All language subtitles for Replace.2017. 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,033 --> 00:00:28,950 Nunca voy a envejecer. 2 00:00:33,783 --> 00:00:37,433 No quiero morir. Soy muy joven para morir. 3 00:00:40,992 --> 00:00:45,867 No puedo ver mi cuerpo envejecer y no poder hacer nada. 4 00:00:46,992 --> 00:00:49,658 Ver cómo sucede delante de mis ojos. 5 00:00:52,408 --> 00:00:53,992 No puedo parar. 6 00:00:57,117 --> 00:00:58,633 Necesito más. 7 00:01:18,000 --> 00:01:25,000 REJUVENECER 8 00:01:33,825 --> 00:01:36,000 La verdad es que los hombres mayores... 9 00:01:36,000 --> 00:01:40,658 ...son más interesantes porque no pueden perder su tiempo. 10 00:01:40,658 --> 00:01:44,608 La verdad es que son mejores en la cama. 11 00:01:51,492 --> 00:01:54,625 ¿Y quiénes son esos hombres mayores? 12 00:01:57,158 --> 00:02:00,825 Ven conmigo, jovencito. Yo pago el taxi. 13 00:02:19,242 --> 00:02:21,242 Gracias, Sra. 14 00:02:22,367 --> 00:02:25,575 Linda vecindad, muy cerca de la carretera. 15 00:02:27,117 --> 00:02:31,617 En serio, quiero decir, ¿Quién se llamaría "hija de la luz"? 16 00:02:31,700 --> 00:02:33,600 - Bueno, me gusta más Kira. 17 00:02:33,600 --> 00:02:36,325 - Dirías cualquier cosa para que entre a tu apartamento. 18 00:02:36,408 --> 00:02:40,658 Oye. No es verdad. No, si es verdad. 19 00:02:40,742 --> 00:02:45,367 Pero tienes que admitir que Kira Mabón suena muy bien. 20 00:02:45,367 --> 00:02:51,117 Si, pero no se dice Mabón. Se pronuncia Mabon. 21 00:02:51,117 --> 00:02:55,325 Bien, veré que puedo hacer con ese apellido. 22 00:02:56,575 --> 00:03:00,650 Espera un minuto, prenderé la luz para espantar las ratas. 23 00:03:02,617 --> 00:03:04,992 Genial. Genial. 24 00:03:06,075 --> 00:03:10,075 Sabes, llevo 3 años para que el dueño venga a arreglar el interruptor. 25 00:03:10,158 --> 00:03:11,492 Yo lo arreglo. 26 00:03:16,233 --> 00:03:21,075 Oye. No tienes... Nada mal. 27 00:03:21,158 --> 00:03:25,367 - Para nada. - Tardó 6 meses sólo para arreglar el fusible... 28 00:03:25,369 --> 00:03:26,492 Entonces... 29 00:03:28,158 --> 00:03:33,492 - ¿Qué haremos aquí ahora? - Prenderemos la luz. El resto es simple. 30 00:03:37,367 --> 00:03:41,325 Bien. ¿Y ahora? 31 00:03:47,617 --> 00:03:52,533 - La cocina está a la derecha. - Suerte de principiante. 32 00:03:53,158 --> 00:03:59,450 Tu foto favorita esta en la esquina izquierda. 33 00:04:11,783 --> 00:04:16,658 - A la derecha aún estas remodelando. - Bien. Genial. 34 00:05:36,992 --> 00:05:43,033 ¿Jonas? ¿Jonas? ¿Dónde estás? 35 00:05:43,117 --> 00:05:45,492 Los hombres son tan simples. 36 00:05:45,658 --> 00:05:52,075 Los hombres se vuelven más interesantes con la edad, las mujeres sólo envejecemos. 37 00:05:52,200 --> 00:05:54,908 Bueno. El mundo es tan injusto. 38 00:05:55,075 --> 00:05:58,742 ¿DÓNDE ESTÁS? 39 00:05:58,908 --> 00:06:04,617 Pero era nuestra quinta cita. Y pienso que él es único, sabes. 40 00:06:05,283 --> 00:06:11,867 Voy para casa ahora. ¿Claro que dormí con él, porque no lo haría? 41 00:06:11,867 --> 00:06:13,617 No, seguro que lo es. 42 00:06:16,367 --> 00:06:21,783 ¿Qué? ¿Por qué debería hacerle algo así? 43 00:06:21,908 --> 00:06:25,367 - Deberías conocerlo, él es... Hola, ¿Martha? 44 00:06:27,033 --> 00:06:29,033 Ella me colgó. 45 00:06:42,700 --> 00:06:45,275 ¿Cómo regrese aquí? 46 00:06:53,825 --> 00:06:57,783 Linda vecindad, muy cerca de la carretera. 47 00:07:19,950 --> 00:07:24,742 Dirías cualquier cosa para que entre a tu apartamento. 48 00:07:25,283 --> 00:07:28,700 Prenderé la luz para espantar las ratas. 49 00:07:38,742 --> 00:07:43,658 Llevo 3 años para que el dueño venga a arreglar el interruptor. 50 00:08:04,450 --> 00:08:09,992 Tu foto favorita esta en la esquina izquierda. 51 00:08:24,242 --> 00:08:29,908 - Kira Mabón suena muy bien. - Si, pero no se dice Mabón. 52 00:08:59,625 --> 00:09:02,700 LLAMANDO A JONAS 53 00:09:04,867 --> 00:09:07,825 El número está desconectado o no... 54 00:09:10,875 --> 00:09:13,117 LLAMANDO A CASA 55 00:09:23,950 --> 00:09:26,992 Habla Kira... 56 00:09:39,408 --> 00:09:44,283 Habla Kira Mabon, deje un mensaje y lo llamare. 57 00:09:45,700 --> 00:09:47,283 ¿Hola? 58 00:09:54,825 --> 00:09:56,742 ¿Mamá? 59 00:12:09,325 --> 00:12:13,033 Sólo vete... 60 00:12:16,700 --> 00:12:20,283 ¿Kira? Hola, ¿Hay alguien en casa? 61 00:12:20,283 --> 00:12:21,450 Martha. 62 00:12:25,283 --> 00:12:26,283 Martha. 63 00:12:30,033 --> 00:12:31,033 ¿Martha? 64 00:12:34,242 --> 00:12:36,408 - Hola. - Hola. 65 00:12:41,158 --> 00:12:45,117 - ¿Está todo bien? - Si, yo... 66 00:12:49,283 --> 00:12:52,492 - ¿Te conozco? - Soy Sophia. 67 00:12:54,575 --> 00:12:57,008 - Hola. - Hola. 68 00:12:59,492 --> 00:13:02,425 - ¿Quieres un poco de té? - Por favor. 69 00:13:09,075 --> 00:13:14,367 - ¿Hace tiempo que vives aquí? - Hace 6 meses. 70 00:13:14,367 --> 00:13:17,575 Fue un infierno subir las cosas aquí. 71 00:13:18,658 --> 00:13:19,658 ¿Estás bien? 72 00:13:22,408 --> 00:13:28,408 Te aseguro que nadie se robara la heladera. No lo crees. Igual soy fuerte. ¿Si? 73 00:13:37,283 --> 00:13:42,075 - ¿Me golpee la cabeza cuando caí? - No. 74 00:13:42,075 --> 00:13:48,617 Estuve allí. Yo te atrapé. Estuve genial. 