Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,922 --> 00:00:06,048
[gasps]
2
00:00:06,090 --> 00:00:09,802
♪♪
3
00:00:09,844 --> 00:00:11,011
[shot]
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,515
[woman gasping]
5
00:00:22,690 --> 00:00:27,946
♪♪
6
00:00:32,074 --> 00:00:34,368
[Pamela] A beautiful soulwas laid to rest today
7
00:00:34,410 --> 00:00:37,580
as family, friends
and government officials,
8
00:00:37,622 --> 00:00:39,665
all gathered to pay
their final respects
9
00:00:39,707 --> 00:00:43,043
to California senator's
Chief of Staff, Clarence Harper.
10
00:00:46,714 --> 00:00:49,091
Many spoke in high
regards of Harper,
11
00:00:49,133 --> 00:00:52,595
with sentiments such as
God-fearing, humanitarian,
12
00:00:52,637 --> 00:00:54,931
and an adamant fighter
for equal rights.
13
00:00:54,973 --> 00:00:58,935
But more personally than that,
he was a man of faith and honor,
14
00:00:58,977 --> 00:01:01,395
and deeply devoted
to his family.
15
00:01:04,732 --> 00:01:06,651
Before being
appointed to office,
16
00:01:06,692 --> 00:01:09,236
Harper was a long-time associate
of California senator
17
00:01:09,278 --> 00:01:12,072
and presidential candidate,
Conrad Toms.
18
00:01:12,824 --> 00:01:16,035
Toms suspended his campaign
today to speak with us briefly
19
00:01:16,076 --> 00:01:19,789
on the loss of someone so vital
to his administrative staff.
20
00:01:20,581 --> 00:01:24,084
Clarence was more
than my chief of staff
21
00:01:24,126 --> 00:01:25,294
for the last 11 years,
22
00:01:25,336 --> 00:01:26,879
he was my close friend.
23
00:01:28,172 --> 00:01:30,257
[Toms] He meant so muchto so many people.
24
00:01:31,509 --> 00:01:34,679
My prayers and condolences go
out to his wife and his daughter.
25
00:01:38,683 --> 00:01:40,100
I can't imagine what
they're going through.
26
00:01:55,700 --> 00:01:56,534
Thank you.
27
00:01:57,535 --> 00:02:01,039
Shock and awe is the
common state of mind
28
00:02:01,080 --> 00:02:03,041
for all the attendees
here today.
29
00:02:03,082 --> 00:02:05,167
[Pamela] Clarence Harpersuffered a heart attack
30
00:02:05,209 --> 00:02:08,754
just nine days ago,
at a young age of 48.
31
00:02:10,882 --> 00:02:13,843
[sobbing] Words cannot
express the honor
32
00:02:13,885 --> 00:02:16,136
it was to know a man
like Clarence.
33
00:02:17,889 --> 00:02:21,517
I could not have asked for a
better friend and confidant.
34
00:02:22,768 --> 00:02:25,104
[sobbing] Clarence,you will deeply be missed.
35
00:02:27,648 --> 00:02:30,860
For KILT News, Washington DC,
36
00:02:31,777 --> 00:02:33,946
this is Pamela O'Dell.
37
00:02:34,655 --> 00:02:35,907
Back to you, Steve.
38
00:02:40,244 --> 00:02:42,663
♪♪
39
00:02:59,263 --> 00:03:01,891
[coughs]
40
00:03:02,975 --> 00:03:04,936
Are you okay, Gammy?
41
00:03:04,977 --> 00:03:07,021
Oh, baby...
42
00:03:08,022 --> 00:03:10,108
I grew up a poor black
girl in the Deep South
43
00:03:10,149 --> 00:03:11,191
in the '50s and '60s.
44
00:03:11,233 --> 00:03:13,694
I've survived a lot
more than this.
45
00:03:14,194 --> 00:03:16,697
[grandmother] It's gonna take more
than a little cough to take me out.
46
00:03:16,739 --> 00:03:19,491
[Brenda] Just give your feet
some rest, Momma, come on.
47
00:03:21,452 --> 00:03:22,411
Brenda.
48
00:03:23,537 --> 00:03:25,456
- I'll take her to the car.
- Okay, honey.
49
00:03:26,791 --> 00:03:28,042
I am so sorry.
50
00:03:28,626 --> 00:03:30,252
Thanks for coming, Conrad.
51
00:03:30,294 --> 00:03:31,837
Wouldn't have missed it
for the world.
52
00:03:32,254 --> 00:03:34,048
Suzy would have been here,
but she's in Texas
53
00:03:34,090 --> 00:03:35,716
campaigning for the
upcoming election and--
54
00:03:35,758 --> 00:03:38,719
It's okay. I understand,
just please give her my love, all right?
55
00:03:38,761 --> 00:03:39,720
Will do.
56
00:03:39,762 --> 00:03:41,889
- Anything you need.
- I know.
57
00:03:48,395 --> 00:03:52,150
♪♪
58
00:03:54,068 --> 00:03:55,235
Thank you.
59
00:03:57,446 --> 00:04:00,158
[woman sobbing]
60
00:04:02,284 --> 00:04:06,413
- Oh, honey. Pam. Baby, please.
- I'm so sorry.
61
00:04:06,914 --> 00:04:10,626
Hold it together, baby.
I'm hanging on by a thread here.
62
00:04:10,668 --> 00:04:12,170
I'm so sorry,
63
00:04:12,211 --> 00:04:14,546
I just can't believe my program
director made me cover that.
64
00:04:14,588 --> 00:04:17,466
Honey, Clarence would
have had it no other way.
65
00:04:17,508 --> 00:04:19,177
You know that, right?
66
00:04:19,218 --> 00:04:21,887
- Hi, Cain. Thank you for coming.
- I know.
67
00:04:21,929 --> 00:04:23,014
[Toms] Mister O'Dell!
68
00:04:28,310 --> 00:04:29,645
- Sir.
- Hey.
69
00:04:29,687 --> 00:04:32,064
Look, I know how close
you and Clarence were.
70
00:04:32,106 --> 00:04:33,858
Let's meet next week to discuss
71
00:04:33,899 --> 00:04:36,318
the duties you'll be inheriting
as my new chief of staff.
72
00:04:36,360 --> 00:04:39,113
- Mighty big shoes to fill.
- I won't let you down, sir.
73
00:04:39,155 --> 00:04:40,156
I don't suppose you will.
74
00:04:41,073 --> 00:04:42,533
Hey, are you making
it to the burial?
75
00:04:42,574 --> 00:04:45,036
No, I have thing to attend to,
but you take care.
76
00:04:47,205 --> 00:04:48,413
Watch your head, sir.
77
00:04:48,455 --> 00:04:50,708
Thanks, son. I don't know
what I'd do without you.
78
00:04:51,250 --> 00:04:52,292
Yes, sir.
79
00:04:55,587 --> 00:04:59,299
Couldn't wait to turn the moment into a
self-absorbed business as usual, right?
80
00:04:59,341 --> 00:05:00,926
I'm surprised he waited
as long as he did.
81
00:05:00,968 --> 00:05:02,469
When he got up to speak,
82
00:05:02,511 --> 00:05:04,930
I thought he was gonna start
spouting his campaign slogan.
83
00:05:04,972 --> 00:05:06,682
"Let's reset America."
84
00:05:07,307 --> 00:05:08,517
Brenda, how are you doing?
85
00:05:08,559 --> 00:05:12,146
I am doing okay.
You know, this whole thing...
86
00:05:12,938 --> 00:05:14,857
[Brenda] It's just really
hard to take in, you know.
87
00:05:14,899 --> 00:05:16,483
- Clarence was like a brother.
- Yes.
88
00:05:16,525 --> 00:05:18,443
I know. I know.
89
00:05:18,485 --> 00:05:20,071
What about Kristen?
She's still not talking to you?
90
00:05:20,112 --> 00:05:23,699
[Brenda] She lets me get a
word in every once in a while.
91
00:05:24,200 --> 00:05:26,618
She still refuses to cry
in front of me though, you know.
92
00:05:26,660 --> 00:05:28,913
- Yeah.
- I wonder where she gets that stubbornness from.
93
00:05:28,954 --> 00:05:31,623
- Exactly.
- Me. Guilty as charged.
94
00:05:31,665 --> 00:05:33,709
I am taking her to the
summer home for the week,
95
00:05:33,751 --> 00:05:36,212
so hopefully, that'll be
good for her, you know.
96
00:05:36,254 --> 00:05:38,630
Well, hopefully it'd be
good for both of you, guys.
97
00:05:38,672 --> 00:05:40,091
You know, we here
if you need us.
98
00:05:40,132 --> 00:05:41,926
I know, baby. Give me a kiss.
99
00:05:43,761 --> 00:05:44,803
[Brenda] All right.
100
00:05:48,766 --> 00:05:52,186
♪♪
101
00:06:03,281 --> 00:06:06,033
Can I have a kiss? Kiss.
102
00:06:06,658 --> 00:06:07,534
No.
103
00:06:08,202 --> 00:06:12,915
♪♪
104
00:06:15,293 --> 00:06:18,712
♪♪
105
00:06:34,186 --> 00:06:35,271
[Brenda] Ah...
106
00:06:40,985 --> 00:06:42,069
Kris Kross.
107
00:06:43,487 --> 00:06:45,323
Hey, honey, you good?
108
00:06:46,782 --> 00:06:48,033
Why do we have to be here?
109
00:06:49,701 --> 00:06:52,746
I thought it would be good
for us to get out of the city.
110
00:06:52,788 --> 00:06:54,873
You know, away from
all the cameras.
111
00:06:55,457 --> 00:06:57,793
Plus, the fresh air
is good for Mom.
112
00:06:58,877 --> 00:06:59,962
So, I didn't get a vote?
113
00:07:00,420 --> 00:07:02,965
Please don't make this
harder than it already is.
114
00:07:03,548 --> 00:07:05,425
We really need each
other right now.
115
00:07:06,677 --> 00:07:07,469
Kris!
116
00:07:10,430 --> 00:07:11,849
No, baby, let her go.
117
00:07:12,391 --> 00:07:15,727
You know, she going to have to
work all this out on her own way
118
00:07:16,395 --> 00:07:17,980
and in her own time.
119
00:07:19,023 --> 00:07:20,983
Not unlike some other
teenager I used to know.
120
00:07:21,025 --> 00:07:22,026
[laugh]
121
00:07:22,067 --> 00:07:23,485
Could nobody tell you nothin'.
122
00:07:23,527 --> 00:07:24,862
Hmm...
123
00:07:25,487 --> 00:07:27,323
[Brenda] It's so
beautiful out here.
124
00:07:28,115 --> 00:07:29,283
I love it out here.
125
00:07:30,034 --> 00:07:31,827
So peaceful.
126
00:07:31,869 --> 00:07:32,953
[coughs]
127
00:07:35,414 --> 00:07:37,041
Let me get you
in the house, Mom.
128
00:07:37,082 --> 00:07:39,084
I'll come back out and
get the luggage, okay?
129
00:07:39,126 --> 00:07:40,419
All right, baby.
130
00:07:47,718 --> 00:07:48,886
Oh, baby.
131
00:07:49,636 --> 00:07:51,347
It's all right. Momma's here.
132
00:07:53,349 --> 00:07:54,808
You can do this.
133
00:07:55,809 --> 00:07:56,810
I got you.
134
00:07:56,852 --> 00:07:58,187
[sighs]
135
00:08:01,565 --> 00:08:02,482
Come on.
136
00:08:04,276 --> 00:08:05,652
Deep breath.
137
00:08:07,154 --> 00:08:08,030
Come on.
138
00:08:22,002 --> 00:08:23,254
Kris Kross.
139
00:08:25,256 --> 00:08:26,131
What?
140
00:08:28,300 --> 00:08:29,509
Can we talk?
141
00:08:30,594 --> 00:08:32,512
I don't really
want to right now.
142
00:08:34,390 --> 00:08:35,974
Oh, well...
143
00:08:36,475 --> 00:08:38,727
You don't have a choice. [sighs]
144
00:08:39,311 --> 00:08:40,854
Look at this.
145
00:08:40,896 --> 00:08:42,440
Hmm...
146
00:08:42,481 --> 00:08:45,150
I haven't seen you in this room
since you were a little girl.
147
00:08:46,402 --> 00:08:47,945
[laughs]
148
00:08:47,986 --> 00:08:51,323
You and Daddy would always play
hide-and-seek, remember that?
149
00:08:51,365 --> 00:08:52,991
You would always hide
under the bed,
150
00:08:53,033 --> 00:08:56,287
he'd pretend like he didn't know
where you were, but he always knew.
151
00:08:57,079 --> 00:09:00,540
It looks like hide-and-go-seek is
officially done being played in this house.
152
00:09:04,002 --> 00:09:06,464
Oh, honey, baby...
153
00:09:08,590 --> 00:09:11,927
I wish I could tell you it's all
gonna get better soon, but I can't.
154
00:09:13,345 --> 00:09:15,889
I was 28 when my daddy died...
155
00:09:17,266 --> 00:09:18,767
and I still miss him.
156
00:09:19,935 --> 00:09:22,062
You know, you're gonna
have some good days,
157
00:09:22,104 --> 00:09:24,398
you're gonna have
some bad days,
158
00:09:25,483 --> 00:09:27,609
but after a while,
your memories of him
159
00:09:27,651 --> 00:09:29,861
will go from giving you pain
160
00:09:30,404 --> 00:09:34,492
to making you smile for every
time he made you happy.
161
00:09:37,869 --> 00:09:39,330
I yelled at him.
162
00:09:39,997 --> 00:09:41,540
It's okay. But guess what?
163
00:09:41,581 --> 00:09:43,125
I would have yelled at
my daddy too
164
00:09:43,167 --> 00:09:44,876
if he would have been
reading my diary.
165
00:09:45,919 --> 00:09:46,878
I just...
166
00:09:48,255 --> 00:09:50,549
It just made me mad how
he found out about Justin.
167
00:09:51,509 --> 00:09:53,927
Honey, he was just
an overprotective dad.
168
00:09:53,969 --> 00:09:56,388
You were Daddy's
little girl, that's all.
169
00:09:56,430 --> 00:09:57,389
I know.
170
00:09:59,433 --> 00:10:01,435
But it wasn't even that serious.
171
00:10:02,227 --> 00:10:03,854
We just went on a few dates.
172
00:10:04,396 --> 00:10:06,815
- Are you sure that was it?
- Yes, Mom.
173
00:10:06,857 --> 00:10:08,650
God, you know, we
didn't have sex.
174
00:10:08,692 --> 00:10:11,153
Well then what did he read?
175
00:10:11,195 --> 00:10:12,946
It doesn't even matter.
176
00:10:16,367 --> 00:10:19,119
I still did too much when
he dropped me off at school.
177
00:10:24,041 --> 00:10:25,625
I told him to get
out of my life.
178
00:10:27,627 --> 00:10:28,546
And then I...
179
00:10:29,796 --> 00:10:32,216
I got out of the car and
I slammed the door and--
180
00:10:33,592 --> 00:10:34,885
That was it.
181
00:10:37,054 --> 00:10:40,182
I didn't even say I love you.
Mom, I always say I love you.
182
00:10:42,560 --> 00:10:43,852
But not that day.
183
00:10:47,772 --> 00:10:49,816
My last words to my dad
were, "Get out of my life",
184
00:10:49,858 --> 00:10:51,360
and I can't take it back.
185
00:10:51,402 --> 00:10:53,237
- Come here. Come here.
- [weeping]
186
00:10:55,280 --> 00:10:56,907
It's okay, honey.
187
00:10:57,824 --> 00:10:59,701
Look at me. Look at me.
