34:47,419
Sinto?
732
00:34:47,420 --> 00:34:49,589
Yes.
733
00:34:49,590 --> 00:34:51,379
Come on. Come with me.
734
00:34:51,380 --> 00:34:52,540
Where's my brother?
735
00:34:52,550 --> 00:34:53,569
Your brother's right over here, okay?
736
00:34:53,570 --> 00:34:55,199
My friend Sonny's gonna
take you two inside.
737
00:34:55,200 --> 00:34:56,960
He's gonna keep you safe. Okay?
738
00:34:57,360 --> 00:35:00,700
- You're gonna be okay.
- Let's go. Let's go.
739
00:35:00,740 --> 00:35:02,640
Let's go, let's go.
740
00:35:30,680 --> 00:35:32,240
Clay.
741
00:35:33,880 --> 00:35:35,480
Clay!
742
00:35:36,880 --> 00:35:38,649
Clay!
743
00:35:38,650 --> 00:35:41,039
Oh, Clay. Clay, here, look at me,
744
00:35:41,040 --> 00:35:42,080
stay with me.
745
00:35:42,090 --> 00:35:44,299
Conscious, not breathing.
746
00:35:44,300 --> 00:35:46,309
- All right, tourniquet.
- Wound's too high up.
747
00:35:46,310 --> 00:35:48,659
- Hey.
- What can we do?
748
00:35:48,660 --> 00:35:51,299
Uh, I'm gonna try and
improvise a, uh, junctional.
749
00:35:51,300 --> 00:35:52,439
- Get me supplies.
- All right.
750
00:35:52,440 --> 00:35:54,499
- We got to get him to a hospital.
- Flag down that ambulance,
751
00:35:54,500 --> 00:35:55,519
- if you can, man.
- Yeah, yeah.
752
00:35:55,520 --> 00:35:57,160
Deep breaths, breathe, buddy, breathe!
753
00:35:57,170 --> 00:35:58,399
Breathe!
754
00:35:58,400 --> 00:36:00,059
Stay with me, man.
755
00:36:00,060 --> 00:36:01,929
- Keep your eyes open.
- Yeah, yeah, yeah. Hey.
756
00:36:01,930 --> 00:36:03,419
- Keep your eyes open.
- Come on!
757
00:36:03,420 --> 00:36:05,399
- Hang in there.
- Breathe, buddy, breathe!
758
00:36:05,400 --> 00:36:06,600
Breathe, Clay.
759
00:36:06,660 --> 00:36:08,220
Okay? Deep breaths. You gonna be okay.
760
00:36:08,240 --> 00:36:10,840
- Wait a minute! Wait a minute!
- Come on!
761
00:36:12,820 --> 00:36:15,480
Stay with me. Stay awake!
762
00:36:15,520 --> 00:36:16,680
Go!
763
00:36:17,900 --> 00:36:19,300
Come on, guys, move it!
764
00:36:21,290 --> 00:36:22,659
Watch your back.
765
00:36:22,660 --> 00:36:24,200
Easy on the neck.
766
00:36:24,270 --> 00:36:26,899
I got full pressure right here.
767
00:36:26,900 --> 00:36:28,269
- Okay, neck's secure.
- Neck secure.
768
00:36:28,270 --> 00:36:30,499
- All right, get these underneath him.
- Yeah.
769
00:36:30,500 --> 00:36:32,320
- Gotta roll him. Gotta roll him.
- On the count of three.
770
00:36:32,330 --> 00:36:33,339
- Ready?
- I'm good.
771
00:36:33,340 --> 00:36:35,019
- Roll. Roll.
- One, two, three.
772
00:36:35,020 --> 00:36:37,149
Flip it around. Flip it around.
773
00:36:37,150 --> 00:36:38,580
Roll him in.
774
00:36:38,660 --> 00:36:40,219
- There you go.
- Watch the head, watch the head.
775
00:36:40,220 --> 00:36:42,000
- I got you.
- There we go.
776
00:36:42,150 --> 00:36:44,620
Ready? You good? Got it?