75 00:13:50,075 --> 00:13:55,950 - Me siento algo... - ¿Mareada? ¿Rara? ¿Cansada? ¿Con sed? 76 00:13:57,242 --> 00:13:58,617 ¿Excitada? 77 00:14:03,058 --> 00:14:05,500 Dato inútil: La mayoría de las personas... 78 00:14:05,500 --> 00:14:08,992 ...se despiertan excitados después de desmayarse. 79 00:14:08,992 --> 00:14:12,700 Como los hombres a la mañana. 80 00:14:12,700 --> 00:14:14,908 - ¿En serio? - Absolutamente. 81 00:14:22,700 --> 00:14:27,783 Es un placer conocerte. Siempre me pregunte quién era el vecino. 82 00:14:31,325 --> 00:14:35,617 - Té verde, ¿No? - Si. ¿Cómo lo supiste? 83 00:14:35,700 --> 00:14:37,450 ¿Cómo lo supe? 84 00:14:39,392 --> 00:14:42,617 ¿Cómo lo supe? 85 00:14:43,658 --> 00:14:45,700 La verdad es que... 86 00:14:47,800 --> 00:14:49,000 Soy vidente. 87 00:14:51,075 --> 00:14:52,283 ¿En serio? 88 00:14:56,867 --> 00:15:00,575 - Vamos, pruébame. - Está bien. 89 00:15:02,700 --> 00:15:08,492 - ¿Cuál es mi color favorito? - Rojo. 90 00:15:09,575 --> 00:15:12,200 - ¿Mi instrumento musical favorito? - El piano. 91 00:15:13,950 --> 00:15:15,450 ¿Cómo lo supiste? 92 00:15:17,575 --> 00:15:23,000 Disculpa. Disculpa. Deberías ver tu cara. 93 00:15:23,000 --> 00:15:24,867 Es por eso. 94 00:15:25,992 --> 00:15:29,242 Cierto. Toco profesionalmente. 95 00:15:31,325 --> 00:15:34,608 - ¿Puedes vivir de eso? - Aparentemente. 96 00:15:36,492 --> 00:15:41,242 - ¿Y tú? - Estudio el idioma chino y su literatura. 97 00:15:41,325 --> 00:15:46,867 - ¿Para ser intérprete? - No, no traducir es muy estresante. 98 00:15:46,992 --> 00:15:51,450 Quería quedarme en una estación cultural o algo así. 99 00:15:51,533 --> 00:15:57,533 Ya sabes, un caserón en Pekín, con muchas empresas chinas. 100 00:15:57,537 --> 00:16:00,908 - Y martinis. - Correcto, si. 101 00:16:06,408 --> 00:16:10,092 - ¿Puedo preguntarte algo? - Adelante. 102 00:16:11,292 --> 00:16:13,000 ¿Conoces a Jonas? 103 00:16:15,200 --> 00:16:16,300 ¿Jonas? 104 00:16:17,783 --> 00:16:20,492 Si, si... 105 00:16:21,200 --> 00:16:25,600 El hombre que vivía aquí. 106 00:16:25,600 --> 00:16:28,200 - Pero tú vives aquí. - Disculpa. 107 00:16:39,242 --> 00:16:45,283 ¿Te sientes bien? En serio. Tú has vivido aquí siempre. 108 00:16:47,117 --> 00:16:48,118 Toma. 109 00:16:50,825 --> 00:16:54,867 Nunca lo había visto antes. ¿Es tu novio? 110 00:16:54,867 --> 00:16:59,617 ¿O ex? Parece que no es una foto muy reciente. 111 00:16:59,617 --> 00:17:03,242 - ¿Nunca lo has visto? - No en los últimos meses. 112 00:17:05,325 --> 00:17:07,700 - ¿Y a mí? - ¡Oye! 113 00:17:07,700 --> 00:17:12,617 Quizás te golpeaste la cabeza ahí atrás y no me di cuenta. 114 00:17:12,617 --> 00:17:16,533 ¿O te golpeaste antes de que yo llegara? ¿Cómo sea? 115 00:17:21,200 --> 00:17:23,400 ¿Qué le paso a tu mano? 116 00:17:32,000 --> 00:17:34,800 Eso se ve desagradable. 117 00:17:40,475 --> 00:17:44,825 Oye, oye. Ven aquí. Ven aquí. 118 00:17:46,283 --> 00:17:51,600 Tienes que relajarte y tomar un baño. Volveré en la noche, ¿Si? 119 00:17:51,700 --> 00:17:54,158 Nunca terminare así. 120 00:17:55,992 --> 00:18:00,533 Abandonada en un asilo de ancianos. 121 00:18:01,117 --> 00:18:02,658 Vieja. 122 00:18:49,200 --> 00:18:50,617 ¿Hola? 123 00:19:01,200 --> 00:19:02,242 No. 124 00:19:16,950 --> 00:19:20,400 No lo tomes mal, pero tienes amnesia... 125 00:19:20,400 --> 00:19:23,158 ...y parece que el tiempo pasa muy rápido. 126 00:19:23,242 --> 00:19:26,908 Tus dedos no se ven muy bien. 127 00:19:26,992 --> 00:19:31,742 No tienes que ir a un terapeuta, pero quizás un médico sea una buena idea. 128 00:19:31,825 --> 00:19:37,742 Tengo el número de un médico, pero no recuerdo haber hecho una cita. 129 00:19:37,950 --> 00:19:39,000 Es un buen comienzo. 130 00:19:39,000 --> 00:19:43,742 Quizás es una reacción nerviosa o alérgica. Igual iré, ¿Si? 131 00:19:46,533 --> 00:19:51,242 - ¿Hace cuántos días lo tienes? - No lo sé. 132 00:19:51,992 --> 00:19:57,242 - ¿Crees que se extienda? - ¡No lo sé! Para eso está el médico. 133 00:20:00,867 --> 00:20:06,617 - Sabes, eres tan buena conmigo. - Salud. 134 00:20:06,617 --> 00:20:11,492 ¡Mierda! ¡Mi pie! ¡Maldición! 135 00:20:11,492 --> 00:20:16,000 - Disculpa. - No es nada, es un trozo de vidrio. 136 00:20:16,000 --> 00:20:19,825 - Fue un accidente. - Sólo es la piel. 137 00:20:52,826 --> 00:20:57,275 - Oye. ¿Estás bien? - Si. 138 00:21:00,000 --> 00:21:02,908 - ¿Kira? - Si. 139 00:21:04,908 --> 00:21:06,992 ¿Necesitas una curita o algo? 140 00:21:14,083 --> 00:21:20,575 ¿Puedes quedarte esta noche? No quiero estar sola. 141 00:21:58,033 --> 00:22:01,408 - ¿Kira? - Estoy aquí. 142 00:22:05,775 --> 00:22:08,888 Dormí como una piedra. 143 00:22:12,400 --> 00:22:17,117 - Buen día, cariño. - Buen día. 144 00:22:17,117 --> 00:22:20,067 - ¿Está todo bien? - Si. 145 00:22:21,950 --> 00:22:27,658 - Eso no está nada bien para mí. - No esta tan mal, le puse una crema. 146 00:22:27,783 --> 00:22:31,225 ¿Puedo tomar un baño? Aún no puedo despertarme. 147 00:22:31,225 --> 00:22:36,825 Si. Claro. Debe haber toallas allí. 148 00:22:36,950 --> 00:22:38,875 No olvides llamar al médico. 149 00:22:48,575 --> 00:22:50,992 Gracias de nuevo por quedarte a dormir aquí. 150 00:22:52,492 --> 00:22:58,450 Si, hola. Yo tenía una cita hace uno días pero no pude ir. 151 00:23:00,533 --> 00:23:02,000 Kira Mabon. 