188
00:10:59,743 --> 00:11:01,036
Kris Kross.
189
00:11:01,703 --> 00:11:03,872
Daddy knew exactly
how much you loved him. I mean--
190
00:11:03,914 --> 00:11:06,333
I don't know that, Mom,
'cause he's not here.
191
00:11:08,544 --> 00:11:11,004
All I know is that
I can't say I'm sorry.
192
00:11:13,340 --> 00:11:15,384
I should have just said,
"I love you", Mom.
193
00:11:16,635 --> 00:11:17,844
I should have just
said, "I love you."
194
00:11:17,886 --> 00:11:19,888
Hmm, baby.
195
00:11:29,898 --> 00:11:31,609
I'm gonna go make
Gammy some soup.
196
00:11:36,488 --> 00:11:38,031
[sighs]
197
00:11:38,616 --> 00:11:40,951
I love you, Kris Kross.
198
00:11:41,577 --> 00:11:43,370
I love my Kris Kross.
199
00:11:43,412 --> 00:11:44,704
[laughs]
200
00:11:45,997 --> 00:11:47,291
[sighs]
201
00:11:58,885 --> 00:12:00,220
[Grandmother coughing]
202
00:12:01,138 --> 00:12:02,306
Here you go, Gammy.
203
00:12:02,347 --> 00:12:03,474
What you say, baby?
204
00:12:03,515 --> 00:12:05,392
I said, "Here you go."
205
00:12:06,726 --> 00:12:09,396
I brought you some soup
and your pain meds.
206
00:12:10,147 --> 00:12:12,732
I know you didn't bring me any
whisky with this soup, did you?
207
00:12:13,692 --> 00:12:15,068
Well, Gammy came prepared.
208
00:12:15,569 --> 00:12:18,363
Look in my bag right
there, the top zipper.
209
00:12:18,405 --> 00:12:21,950
Hand me that bottle
and my shot glass too.
210
00:12:21,992 --> 00:12:23,118
Ah, Gammy.
211
00:12:23,827 --> 00:12:27,498
You can't be getting
turnt up, you're too old.
212
00:12:28,248 --> 00:12:29,458
Plus, you know Mom always says
213
00:12:29,500 --> 00:12:31,960
you can't mix whisky
with your pain meds.
214
00:12:32,002 --> 00:12:33,795
What is this "turnt up"?
215
00:12:33,837 --> 00:12:35,589
[laughs] It's what we say.
216
00:12:35,631 --> 00:12:38,717
It's like high energy
or feeling good.
217
00:12:38,758 --> 00:12:40,594
You know, like when
you turn up music,
218
00:12:40,636 --> 00:12:42,012
it's like turning up your body.
219
00:12:42,053 --> 00:12:45,390
You know I aint into that lingo
talk y'all kids into these days.
220
00:12:45,432 --> 00:12:48,268
You just give me some
Smokey and some whisky,
221
00:12:48,727 --> 00:12:50,937
I'm gonna turn up
all night long.
222
00:12:50,979 --> 00:12:53,649
- [laughs]
- What's "Smokey"?
223
00:12:54,274 --> 00:12:55,775
The reason you're alive.
224
00:12:57,235 --> 00:12:59,070
- Oh, Gammy.
- [laughs]
225
00:12:59,112 --> 00:13:01,198
That's disgusting.
226
00:13:02,366 --> 00:13:04,284
Oh, baby, it's so good
to see you laugh,
227
00:13:04,702 --> 00:13:06,662
even if it's only for a second.
228
00:13:07,579 --> 00:13:09,998
- Gammy loves you.
- I love you too.
229
00:13:11,542 --> 00:13:13,669
- Good night, Gammy.
- Good night, baby.
230
00:13:14,211 --> 00:13:15,462
I love you.
231
00:13:16,463 --> 00:13:18,215
- Sleep well.
- You too.
232
00:13:21,801 --> 00:13:23,094
Ooh.
233
00:13:29,518 --> 00:13:31,061
Hey, Momma.
234
00:13:31,102 --> 00:13:32,854
- [yawning]
- Do you need anything?
235
00:13:32,896 --> 00:13:34,898
No, baby, I'm fine.
236
00:13:34,939 --> 00:13:36,483
Mom, how many
times have I told you
237
00:13:36,525 --> 00:13:39,110
not to mix your whisky
with your pills?
238
00:13:39,152 --> 00:13:41,697
Last time you did that,
you slept for days!
239
00:13:41,739 --> 00:13:42,781
Hush up, Brenda.
240
00:13:42,822 --> 00:13:45,158
I'm turnt up.
241
00:13:45,200 --> 00:13:46,702
[laughs]
242
00:13:46,744 --> 00:13:48,370
You must have been
talking to Kristen.
243
00:13:48,412 --> 00:13:51,749
Uhm. Speaking of which,
did you talk to her?
244
00:13:53,166 --> 00:13:54,834
I talked to her a little bit.
245
00:13:55,835 --> 00:13:57,379
She's really sad.
246
00:13:57,421 --> 00:14:00,257
You know that the last words
to her dad were in anger.
247
00:14:00,840 --> 00:14:02,842
Oh, that poor baby.
248
00:14:04,177 --> 00:14:07,389
Well, you know, in time
she'll come to realize
249
00:14:07,431 --> 00:14:09,600
that it was nothing
but puberty talking.
250
00:14:10,559 --> 00:14:13,520
Shoot, my last word to your
daddy was about his gas.
251
00:14:13,562 --> 00:14:14,979
[laughs]
252
00:14:15,021 --> 00:14:17,190
I swear that man could clear
out Madison Square Garden.
253
00:14:17,232 --> 00:14:19,735
Momma, stop talking
about Daddy like that.
254
00:14:19,777 --> 00:14:23,405
Child, you know your daddy
was a walking propane tank.
255
00:14:23,447 --> 00:14:24,740
- [laughs]
- [coughs]
256
00:14:25,490 --> 00:14:27,367
That's why we never kept
matches in the house.
257
00:14:27,409 --> 00:14:30,161
- [laughs]
- You are too much, Mom.
258
00:14:30,203 --> 00:14:32,205
- I miss him.
- Me too.
259
00:14:32,748 --> 00:14:33,915
Uhm.
260
00:14:33,957 --> 00:14:35,375
You are good? You don't
need anything else?
261
00:14:35,417 --> 00:14:38,796
No, I was going to have you
put my phone on the charger,
262
00:14:38,837 --> 00:14:39,879
but I think I--
263
00:14:40,798 --> 00:14:43,258
No, I don't know what
I'm talking about, honey.
264
00:14:43,300 --> 00:14:45,636
These pills and that whisky
265
00:14:45,677 --> 00:14:47,554
are about to put me
down for the count.
266
00:14:47,596 --> 00:14:49,681
- [laughing] Okay.
- Can you take this with you, baby?
267
00:14:49,723 --> 00:14:51,516
- I got you, Momma.
- Wait, I'll keep that.
268
00:14:51,558 --> 00:14:53,811
- Just in case.
- Of course, you will.
269
00:14:54,478 --> 00:14:56,354
- All right, baby.
- Ah.
270
00:14:56,396 --> 00:14:57,648
- I love you.
- I love you.
271
00:14:57,689 --> 00:14:59,190
[Brenda] I love you more.
272
00:14:59,232 --> 00:15:00,900
Make sure you get
some rest, okay?
273
00:15:00,942 --> 00:15:02,152
[Grandmother] Rough day.
274
00:15:05,739 --> 00:15:07,157
[sighs]
275
00:15:11,578 --> 00:15:16,916
["Call Out My Name"
by The Weeknd playing]
276
00:15:22,213 --> 00:15:26,384
♪♪
277
00:15:37,020 --> 00:15:40,774
♪♪
278
00:15:46,864 --> 00:15:51,493
♪♪
279
00:16:04,923 --> 00:16:09,344
♪♪
280
00:16:17,811 --> 00:16:21,356
♪♪
281
00:16:36,287 --> 00:16:39,207
♪♪
282
00:16:58,810 --> 00:17:00,437
[doorbell ringing]
283
00:17:09,613 --> 00:17:11,698
[doorbell ringing]
284
00:17:20,123 --> 00:17:23,668
[doorbell ringing]
285
00:17:29,466 --> 00:17:31,050
[doorbell ringing]
286
00:17:36,723 --> 00:17:38,892
Cain. Hi, honey,
what are you doing here?
287
00:17:38,934 --> 00:17:40,644
- It's past midnight.
- I know.
288
00:17:40,685 --> 00:17:42,103
- I know. I just--
- Are you okay?
289
00:17:42,145 --> 00:17:45,148
I just need to talk to you.
290
00:17:45,189 --> 00:17:47,358
Okay, baby. Come on,
come have a seat.
291
00:17:47,400 --> 00:17:49,110
You look like you need a drink.
292
00:17:49,152 --> 00:17:52,030
- [gasping]
- All right, just come in.
293
00:17:52,071 --> 00:17:54,324
- Sit down, honey.
- Okay.
294
00:17:54,365 --> 00:17:56,868
- What is going on?
- It's just...
295
00:17:58,536 --> 00:18:00,455
I can't believe
this is happening.
296
00:18:00,497 --> 00:18:02,123
- [gasping]
- What?
297
00:18:02,165 --> 00:18:03,583
I can't believe
this is happening.
298
00:18:04,042 --> 00:18:07,004
I know that yesterday was
hard on all of us, okay, baby.
299
00:18:07,045 --> 00:18:09,923
But you just calm down.
Okay, honey?
300
00:18:10,507 --> 00:18:12,091
I know how you feel, babe.
301
00:18:15,720 --> 00:18:18,473
Okay, honey, just tell me,
what's wrong? What's going on?
302
00:18:18,515 --> 00:18:20,433
We got to do what they say.
303
00:18:20,475 --> 00:18:22,352
What are you talking about?
Whose "they"?
304
00:18:23,020 --> 00:18:24,312
Where's Pam?
305
00:18:24,354 --> 00:18:26,023
Where's Pam?
306
00:18:26,982 --> 00:18:29,026
[doorbell ringing]
307
00:18:29,067 --> 00:18:30,777
Okay, okay.
308
00:18:31,653 --> 00:18:34,113
- Okay, okay.
- What's going on?
309
00:18:34,656 --> 00:18:36,282
- Cain?
- Okay.
310
00:18:39,703 --> 00:18:41,788
- Cain, what's going on?
- Shh.
311
00:18:45,542 --> 00:18:47,752
[gasping]
312
00:18:49,004 --> 00:18:51,506
Brenda, they made me do it.
313
00:18:53,591 --> 00:18:55,134
- On your knees!
- [Brenda] No!
314
00:18:58,763 --> 00:18:59,723
Okay!
315
00:18:59,764 --> 00:19:01,892
- Okay.
- Kristen!
316
00:19:01,933 --> 00:19:05,395
[music playing]
317
00:19:05,436 --> 00:19:06,396
Mom?
318
00:19:08,065 --> 00:19:11,317
[muffled screams]
319
00:19:11,359 --> 00:19:14,112
[music playing]
320
00:19:19,242 --> 00:19:21,828
- No. Oh!
- Down!
321
00:19:22,620 --> 00:19:24,706
- Where's the girl?
- Upstairs, to the left.
322
00:19:24,748 --> 00:19:26,332
- [kidnapper] Go.
- I'm sorry.
323
00:19:28,585 --> 00:19:32,047
- [kidnapper] Up!
- [Cain] Okay, okay.
324
00:19:32,089 --> 00:19:34,091
- [Cain] Okay, okay.
- [kidnapper] Move!
325
00:19:38,469 --> 00:19:40,388
[Cain] Okay, okay.
326
00:19:40,430 --> 00:19:43,349
[music playing]
327
00:19:50,481 --> 00:19:51,441
Mom?
328
00:19:55,486 --> 00:19:56,529
Gammy?
329
00:20:01,826 --> 00:20:02,660
Mom?
330
00:20:03,995 --> 00:20:05,163
Everything okay?
331
00:20:05,204 --> 00:20:07,916
[screams]
332
00:20:07,958 --> 00:20:10,376
- [Brenda screams]
- [kidnapper] You, there.
333
00:20:12,670 --> 00:20:16,466
[Kristen screaming]
334
00:20:16,507 --> 00:20:19,761
- [Kristen] Mom! Mom!
- [Brenda] Baby!
335
00:20:19,803 --> 00:20:21,096
No! Let go!
336
00:20:26,726 --> 00:20:28,519
- [Kristen] No!
- [Brenda] Baby!
337
00:20:28,561 --> 00:20:31,022
- Mom!
- No! Don't touch her!
338
00:20:31,064 --> 00:20:32,774
[Brenda] Are you okay, baby?
339
00:20:32,816 --> 00:20:37,070
- What's happening, Mom?
- I don't know, baby.
340
00:20:37,112 --> 00:20:41,992
Okay. I did everything
that you asked me to do,
341
00:20:42,033 --> 00:20:44,494
so could you please just
let me and my family--?
342
00:20:44,535 --> 00:20:45,495
No!
343
00:20:46,830 --> 00:20:49,707
[Cain moans]
344
00:20:51,292 --> 00:20:53,252
[kidnapper]
Let's not get excited.
345
00:20:53,294 --> 00:20:56,506
I'm a real trigger-happy
and you're testing me now.
346
00:20:56,547 --> 00:20:59,676
Whatever it is you want,
just please take it and go.
347
00:20:59,717 --> 00:21:01,761
We'll get to all
that in a second.
348
00:21:01,803 --> 00:21:03,013
First things first.
349
00:21:03,721 --> 00:21:06,516
Is there anyone else
in the house?
350
00:21:07,809 --> 00:21:08,893
No.
351
00:21:10,103 --> 00:21:11,813
Is that true, Mr. O'Dell?
352
00:21:13,523 --> 00:21:14,565
No.
353
00:21:15,692 --> 00:21:17,235
Her mother is upstairs.
354
00:21:17,276 --> 00:21:18,945
What are you doing?
355
00:21:19,779 --> 00:21:21,865
- I'm sorry.
- [kidnapper] Tsk, tsk.
356
00:21:24,450 --> 00:21:26,536
The question is, Mrs. Harper,
357
00:21:27,871 --> 00:21:29,455
what are you doing?
358
00:21:29,497 --> 00:21:33,126
Because you don't know
who we are or why we're here,
359
00:21:34,335 --> 00:21:37,714
yet you look to escalate
the situation by lying to us.
360
00:21:38,215 --> 00:21:41,885
Not very smart.
361
00:21:42,802 --> 00:21:45,805
And I was led to believe
by your little friend here
362
00:21:45,847 --> 00:21:48,099
that you were very intelligent.
363
00:21:50,309 --> 00:21:52,103
She's just an old lady
364
00:21:52,854 --> 00:21:55,148
with lung cancer
and bad hearing.
365
00:21:55,190 --> 00:21:58,484
And she had taken a sleeping pill so
she can sleep through a hurricane.
366
00:21:59,736 --> 00:22:02,530
[sobbing] She's no threat
to you, I promise.
367
00:22:02,572 --> 00:22:05,116
Go check it out.
If she's asleep, leave her.
368
00:22:05,158 --> 00:22:07,368
We don't need another
variable in this situation.
369
00:22:07,410 --> 00:22:08,745
It's not necessary.
370
00:22:09,412 --> 00:22:10,580
Copy that.
371
00:22:15,126 --> 00:22:17,170
You see how that works,
Mrs. Harper?
372
00:22:19,422 --> 00:22:22,633
I give the orders. You shut
your mouth and listen.
373
00:22:23,260 --> 00:22:25,887
I have money or
whatever it is you want,
374
00:22:25,929 --> 00:22:28,681
just, please, leave me
and my family alone.