777
00:36:44,660 --> 00:36:46,660
Brock! Talk to me.
778
00:36:46,670 --> 00:36:47,780
- Head's secure.
- We secure?
779
00:36:47,790 --> 00:36:49,760
Let's go.
780
00:36:50,320 --> 00:36:51,499
Hand it over, hand it over.
781
00:36:51,500 --> 00:36:53,980
You guys got it?
782
00:36:54,000 --> 00:36:56,720
Let's go, let's get it in!
783
00:37:01,120 --> 00:37:02,930
- Go, go, go.
- Jace, get his bag!
784
00:37:02,940 --> 00:37:04,560
Okay, man. Mark that.
785
00:37:04,570 --> 00:37:05,619
Listen to me. Listen.
786
00:37:05,620 --> 00:37:07,119
Take care of all the casualties.
787
00:37:07,120 --> 00:37:09,380
- I'll call you when I get there.
- All right, copy.
788
00:37:09,400 --> 00:37:11,659
Go, go, go, go!
789
00:37:13,510 --> 00:37:14,560
We got you, buddy.
790
00:37:14,570 --> 00:37:16,330
Stay with me, man, you're
gonna be all right.
791
00:37:27,040 --> 00:37:31,350
Ordnance was a low-order IED
housed inside a pressure cooker.
792
00:37:33,230 --> 00:37:36,499
I recovered this phone
belonging to the victim
793
00:37:36,500 --> 00:37:38,499
located closest to the blast site.
794
00:37:38,500 --> 00:37:41,059
Pictures taken immediately
preceding the blast
795
00:37:41,060 --> 00:37:44,840
may have captured images
of the perpetrator.
796
00:37:47,240 --> 00:37:49,470
Let's get to work.
797
00:38:00,520 --> 00:38:02,449
- Jason?
- Yeah?
798
00:38:02,450 --> 00:38:03,580
How is he?
799
00:38:03,600 --> 00:38:05,759
I don't have any information.
800
00:38:05,760 --> 00:38:08,700
Blackburn's in there now,
trying to get an update.
801
00:38:08,720 --> 00:38:10,140
That's all I got.
802
00:38:10,180 --> 00:38:13,599
All we know is we got seven
dead and 30 injured.
803
00:38:13,600 --> 00:38:15,990
Uh, the, uh, Filipino
who took the shrapnel
804
00:38:16,000 --> 00:38:17,740
in his arm, he'll be okay.
805
00:38:17,750 --> 00:38:19,779
Yeah, that's good. That's good.
806
00:38:19,780 --> 00:38:21,180
Hey, Jace, uh...
807
00:38:21,220 --> 00:38:25,020
you think whoever did this,
808
00:38:25,110 --> 00:38:27,809
it was aimed at us?
809
00:38:27,810 --> 00:38:30,140
Bar's a known hangout for Westerners.
810
00:38:30,160 --> 00:38:32,550
Could've been about that.
811
00:38:32,570 --> 00:38:33,579
Mandy's on top of it.
812
00:38:33,580 --> 00:38:35,640
Yeah, Mandy's on top of it.
813
00:38:36,480 --> 00:38:39,000
Mandy gets the information.
814
00:38:39,020 --> 00:38:40,979
She gets the name...
815
00:38:40,980 --> 00:38:43,900
she gives that name to us first.
816
00:39:10,660 --> 00:39:13,100
He's in critical condition.
817
00:39:13,110 --> 00:39:14,719
Traumatic injury to both legs,
818
00:39:14,720 --> 00:39:17,419
severe blood loss.
819
00:39:17,420 --> 00:39:19,299
When do we get to see him?
820
00:39:19,300 --> 00:39:20,360
Yeah, when?
821
00:39:21,380 --> 00:39:23,440
Not anytime soon.
822
00:39:24,340 --> 00:39:27,900
His condition was too
complex to treat here.
823
00:39:27,960 --> 00:39:31,200
We've airlifted him out,
back to the States.
824
00:39:42,140 --> 00:39:47,140
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
824
00:39:48,305 --> 00:39:54,226
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.