152 00:23:04,000 --> 00:23:05,783 ¿Así fue? 153 00:23:27,800 --> 00:23:31,000 Srta. Mabon, que bueno que pudo venir enseguida. 154 00:23:40,325 --> 00:23:45,492 Esto puede parecerle algo extraño, pero, ¿ya nos conocemos? 155 00:23:47,033 --> 00:23:52,367 ¿Ha experimentado amnesia? No se preocupe por eso ahora. 156 00:23:57,367 --> 00:24:01,033 El análisis de la piel de su mano... 157 00:24:01,033 --> 00:24:04,700 ...muestra una descomposición anormal de las células. 158 00:24:04,700 --> 00:24:08,075 Disculpe, ¿Qué significa eso exactamente? 159 00:24:08,075 --> 00:24:14,158 Vera, las células del cuerpo humano se renuevan constantemente. 160 00:24:14,158 --> 00:24:20,617 Y las células viejas son eliminadas. Nuestro cabello es un buen ejemplo. 161 00:24:20,617 --> 00:24:25,367 Cuando el cuerpo envejece, la estructura celular colapsa. 162 00:24:25,367 --> 00:24:28,950 Y la habilidad para producir nuevas células disminuye. 163 00:24:29,033 --> 00:24:34,658 - ¿Pero eso le pasa a mi mano? - Aunque, eres muy joven. 164 00:24:36,200 --> 00:24:37,408 Bien. 165 00:24:39,117 --> 00:24:44,533 La capa superficial de su piel envejece y muere... 166 00:24:44,533 --> 00:24:47,000 ...extremadamente rápido. 167 00:24:47,000 --> 00:24:51,158 Y la capa inferior queda perfectamente sana. 168 00:24:51,159 --> 00:24:53,600 ¿No podemos hacer un trasplante de piel? 169 00:24:53,600 --> 00:24:58,033 Claro, pero tenemos que saber por qué envejece. 170 00:24:58,117 --> 00:25:01,400 En un trasplante típico, el cuerpo puede rechazar la piel nueva o... 171 00:25:01,400 --> 00:25:03,000 - Si, pero en mi caso... 172 00:25:03,000 --> 00:25:06,492 - En su caso, la piel nueva puede acabar de la misma manera que la antigua. 173 00:25:06,492 --> 00:25:11,200 Si no entendemos el mecanismo de la descomposición... 174 00:25:11,200 --> 00:25:18,117 ...o el por qué la capa inferior no acepta la nueva capa de piel. 175 00:25:21,242 --> 00:25:22,425 Bueno, eso... 176 00:25:28,033 --> 00:25:30,800 Está sanando muy rápido. 177 00:25:31,117 --> 00:25:35,533 No... Creo que no debería volver a hacer eso. 178 00:25:35,617 --> 00:25:39,617 Estamos esperando los resultados de las pruebas. Llegaran en 48 horas. 179 00:25:39,700 --> 00:25:42,950 En 48 horas puede extenderse por todo el brazo o empeorar. 180 00:25:42,950 --> 00:25:48,525 - La parte seca no se extiende tan rápido. - ¿Y el dolor? 181 00:25:48,550 --> 00:25:54,000 - ¿Qué puedo hacer con el dolor? - Puede darte algo para eso. 182 00:25:54,000 --> 00:25:58,158 Tómelo durante 3 días, pero es muy fuerte, así que nada de alcohol. 183 00:25:58,242 --> 00:26:02,992 Algunos de los síntomas que describió son parte del proceso de curación. 184 00:26:03,075 --> 00:26:05,158 Pronto sabremos más. 185 00:26:06,242 --> 00:26:08,867 ¿Ya estuve aquí antes? 186 00:26:10,000 --> 00:26:15,033 Srta. Mabon, por favor, necesito tomar muestras de sangre para el laboratorio. 187 00:26:15,158 --> 00:26:19,242 No se preocupe, nosotros nos encargaremos de esto. 188 00:26:43,367 --> 00:26:45,000 ¿Es para Ud.? 189 00:26:45,000 --> 00:26:46,575 - Si. - Lamento decirlo... 190 00:26:46,575 --> 00:26:54,242 Pero Ud. es la última persona que necesita un tratamiento rejuvenecedor. 191 00:26:54,325 --> 00:26:59,783 - Son sólo analgésicos para el dolor. - Está bien. 192 00:27:35,783 --> 00:27:40,700 EMERGENCIAS 193 00:28:30,700 --> 00:28:32,492 ¿Kira Mabón? 194 00:28:33,075 --> 00:28:37,617 - Mabon. - Mabon... Mabon. 195 00:28:37,700 --> 00:28:43,367 Está algo loco esta noche. Como todas las noches. Eso no le importa, ¿No? 196 00:28:43,367 --> 00:28:49,492 - ¿Podría revisarme? - Si, ¿Quiere sentarse allí? 197 00:29:08,158 --> 00:29:09,242 Mierda... 198 00:29:11,367 --> 00:29:18,283 Ayer cuando desperté estaba ahí, era un pequeño punto. 199 00:29:19,992 --> 00:29:21,833 ¿Un trasplante de piel puede solucionarlo? 200 00:29:23,617 --> 00:29:29,200 Es una cirugía larga y difícil, pero si funcionaria. ¡Vaya! 201 00:29:29,325 --> 00:29:34,533 - ¿Ha ido con un especialista por esto? - Hablé con la Dra. Crober. 202 00:29:34,535 --> 00:29:40,575 Tomó muestras de mi piel. Y tengo cita con ella pasado mañana. 203 00:29:40,658 --> 00:29:44,283 Bien. En estos casos, podemos saber si el trasplante va a funcionar. 204 00:29:44,287 --> 00:29:48,575 Y qué tipo de tejido puede aceptar su cuerpo. 205 00:29:49,008 --> 00:29:56,200 Dios permita que el trasplante funcione y se vaya. Parece muy incómodo. 206 00:30:09,283 --> 00:30:11,908 Y si empeorara y se extiende. 207 00:30:14,700 --> 00:30:18,992 No soy especialista, pero suele funcionar. 208 00:30:19,075 --> 00:30:25,033 Sólo son 2 días. No querrá parecer una momia. 209 00:32:39,475 --> 00:32:40,575 ¿Qué mierda? 210 00:32:48,283 --> 00:32:52,575 Mierda. Es una locura. 211 00:32:53,558 --> 00:32:54,658 Dios. 212 00:33:05,075 --> 00:33:07,408 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 213 00:33:07,533 --> 00:33:10,492 ¡Oiga! ¡Pare! ¡Pare! Le dije... 214 00:33:11,700 --> 00:33:15,400 Central, envíen a alguien al ascensor de servicio al departamento de radiología. 215 00:33:15,403 --> 00:33:20,783 ¡Pare, mierda! ¡Pare! ¡Mierda! 216 00:33:23,283 --> 00:33:26,000 Se comunico con la oficina de la Dra. Crober. Esta cerrado. 