375
00:22:28,723 --> 00:22:31,309
[kidnapper] Sorry, ma'am,
I'm giving the orders,
376
00:22:31,350 --> 00:22:33,103
but not calling the shots.
377
00:23:03,424 --> 00:23:05,009
[kidnapper] She was right,the old lady is out.
378
00:23:05,468 --> 00:23:07,386
I found these in the
upstairs bedrooms.
379
00:23:14,435 --> 00:23:17,563
Are there any other phones in
this house besides the landline?
380
00:23:18,189 --> 00:23:19,107
No.
381
00:23:19,941 --> 00:23:23,027
No. What do you want?
382
00:23:23,861 --> 00:23:25,280
Really, Mrs. Harper?
383
00:23:26,197 --> 00:23:28,532
You know why we're here, you
should have been expecting us.
384
00:23:28,574 --> 00:23:31,119
[kidnapper] So, get up,
come with me. You too.
385
00:23:31,161 --> 00:23:32,411
Watch the girl.
386
00:23:33,496 --> 00:23:35,539
I'm not leaving without
my daughter, please.
387
00:23:35,581 --> 00:23:37,125
You just buried your husband,
388
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
it'd be a damn shame
to bury your daughter too.
389
00:23:41,712 --> 00:23:43,840
- Don't worry...
- [weeping]
390
00:23:43,881 --> 00:23:45,133
- Mom!
- I'll take real good care of her.
391
00:23:45,175 --> 00:23:46,092
Don't you dare!
392
00:23:46,134 --> 00:23:49,346
Leave my daughter alone!
Leave her alone!
393
00:23:53,808 --> 00:23:55,434
Control yourself.
394
00:23:57,187 --> 00:23:58,146
Listen.
395
00:23:58,980 --> 00:24:01,358
We promise we're not gonna
hurt you or your daughter
396
00:24:01,399 --> 00:24:02,984
as long as you comply.
397
00:24:03,026 --> 00:24:04,652
[weeping] Mom...
398
00:24:04,694 --> 00:24:06,612
It's okay, it's okay, baby.
399
00:24:06,654 --> 00:24:08,156
It's okay, Kris.
400
00:24:08,198 --> 00:24:11,868
You know, I feel sorry
for you, Mrs. Harper.
401
00:24:11,909 --> 00:24:14,620
The loving doting
wife turned widow
402
00:24:15,538 --> 00:24:20,626
who left her job as an elite
chef to be a stay-at-home mother
403
00:24:20,668 --> 00:24:22,753
and support her
husband's career.
404
00:24:22,795 --> 00:24:26,132
You know, I can't imagine
all the questions
405
00:24:26,174 --> 00:24:28,092
that must be going through
your head right now.
406
00:24:28,134 --> 00:24:29,468
But the short answer is,
407
00:24:29,510 --> 00:24:32,389
Clarence is the one that put you
408
00:24:32,430 --> 00:24:34,349
and your daughter
in this situation.
409
00:24:34,391 --> 00:24:36,809
So I need everything
he left you right now.
410
00:24:36,851 --> 00:24:39,687
I've checked your house
in DC and Atlanta,
411
00:24:39,729 --> 00:24:41,898
and this is the last
stone unturned.
412
00:24:46,277 --> 00:24:47,987
Everything is in the safe.
413
00:24:48,487 --> 00:24:49,989
[kidnapper] And where's
the safe exactly.
414
00:24:50,031 --> 00:24:51,366
[Brenda] It's in the study.
415
00:24:51,408 --> 00:24:52,783
- Then, let's go.
- Okay.
416
00:24:52,825 --> 00:24:53,826
[kidnapper] Now!
417
00:24:53,868 --> 00:24:56,079
- You too! Let's go.
- [Cain] Okay.
418
00:24:56,120 --> 00:24:57,705
Okay, okay.
419
00:24:57,747 --> 00:24:59,957
- [Kristen] Mom!
- [Brenda] Okay, baby.
420
00:24:59,999 --> 00:25:02,210
[weeping] Mom...
421
00:25:02,252 --> 00:25:04,545
[Cain] Okay, okay.
422
00:25:04,587 --> 00:25:06,005
Okay, okay.
423
00:25:07,090 --> 00:25:09,675
Both of you on the floor
on your knees, now.
424
00:25:09,717 --> 00:25:10,718
[Cain] Okay.
425
00:25:13,430 --> 00:25:14,680
Where's the safe?
426
00:25:14,722 --> 00:25:16,015
It's right there in the cabinet.
427
00:25:19,852 --> 00:25:22,521
The, uh, combination is still
your daughter's birthday?
428
00:25:23,522 --> 00:25:25,149
I'll take that as a yes.
429
00:25:28,945 --> 00:25:30,529
[beeping]
430
00:25:39,705 --> 00:25:40,539
Hmm.
431
00:25:44,627 --> 00:25:46,254
Oh, please.
432
00:25:47,797 --> 00:25:49,715
Now we're getting somewhere.
433
00:25:51,759 --> 00:25:52,551
Finally.
434
00:26:00,101 --> 00:26:01,560
The deed to your house?
435
00:26:04,563 --> 00:26:06,857
- [screams]
- What is this, Mrs. Harper?
436
00:26:06,899 --> 00:26:08,859
There's money right
there in the safe.
437
00:26:08,901 --> 00:26:10,528
Please, if you want more,
I can get you more.
438
00:26:10,569 --> 00:26:13,364
Money? Do you think
we want your money?
439
00:26:13,406 --> 00:26:15,783
- Where is the file?
- [Brenda screams]
440
00:26:16,534 --> 00:26:18,744
I don't know what file
you're talking about.
441
00:26:18,786 --> 00:26:22,499
The one that Mr. O'Dell here
says you have in your possession.
442
00:26:22,915 --> 00:26:25,042
No, no, no.
443
00:26:25,084 --> 00:26:26,461
I told you...
444
00:26:26,503 --> 00:26:28,338
I told you that I wasn't sure.
445
00:26:29,630 --> 00:26:30,840
[Brenda] Okay.
446
00:26:34,844 --> 00:26:37,263
Are you calling me
a liar, Mr. O'Dell?
447
00:26:37,305 --> 00:26:38,306
No...
448
00:26:39,890 --> 00:26:43,894
Listen, there's at least
$50,000 in the safe.
449
00:26:43,936 --> 00:26:47,690
If you got what was in the
safe at my other homes,
450
00:26:47,731 --> 00:26:50,360
you should have
clearly over $150,000
451
00:26:50,401 --> 00:26:52,028
for you and your friend.
452
00:26:52,069 --> 00:26:54,905
I beg you to please
just take it and go.
453
00:26:54,947 --> 00:26:59,952
And just please, let us go
because there is no file here.
454
00:26:59,994 --> 00:27:01,662
Shh.
455
00:27:01,704 --> 00:27:04,790
The boss isn't interested
in your little money.
456
00:27:04,832 --> 00:27:07,835
What he is interested
in is the file!
457
00:27:08,336 --> 00:27:10,629
So either you give
me the file we want,
458
00:27:10,671 --> 00:27:15,676
or I make everybody that
knows about the file disappear.
459
00:27:15,718 --> 00:27:18,095
- [Brenda] Oh. God.
- Copy that?
460
00:27:18,846 --> 00:27:19,972
[Cain] I know you.
461
00:27:20,806 --> 00:27:22,808
- What was that?
- I said I...
462
00:27:22,850 --> 00:27:25,102
- I said I know you.
- Are you sure about that, Chief?
463
00:27:25,144 --> 00:27:27,605
[Cain] Yeah, you're inthe Senator's security.
464
00:27:27,646 --> 00:27:28,814
Detail agent.
465
00:27:29,273 --> 00:27:33,403
Ah... Spears? Agent Spears.
466
00:27:41,327 --> 00:27:44,121
Well, I guess this changes
things a bit now, doesn't it?
467
00:27:45,289 --> 00:27:47,083
We don't know who you are.
468
00:27:47,124 --> 00:27:49,460
My daughter still
hasn't seen your face.
469
00:27:49,502 --> 00:27:54,006
Whatever it is that
you are looking for,
470
00:27:54,048 --> 00:27:55,966
I promise you, I will get it.
471
00:27:56,008 --> 00:28:00,179
I'm just begging you to please
let my daughter go, please.
472
00:28:00,221 --> 00:28:01,972
[weeping] Let her go.
473
00:28:03,224 --> 00:28:07,728
Well, looks like we've graduated
from plan A to plan B.
474
00:28:07,770 --> 00:28:09,021
- Up.
- No, please.
475
00:28:09,063 --> 00:28:10,565
- Now!
- Okay, okay.
476
00:28:10,607 --> 00:28:13,025
- Okay, okay.
- Okay, okay.
477
00:28:13,067 --> 00:28:14,360
[Cain] Okay, okay.
478
00:28:14,402 --> 00:28:17,530
Kristen, close your eyes,
baby, close your eyes!
479
00:28:17,572 --> 00:28:19,407
Don't look at that man!
Please, baby!
480
00:28:19,449 --> 00:28:21,576
Keep your head down,
don't look at that man!
481
00:28:21,618 --> 00:28:23,160
[Brenda] Don't look
at his face, Kristen.
482
00:28:23,202 --> 00:28:25,079
Mr. O'Dell's a very smart man,
483
00:28:25,121 --> 00:28:28,707
but he did something
pretty stupid, he made me.
484
00:28:30,585 --> 00:28:32,711
Well, I guess plan B's a go.
485
00:28:33,421 --> 00:28:35,131
What is plan B?
486
00:28:36,257 --> 00:28:38,968
Well, I guarantee you
won't like plan B.
487
00:28:40,052 --> 00:28:42,388
But we'll cross that bridge
when we get there.
488
00:28:48,603 --> 00:28:50,521
[whispers] Get it.
489
00:29:05,328 --> 00:29:07,037
[grunts]
490
00:29:07,079 --> 00:29:08,164
[Brenda] Stay back!
491
00:29:16,547 --> 00:29:17,965
[Brenda] Put him down!
492
00:29:18,007 --> 00:29:20,426
I swear I will put a bullet
right between your eyes!
493
00:29:22,720 --> 00:29:24,138
[Spears] Whoo!
494
00:29:24,180 --> 00:29:26,307
Heard you were a tough one,
Mrs. Harper.
495
00:29:26,349 --> 00:29:28,809
But right now, you have
a couple choices to make.
496
00:29:28,851 --> 00:29:30,353
Option one,
497
00:29:31,395 --> 00:29:34,565
you shoot me, he's gonna
gut you like a fish.
498
00:29:34,607 --> 00:29:37,694
Option two, you shoot
him, I kill you.
499
00:29:37,735 --> 00:29:39,654
No, better yet, I kill her.
500
00:29:39,696 --> 00:29:42,031
- [Brenda] Stop!
- [Kristen weeps]
501
00:29:42,072 --> 00:29:45,826
You give us the gun,
we walk away and act like nothing happened
502
00:29:45,868 --> 00:29:48,245
and we continue on with
our business here.
503
00:29:48,287 --> 00:29:49,747
So what's it gonna be?
504
00:29:49,788 --> 00:29:54,335
Option one, option two
or option three?
505
00:29:54,377 --> 00:29:55,461
Stay back.
506
00:29:55,503 --> 00:29:57,796
[Kristen] Mom, do it!
Do it, Mom!
507
00:29:59,048 --> 00:30:00,424
- [pulling the trigger]
- [Kristen screams]
508
00:30:00,466 --> 00:30:02,468
Mom!
509
00:30:03,386 --> 00:30:06,681
- Mom...
- [Brenda screams]
510
00:30:06,723 --> 00:30:09,016
[Kristen] Mom!
511
00:30:09,058 --> 00:30:10,976
[crying] Mom...
512
00:30:13,103 --> 00:30:16,857
- [screams]
- [crying] Mom!
513
00:30:21,862 --> 00:30:22,821
Wow.
514
00:30:27,618 --> 00:30:29,245
[Spears] Ballsy move,
Mrs. Harper.
515
00:30:29,286 --> 00:30:30,413
But you know something?
516
00:30:35,793 --> 00:30:38,962
We never use live rounds unless
it's absolutely necessary.
517
00:30:39,004 --> 00:30:41,048
Just so you can
see for yourself.
518
00:30:42,466 --> 00:30:43,342
So...
519
00:30:44,176 --> 00:30:45,219
[loads gun]
520
00:30:45,261 --> 00:30:46,596
How about I try
my trigger on her?
521
00:30:46,637 --> 00:30:48,765
No, no, please,
don't touch my baby.
522
00:30:48,806 --> 00:30:50,516
Please, I'll give you
whatever you want.
523
00:30:50,558 --> 00:30:52,727
I promise, I'll give you
whatever you want.
524
00:30:53,310 --> 00:30:54,311
[Spears] To the basement.
525
00:30:54,978 --> 00:30:57,523
- [Brenda] Okay.
- [Kristen] No, no.
526
00:30:57,565 --> 00:31:00,192
[Brenda] Okay, okay.
527
00:31:00,234 --> 00:31:01,360
[Brenda] Okay.
528
00:31:01,402 --> 00:31:03,862
[Kristen weeps]
529
00:31:26,969 --> 00:31:28,053
Move.
530
00:31:35,603 --> 00:31:37,730
- Mom.
- In the back.
531
00:31:41,442 --> 00:31:42,318
Hands on the rail.
532
00:31:55,873 --> 00:31:57,416
[holsters the gun]
533
00:32:01,295 --> 00:32:02,505
On your knees.
534
00:32:03,005 --> 00:32:04,256
[Kristen weeps]
535
00:32:18,228 --> 00:32:20,773
[gasps]
536
00:32:37,623 --> 00:32:39,208
I'm so sorry, Brenda.
537
00:32:40,000 --> 00:32:43,128
I'm so sorry. I never wanted
to bring this to your doorstep.
538
00:32:44,672 --> 00:32:46,423
What is going on, Cain?
539
00:32:48,050 --> 00:32:49,301
They got Pam.
540
00:32:49,844 --> 00:32:51,970
[Cain] Pam was waiting for us
when we got home from the funeral.
541
00:32:53,013 --> 00:32:55,182
[sobbing]
I didn't see it coming.
542
00:32:55,725 --> 00:32:58,811
When they knocked me out, the next thing
you know I woke up in the back of a van.
543
00:32:58,853 --> 00:33:01,230
[Cain gasps]
544
00:33:01,271 --> 00:33:03,733
Congratulations on your
appointment, Mr. O'Dell.
545
00:33:03,774 --> 00:33:06,026
We just have a few
more questions for you.
546
00:33:06,068 --> 00:33:07,904
[Trent] And you better have
more than a few answers.
547
00:33:07,945 --> 00:33:09,864
[moans]
548
00:33:09,906 --> 00:33:12,950
They tore apart our home,
and then when they was done,
549
00:33:12,991 --> 00:33:15,661
they made us bring them here and
they ransack your place too.
550
00:33:15,703 --> 00:33:16,704
Hm.
551
00:33:17,371 --> 00:33:18,664
Where's Pam now?
552
00:33:19,415 --> 00:33:21,584
She's out there, still tied up
in the back of the van.
553
00:33:22,626 --> 00:33:25,838
[Pamela cries]
554
00:33:28,925 --> 00:33:31,844
[cries]
555
00:33:31,886 --> 00:33:34,012
[crying] No, no.
556
00:33:36,933 --> 00:33:39,393
[Pamela] No! Let go of me.
557
00:33:45,983 --> 00:33:48,193
[Cain] There's one more of 'emout there too. I don't know.
558
00:33:49,570 --> 00:33:51,488
But I think he's the one
calling the shots.