217 00:33:26,000 --> 00:33:29,075 Por favor, deje su nombre y número. 218 00:33:30,158 --> 00:33:37,325 Hola. Soy Kira Mabon, estuve allí hoy. Necesito hablar con la Dra. Crober. 219 00:33:49,200 --> 00:33:52,402 - ¡Ya vamos a cerrar! - ¿Hola? 220 00:33:53,000 --> 00:33:56,600 Srta. Mabon soy la Dra. Crober, ¿En qué puedo ayudarla? 221 00:33:56,600 --> 00:33:58,075 Niña, ¿Qué estás haciendo? 222 00:33:58,158 --> 00:34:02,800 - Me duele, Dra. Crober. - Tenga un poco de respeto propio. 223 00:34:03,000 --> 00:34:09,075 No sé qué hacer. Esto no para y la sequedad se extiende muy rápido. 224 00:34:11,367 --> 00:34:17,992 Cálmese y no se estrese. Tomara un tiempo para que el remedio funcione. 225 00:34:17,992 --> 00:34:23,908 - ¡Ud. no lo entiende! - Le sugiero que se calme e intente dormir. 226 00:34:23,992 --> 00:34:30,117 La veo mañana, es lo mejor que puedo hacer por Ud. ¿Puede hacer eso? 227 00:35:01,658 --> 00:35:08,000 Vamos, no puede quedarse aquí. Suba y le llamare un taxi. 228 00:35:09,700 --> 00:35:11,442 No pongas a prueba mi paciencia. 229 00:35:18,617 --> 00:35:19,950 Que mierda... 230 00:39:34,742 --> 00:39:39,000 ¿Medicinas a esta hora de la mañana? 231 00:39:39,400 --> 00:39:44,742 - El médico las receto. - Es bueno verte sonreír. 232 00:39:48,242 --> 00:39:52,533 Tu mano esta mejor, increíblemente mejor. 233 00:39:52,617 --> 00:39:58,575 ¿Qué te dio tu médico o fue una sacerdotisa vudú? 234 00:39:59,658 --> 00:40:04,642 - Un poco de ambos, supongo. - Entonces, ¿qué era? 235 00:40:05,225 --> 00:40:09,358 - Cuéntame, tengo curiosidad. - Nada. 236 00:40:10,000 --> 00:40:12,683 ¿Qué era? ¿Sarna? 237 00:40:15,100 --> 00:40:20,783 - No lo sabe. - ¿No lo sabe? Típico. 238 00:40:43,492 --> 00:40:48,617 ¿Hiciste un ritual vudú en la bañera? 239 00:40:53,617 --> 00:40:59,067 ¿Había una gallina en el ritual? ¿Vomito? 240 00:41:02,950 --> 00:41:03,950 Oye. 241 00:41:08,825 --> 00:41:09,925 Oye. 242 00:41:12,417 --> 00:41:16,742 Estaba bromeando, ¿Si? Oye. 243 00:41:37,950 --> 00:41:39,000 ¿Esta noche? 244 00:41:41,000 --> 00:41:42,158 Si. 245 00:41:56,533 --> 00:41:59,000 ¿Qué arrojaron las pruebas de laboratorio? 246 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 - ¿Sientes algo aquí? - No. Nada en absoluto. ¿Y? 247 00:42:04,117 --> 00:42:09,008 No estamos seguros. Envié a hacer nuevas pruebas. Puedes vestirte. 248 00:42:12,008 --> 00:42:16,033 Continúa tomando el remedio por ahora. 249 00:42:16,617 --> 00:42:22,658 Puedo hacerle otra receta para ayudarla con su problema actual. 250 00:42:22,742 --> 00:42:23,742 ¿Podría? 251 00:42:23,800 --> 00:42:29,033 Bueno. Desafortunadamente, no tenemos garantía con estas cosas. 252 00:42:29,117 --> 00:42:32,325 Tendrá que venir a hacerse chequeos todos los días. 253 00:42:32,408 --> 00:42:36,250 Es importante que la sigamos revisando. 254 00:42:37,000 --> 00:42:42,317 - Puedo hacer que alguien la llame antes de cada consulta. - ¿Perdone? 255 00:42:42,400 --> 00:42:49,158 La última vez que hablamos, tuvo una leve amnesia. 256 00:42:49,242 --> 00:42:50,258 ¿La tuve? 257 00:42:54,075 --> 00:42:55,283 Tiene que tener cuidado. 258 00:43:01,533 --> 00:43:05,533 Tendremos que revisar eso. Puedes venir mañana. 259 00:43:05,533 --> 00:43:06,533 Claro. 260 00:43:10,367 --> 00:43:15,783 Si ese pedazo seco aparece de nuevo, ¿Cree que se extienda de nuevo? 261 00:43:18,225 --> 00:43:24,033 Aprender todas las letras del alfabeto chino es totalmente imposible. 262 00:43:24,037 --> 00:43:28,533 - Son más de 3000. - Fue lo que sentí al aprender a tocar. 263 00:43:28,658 --> 00:43:32,800 De hecho, ¿Existen más de 25.0000 notas diferentes en el piano? 264 00:43:32,800 --> 00:43:37,492 Te dije que eras una genia. Ahora tienes la prueba. 265 00:43:37,800 --> 00:43:40,783 - ¿Más? - Siempre, llenala. 266 00:43:40,783 --> 00:43:45,325 - Quiero decir, más tomate. - Sí, ya veo. 267 00:43:45,325 --> 00:43:47,458 ¿A quién mierda le importa? 268 00:44:01,083 --> 00:44:07,158 - ¿Está todo bien? - Si. Ya casi está listo. 269 00:44:07,242 --> 00:44:10,325 Nunca me contaste cómo te curo la mano el médico. 270 00:44:13,575 --> 00:44:18,000 No hay ningún secreto. Sólo me dio una medicina. 271 00:44:18,000 --> 00:44:22,258 ¿Medicinas? Genial. 272 00:44:22,259 --> 00:44:25,442 ¿Puedo hacer una consulta? 273 00:44:25,442 --> 00:44:31,242 En serio, me prescribió algo y funciono. Funcionó perfectamente. 274 00:44:32,800 --> 00:44:34,633 ¿Qué harás si vuelve? 275 00:44:38,325 --> 00:44:43,008 - ¿Hablemos de otra cosa? - Estoy preocupada. 276 00:44:43,492 --> 00:44:49,383 Es sólo que... hablaste de eso toda la noche. 277 00:44:50,367 --> 00:44:56,825 Si soy tan desagradable, Entonces, ¿Qué haces aún aquí? 278 00:44:57,992 --> 00:45:02,367 - ¿Qué? - Si tienes algo que decir, dilo. 279 00:45:02,450 --> 00:45:07,325 Si me estas tomando el pelo eres muy cruel. 280 00:45:58,033 --> 00:46:00,883 DISCULPA, ARRUINE UNA GRAN NOCHE. - Sophia. 281 00:46:41,200 --> 00:46:44,408 Toma a tu asquerosa novia y lárgate. 282 00:46:44,408 --> 00:46:46,425 Otra vez no, por favor. 283 00:47:41,442 --> 00:47:42,950 ¿Estás perdida, cariño? 284 00:47:58,225 --> 00:47:59,325 Esta ocupado. 285 00:49:35,892 --> 00:49:39,417 ¡Kira! ¿Eres tú? 286 00:49:41,408 --> 00:49:45,450 - ¿Qué haces tan tarde? - ¿Me estás siguiendo? 