559
00:33:52,030 --> 00:33:53,950
[Cain] Whoever he is,he's out there with her.
560
00:33:55,325 --> 00:33:58,746
Son of the bitch threatened
to kill her and my boys
561
00:33:58,788 --> 00:34:00,706
if I didn't bring them to you.
562
00:34:00,748 --> 00:34:03,041
You got to know I would've never brought
'em to your house otherwise, Brenda.
563
00:34:04,126 --> 00:34:05,377
[sighs]
564
00:34:06,963 --> 00:34:08,380
What do they want?
565
00:34:08,839 --> 00:34:10,048
They want the evidence.
566
00:34:11,008 --> 00:34:12,384
What evidence?
567
00:34:12,426 --> 00:34:14,887
Clarence never told you what he
found out about Senator Toms?
568
00:34:14,929 --> 00:34:17,055
- No, no.
- [sighs]
569
00:34:17,974 --> 00:34:19,266
I should have known.
570
00:34:20,309 --> 00:34:21,936
I should have known
protecting you guys
571
00:34:21,978 --> 00:34:23,729
was always gonna
be his first priority.
572
00:34:24,521 --> 00:34:26,690
He never wanted you in
harm's way, you or Kristen.
573
00:34:27,608 --> 00:34:29,359
Even if that meant keeping
everything a secret.
574
00:34:30,444 --> 00:34:33,530
[telephone ringing and
keyboard typing sound]
575
00:34:35,992 --> 00:34:38,118
[telephone ringing and
keyboard typing sound]
576
00:34:38,160 --> 00:34:39,662
[Cain] Three years ago,
577
00:34:40,496 --> 00:34:44,124
Clarence, he stumbled on a
few dummy offshore accounts.
578
00:34:44,166 --> 00:34:48,045
Apparently, Toms and a few others had
been siphoning money from the state budget
579
00:34:48,086 --> 00:34:49,713
to fund
extracurricular activities
580
00:34:49,755 --> 00:34:51,089
and then disguising it
581
00:34:51,131 --> 00:34:53,342
as State development projects.
582
00:34:53,383 --> 00:34:55,385
What is going on?
Just tell me what the--
583
00:34:56,595 --> 00:34:57,888
This is what I told you.
584
00:35:01,266 --> 00:35:02,643
You got to go to
the police with this.
585
00:35:02,685 --> 00:35:03,894
- Are you serious?
- You have to.
586
00:35:03,936 --> 00:35:05,228
[Cain] I told him togo to the police,
587
00:35:05,270 --> 00:35:07,815
but what do you do when you find out
that the police Commissioner's name
588
00:35:07,857 --> 00:35:09,316
was on the top of the list too?
589
00:35:09,358 --> 00:35:12,110
The more he dug,
the more he found out.
590
00:35:12,152 --> 00:35:14,822
He has deals with private
prisons all around the state.
591
00:35:15,698 --> 00:35:18,283
He gets kickbacks for every
prison that he keeps full.
592
00:35:18,325 --> 00:35:19,660
Yeah.
593
00:35:19,702 --> 00:35:22,621
They decide to funnel guns and
drugs into minority communities
594
00:35:22,663 --> 00:35:24,748
through backdoor channels.
595
00:35:24,790 --> 00:35:26,876
And they turn around, they arrest the same
people that they sell the contraband to,
596
00:35:26,917 --> 00:35:29,628
and then they confiscate the drugs
and they confiscate the narcotics,
597
00:35:29,670 --> 00:35:32,756
they confiscate the money
and they do it all over again.
598
00:35:33,215 --> 00:35:36,010
Sons of bitches are making millions
of dollars on both ends of the deal.
599
00:35:36,052 --> 00:35:38,178
And then to top it all
off, Clarence discovered
600
00:35:38,220 --> 00:35:40,723
that Toms wasn't just making
money to take a few lavish trips.
601
00:35:40,764 --> 00:35:43,141
Mm-mm. He was funding
his campaign.
602
00:35:44,768 --> 00:35:47,104
He paid to rig the election
and secure a victory.
603
00:35:47,145 --> 00:35:48,022
Oh.
604
00:35:48,064 --> 00:35:51,775
Did-- What did--
what did Clarence do?
605
00:35:51,817 --> 00:35:54,611
The last time we talked about
it was three or four months ago,
606
00:35:54,653 --> 00:35:56,446
he said he didn't want
to put you guys at risk.
607
00:35:56,488 --> 00:35:58,782
So he told me that
he got rid of the file,
608
00:35:58,824 --> 00:36:00,534
and we both said that that was
going to be for the best.
609
00:36:00,576 --> 00:36:01,952
- Did you tell them that?
- Yeah, I told them that.
610
00:36:01,994 --> 00:36:02,995
- Oh.
- I told them--
611
00:36:05,039 --> 00:36:06,707
I told them that repeatedly.
612
00:36:07,750 --> 00:36:10,753
But they said that they had
intel that proved otherwise.
613
00:36:10,794 --> 00:36:13,296
These people know things
about us that they shouldn't.
614
00:36:13,338 --> 00:36:16,926
They knew that my kids were gonna be
at my parent's house for the weekend.
615
00:36:16,967 --> 00:36:19,302
They knew alarm codes,
they knew e-mail passwords.
616
00:36:19,344 --> 00:36:22,431
Hell, they had our daily
schedule for the last month.
617
00:36:22,472 --> 00:36:26,393
They are efficient, they are
focused, they are unrelenting.
618
00:36:27,686 --> 00:36:28,938
And they won't stop.
619
00:36:29,772 --> 00:36:33,609
We either give them the file,
or we are all dead.
620
00:36:34,192 --> 00:36:36,070
- I don't know what file.
- You've got to think, Brenda.
621
00:36:36,112 --> 00:36:39,782
- I don't know, Cain.
- Is there any place else that he would've kept it?
622
00:36:39,823 --> 00:36:42,242
A desk drawer?
A top of a closet?
623
00:36:42,284 --> 00:36:43,911
A filing cabinet
somewhere. Anywhere?
624
00:36:43,953 --> 00:36:46,371
- Somewhere that you didn't know about?
- No.
625
00:36:46,413 --> 00:36:48,206
Brenda, think, please, think.
626
00:36:48,248 --> 00:36:50,459
- Anywhere--
- No, no!
627
00:36:50,500 --> 00:36:51,794
So what are we gonna do?
628
00:36:55,672 --> 00:36:56,924
We survive.
629
00:37:03,305 --> 00:37:04,222
Mr. O'Dell...
630
00:37:04,890 --> 00:37:05,808
Mrs. Harper...
631
00:37:06,349 --> 00:37:07,893
there's someone here to see you.
632
00:37:10,437 --> 00:37:11,605
[Cain] God...
633
00:37:17,694 --> 00:37:18,570
[Spears] Let's go.
634
00:37:21,573 --> 00:37:24,576
[Kristen gasps]
635
00:37:24,618 --> 00:37:27,121
- [Kristen] Mom...
- I'll be back.
636
00:37:36,046 --> 00:37:38,423
You be a good girl
now, you hear?
637
00:37:49,601 --> 00:37:51,020
[gasps]
638
00:37:51,061 --> 00:37:52,312
[Cain] Okay, okay.
639
00:37:52,354 --> 00:37:55,482
- Okay... Pam! Pam!
- [muffled screams]
640
00:37:55,524 --> 00:37:57,484
[muffled screams]
641
00:37:57,526 --> 00:37:58,485
No!
642
00:37:58,527 --> 00:38:00,737
Okay, okay.
643
00:38:00,779 --> 00:38:03,323
[Cain] Shh, it's okay.
644
00:38:03,365 --> 00:38:05,826
[Pamela cries]
645
00:38:05,868 --> 00:38:07,577
Ah...
646
00:38:08,204 --> 00:38:10,288
[Spears] See, I'm
a very patient man.
647
00:38:11,999 --> 00:38:13,709
For some reason,
I get the feeling
648
00:38:13,750 --> 00:38:15,961
that one of you is still
hiding something from me.
649
00:38:17,004 --> 00:38:18,714
- [Brenda] No, please.
- [Spears] See...
650
00:38:18,755 --> 00:38:22,051
my associate here, he thinks I'm
taking it way too easy on you guys.
651
00:38:22,092 --> 00:38:23,177
Just way too easy.
652
00:38:24,386 --> 00:38:27,264
He's a little twisted
in the head, I get that.
653
00:38:27,931 --> 00:38:29,349
But maybe he's got a point.
654
00:38:29,391 --> 00:38:30,308
[cries]
655
00:38:31,101 --> 00:38:33,812
So I've decided to
reconsider my stance.
656
00:38:34,437 --> 00:38:38,316
- [gunshot]
- [Cain] No!
657
00:38:57,211 --> 00:38:59,588
- No! No!
- [Brenda] No!
658
00:38:59,629 --> 00:39:02,299
[screams] No!
659
00:39:02,340 --> 00:39:04,760
- [Brenda] Pam!
- [Cain] No! No!
660
00:39:04,801 --> 00:39:08,346
- I'll kill you, son of a bitch!
- Pam...
661
00:39:08,388 --> 00:39:10,348
Okay, that's enough!
662
00:39:10,390 --> 00:39:11,808
[Brenda] You've made your point.
663
00:39:11,850 --> 00:39:15,645
Did I? No, I don't think I have.
664
00:39:17,106 --> 00:39:20,317
You see, you really should have been
grateful that we took care of them for you
665
00:39:20,358 --> 00:39:23,904
because looked like to me they
were gonna run away on you.
666
00:39:25,906 --> 00:39:27,199
What is this?
667
00:39:27,241 --> 00:39:29,367
- [Cain cries]
- What is this?
668
00:39:31,287 --> 00:39:33,205
No, this is a lie.
669
00:39:33,247 --> 00:39:35,958
This is a lie. Clarence
would never do this.
670
00:39:35,999 --> 00:39:38,001
Are your eyes lying
to me, Mrs. Harper?
671
00:39:38,043 --> 00:39:39,502
Because it feels like
I knew your husband
672
00:39:39,544 --> 00:39:40,837
better than you did.
673
00:39:42,756 --> 00:39:43,966
But you knew.
674
00:39:44,758 --> 00:39:46,509
Didn't you, Mr. O'Dell?
675
00:39:46,551 --> 00:39:48,345
[Cain cries]
676
00:39:48,386 --> 00:39:50,139
She was my wife!
677
00:39:51,473 --> 00:39:53,350
What-- What did you say?
678
00:39:53,391 --> 00:39:54,601
[Spears] About what?
679
00:39:55,769 --> 00:39:57,562
You said you took care of them?
680
00:39:58,605 --> 00:40:01,066
Ah... Yes.
681
00:40:03,735 --> 00:40:06,571
In the early '70s,
the CIA developed a weapon
682
00:40:06,613 --> 00:40:09,783
that would fire a tiny frozen
dart into the human body,
683
00:40:09,825 --> 00:40:12,911
leaving only a speck
of blood at the entry point.
684
00:40:13,411 --> 00:40:14,913
Once inside the body,
685
00:40:15,789 --> 00:40:17,082
the dart would melt,
686
00:40:17,874 --> 00:40:19,793
releasing a neurotoxic chemical
687
00:40:19,835 --> 00:40:22,754
derived from the liver
of a Japanese blowfish,
688
00:40:23,421 --> 00:40:25,465
causing the subject to fall into
689
00:40:25,507 --> 00:40:27,676
an immediate
myocardial infarction.
690
00:40:29,511 --> 00:40:31,054
A heart attack.
691
00:40:32,472 --> 00:40:34,266
Once inside the blood stream,
692
00:40:35,017 --> 00:40:36,310
the poison would evaporate,
693
00:40:37,644 --> 00:40:41,982
leaving absolutely no evidence
it was ever even there.
694
00:40:43,066 --> 00:40:47,112
Now, methods have certainly
improved since the '70s,
695
00:40:47,154 --> 00:40:50,115
and you no longer need a
weapon to insert the toxin.
696
00:40:52,534 --> 00:40:54,328
You just need to
get close enough...
697
00:40:55,412 --> 00:41:00,625
to make one tiny little prick.
698
00:41:00,667 --> 00:41:05,088
- [Brenda weeps]
- [Cain] I'll kill you...
699
00:41:05,130 --> 00:41:06,589
I'll kill you.
700
00:41:06,631 --> 00:41:09,051
Let go! I'll kill you.
701
00:41:09,092 --> 00:41:13,389
- I'll kill you. I'll kill you.
- Cain, no, leave it.
702
00:41:17,351 --> 00:41:18,435
All right!
703
00:41:19,102 --> 00:41:20,478
Enough with the theatrics.
704
00:41:21,563 --> 00:41:23,232
We're gonna talk
about plan B.
705
00:41:24,149 --> 00:41:25,234
You see this drive?
706
00:41:26,276 --> 00:41:28,195
It's loaded with information
on you, Mrs. Harper.
707
00:41:28,237 --> 00:41:29,612
More or less from you actually.
708
00:41:29,654 --> 00:41:32,824
You see, it's filled to the brim
709
00:41:32,866 --> 00:41:35,744
with a digital fabricated
footprint of yours
710
00:41:35,785 --> 00:41:38,496
from the past year that you've
taken the courtesy to create.
711
00:41:38,538 --> 00:41:41,708
See, everything
from e-mails, blogs,
712
00:41:42,167 --> 00:41:43,377
Google searches,
713
00:41:44,378 --> 00:41:45,795
books purchased,
714
00:41:46,880 --> 00:41:49,216
all talking about your history
715
00:41:49,966 --> 00:41:51,176
of anxiety...
716
00:41:52,177 --> 00:41:53,387
depression...
717
00:41:59,435 --> 00:42:01,437
and suicidal thoughts.
718
00:42:04,022 --> 00:42:06,233
I don't have suicidal thoughts.
719
00:42:07,067 --> 00:42:09,278
Oh, I know, I know.
720
00:42:10,779 --> 00:42:14,324
But, when the police investigators
show up to the crime scene
721
00:42:14,366 --> 00:42:16,493
and see your dead family
all over the ground,
722
00:42:17,202 --> 00:42:20,914
next to your body with a single
bullet wound to the temple,
723
00:42:20,956 --> 00:42:23,292
and your fingerprints
all over the murder weapon,
724
00:42:23,333 --> 00:42:26,462
they'll easily conclude that
poor little Brenda Harper,
725
00:42:26,503 --> 00:42:28,713
already losing her battle
with depression
726
00:42:28,755 --> 00:42:30,507
and the sudden death
of her husband,
727
00:42:30,548 --> 00:42:33,051
just snapped.
728
00:42:33,593 --> 00:42:35,678
Decided to take her
whole family down with her
729
00:42:35,720 --> 00:42:36,972
in a tragic case of...
730
00:42:37,931 --> 00:42:39,099
murder suicide.
731
00:42:39,141 --> 00:42:41,101
No one will ever believe that.
732
00:42:41,143 --> 00:42:42,227
[Spears laughs]
733
00:42:42,269 --> 00:42:44,562
Don't you watch the news,
Mrs. Harper?
734
00:42:44,604 --> 00:42:46,731
I mean, this sort of thing
happens every day.
735
00:42:46,773 --> 00:42:50,152
People love this stuff.
They love a good horror story.
736
00:42:50,193 --> 00:42:51,320
So...
737
00:42:53,613 --> 00:42:55,282
Here's what's gonna
happen next.
738
00:42:56,574 --> 00:42:58,243
You're either gonna
give me the file,
739
00:42:59,077 --> 00:43:00,745
or I'm gonna
upload this drive,
740
00:43:01,579 --> 00:43:03,039
kill everyone...
741
00:43:05,375 --> 00:43:08,211
and make you look like a monster
to the rest of the world.
742
00:43:08,253 --> 00:43:13,216
[weeping]
743
00:43:22,767 --> 00:43:24,144
[Spears] Mister O'Dell,
744
00:43:25,479 --> 00:43:29,065
just in case you were
thinking of uh, giving up...
745
00:43:30,567 --> 00:43:33,028
just remember you still
have a lot to lose.
746
00:43:34,404 --> 00:43:35,822
[weeps]
747
00:43:53,131 --> 00:43:56,468
[Kristen weeps]
748
00:43:57,635 --> 00:43:59,304
[Kristen] What's going on?
Is Gammy okay?
749
00:43:59,346 --> 00:44:01,390
Yes, baby, she's okay, baby.
750
00:44:01,431 --> 00:44:03,183
Well, what's happening?
Are we gonna die?
751
00:44:03,225 --> 00:44:04,518
We're not gonna die.
752
00:44:04,560 --> 00:44:06,644
- Are we gonna die?
- No, no, no. We're not dying.
753
00:44:14,861 --> 00:44:16,071
Cain, can you get out of here?
754
00:44:16,112 --> 00:44:18,574
I can't get it.
They tied army knots.
755
00:44:18,615 --> 00:44:22,869
We need to find something sharp
like scissors or-- I don't know.
756
00:44:29,751 --> 00:44:32,837
Kristen, you've got
a nail right there, baby.
757
00:44:32,879 --> 00:44:36,383
Use the nail to cut the rope.
758
00:44:37,133 --> 00:44:38,510
Come on, baby, can you do it?
759
00:44:38,552 --> 00:44:40,678
Ah? You think you got it?
760
00:44:40,720 --> 00:44:42,305
- [Cain] Shh.
- [Brenda] Okay.
761
00:44:43,432 --> 00:44:45,808
[Brenda whispering] Come on,
baby, go, go, you got it.
762
00:44:45,850 --> 00:44:47,936
You got it, keep going.
763
00:44:47,977 --> 00:44:50,522
Keep going, you got it, baby.
764
00:44:50,564 --> 00:44:52,399
- [Kristen] Yes! Got it!
- [Brenda] Shh.
765
00:44:52,441 --> 00:44:55,735
Oh, baby. Hurry up, come on.
766
00:44:55,777 --> 00:44:58,905
Okay, baby,
take my rope off now.
767
00:44:58,947 --> 00:45:00,907
I got it.
768
00:45:00,949 --> 00:45:03,285
[Brenda] Yes. All right.
769
00:45:03,826 --> 00:45:05,579
- Okay, you got it?
- Yeah.
770
00:45:05,621 --> 00:45:06,829
Okay.
771
00:45:06,871 --> 00:45:08,248
[thump]
772
00:45:10,875 --> 00:45:12,085
Okay, hurry up.
773
00:45:12,127 --> 00:45:13,753
Ah! Okay.
774
00:45:13,795 --> 00:45:15,255
I got to get Cain's.
775
00:45:16,089 --> 00:45:17,715
[Brenda] I need you
to go upstairs,
776
00:45:17,757 --> 00:45:19,884
get Grammy's phone and
call the police, okay?
777
00:45:19,926 --> 00:45:21,386
No, Mom, you're coming with me--
778
00:45:21,428 --> 00:45:24,473
Shh. No, no.
779
00:45:24,514 --> 00:45:26,683
Cain and I, we need
to distract them.
780
00:45:26,724 --> 00:45:28,184
Mom, I can't do
this without you.
781
00:45:28,226 --> 00:45:31,480
Yes, you can! Please, honey.
782
00:45:31,521 --> 00:45:33,356
- [thumps]
- Shh.
783
00:45:34,774 --> 00:45:36,151
This is bullshit!
784
00:45:36,901 --> 00:45:37,986
What is?
785
00:45:40,155 --> 00:45:41,615
I'm gonna go kill
the little girl.
786
00:45:41,657 --> 00:45:42,782
The mother will talk.
787
00:45:42,824 --> 00:45:46,161
Trent, not a part of the plan.
788
00:45:46,786 --> 00:45:48,413
I don't care about
your boss' agenda,
789
00:45:48,455 --> 00:45:49,789
I'm here for the paycheck.
790
00:45:49,831 --> 00:45:51,500
- You got it, baby.
- Okay.
791
00:45:51,541 --> 00:45:54,419
- Can I use the front door?
- You can't use the front door.
792
00:45:54,461 --> 00:45:58,674
Because there are people out there. I don't
want to chance you getting caught, baby.
793
00:45:58,715 --> 00:46:00,634
- Just follow my plan, okay?
- Okay.
794
00:46:00,676 --> 00:46:01,801
- All right.
- Okay.
795
00:46:01,843 --> 00:46:04,220
All right. Are you okay, baby?
796
00:46:04,262 --> 00:46:06,973
- Come here, come here.
- They just shot her.
797
00:46:12,020 --> 00:46:12,937
[Cain] Hey!
798
00:46:13,938 --> 00:46:15,815
[Cain] We knowwhere the file is.
799
00:46:15,857 --> 00:46:17,942
Go, go.
800
00:46:17,984 --> 00:46:19,695
Hey!
801
00:46:19,736 --> 00:46:21,779
[Cain] Hey! We're ready to talk.
802
00:46:22,531 --> 00:46:24,449
Come on down, man!
We know where the file is!
803
00:46:25,408 --> 00:46:26,784
[Cain] Hey!
804
00:46:27,703 --> 00:46:29,078
[Trent] What the hell?
805
00:46:29,579 --> 00:46:30,747
[Spears] Where are they?
806
00:46:32,790 --> 00:46:34,167
- Hey!
- [Brenda] Run!
807
00:46:34,209 --> 00:46:36,378
- [Spears] Hey! Hey!
- Run! Run!
808
00:46:36,419 --> 00:46:38,421
[Spears] Open the door,
Mrs. Harper!
809
00:46:38,463 --> 00:46:42,050
Open the door
or Mr. O'Dell dies!
810
00:46:49,224 --> 00:46:50,099
All right.
811
00:46:50,141 --> 00:46:52,810
- Get the girl!
- [Brenda screams]
812
00:47:17,502 --> 00:47:19,504
[dials phone]
813
00:47:24,300 --> 00:47:25,719
[operator] 911.What's your emergency?
814
00:47:25,761 --> 00:47:26,886
[whispering] Please, help us.
815
00:47:26,928 --> 00:47:29,889
We're at 7437 Park Road,
we're being held.
816
00:47:29,931 --> 00:47:32,058
- [phones turns off]
- Hello?
817
00:47:33,518 --> 00:47:34,394
Hello?
818
00:47:35,687 --> 00:47:37,146
Damn it! The battery!
819
00:47:38,356 --> 00:47:39,775
[Spears] You found her yet?
820
00:47:39,816 --> 00:47:42,694
Negative! Maybe she didn't
make it up this far.
821
00:47:42,736 --> 00:47:44,070
Check the first floor!
822
00:47:46,322 --> 00:47:47,198
[wood creaks]
823
00:48:04,674 --> 00:48:07,176
[Kristen screams]
824
00:48:29,825 --> 00:48:31,868
[screams]
825
00:48:31,909 --> 00:48:34,788
Let go of me! Let go of me!
826
00:48:34,830 --> 00:48:37,707
[Kristen screaming] No! No!
827
00:48:37,749 --> 00:48:39,501
- I got her.
- Let go of me!
828
00:48:39,542 --> 00:48:41,919
[screaming] Ah!
829
00:48:42,754 --> 00:48:44,088
[Spears sighs]
830
00:48:44,130 --> 00:48:44,922
Hmm...
831
00:48:46,174 --> 00:48:48,551
You two have become
too much of a liability.
832
00:48:48,593 --> 00:48:51,847
- [Trent] Do it, man! Waste her!
- [Brenda] No, no.
833
00:48:51,888 --> 00:48:54,724
I know where the file is,
I know where the file is.
834
00:48:54,766 --> 00:48:56,225
- I know where the file is.
- [Spears] What?
835
00:48:56,267 --> 00:48:58,520
I know where the file is.
I know where it's at.
836
00:48:58,561 --> 00:49:00,271
- [Spears] I'm listening.
- I know where it's at.
837
00:49:00,313 --> 00:49:02,858
- [Brenda] It's--
- [doorbell ringing]
838
00:49:11,324 --> 00:49:12,950
[doorbell ringing]
839
00:49:15,578 --> 00:49:16,663
Shh.
840
00:49:19,207 --> 00:49:22,960
You make another sound,
I will slit your throat.
841
00:49:27,298 --> 00:49:29,801
[doorbell ringing]
842
00:49:35,640 --> 00:49:36,599
[Spears] Get up.
843
00:49:38,059 --> 00:49:39,310
Get up.
844
00:49:58,663 --> 00:50:00,916
[doorbell ringing]
845
00:50:20,769 --> 00:50:22,019
It's the police.
846
00:50:22,771 --> 00:50:23,813
Get rid of them.
847
00:50:48,964 --> 00:50:50,715
- Good morning, ma'am.
- Hi.
848
00:50:50,757 --> 00:50:54,260
Ah... Yes, it is morning,
but if you were in my shoes,
849
00:50:54,302 --> 00:50:55,887
I don't think you'd
find it too good,
850
00:50:55,929 --> 00:50:58,180
when you're woken up at 4 a.m.
851
00:50:58,222 --> 00:50:59,891
Ma'am, we were
in the neighborhood,
852
00:50:59,933 --> 00:51:02,685
and we received
a suspicious call
853
00:51:02,727 --> 00:51:04,813
from someone in the
residence, asking for help.
854
00:51:04,854 --> 00:51:08,357
Oh, yeah, that must
have been my daughter.
855
00:51:08,399 --> 00:51:10,944
She called, but everything
is fine now, thank you.
856
00:51:10,986 --> 00:51:11,987
May we speak to her?
857
00:51:12,779 --> 00:51:14,071
- Who?
- Your daughter.
858
00:51:15,615 --> 00:51:18,117
Uhm, she... she already left.
859
00:51:18,159 --> 00:51:20,495
She left with some friends
just before you guys got here.
860
00:51:20,536 --> 00:51:21,913
Ma'am, can we step in
for a moment?
861
00:51:22,497 --> 00:51:24,373
I'm sorry, I'd rather not.
862
00:51:24,415 --> 00:51:26,835
I plan on going back to bed
as soon as we are done here.
863
00:51:26,876 --> 00:51:28,711
If you don't mind.
864
00:51:29,337 --> 00:51:30,546
What happened to your hand?
865
00:51:31,297 --> 00:51:32,715
- What?
- Your hand.
866
00:51:33,174 --> 00:51:35,259
It's wrapped.
What happened to it?
867
00:51:35,301 --> 00:51:37,261
[Trent] No, no, no.
868
00:51:37,846 --> 00:51:41,390
This ain't good. No.
This ain't good.
869
00:51:41,432 --> 00:51:44,101
No, no, no. I'm not
going back to jail.
870
00:51:44,143 --> 00:51:46,103
Never again. Not going back.
871
00:51:46,145 --> 00:51:50,025
No, not for you, not for
them, not for anyone.
872
00:51:50,066 --> 00:51:52,527
This must have been
why my daughter called.
873
00:51:53,028 --> 00:51:56,238
I slipped and fell with
a glass in my hand
874
00:51:56,280 --> 00:51:59,116
and she thought I needed
stiches, but I wrapped it. So...
875
00:52:00,035 --> 00:52:02,119
- everything is fine--
- Why were you drinking?
876
00:52:03,120 --> 00:52:05,289
- Excuse me?
- Why were you dinking?
877
00:52:05,331 --> 00:52:07,249
What was the occasion?
Were you celebrating something?
878
00:52:07,291 --> 00:52:09,251
- I'll kill them all.
- [Cain] No, no.
879
00:52:09,293 --> 00:52:11,963
No, no. Sir, you don't
have to kill anybody.
880
00:52:12,005 --> 00:52:13,715
You don't have to kill her.
881
00:52:13,756 --> 00:52:17,093
We'll give you whatever you want. Just
tie her up. Tie her back up like she was.
882
00:52:17,969 --> 00:52:19,929
Shut up or I'll kill her.
883
00:52:20,722 --> 00:52:22,849
Well, if you must know, my...
884
00:52:25,393 --> 00:52:27,645
I buried my husband yesterday.
885
00:52:28,270 --> 00:52:30,857
We bought this summer home
about ten years ago,
886
00:52:30,899 --> 00:52:33,068
and today was
the first day that I...
887
00:52:33,902 --> 00:52:35,653
I spent without him, so...
888
00:52:36,320 --> 00:52:37,655
[sighs]
889
00:52:37,697 --> 00:52:41,034
A couple of bottes of Merlot
kept me company, you know.
890
00:52:41,076 --> 00:52:42,618
Sorry to hear that, ma'am.
891
00:52:42,660 --> 00:52:44,370
[Grandmother coughing] Bre?
892
00:52:44,412 --> 00:52:46,789
[Grandmother coughing] Bre?
893
00:52:47,623 --> 00:52:49,667
Baby, I thought I heard a noise.
894
00:52:49,709 --> 00:52:52,169
Mom, everything is fine, okay?
I'll be up in a second.
895
00:52:52,211 --> 00:52:54,630
- What's going on?
- [Brenda] Everything is fine.
896
00:52:54,672 --> 00:52:57,216
I need you to go
back to bed, please.
897
00:52:57,258 --> 00:52:58,927
[Brenda] All right, listen,
898
00:52:58,968 --> 00:53:02,764
I'm sorry but I've got to get
back to my mom, she's sick.
899
00:53:02,805 --> 00:53:03,973
Are we done here?
900
00:53:04,015 --> 00:53:05,683
We can see you have
your hands full, ma'am.
901
00:53:05,725 --> 00:53:08,937
You have yourself a good night
or try to have a better morning.
902
00:53:08,978 --> 00:53:10,396
Sorry to disturb you.
903
00:53:10,438 --> 00:53:11,856
And get that hand
checked when you can.
904
00:53:12,899 --> 00:53:13,900
[policeman] Thank you.
905
00:53:17,278 --> 00:53:18,780
- [grandmother] Bre?
- Mom, listen.
906
00:53:18,821 --> 00:53:20,698
- The police?
- I need you to get back to bed.
907
00:53:20,740 --> 00:53:21,991
- Everything is fine.
- Why? What is going on?
908
00:53:22,033 --> 00:53:24,368
Mom! I need you to
go back to bed, please.
909
00:53:34,003 --> 00:53:36,714
- [Kristen] Gammy! Gammy!
- My baby!
910
00:53:37,799 --> 00:53:40,009
[Spears] No, no.
You, go sit down over there.
911
00:53:40,051 --> 00:53:42,053
- [Grandmother] No.
- Come on.
912
00:53:42,095 --> 00:53:43,220
[Grandmother] No!
913
00:53:44,180 --> 00:53:45,222
[Spears] Sit down.
914
00:53:46,141 --> 00:53:47,391
[Spears] Jesus Christ.
915
00:53:48,810 --> 00:53:49,936
What's going on up there?
916
00:53:49,978 --> 00:53:51,771
Ah, nothin', was just
a couple of cops.
917
00:53:51,813 --> 00:53:53,148
They're gone,
don't worry about it.
918
00:53:53,189 --> 00:53:54,398
Are you sure?
919
00:53:54,440 --> 00:53:56,025
[Brenda] You guys, you
don't have to do this.
920
00:53:56,067 --> 00:53:58,402
I thought you said you didn't
want to involve anyone else.
921
00:53:58,444 --> 00:54:00,237
This is not good, man.
922
00:54:00,279 --> 00:54:02,657
No, no. I want to get out
of here. This is not good.