287 00:49:45,451 --> 00:49:49,117 No seas tonta. Pensé que querías que te lleve a casa. 288 00:49:49,200 --> 00:49:51,658 Gracias, pero estoy bien. 289 00:49:51,742 --> 00:49:56,783 Escucha. Siento mucho lo de la otra noche. No quise ser una idiota. 290 00:49:56,783 --> 00:49:57,783 ¡Por favor! 291 00:50:02,992 --> 00:50:06,742 ¿Qué diablos paso allá atrás? ¿Estaban peleando o algo? 292 00:50:06,825 --> 00:50:09,533 Sólo quiero estar sola ahora, ¿Si? 293 00:50:10,517 --> 00:50:11,617 Está bien. 294 00:50:13,292 --> 00:50:19,075 ¿Seguro que no quieres que te lleve? Llámame, ¿Si? 295 00:50:30,533 --> 00:50:33,075 AMAR ES ENVEJECER JUNTOS. 296 00:50:33,200 --> 00:50:35,200 Deberías haber visto lo que pasó cuando... 297 00:50:35,200 --> 00:50:37,367 ...mi padre dejó a mi madre por una jovencita. 298 00:50:37,492 --> 00:50:42,075 Destruyo nuestra familia. Mi madre quedó tan devastada. 299 00:50:43,000 --> 00:50:47,067 Un día dijo que había desperdiciado su juventud. 300 00:50:47,068 --> 00:50:52,492 Desapareció y decidió vivir su vida. 301 00:53:38,450 --> 00:53:42,158 Oye. ¿Viste a la policía allá abajo? 302 00:53:43,242 --> 00:53:45,533 Si, los vi cuando entraba. 303 00:53:47,617 --> 00:53:48,617 Te extraño. 304 00:53:55,658 --> 00:54:00,842 - ¿Quieres tomar un té? - Claro. 305 00:54:04,783 --> 00:54:08,300 Cuantos discos de vinilo geniales. Increíble. 306 00:54:48,200 --> 00:54:49,400 Discúlpame. 307 00:55:04,700 --> 00:55:09,658 - ¿Qué es eso? ¿Una historia de amor? - Supongo. 308 00:55:10,660 --> 00:55:14,000 Es que soy muy cursi. 309 00:55:14,000 --> 00:55:16,533 Me gusta lo cursi. 310 00:55:20,283 --> 00:55:24,533 Sabes, el jabón puede funcionar también. 311 00:55:24,617 --> 00:55:25,617 ¿Qué? 312 00:55:28,325 --> 00:55:32,342 - ¿Puedes revisarme? - Sí, claro. 313 00:55:49,533 --> 00:55:54,533 Tienes un pedazo seco nuevo, como el que tenías en la mano. 314 00:55:55,275 --> 00:55:59,000 - Lo siento. - Está bien. 315 00:56:03,042 --> 00:56:04,242 ¿Hay más? 316 00:56:04,242 --> 00:56:09,992 Es muy grande. Tienes que ir a ver al médico. 317 00:56:16,992 --> 00:56:19,000 Lamento lo de ayer. 318 00:56:21,075 --> 00:56:23,117 Fui muy estúpida. 319 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Yo también. 320 00:56:37,617 --> 00:56:42,742 - Es muy pronto. - Está bien. Disculpa. 321 00:56:50,442 --> 00:56:57,408 Tienes razón, Sophia. Tengo que ir a ver al médico a Crober. 322 00:56:57,409 --> 00:57:02,967 - ¿Quieres que vaya contigo? - No, gracias. Pero prefiero ir sola. 323 00:57:11,417 --> 00:57:16,092 - ¿Nos vemos esta noche? - Espero que sí. 324 00:58:43,158 --> 00:58:45,000 No tiene que desesperarse. 325 00:58:45,000 --> 00:58:47,658 No es Ud. la que tiene que ver su cuerpo así. 326 00:58:47,783 --> 00:58:52,117 Tengo que esperar los resultados de las pruebas antes de recomendarle algo. 327 00:58:52,117 --> 00:58:56,658 Recuerde que el trasplante es una de las muchas posibilidades. 328 00:58:56,742 --> 00:59:01,783 - ¿Hablamos sobre el trasplante? - Sí, creo que sí. 329 00:59:01,867 --> 00:59:05,450 La última vez que estuvo aquí. Está todo en su archivo. 330 00:59:05,533 --> 00:59:10,408 Estamos intentando resolver los problemas a nivel celular. 331 00:59:10,492 --> 00:59:16,575 No sólo lo sacaremos. Creo que encontraremos una cura. 332 00:59:16,658 --> 00:59:21,075 Vamos a introducir células que reprogramamos in vitro. 333 00:59:21,158 --> 00:59:27,617 Para inducir a las estructuras celulares de su cuerpo a rejuvenecer. 334 00:59:27,700 --> 00:59:32,800 Eso va a reducir el daño y la caída de la epidermis y quizás lo controle totalmente. 335 00:59:32,800 --> 00:59:35,950 Es increíble, ¿Cuándo podemos empezar? 336 00:59:35,950 --> 00:59:40,158 Aún necesito investigar unos días antes de comenzar el tratamiento. 337 00:59:40,158 --> 00:59:43,992 No tengo días, necesito el tratamiento ahora. 338 01:01:18,367 --> 01:01:19,367 ¿Kira? 339 01:01:21,617 --> 01:01:23,575 ¿Está todo bien? 340 01:01:25,700 --> 01:01:26,700 ¿Kira? 341 01:01:38,033 --> 01:01:42,200 - Hola. ¿Está todo bien? - Si. 342 01:01:44,075 --> 01:01:48,000 ¿Tenías planes más grandes o es sólo un vino barato? 343 01:01:53,158 --> 01:01:55,783 Entra. Tengo que decirte algo. 344 01:02:02,208 --> 01:02:06,408 No puedo recordar nada de lo que pasó hace una semana. 345 01:02:07,400 --> 01:02:09,450 ¿Nada en absoluto? 346 01:02:10,533 --> 01:02:15,492 Sólo imágenes borrosas. Fantasmas. 347 01:02:18,467 --> 01:02:22,658 Encontré esto. La Dra. Crober sabe más de lo que me dijo. 348 01:02:23,000 --> 01:02:25,950 ¿Cómo conseguiste eso? 349 01:02:27,033 --> 01:02:31,992 - Lo tomé de su oficina. - ¿Lo tomaste? 350 01:02:32,800 --> 01:02:38,242 Bien. Entre y lo tomé. Sé lo que piensas, pero necesitaba respuestas. 351 01:02:39,325 --> 01:02:43,033 En serio, creo que eso fue increíble. 352 01:02:47,042 --> 01:02:51,742 - ¿Puedes ponerlo para mí? - No sé cómo usarlo. 353 01:02:51,742 --> 01:02:55,950 No puedo seguir así. 354 01:02:57,033 --> 01:02:58,133 Lo sé. 355 01:03:07,533 --> 01:03:14,117 Una excelente educación, experiencia y conocimiento. 356 01:03:14,117 --> 01:03:16,575 Eso le falta a la sociedad. 