923
00:54:02,698 --> 00:54:04,742
[Spears] Trent, relax,
they're gone.
924
00:54:04,784 --> 00:54:06,368
[Brenda] Please, don't do this.
925
00:54:06,410 --> 00:54:08,245
Just let my mother
and my daughter go,
926
00:54:08,287 --> 00:54:09,831
I will get you the file.
927
00:54:10,873 --> 00:54:12,583
How are you gonna
get me the file?
928
00:54:12,625 --> 00:54:15,294
My husband's attorney,
he called and said that...
929
00:54:15,336 --> 00:54:16,671
I have a package here for you.
930
00:54:17,421 --> 00:54:18,464
From Clarence.
931
00:54:18,506 --> 00:54:19,590
Package?
932
00:54:20,049 --> 00:54:20,967
Continue.
933
00:54:21,009 --> 00:54:23,011
[Brenda] Really?Was it in his will?
934
00:54:23,052 --> 00:54:24,804
I guess he forgot to
add it in there.
935
00:54:24,846 --> 00:54:27,723
It has to be it.
It has to be it.
936
00:54:27,765 --> 00:54:29,225
We can go to his lawyer's office
937
00:54:29,266 --> 00:54:31,936
and get it in a couple
of hours once they open up.
938
00:54:31,978 --> 00:54:33,312
She's making this up.
939
00:54:33,354 --> 00:54:36,315
Look, I say we waste
them both right now,
940
00:54:36,357 --> 00:54:38,109
get the hell out of here.
941
00:54:38,151 --> 00:54:40,402
Who's to say those cops
aren't out there right now
942
00:54:40,444 --> 00:54:42,071
running the plates on that van,
943
00:54:42,113 --> 00:54:44,657
they're coming back here with
about a hundred of their friends.
944
00:54:44,699 --> 00:54:46,909
Now, are you ready for
that? 'Cause I'm not.
945
00:54:46,951 --> 00:54:48,036
What if she's telling the truth?
946
00:54:48,077 --> 00:54:49,037
[Trent] No, no, no, no.
947
00:54:49,078 --> 00:54:50,329
She's not right.
948
00:54:50,371 --> 00:54:52,957
Oh, some sort of mysterious
package just shows up?
949
00:54:52,999 --> 00:54:54,458
She's stalling.
950
00:54:54,500 --> 00:54:56,418
[Brenda] No! It's not. I just--
951
00:54:56,460 --> 00:54:59,005
With everything that's been going
on, it just slipped my mind.
952
00:54:59,047 --> 00:55:01,841
Please. Tell me you
don't believe in this.
953
00:55:01,883 --> 00:55:03,092
Maybe I am.
954
00:55:04,802 --> 00:55:07,555
See, look. Let me break
it down for you.
955
00:55:08,181 --> 00:55:09,515
If we kill them right now,
956
00:55:10,183 --> 00:55:11,600
we lose everything.
957
00:55:12,476 --> 00:55:15,479
But, if that is the file,
958
00:55:16,147 --> 00:55:17,106
we win.
959
00:55:17,940 --> 00:55:20,568
We get everything we were
promised. Mission accomplished.
960
00:55:21,777 --> 00:55:23,445
[Spears] But see,
my friend here,
961
00:55:23,487 --> 00:55:25,156
he's got a very valid point.
962
00:55:26,323 --> 00:55:27,825
You're running out of time.
963
00:55:30,870 --> 00:55:32,663
Mrs. Shaw, correct?
964
00:55:32,705 --> 00:55:35,875
25257 South Bonita Street?
965
00:55:35,917 --> 00:55:37,085
Yes.
966
00:55:38,086 --> 00:55:38,920
Good.
967
00:55:39,754 --> 00:55:40,922
So...
968
00:55:40,963 --> 00:55:42,339
What do you think I should do?
969
00:55:46,094 --> 00:55:47,344
Mister,
970
00:55:48,012 --> 00:55:52,100
I have known demons and serpents
like you my whole life,
971
00:55:52,767 --> 00:55:55,144
you're nothing but
bullies and trash
972
00:55:55,186 --> 00:55:58,397
that use their position
or their social status
973
00:55:58,439 --> 00:56:00,399
to intimidate and harm people
974
00:56:00,441 --> 00:56:02,359
that you just have decided
are beneath you.
975
00:56:03,278 --> 00:56:05,113
Well, I got news for you.
976
00:56:06,155 --> 00:56:07,907
As for me and mine,
977
00:56:09,117 --> 00:56:12,745
you are nothing to us but
a bruise on our heels.
978
00:56:13,537 --> 00:56:15,831
So you want to
know what I think,
979
00:56:16,457 --> 00:56:17,374
I'll tell you.
980
00:56:18,667 --> 00:56:24,548
I think you...
should go to hell!
981
00:56:28,261 --> 00:56:30,263
- [Kristen] Gammy!
- Mom!
982
00:56:32,723 --> 00:56:34,225
[Brenda screams]
983
00:56:40,898 --> 00:56:42,817
That's for my family!
984
00:56:46,862 --> 00:56:48,030
[gasps]
985
00:56:53,702 --> 00:56:57,039
Now, would you rather see
your whole family dead?
986
00:56:58,166 --> 00:57:01,252
[moaning] No.
987
00:57:01,294 --> 00:57:02,419
Good answer.
988
00:57:04,713 --> 00:57:06,799
[Spears] See, as long
as I have your family,
989
00:57:08,217 --> 00:57:09,677
I call the shots.
990
00:57:12,347 --> 00:57:14,098
[Trent] You said this
was an in and out.
991
00:57:14,140 --> 00:57:16,600
We come in, grab the files,
992
00:57:17,059 --> 00:57:20,313
erase all traces and go.
993
00:57:21,522 --> 00:57:24,859
Worst case, we kill them
and leave no witnesses.
994
00:57:25,318 --> 00:57:27,278
You said nothing about cops!
995
00:57:27,987 --> 00:57:30,865
Now, you need to
finish them all.
996
00:57:32,283 --> 00:57:33,159
Or I will.
997
00:57:33,201 --> 00:57:34,576
- [Brenda] No!
- [Spears] Trent, no.
998
00:57:34,618 --> 00:57:37,746
- [Spears] Put the gun down.
- [Brenda] What is he doing?
999
00:57:37,788 --> 00:57:40,708
- Holster that gun, Marine.
- [Trent] No, no, no.
1000
00:57:41,250 --> 00:57:42,710
I'm not going to jail.
1001
00:57:43,585 --> 00:57:46,381
Not for you, not for
her, not for anyone.
1002
00:57:46,422 --> 00:57:47,464
Never again.
1003
00:57:48,549 --> 00:57:49,842
This mission is over.
1004
00:57:50,467 --> 00:57:52,178
If you kill her, you lose.
1005
00:57:52,220 --> 00:57:53,721
No, no, no. See, I don't lose.
1006
00:57:53,762 --> 00:57:55,890
I still have my freedom,
so I don't lose.
1007
00:57:55,931 --> 00:57:58,684
No. I'm ending
this mission now.
1008
00:57:58,726 --> 00:57:59,977
- [Spears] No!
- [Brenda screams]
1009
00:58:01,187 --> 00:58:03,272
Holster that weapon. Now!
1010
00:58:09,237 --> 00:58:12,365
You're threatening me over this?
1011
00:58:12,823 --> 00:58:13,741
Over them?
1012
00:58:14,409 --> 00:58:16,493
You're leaving me
no choice here.
1013
00:58:17,245 --> 00:58:19,205
You blue falcon, son of a bitch.
1014
00:58:19,247 --> 00:58:21,332
Stand down, Marine.
That's an order.
1015
00:58:22,291 --> 00:58:24,335
We can still walk away and win.
1016
00:58:26,462 --> 00:58:28,464
I'm not going back to jail.
1017
00:58:29,215 --> 00:58:30,299
Not for you.
1018
00:58:32,468 --> 00:58:35,430
Screw it. You do
what you have to do.
1019
00:58:35,471 --> 00:58:37,265
- [Spears] No, wait, wait!
- [Brenda] No!
1020
00:58:37,306 --> 00:58:38,766
[gunshot]
1021
00:58:44,313 --> 00:58:45,522
[Brenda weeps] Oh!
1022
00:58:56,951 --> 00:58:57,868
Really?
1023
00:59:00,537 --> 00:59:02,331
Yes, really.
1024
00:59:02,373 --> 00:59:04,208
Do you remember when you told me
1025
00:59:04,250 --> 00:59:05,542
that you can
control this lunatic?
1026
00:59:07,211 --> 00:59:08,963
- I had him.
- You didn't have anything.
1027
00:59:09,004 --> 00:59:10,965
That was not control.
1028
00:59:11,006 --> 00:59:12,591
You think I want
to be doing this?
1029
00:59:12,633 --> 00:59:13,675
You didn't have to kill the guy.
1030
00:59:13,717 --> 00:59:15,052
Yes, I did.
1031
00:59:15,594 --> 00:59:17,221
And now you got to clean this up
1032
00:59:17,263 --> 00:59:18,764
because he is not
supposed to be here.
1033
00:59:18,806 --> 00:59:20,266
[Spears groans]
1034
00:59:20,308 --> 00:59:22,977
No. No, Cain.
1035
00:59:23,018 --> 00:59:26,188
Hey, shut up. Shut up. Shut up.
1036
00:59:26,855 --> 00:59:27,940
[Spears] All right.
1037
00:59:28,483 --> 00:59:30,109
I've got the chemicals
in the van,
1038
00:59:30,151 --> 00:59:32,487
there's a cast
iron tub upstairs.
1039
00:59:34,905 --> 00:59:37,408
[Cain] That's good. Good.
1040
00:59:38,284 --> 00:59:42,330
So, uh, what about this one?
You want me to kill her now?
1041
00:59:44,915 --> 00:59:46,501
[Toms] As my new chief of staff.
1042
00:59:46,542 --> 00:59:49,128
- Mighty big shoes to fill.
- Oh, I won't let you down, sir.
1043
00:59:51,964 --> 00:59:54,925
[Cain] There's one more of themout there too. I don't know.
1044
00:59:54,967 --> 00:59:56,718
[Cain] Hey, listen up.
1045
00:59:56,760 --> 00:59:58,387
If I feel like things
are moving too slow,
1046
00:59:58,429 --> 00:59:59,721
I'm gonna look at you
1047
00:59:59,763 --> 01:00:01,516
and I'm gonna say,
"Hey, I think recognize you."
1048
01:00:01,557 --> 01:00:03,518
That is your cue to kill her.
1049
01:00:03,559 --> 01:00:05,353
- [Cain] You understand?
- I do.
1050
01:00:05,394 --> 01:00:06,812
- You got it?
- [Trent] Copy that.
1051
01:00:06,854 --> 01:00:08,063
Let's go.
1052
01:00:08,105 --> 01:00:09,190
[muffled gunshot]
1053
01:00:14,695 --> 01:00:19,492
No, because her and I have
a little field trip to take.
1054
01:00:19,534 --> 01:00:20,368
Don't we, Bre?
1055
01:00:20,951 --> 01:00:22,203
So get up.
1056
01:00:22,244 --> 01:00:23,579
Got to get you cleaned up.
1057
01:00:23,620 --> 01:00:24,663
Can't have you going to see
Jerry looking the mess.
1058
01:00:24,705 --> 01:00:25,831
Let's go.
1059
01:00:25,873 --> 01:00:27,124
[Cain] Come on. Don't be scared.
1060
01:00:27,166 --> 01:00:28,334
[Spears] You want me
to start on this one, sir?
1061
01:00:28,376 --> 01:00:30,085
No. I don't want you
to get started on him.
1062
01:00:30,127 --> 01:00:32,004
Listen, you know
what I want you do to?
1063
01:00:32,046 --> 01:00:33,172
I want you to tie her--
1064
01:00:33,214 --> 01:00:36,258
Actually I want you to
zip tie her ass, all right?
1065
01:00:36,300 --> 01:00:38,844
And we can't have her getting
loose once she wakes up
1066
01:00:38,886 --> 01:00:40,012
and then you dispose of him.
1067
01:00:40,054 --> 01:00:41,889
How long will it take
for his body to dissolve?
1068
01:00:41,930 --> 01:00:43,516
- About four hours, sir.
- Okay.
1069
01:00:43,558 --> 01:00:46,185
That's good. That gives us enough
time to get in to town and get back.
1070
01:00:46,227 --> 01:00:48,854
Yo, time to go. We got
to move. We got to move.
1071
01:00:49,522 --> 01:00:51,524
- Get up. Get--
- Ah! Stop.
1072
01:00:51,566 --> 01:00:53,108
Brenda, I said get your ass up.
1073
01:00:53,150 --> 01:00:56,153
- Oh! Fine.
- Get your ass up. And move!
1074
01:00:57,821 --> 01:00:59,365
Hey, hey.
1075
01:00:59,407 --> 01:01:01,492
Sir, what about granny here?
1076
01:01:01,534 --> 01:01:04,495
Ah... Just take her
back up to her room.
1077
01:01:04,537 --> 01:01:05,662
She won't remember anything.
1078
01:01:05,704 --> 01:01:07,873
We'll be gone by the time
she wakes up. Let's go.
1079
01:01:07,915 --> 01:01:11,126
Brenda, Brenda, I will
blow your brains out.
1080
01:01:11,168 --> 01:01:13,962
Do you understand me?
Now let's go.
1081
01:01:18,467 --> 01:01:19,760
[Brenda grunts]
1082
01:01:19,801 --> 01:01:22,679
Brenda, you got one more
time to jerk away from me.
1083
01:01:23,598 --> 01:01:24,848
Pam loved you.
1084
01:01:24,890 --> 01:01:27,643
Pam only loved herself
and her career.
1085
01:01:28,436 --> 01:01:30,020
You know, she was
screwing her boss.
1086
01:01:30,062 --> 01:01:33,023
And anybody else she needed
to get what Pam wanted.
1087
01:01:33,566 --> 01:01:37,694
You destroyed all of our lives
just to be Toms' little toy?
1088
01:01:38,613 --> 01:01:40,697
I hope the money he's
paying you is worth it.
1089
01:01:41,407 --> 01:01:42,450
How could you do that?
1090
01:01:42,491 --> 01:01:45,286
Toms is a greedy,
oblivious, idiot,
1091
01:01:45,327 --> 01:01:47,622
that doesn't know his ass
from a hole in the wall.
1092
01:01:47,663 --> 01:01:49,706
I'm not doing this for him.
1093
01:01:49,748 --> 01:01:53,586
Get some clothes. And could you grab me one
of Clarence's shirts, please? Thank you. Go.
1094
01:01:53,628 --> 01:01:56,213
- Who are you doing this for?
- Who am I doing it for?
1095
01:01:56,255 --> 01:01:58,048
I am doing it for me.
1096
01:01:59,133 --> 01:02:01,260
Brenda, Toms rigged
the election, Bre.
1097
01:02:01,302 --> 01:02:04,096
He's about to be
elected to President.
1098
01:02:04,639 --> 01:02:06,641
With all the information
in that file,
1099
01:02:06,682 --> 01:02:09,435
he will have to make
me his VP candidate.
1100
01:02:09,477 --> 01:02:13,522
He wins, he serves two terms,
and in eight years,
1101
01:02:13,564 --> 01:02:16,066
just eight years,
I will have the Oval.
1102
01:02:16,609 --> 01:02:18,569
That's worth more than
any amount of money.
1103
01:02:19,361 --> 01:02:20,737
That's real power.
1104
01:02:24,408 --> 01:02:26,535
[Cain] Sometimes you gotto see the bigger picture.
1105
01:02:26,577 --> 01:02:28,245
What is going on?
Just tell me what the--
1106
01:02:29,413 --> 01:02:30,623
This is what I told you.
1107
01:02:38,714 --> 01:02:41,717
Okay. You know,
sit down, please.
1108
01:02:41,758 --> 01:02:43,802
No, we need to take
this to the authorities.
1109
01:02:43,844 --> 01:02:44,928
Just have a seat.
1110
01:02:45,680 --> 01:02:47,222
Come on, please.
1111
01:02:49,684 --> 01:02:51,644
Clarence, let's not
be stupid here, okay?
1112
01:02:51,686 --> 01:02:53,770
Do you know what
this could do for us?
1113
01:02:54,771 --> 01:02:57,191
- Are you serious?
- Oh, I'm very serious.
1114
01:02:57,232 --> 01:03:03,197
I mean, you got-- you got bank
statement, documentation.
1115
01:03:03,238 --> 01:03:05,658
Look at this. I can't
believe-- Clarence.
1116
01:03:05,700 --> 01:03:07,409
- I'm going to the authorities.
- Clarence.
1117
01:03:07,451 --> 01:03:08,785
[Cain] See, before that point,
1118
01:03:09,745 --> 01:03:12,414
I thought Clarence and I,
we had the same aspirations.
1119
01:03:12,456 --> 01:03:15,501
But I realized at that very
moment that we did not.
1120
01:03:15,543 --> 01:03:19,796
See, Clarence was okay with
mediocrity. But me, I wasn't.
1121
01:03:19,838 --> 01:03:23,342
I wanted more, and that file
was gonna be how I get it.
1122
01:03:24,426 --> 01:03:25,553
You killed him?
1123
01:03:27,012 --> 01:03:28,222
[Clarence] Yeah,
good meeting today.
1124
01:03:28,263 --> 01:03:29,973
That was great
meeting today, man.
1125
01:03:30,015 --> 01:03:31,475
Good points got
brought up, you know.
1126
01:03:31,517 --> 01:03:33,644
- Yeah, yeah, I do want that.
- Yeah.
1127
01:03:33,686 --> 01:03:36,313
So tonight, I was thinking--
1128
01:03:39,024 --> 01:03:41,527
Ah, ah, ah.
1129
01:03:41,569 --> 01:03:45,072
Hey, hey, no, no.
1130
01:03:45,113 --> 01:03:46,657
No, don't fight it.
1131
01:03:46,699 --> 01:03:48,701
Don't fight. Don't fight it.
1132
01:03:48,743 --> 01:03:50,786
Don't fight it.
Don't fight it. Shh.
1133
01:03:50,827 --> 01:03:54,790
All you had to so was
listen. That was it.
1134
01:03:54,831 --> 01:03:56,751
All you had to so was listen.
1135
01:03:57,668 --> 01:03:59,503
But you couldn't
do it, Clarence.
1136
01:04:00,504 --> 01:04:01,838
So now this is it.
1137
01:04:03,215 --> 01:04:04,425
Just let it go.
1138
01:04:06,677 --> 01:04:07,886
Help!
1139
01:04:07,928 --> 01:04:09,179
Help!
1140
01:04:09,805 --> 01:04:12,224
Please! Somebody!
1141
01:04:12,266 --> 01:04:13,601
[Cain] I did what I had to do.
1142
01:04:15,603 --> 01:04:16,729
So...
1143
01:04:17,938 --> 01:04:19,648
now you know why
I need the file.
1144
01:04:20,315 --> 01:04:22,150
I hope you burn in hell.
1145
01:04:23,444 --> 01:04:24,486
Maybe I will,
1146
01:04:25,862 --> 01:04:28,741
but until then, let's get
some makeup on those scars.
1147
01:04:32,286 --> 01:04:33,537
[Cain blows a kiss]
1148
01:04:35,456 --> 01:04:37,833
Pam and Clarence never
had an affair, did they?
1149
01:04:38,959 --> 01:04:40,043
No.
1150
01:04:40,628 --> 01:04:44,339
But worse, they
confided in one other.
1151
01:04:45,674 --> 01:04:48,218
See, once Clarence discovered that
most of the state's top brass,
1152
01:04:48,260 --> 01:04:51,472
they was involved in the
schemes, he panicked.
1153
01:04:55,142 --> 01:04:57,936
[Cain] Didn't know who he could trust.
He didn't know who was in Toms' pocket.
1154
01:04:57,978 --> 01:05:01,106
So, he decides to do
the next best thing,
1155
01:05:01,148 --> 01:05:03,108
and leak the info to the press.
1156
01:05:04,025 --> 01:05:05,778
Pam agreed to help him.
1157
01:05:05,820 --> 01:05:07,863
She also agreed
to keep it from me.
1158
01:05:08,781 --> 01:05:12,743
And that was the mistake
on both their parts.
1159
01:05:13,577 --> 01:05:15,120
She was gonna
turn us both in.
1160
01:05:15,954 --> 01:05:18,457
And once I realized I couldn't trust
her, she had to go.
1161
01:05:19,040 --> 01:05:23,712
She was a unfortunate, but very
necessary casualty in all of this.
1162
01:05:25,088 --> 01:05:27,966
See, Clarence was smart
enough not to involve you.
1163
01:05:28,008 --> 01:05:31,720
And that's what we
are too, aren't we?
1164
01:05:33,263 --> 01:05:38,101
Unfortunate but necessary casualties
in your little grab for power.
1165
01:05:38,143 --> 01:05:39,812
Brenda, Brenda, Brenda.
1166
01:05:39,854 --> 01:05:43,315
Clarence, he had to
complicate things.
1167
01:05:43,899 --> 01:05:46,694
He didn't leave the file in his office.
He didn't leave it at his house.
1168
01:05:46,735 --> 01:05:48,612
This was the last place
I could think to look.
1169
01:05:48,654 --> 01:05:50,906
So, here we are.
1170
01:05:53,909 --> 01:05:55,202
[clears his throat]
1171
01:05:58,288 --> 01:05:59,623
You two done yet?
1172
01:06:03,168 --> 01:06:05,504
I got to get started on Trent.
1173
01:06:05,546 --> 01:06:07,297
Phew. [clicks tongue]
1174
01:06:08,423 --> 01:06:09,842
And what are you
getting out of this?
1175
01:06:10,885 --> 01:06:14,346
You see, when, uh, Cain here
becomes President,
1176
01:06:17,599 --> 01:06:19,601
I'll become the chief of staff.
1177
01:06:20,811 --> 01:06:23,146
It's a cheap price to pay
for true political power.
1178
01:06:23,188 --> 01:06:26,358
Why should I trust that
if I give you the file,
1179
01:06:26,400 --> 01:06:28,193
you won't just kill us anyway?
1180
01:06:32,072 --> 01:06:33,824
I guess you're just
gonna have to see.
1181
01:06:34,867 --> 01:06:36,368
But I tell you what,
1182
01:06:38,078 --> 01:06:42,624
you give me what I need, and I promise that you,
your mother, and your daughter, you'll live.
1183
01:06:43,625 --> 01:06:46,420
Hell, I will even drive you
to the nearest police station
1184
01:06:46,461 --> 01:06:48,046
because you're gonna
walk in there--
1185
01:06:48,088 --> 01:06:49,715
and this is the best part,
1186
01:06:50,674 --> 01:06:52,927
you're gonna confess
to killing my wife
1187
01:06:52,968 --> 01:06:55,429
in a momentary fit of insanity.
1188
01:06:55,470 --> 01:06:57,013
[Spears] Phew.
1189
01:06:57,806 --> 01:06:59,140
[Spears claps] Hmm.
1190
01:06:59,182 --> 01:07:00,893
- What?
- Yeah.
1191
01:07:00,935 --> 01:07:02,686
See, after you give me the file,
1192
01:07:02,728 --> 01:07:05,647
I'm gonna call Agent Spears
here, and I'm gonna tell him
1193
01:07:05,689 --> 01:07:07,524
to let your mother
and your daughter go
1194
01:07:07,566 --> 01:07:10,861
and he'll gladly do so,
after which he will upload
1195
01:07:10,903 --> 01:07:13,405
to the USB disk
all of your crazy history
1196
01:07:13,447 --> 01:07:15,323
and then you're gonna
confess to the killings
1197
01:07:15,365 --> 01:07:17,284
and happily go to
jail for the crimes.
1198
01:07:17,785 --> 01:07:19,286
And after you do that,
1199
01:07:19,327 --> 01:07:22,414
I promise you that your
mother and your daughter,
1200
01:07:22,456 --> 01:07:24,541
they'll be fine.
1201
01:07:24,583 --> 01:07:27,795
I won't harm one hair on their head, nor
will I send anybody in my place to do so.
1202
01:07:27,836 --> 01:07:29,463
That's crazy.
1203
01:07:29,504 --> 01:07:30,714
No.
1204
01:07:31,882 --> 01:07:33,300
See, Brenda,
1205
01:07:35,552 --> 01:07:37,429
it's just your life for theirs.
1206
01:07:38,555 --> 01:07:40,515
This way everybody
gets what they want.
1207
01:07:40,557 --> 01:07:42,851
You get to ensure
your family's safety,
1208
01:07:43,602 --> 01:07:45,020
and we get that file.
1209
01:07:47,063 --> 01:07:48,064
It's not gonna work.
1210
01:07:48,816 --> 01:07:50,400
- No?
- It's not gonna work.
1211
01:07:50,442 --> 01:07:52,068
- You don't think that's gonna work?
- No, it's not.
1212
01:07:52,110 --> 01:07:54,237
Because Kristen's
already seen his face.
1213
01:07:54,989 --> 01:07:55,948
It's true.
1214
01:07:56,949 --> 01:08:01,119
But see, I believe that you can convince
your impressionably young daughter
1215
01:08:01,161 --> 01:08:02,913
to keep her mouth shut.
1216
01:08:03,705 --> 01:08:06,291
And if she's as smart as I
know she is, she'll get in line,
1217
01:08:06,959 --> 01:08:09,294
learn to enjoy her new
life with her grandma.
1218
01:08:11,797 --> 01:08:14,424
So, what's it gonna be?
1219
01:08:14,883 --> 01:08:16,217
Hmm?
1220
01:08:16,259 --> 01:08:18,094
Do we all win...
1221
01:08:19,554 --> 01:08:21,097
or do we all lose?
1222
01:08:24,184 --> 01:08:25,310
Get dressed.
1223
01:08:40,408 --> 01:08:43,286
♪♪
1224
01:08:44,663 --> 01:08:46,081
[Brenda] I can't believe you.
1225
01:08:46,122 --> 01:08:48,500
[Cain] Oh, you can't believe?Why can't you believe it?
1226
01:08:50,044 --> 01:08:54,130
Brenda, again, sometimes you
have to see the bigger picture.
1227
01:08:59,094 --> 01:09:01,262
[whistles]
1228
01:09:01,304 --> 01:09:05,684
[whistles]
1229
01:09:08,353 --> 01:09:11,481
[Cain] I saw this documentaryon women in prison,
1230
01:09:11,523 --> 01:09:13,775
and the one thing
that you got to do is,
1231
01:09:13,817 --> 01:09:16,570
as soon as you go in there,
get you a girlfriend.
1232
01:09:17,153 --> 01:09:19,155
One of the key
things you can do.
1233
01:09:19,197 --> 01:09:20,407
You understand?
1234
01:09:20,448 --> 01:09:24,619
And get your-- like get your--
find you a big burly bitch.
1235
01:09:24,661 --> 01:09:25,871
You know what I'm sayin'?
1236
01:09:25,913 --> 01:09:27,330
[Cain] Make a turn up here.
1237
01:09:27,372 --> 01:09:29,041
Yeah. This is
gonna be quick.
1238
01:09:30,876 --> 01:09:33,169
And just keep going.
We're almost there.
1239
01:09:33,211 --> 01:09:35,547
I don't want to go. Okay.
1240
01:09:35,589 --> 01:09:36,840
You say what now?
1241
01:09:36,882 --> 01:09:38,050
[Cain] What you say?
1242
01:09:38,884 --> 01:09:39,760
Okay.
1243
01:09:40,719 --> 01:09:42,220
I can't stress this enough.
1244
01:09:42,262 --> 01:09:44,014
I don't care what
you want to do.
1245
01:09:44,765 --> 01:09:46,641
We're dealing with
what I want to do.
1246
01:09:46,683 --> 01:09:47,768
Hi, Jerry.
1247
01:09:48,894 --> 01:09:50,854
- Bre, welcome.
- Hi.
1248
01:09:50,896 --> 01:09:52,647
I was surprised when
I received your call.
1249
01:09:52,689 --> 01:09:54,190
I thought you weren't
coming until next week.
1250
01:09:54,232 --> 01:09:56,276
[Brenda laughs]
It's so good to see you.
1251
01:09:56,317 --> 01:09:59,905
I had to come back to the city,
so I just thought I might as well stop by.
1252
01:09:59,947 --> 01:10:02,783
- Remember Cain?
- Cain. It's always a pleasure.
1253
01:10:02,824 --> 01:10:04,159
It's good to see
you again, Jerry.
1254
01:10:04,200 --> 01:10:05,827
Yeah. You helping keep
this one out of trouble?
1255
01:10:05,869 --> 01:10:08,580
- Oh, yeah, you know, I'm just showing my support.
- Yeah.
1256
01:10:08,622 --> 01:10:13,209
- It's a blessing to have a close friend at a time like this.
- You know what, I agree. Yeah.
1257
01:10:14,628 --> 01:10:15,462
Have a seat.
1258
01:10:16,088 --> 01:10:17,213
Thank you, Jerry.
1259
01:10:18,006 --> 01:10:19,382
[Brenda sighs]
1260
01:10:21,969 --> 01:10:23,386
Bre, what happened to your hand?
1261
01:10:23,428 --> 01:10:26,389
See, did you say you cut
yourself shaving, right?
1262
01:10:27,182 --> 01:10:28,850
Yeah, I was shaving.
1263
01:10:28,892 --> 01:10:31,436
Okay. Well, I guess I will get
that package for you then.
1264
01:10:33,313 --> 01:10:34,439
Thank you.
1265
01:10:34,481 --> 01:10:36,232
- Thank you, Jerry.
- [Jerry] Not a problem.
1266
01:10:39,277 --> 01:10:40,695
Listen, I want this--
1267
01:10:40,737 --> 01:10:43,157
Hey, hey, hey, look,
play nice. You hear me?
1268
01:10:43,615 --> 01:10:45,241
We are halfway home.
1269
01:10:46,576 --> 01:10:48,411
Or you want me to
call Agent Spears?
1270
01:10:51,456 --> 01:10:52,624
'Cause I'll do it.
1271
01:10:54,793 --> 01:10:55,752
Hmm?
1272
01:10:55,794 --> 01:10:57,462
What if the file
isn't in the package?
1273
01:10:57,504 --> 01:10:58,839
I won't do anything.
1274
01:10:59,798 --> 01:11:00,841
I'm not going
to do a damn thing.
1275
01:11:00,882 --> 01:11:03,051
And, hey, don't get
the bright idea to like
1276
01:11:03,093 --> 01:11:05,303
alert security and
have me arrested.
1277
01:11:05,345 --> 01:11:09,850
Or you, your mother, and your daughter
will spend the rest of your lives
1278
01:11:09,891 --> 01:11:10,934
looking over your shoulders.
1279
01:11:10,976 --> 01:11:12,227
Do you understand me?
1280
01:11:13,269 --> 01:11:15,856
Mm-Mm. Let's get this done.
1281
01:11:15,897 --> 01:11:19,151
Yeah. You see,
that's the spirit.