357 01:03:16,577 --> 01:03:21,950 El potencial para la vida prolongada de manera artificial va mucho más allá... 358 01:03:21,950 --> 01:03:24,408 Estará en el Menú, ¿Supongo? 359 01:03:26,800 --> 01:03:29,575 Intenta en "Sujetos de prueba". 360 01:03:31,000 --> 01:03:34,533 - Hay muchos de ellos. - Espera. 361 01:03:35,017 --> 01:03:37,417 Acabo de ver mi nombre. 362 01:03:40,450 --> 01:03:44,992 - ¿Estás segura que quieres hacerlo? - Necesito saberlo. 363 01:03:52,908 --> 01:03:56,408 ¿Por qué hago esto ahora? Sólo quiero empezar pronto. 364 01:03:56,909 --> 01:04:01,867 Me dijeron que la grabación es la prueba de... 365 01:04:01,867 --> 01:04:04,992 ...que no fui forzada a hacerlo. 366 01:04:05,117 --> 01:04:10,692 No tengo esposas, como pueden ver. Y nadie me obligo... 367 01:04:10,692 --> 01:04:16,242 ...o me arrastro hasta aquí. Estoy aquí voluntariamente. 368 01:04:16,242 --> 01:04:21,658 Seré parte de un experimento. 369 01:04:21,658 --> 01:04:26,408 Hoy a la tarde, voluntariamente. 370 01:04:26,533 --> 01:04:31,367 Esperan que eso pueda transformar mi cuerpo estropeado... 371 01:04:31,492 --> 01:04:34,992 ...en lo que solía ser... 372 01:04:38,533 --> 01:04:40,408 Un cuerpo diferente. 373 01:04:41,992 --> 01:04:47,492 En el cuerpo que conozco. El cuerpo que recuerdo. 374 01:04:51,158 --> 01:04:53,700 - Tenemos que parar esto. - ¡No! 375 01:04:55,600 --> 01:05:01,367 La Dra. dice que el dolor ocasional que siento debajo de la piel... 376 01:05:01,450 --> 01:05:07,158 ...viene de los tendones y los músculos. Estos necesitan tiempo para recomponerse. 377 01:05:09,400 --> 01:05:14,825 - Kira, por favor mira la cámara. - Si, claro. Disculpa. 378 01:05:14,908 --> 01:05:20,075 No soy yo. Es como una pesadilla. 379 01:05:20,080 --> 01:05:23,700 - ¿Comencemos de nuevo? Disculpe. - Por favor. 380 01:05:26,617 --> 01:05:29,742 Me llamo Kira Mabon. 381 01:05:29,825 --> 01:05:36,117 Ayer fue mi cumpleaños. Cumplí 64 años. 382 01:05:36,117 --> 01:05:39,117 Kira, no me importa todo eso. 383 01:05:43,200 --> 01:05:47,800 - Yo te amo, te amo de verdad. - Me olvido de cosas, ¿es normal? 384 01:05:47,800 --> 01:05:52,117 - Cierra los ojos. - Es un efecto secundario del tratamiento. 385 01:05:52,117 --> 01:05:54,283 No podía preverse eso. 386 01:05:54,367 --> 01:05:59,800 - ¿Aún podre tocar el piano? - Aún no lo sabemos. 387 01:05:59,800 --> 01:06:04,617 ¿Cómo podría gustarte? Soy una anciana. 388 01:06:04,617 --> 01:06:06,600 ¿No estás enojada? 389 01:06:07,367 --> 01:06:08,367 ¿Y Jonas? 390 01:06:08,367 --> 01:06:12,742 Jonas y tú se divorciaron hace 2 años. 391 01:06:12,742 --> 01:06:17,617 - ¿Y mi hija? - Podemos llamarla si lo desea. 392 01:06:17,617 --> 01:06:20,075 Pero en esta etapa... 393 01:06:26,300 --> 01:06:28,617 ¿Mi hija? 394 01:06:30,500 --> 01:06:32,700 ¿Tengo una hija? 395 01:06:36,000 --> 01:06:38,267 Ni siquiera la recuerdo. 396 01:06:39,992 --> 01:06:43,158 No pienses en eso, ahora no. 397 01:06:43,242 --> 01:06:46,908 Quizás debería hablar con ella. 398 01:06:46,992 --> 01:06:49,650 - No creo que sea una buena idea. - ¿Por qué no? 399 01:06:52,000 --> 01:06:56,433 Porque... ella no te reconocería. 400 01:06:57,433 --> 01:07:01,700 Dios mío. No puedo manejar esto. 401 01:07:01,700 --> 01:07:06,325 Va a comenzar de nuevo, el dolor y los puntos secos. 402 01:07:06,408 --> 01:07:10,608 - Ya no puedo más. - Está bien. 403 01:07:10,612 --> 01:07:14,033 - La Dra. Crober encontrara una solución. - No lo entiendes. 404 01:07:14,033 --> 01:07:18,658 Está bien. Lo enfrentaremos juntas. 405 01:07:22,400 --> 01:07:27,400 Podemos ir a algún lugar donde nadie nos encuentre. 406 01:07:28,200 --> 01:07:33,408 Crobar, todos. Haremos las maletas y nos iremos. 407 01:07:33,409 --> 01:07:36,500 No eres la única que pasó por esto. 408 01:07:36,500 --> 01:07:40,808 ¿Qué hay de los otros sujetos de prueba? 409 01:07:44,000 --> 01:07:49,492 - No quiero ir allí. - ¿A qué le temes? ¿Fantasmas? 410 01:07:51,000 --> 01:07:52,100 Si. 411 01:07:54,658 --> 01:07:55,658 Fantasmas. 412 01:07:57,450 --> 01:08:02,083 Quizás sólo sean recuerdos de tu vida anterior. 413 01:08:03,950 --> 01:08:09,617 Oye. Tienes que enfrentar esto. Te ayudare a enfrentarlo. 414 01:08:09,700 --> 01:08:12,658 De todas formas haré lo que pueda. 415 01:08:12,742 --> 01:08:16,692 - Tengo que decirte algo. - No, no es necesario. 416 01:08:19,025 --> 01:08:23,958 Agarra tus cosas y espera abajo. Iré en 5 minutos, te lo prometo. 417 01:08:52,617 --> 01:08:58,825 ¿Hola? Cariño, estoy al teléfono. Cariño, estoy al teléfono. 418 01:08:58,908 --> 01:09:02,450 - Hola, ¿Hay alguien ahí? - Discúlpeme. 419 01:09:22,575 --> 01:09:28,742 Ya tienes a tu hija y tu vida. Déjame tener la mía. 420 01:10:49,200 --> 01:10:50,200 Lo siento. 421 01:10:56,450 --> 01:10:58,600 Es hora de seguir adelante. 422 01:11:10,158 --> 01:11:15,117 - ¿Está todo bien? - Salgamos de aquí. 423 01:11:22,908 --> 01:11:27,700 ¿Crees que hay más gente así? ¿Qué olvidaron todo? 424 01:11:27,825 --> 01:11:30,050 Sólo hay una forma de descubrirlo. 425 01:11:32,450 --> 01:11:35,783 Nadie de nuevo. Nadie. 426 01:11:36,667 --> 01:11:39,533 Entonces, ¿Quién sigue? 427 01:11:39,533 --> 01:11:44,283 Margaret Jondra. Quizás aún esté viva. 428 01:12:21,400 --> 01:12:25,367 - ¿Qué te dijeron de ella? - No la ven hace semanas. 