1282
01:11:42,841 --> 01:11:46,469
♪♪
1283
01:11:51,516 --> 01:11:53,852
[gasping]
1284
01:12:14,414 --> 01:12:16,041
[gasping]
1285
01:12:24,174 --> 01:12:25,592
Here's that package for you.
1286
01:12:31,681 --> 01:12:32,724
Thanks, Jerry.
1287
01:12:32,766 --> 01:12:33,975
It's good seeing you.
1288
01:12:37,604 --> 01:12:39,273
- Really appreciate you.
- [Cain] Let's go.
1289
01:12:39,314 --> 01:12:40,648
- Take care, okay.
- Thank you.
1290
01:12:40,690 --> 01:12:41,733
All right.
1291
01:12:41,775 --> 01:12:43,318
- Cain.
- Yep.
1292
01:12:43,401 --> 01:12:45,028
- You good?
- Oh, I'm great, Jerry.
1293
01:12:45,070 --> 01:12:46,238
Here we go. Let's go.
1294
01:12:46,988 --> 01:12:48,240
[door closes]
1295
01:12:53,536 --> 01:12:54,955
[gasping]
1296
01:13:03,922 --> 01:13:05,381
I'm gonna get us
out of here, Gammy.
1297
01:13:09,010 --> 01:13:12,264
Yes, yes, yes, yes!
It's all here.
1298
01:13:13,181 --> 01:13:15,391
[laughing] It's all here.
1299
01:13:17,060 --> 01:13:18,312
You got it?
1300
01:13:19,020 --> 01:13:20,355
- You got what you want?
- I got what I want.
1301
01:13:20,396 --> 01:13:23,066
- Okay. Good. Let's go.
- Yeah.
1302
01:13:34,077 --> 01:13:38,123
[whistles]
1303
01:13:38,957 --> 01:13:41,668
[whistles]
1304
01:13:44,754 --> 01:13:49,425
♪♪
1305
01:13:55,098 --> 01:13:58,434
[Spears screams]
1306
01:13:58,476 --> 01:13:59,894
Ah!
1307
01:13:59,936 --> 01:14:02,356
[Spears grunts]
1308
01:14:02,397 --> 01:14:03,982
Ah!
1309
01:14:08,486 --> 01:14:12,366
[Spears screams]
1310
01:14:12,407 --> 01:14:14,951
[Spears screams]
1311
01:14:15,702 --> 01:14:19,039
[Spears screams]
1312
01:14:20,040 --> 01:14:21,875
- All right. Make the call.
- I will.
1313
01:14:21,916 --> 01:14:24,085
No, I need you to
make the call now.
1314
01:14:24,127 --> 01:14:27,088
- I'll make the call in the car.
- No, I need to make sure my daughter is safe.
1315
01:14:27,130 --> 01:14:29,883
- I need you to make the call! -Brenda!
I'll make the call in the car.
1316
01:14:29,924 --> 01:14:32,802
- Come on. Make the call!
- All right. All right.
1317
01:14:33,553 --> 01:14:34,637
Jesus.
1318
01:14:35,430 --> 01:14:37,015
- I'm making the call.
- Thank you.
1319
01:14:41,936 --> 01:14:43,813
- Why isn't he answering the phone?
- I don't know. I don't know.
1320
01:14:46,066 --> 01:14:47,608
- Why isn't he answering the phone?
- I don't know.
1321
01:14:47,650 --> 01:14:49,527
What did he do to my
daughter, you motherfucker?
1322
01:14:49,569 --> 01:14:50,862
Ah!
1323
01:14:50,904 --> 01:14:53,281
[Cain gasps]
1324
01:14:53,323 --> 01:14:55,867
[agitated]
1325
01:14:58,286 --> 01:15:01,915
- [car engine starts]
- [Brenda screams]
1326
01:15:01,956 --> 01:15:03,250
Brenda!
1327
01:15:05,377 --> 01:15:08,504
Brenda! Brenda! God!
1328
01:15:13,009 --> 01:15:16,721
♪♪
1329
01:15:18,765 --> 01:15:20,683
Hey. Hey. Hey. Hey.
1330
01:15:23,895 --> 01:15:25,355
Get out of the car.
1331
01:15:25,397 --> 01:15:26,814
Get out of the car.
1332
01:15:34,406 --> 01:15:36,366
♪♪
1333
01:16:01,349 --> 01:16:04,560
[Brenda] Momma? Kristen? Momma?
1334
01:16:05,645 --> 01:16:08,356
Momma, Momma.
1335
01:16:08,398 --> 01:16:10,858
I got to get you out. You okay?
1336
01:16:10,900 --> 01:16:12,944
- Ah!
- Can you get up? Wait, wait.
1337
01:16:12,986 --> 01:16:14,612
It's okay. It's okay.
1338
01:16:14,654 --> 01:16:16,197
Can you get up? Come on.
1339
01:16:16,239 --> 01:16:17,615
- What happened?
- I got to get you out of here.
1340
01:16:17,657 --> 01:16:21,495
I'm gonna put you in here. Just
try to be as quiet as possible.
1341
01:16:21,536 --> 01:16:23,538
- Okay?
- Okay.
1342
01:16:23,579 --> 01:16:26,749
- You go find the baby.
- Yeah, I'm gonna find her.
1343
01:16:30,795 --> 01:16:32,046
Okay, Mom.
1344
01:16:32,088 --> 01:16:34,799
I'll be back. Okay, Mom.
I love you so much.
1345
01:16:34,841 --> 01:16:37,218
I'm going to make
sure we're okay. Okay?
1346
01:16:37,260 --> 01:16:39,595
I got to find Kris.
Just stay right there.
1347
01:16:50,273 --> 01:16:51,232
Kris?
1348
01:16:55,487 --> 01:16:56,404
Kris?
1349
01:17:11,211 --> 01:17:13,588
Where the fuck--?
Come on, where is it?
1350
01:17:18,718 --> 01:17:19,635
Spears!
1351
01:17:20,345 --> 01:17:21,555
Spears!
1352
01:17:35,693 --> 01:17:36,652
Spears?
1353
01:17:37,404 --> 01:17:38,530
Spears?
1354
01:17:39,113 --> 01:17:40,615
Spears!
1355
01:17:45,245 --> 01:17:46,413
Damn it!
1356
01:17:47,622 --> 01:17:49,123
Spears!
1357
01:17:52,502 --> 01:17:53,587
Brenda!
1358
01:18:01,302 --> 01:18:02,303
Damn!
1359
01:18:05,890 --> 01:18:07,100
Brenda.
1360
01:18:07,725 --> 01:18:09,018
Come on, Bre. Let's talk.
1361
01:18:09,060 --> 01:18:10,311
I know you're in here.
1362
01:18:10,770 --> 01:18:13,689
Come on, we can negotiate.
1363
01:18:13,731 --> 01:18:16,067
I'm willing to give you some
wiggle room here, Brenda.
1364
01:18:16,109 --> 01:18:18,819
Because every President
needs his First Lady. Come on.
1365
01:18:18,861 --> 01:18:24,075
Let's just calmly and rationally
talk about this thing.
1366
01:18:24,784 --> 01:18:25,701
Brenda.
1367
01:18:26,953 --> 01:18:28,996
[Cain] Brenda. Ah!
1368
01:18:30,790 --> 01:18:33,668
Ah!
1369
01:18:33,709 --> 01:18:36,379
[Brenda screams]
1370
01:18:36,421 --> 01:18:38,506
[grunts]
1371
01:18:50,810 --> 01:18:51,727
Brenda.
1372
01:18:51,769 --> 01:18:53,854
Ah!
1373
01:18:53,896 --> 01:18:57,733
[groans]
1374
01:19:01,028 --> 01:19:04,740
[groans] God.
1375
01:19:17,378 --> 01:19:18,588
Brenda!
1376
01:19:19,255 --> 01:19:20,173
Brenda!
1377
01:19:21,090 --> 01:19:22,758
[gunshots]
1378
01:19:24,093 --> 01:19:26,762
[Cain] Put your hands up!
Put 'em up!
1379
01:19:30,808 --> 01:19:32,768
[Cain panting]
1380
01:19:33,687 --> 01:19:35,062
[Cain] Okay.
1381
01:19:35,104 --> 01:19:37,691
[Cain gasps]
1382
01:19:37,732 --> 01:19:41,902
Brenda, Brenda, we got
options here, okay?
1383
01:19:41,944 --> 01:19:44,197
Now, A, I could kill you,
1384
01:19:45,365 --> 01:19:47,158
but I don't think that's
gonna be in my best interest.
1385
01:19:47,701 --> 01:19:50,495
And then there's B, I say we
go back to the house
1386
01:19:50,537 --> 01:19:52,830
and you tell the cops
the truth, I get arrested,
1387
01:19:52,872 --> 01:19:54,415
and at my earliest convenience,
1388
01:19:54,457 --> 01:19:56,167
I will send killers
to track you down.
1389
01:19:56,209 --> 01:19:57,627
And then there's option C.
1390
01:19:57,669 --> 01:20:00,714
Brenda, now this is the
one that I like the most.
1391
01:20:00,755 --> 01:20:03,090
Okay, option C, you
give me that file,
1392
01:20:03,550 --> 01:20:06,135
I will throw away this gun,
we go back up to that house
1393
01:20:06,177 --> 01:20:08,471
and we tell the cops that
this all on Agent Spears.
1394
01:20:08,513 --> 01:20:11,432
Okay? Nobody goes to
jail. We walk away.
1395
01:20:11,474 --> 01:20:13,142
I get the file
1396
01:20:13,184 --> 01:20:15,811
and then you get to not live your
life looking over your shoulder.
1397
01:20:17,397 --> 01:20:20,816
How do we know that Agent Spears
is gonna take the fall for you?
1398
01:20:20,858 --> 01:20:22,360
- Agent Spears is dead.
- [police sirens wailing]
1399
01:20:22,402 --> 01:20:23,986
I saw his body next to Trent.
1400
01:20:24,028 --> 01:20:26,573
- [police sirens wailing]
- Okay. You hear that?
1401
01:20:27,574 --> 01:20:30,117
Listen, do you hear that? That
means that Kristen got away.
1402
01:20:30,744 --> 01:20:33,037
Brenda, this can work.
You just-- look at me.
1403
01:20:33,079 --> 01:20:35,164
You just got to be smarter
than Clarence was.
1404
01:20:35,206 --> 01:20:37,833
See Dolly and Kristen, they
don't know that I'm involved.
1405
01:20:38,543 --> 01:20:40,836
All you got to do, Brenda,
is just give me that file.
1406
01:20:41,713 --> 01:20:45,841
That's all you got to do and then we get to
spend the rest of our lives in peace. Okay?
1407
01:20:46,509 --> 01:20:47,843
Listen. Listen to me.
1408
01:20:48,678 --> 01:20:50,179
- [police sirens wailing]
- Show you how serious I am.
1409
01:20:51,264 --> 01:20:52,724
I want you to watch this, okay?
1410
01:20:53,349 --> 01:20:54,267
Watch this.
1411
01:20:55,602 --> 01:20:56,770
You watching?
1412
01:20:56,811 --> 01:20:58,896
[police sirens wailing]
1413
01:20:58,938 --> 01:21:00,648
That's how serious I am.
1414
01:21:03,025 --> 01:21:04,318
I want a copy.
1415
01:21:05,945 --> 01:21:06,862
What?
1416
01:21:08,698 --> 01:21:11,075
If you want me to go along
with your little plan,
1417
01:21:11,117 --> 01:21:13,869
I want a copy of everything
that's in this file.
1418
01:21:15,037 --> 01:21:17,665
So if you even think
about coming after me,
1419
01:21:18,792 --> 01:21:21,502
I will expose you to the police
1420
01:21:21,544 --> 01:21:24,255
for everything you did
to me and my family.
1421
01:21:24,964 --> 01:21:27,007
I want a copy.
1422
01:21:27,049 --> 01:21:29,927
- Okay. Okay.
- [police sirens wailing]
1423
01:21:29,969 --> 01:21:31,846
I'll give you-- I'll give
you whatever you want.
1424
01:21:31,887 --> 01:21:34,140
That's a deal.
You want security.
1425
01:21:35,141 --> 01:21:36,392
I'll get you a copy.
1426
01:21:36,434 --> 01:21:38,812
[police sirens wailing]
1427
01:21:38,853 --> 01:21:39,895
We got an agreement?
1428
01:21:43,691 --> 01:21:44,818
Please.
1429
01:21:46,277 --> 01:21:49,071
[police sirens wailing]
1430
01:21:54,994 --> 01:21:59,499
[police sirens wailing]
1431
01:22:10,009 --> 01:22:12,970
[woman] Ladies and gentlemen,let's give a warm welcome
1432
01:22:13,012 --> 01:22:17,684
to Washington DC's favorite
son, Vice President Cain O'Dell.
1433
01:22:18,267 --> 01:22:21,228
[audience cheering]
1434
01:22:21,270 --> 01:22:24,273
[audience cheering]
Cain O'Dell. Cain O'Dell.
1435
01:22:24,315 --> 01:22:28,611
Cain O'Dell. Cain O'Dell.
1436
01:22:28,653 --> 01:22:30,613
Cain O'Dell. Cain O'Dell
1437
01:22:30,655 --> 01:22:33,199
Thank you. Congratulation.
1438
01:22:33,240 --> 01:22:34,241
Thank you.
1439
01:22:34,283 --> 01:22:36,870
- [audience cheering]
- Thank you.
1440
01:22:36,911 --> 01:22:39,246
Thank you. Thank you.
1441
01:22:39,288 --> 01:22:41,624
Thank you. No,
keep going. Keep going.
1442
01:22:41,666 --> 01:22:43,710
I'm just playing.
I'm just playing.
1443
01:22:47,046 --> 01:22:50,966
♪♪
1444
01:22:58,307 --> 01:22:59,934
Lunch?
1445
01:23:00,518 --> 01:23:03,771
[party murmur]
1446
01:23:10,403 --> 01:23:11,946
[Cain] 'Cause I'm gonna take
your money. [laughs]
1447
01:23:11,987 --> 01:23:13,614
[laughs]
1448
01:23:15,742 --> 01:23:16,784
Uh...
1449
01:23:18,202 --> 01:23:18,994
Brenda.
1450
01:23:20,037 --> 01:23:21,247
Cain.
1451
01:23:23,165 --> 01:23:26,252
I didn't-- didn't
know you were in town.
1452
01:23:26,293 --> 01:23:28,045
Only for the night.
1453
01:23:28,087 --> 01:23:30,965
When I heard about your
winning the election,
1454
01:23:31,006 --> 01:23:34,051
I thought, "Wow!
He got what he wanted."
1455
01:23:34,093 --> 01:23:36,011
So I had to be there for this.
1456
01:23:39,265 --> 01:23:40,391
Thank you for coming.
1457
01:23:40,892 --> 01:23:42,643
I'm really shocked
1458
01:23:43,143 --> 01:23:45,020
to see all these people
1459
01:23:46,731 --> 01:23:49,525
so eager to support you.
1460
01:23:50,818 --> 01:23:51,903
Hmm.
1461
01:23:51,945 --> 01:23:54,488
But I guess
Agent Spears is right.
1462
01:23:56,115 --> 01:23:58,451
"All it takes is
a little prick."
1463
01:24:02,246 --> 01:24:03,957
Ah!
1464
01:24:22,600 --> 01:24:23,726
No, I'm good.
1465
01:24:24,560 --> 01:24:26,061
I'm good. I'm good. I'm good.
1466
01:24:26,103 --> 01:24:27,104
[screams]
1467
01:24:27,146 --> 01:24:28,355
[Cain] Okay...
1468
01:24:29,064 --> 01:24:30,399
[woman] Are you okay?
1469
01:24:34,445 --> 01:24:37,698
♪♪
106318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.