429 01:12:25,367 --> 01:12:28,575 Creen que tenía algún tipo de alergia de la piel. 430 01:12:29,658 --> 01:12:33,600 Encontré muchas cosas en su buzón de correo. 431 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Dios, es un show de terror. 432 01:12:37,000 --> 01:12:43,700 Retinol, antiarrugas, crema exfoliante. 433 01:12:43,700 --> 01:12:47,600 - Productos de belleza. - Quizás ella también participo. 434 01:13:04,208 --> 01:13:06,950 Hay algo que tengo que hacer. 435 01:13:24,783 --> 01:13:27,075 ¿Puedes abrir, cariño? 436 01:13:31,000 --> 01:13:35,783 - ¿Vienes a la fiesta? - ¿Fiesta? 437 01:13:35,783 --> 01:13:37,675 Es mi cumpleaños. 438 01:13:41,200 --> 01:13:42,300 ¿En serio? 439 01:13:46,000 --> 01:13:49,400 - ¿Cuántos años cumples? - 6. 440 01:13:49,400 --> 01:13:50,400 6. 441 01:13:54,283 --> 01:13:56,242 Pareces tener más de 6. 442 01:13:59,000 --> 01:14:04,867 - ¿Cuántos años tienes? - Cariño, ¿estás bien? 443 01:14:06,000 --> 01:14:07,133 ¿Quién está ahí? 444 01:14:14,208 --> 01:14:15,208 ¡Espera! 445 01:14:21,367 --> 01:14:22,825 ¡Vámonos de aquí! 446 01:14:51,658 --> 01:14:53,483 Nunca se detendrá. 447 01:14:55,408 --> 01:15:00,867 Tiene que haber una solución. Tienes que ver de nuevo a la Dra. Crober. 448 01:15:00,992 --> 01:15:03,700 No quiero morir en el experimento de alguien. 449 01:15:29,117 --> 01:15:31,950 No puedes seguir así. 450 01:15:35,325 --> 01:15:40,158 Prométeme. Prométeme que vas a intentarlo. 451 01:15:40,158 --> 01:15:44,741 Crober puede ayudarte. Es tu única oportunidad. 452 01:15:44,742 --> 01:15:45,742 No puedo. 453 01:16:14,450 --> 01:16:16,242 Debes odiar como me veo. 454 01:16:22,742 --> 01:16:26,000 Ya no quiero mentirte más. 455 01:16:32,325 --> 01:16:37,425 Estoy estudiando bioquímica, no chino. 456 01:16:37,425 --> 01:16:41,092 Crober me pidió que te vigilara. 457 01:16:49,658 --> 01:16:55,117 - ¿Lo supiste todo el tiempo? - Fuiste nuestro gran éxito. 458 01:16:55,200 --> 01:17:01,158 Nuestra paciente estrella. Crober me dio mucho dinero para vigilarte. 459 01:17:01,158 --> 01:17:03,992 Ella no tenía que hacerlo. 460 01:17:09,017 --> 01:17:13,658 El agua... le puse algo. 461 01:17:16,575 --> 01:17:19,450 Nunca volverías por tu voluntad. 462 01:17:21,367 --> 01:17:23,242 Lo siento mucho. 463 01:18:05,117 --> 01:18:09,417 Discúlpame, pero hay que hacerlo rápido. 464 01:18:11,575 --> 01:18:14,325 Veo que conociste a la Srta. Jondra. 465 01:18:15,208 --> 01:18:21,617 Es una pena, ella era tan prometedora. Desafortunadamente no duro mucho. 466 01:18:21,617 --> 01:18:23,992 Pero, ahora estamos aquí. 467 01:18:24,117 --> 01:18:27,433 No debí permitir que los sujetos de prueba salieran del laboratorio. 468 01:18:27,617 --> 01:18:34,033 Dejar que te quedas en casa, sin supervisión, eso fue un gran error. 469 01:18:34,034 --> 01:18:38,158 Tarde o temprano, la policía volvería a traerte. 470 01:18:38,158 --> 01:18:42,450 Es muy pronto para hablar públicamente de nuestro tratamiento. 471 01:18:42,533 --> 01:18:43,533 ¿Por qué? 472 01:18:45,208 --> 01:18:49,825 Srta. Mabon, Ud. me lo pidió. 473 01:18:50,033 --> 01:18:54,000 Paso muchos años yendo a todas las conferencias médicas... 474 01:18:54,000 --> 01:18:56,533 ...e institutos de investigación que pudo. 475 01:18:56,533 --> 01:19:01,825 Buscando a alguien o algo que la hiciera joven de nuevo. 476 01:19:02,867 --> 01:19:05,408 ¿Por qué no recuerdo nada? 477 01:19:05,408 --> 01:19:10,408 Si. Es un efecto colateral del proceso de rejuvenecimiento. 478 01:19:10,408 --> 01:19:16,700 En su caso no fue algo malo. Ud. no era feliz. 479 01:19:16,700 --> 01:19:19,075 ¿Y qué hay de Jonas? 480 01:19:20,158 --> 01:19:24,417 Y mi niña... No puedo recordar su nombre. 481 01:19:24,417 --> 01:19:27,992 El rejuvenecimiento celular se diseño para regenerar sólo las áreas... 482 01:19:27,992 --> 01:19:32,625 ...fuertemente afectadas por la edad. 483 01:19:32,625 --> 01:19:37,200 Pero en Ud., toda su memoria se reinicio. 484 01:19:37,283 --> 01:19:41,400 A pesar de eso, el experimento fue un éxito. 485 01:19:41,400 --> 01:19:43,483 ¿Y los otros? 486 01:19:46,742 --> 01:19:53,758 ¿Por qué su cuerpo acepta la piel de otra persona tan perfectamente? 487 01:20:12,158 --> 01:20:14,175 Pronto lo descubriremos. 488 01:20:49,075 --> 01:20:51,492 Ya no es tan sexy. 489 01:21:14,017 --> 01:21:16,158 No tengas miedo. 490 01:21:18,283 --> 01:21:20,075 Sophia. 491 01:21:28,492 --> 01:21:32,242 Eso no es nada bueno. No para Ud. 492 01:21:36,450 --> 01:21:39,658 Y ciertamente, no para mí. 493 01:21:46,000 --> 01:21:52,275 El hecho de que su cuerpo acepte la piel de otra persona tan bien... 494 01:21:52,275 --> 01:21:54,533 ...abre muchas posibilidades. 495 01:21:55,617 --> 01:22:02,242 Su estado actual revela que el proyecto no va por buen camino. 496 01:22:06,367 --> 01:22:09,825 Vamos a probar nuevas teorías en Ud. ahora. 497 01:22:11,825 --> 01:22:16,950 Son completamente indoloras, así que no se preocupe. 498 01:22:22,200 --> 01:22:23,533 Sea razonable. 499 01:22:27,242 --> 01:22:31,600 Tiene que entender, que de alguna forma, lo que hizo fue irresponsable. 500 01:22:31,600 --> 01:22:37,200 Puso en peligro décadas de trabajo. 501 01:22:37,200 --> 01:22:41,617 La primera vez fue... Comprensible. 502 01:22:42,783 --> 01:22:46,158 Pero, después de eso yo... 503 01:22:46,242 --> 01:22:49,825 No sé cómo podría justificarlo. 504 01:22:54,742 --> 01:23:01,950 Y todo... por... vanidad. 505 01:23:08,000 --> 01:23:11,783 Su estructura celular parece estar sobrecargada por... 506 01:23:11,783 --> 01:23:15,000 ...una gran demanda de regeneración. 507 01:23:17,042 --> 01:23:23,925 La buena noticia es que quizás podemos encontrar una manera de estabilizarla. 508 01:23:32,242 --> 01:23:37,992 Esperamos que su nuevo cuerpo acepte la nueva piel. 509 01:23:38,000 --> 01:23:45,117 La razón por la que su piel no dura mucho, la sabremos pronto. 510 01:23:57,658 --> 01:23:58,658 Te amo. 511 01:24:20,825 --> 01:24:23,992 Podrá hablar de nuevo por la noche. 512 01:24:29,033 --> 01:24:31,742 Por favor, no cause problemas la próxima vez. 513 01:24:34,200 --> 01:24:36,825 Estará aquí unos días. 514 01:24:43,950 --> 01:24:49,400 La nueva piel crece rápido, muy rápido. 515 01:25:24,325 --> 01:25:28,033 Vamos, tenemos que irnos. 516 01:25:31,783 --> 01:25:34,700 Tenemos que salir rápido. 517 01:25:35,783 --> 01:25:42,117 Eso intento. Eso intento. 518 01:25:55,117 --> 01:25:59,575 Libera tu mano. Puedes hacerlo. 519 01:26:02,000 --> 01:26:04,000 Ignora el dolor. 520 01:26:31,550 --> 01:26:38,617 Dios, ¿Qué mierda le hizo? Prometió que la cuidaría. 521 01:26:38,617 --> 01:26:42,367 - Se lo hizo ella misma. - Llame a una enfermera. 522 01:26:43,250 --> 01:26:46,492 Haga algo, por el amor del Dios. 523 01:26:49,367 --> 01:26:54,800 Kira. Kira, voy a sacarte de aquí. 524 01:26:54,800 --> 01:26:58,617 - ¿En serio? - Si, en serio. 525 01:26:58,617 --> 01:27:05,950 - No, en realidad no. - Ha perdido el control, Crober. Ud... 526 01:27:05,950 --> 01:27:10,492 La humanidad ha luchado contra el envejecimiento desde hace miles de años. 527 01:27:10,575 --> 01:27:13,575 ¿A quién le importaran unos sujetos de pruebas, cuando las personas... 528 01:27:13,575 --> 01:27:19,800 ...podrían vivir 150, 300, o 600 años? 529 01:27:19,800 --> 01:27:23,242 - Es una locura. - Ella fue voluntaria, ¿No? Conocía los riesgos. 530 01:27:23,242 --> 01:27:25,000 Ella no lo recuerda. 531 01:27:25,000 --> 01:27:28,533 Es obvio que recuerda algo. Dijo tu nombre. 532 01:27:28,533 --> 01:27:31,900 Esta loca, Crober. Necesita ayuda. 533 01:27:31,900 --> 01:27:37,242 Si rastrean todas las muertes hasta el instituto, nosotras seremos las culpables. 534 01:27:37,325 --> 01:27:41,325 - Ella estaba bajo tu cuidado, después de todo. - Es un riesgo que asumo. 535 01:27:41,325 --> 01:27:44,325 Me involucre en esto, pero ya no. 536 01:27:45,450 --> 01:27:51,242 Kira, ella prometió ayudarte. Dijo que te curaría si te traía aquí. 537 01:27:51,242 --> 01:27:58,367 Fui tan estúpida por creerle. Lo siento mucho. 538 01:27:58,367 --> 01:28:03,033 Desperdicia su aliento. Ella lo olvidará de nuevo, como siempre. 539 01:28:03,033 --> 01:28:05,600 Voy a sacarla de aquí, Crober. 540 01:28:05,600 --> 01:28:09,200 Debe haber alguien que pueda ayudarla. 541 01:28:09,200 --> 01:28:12,608 ¡Iré a los medios, si es necesario! 542 01:28:31,825 --> 01:28:32,825 ¡No! 543 01:29:59,158 --> 01:30:00,600 Estás bien. 544 01:30:02,700 --> 01:30:06,783 - ¿Qué te inyecto? - Quizás Suc. 545 01:30:06,783 --> 01:30:12,242 - ¿Suc? - Succinilcolina. Tenemos que irnos. 546 01:30:13,133 --> 01:30:16,575 La ironía no tiene precio. 547 01:30:17,658 --> 01:30:20,283 ¿Tienes que estar loca? 548 01:30:22,458 --> 01:30:23,558 Kira. 549 01:30:25,658 --> 01:30:26,658 Lo sé. 550 01:30:28,617 --> 01:30:31,117 Vas a enloquecer. 551 01:30:32,200 --> 01:30:36,200 - No puedes seguir con esto. - Si. 552 01:30:37,617 --> 01:30:40,867 Prométeme que no lo harás más. 553 01:30:47,408 --> 01:30:52,575 Probaremos por la salida de emergencia. ¡Por favor, Kira! 554 01:31:02,325 --> 01:31:05,117 Necesitamos algo para detener el Suc. 555 01:31:05,117 --> 01:31:09,158 El laboratorio GenRes está siendo sellado. 556 01:31:09,158 --> 01:31:14,242 Todo el personal deben ir a sus áreas de seguridad asignadas. 557 01:31:14,242 --> 01:31:16,992 Una alarma de nivel 2 rige. 558 01:31:16,992 --> 01:31:21,925 Por favor, se advierte el uso de violencia contra los posibles intrusos. 559 01:31:34,483 --> 01:31:36,800 - ¿Hola? - Julie, ¿Estás bien? 560 01:31:36,800 --> 01:31:39,492 - La policía está en camino. - ¿Por qué mierda sellaron el lugar? 561 01:31:39,492 --> 01:31:41,492 No sé qué pasó. No entres en pánico. 562 01:31:41,492 --> 01:31:43,492 Las puertas están cerradas, cómo saldremos. 563 01:31:49,400 --> 01:31:53,608 - Por favor, ten cuidado, Julie. - Me mantendré alerta. No te preocupes. 564 01:31:58,483 --> 01:32:05,400 - Espera, es ella... Llamare a los guardias. - Julie, ¿Estás ahí? 565 01:32:05,867 --> 01:32:06,867 Kira. 566 01:32:10,617 --> 01:32:11,817 Kira, no. 567 01:32:24,742 --> 01:32:30,400 - ¿De nuevo qué te inyecto? - Succinilcolina 568 01:32:31,033 --> 01:32:36,617 Quizás no me mate, pero me siento helada. 569 01:32:52,617 --> 01:32:57,658 - Posibles intrusos en el nivel 2. - ¿Iré a revisar? 570 01:33:01,800 --> 01:33:02,800 Recibido. 571 01:33:02,992 --> 01:33:06,742 Mantengan la calma. La Dra. Crober fue asesinada. 572 01:33:06,742 --> 01:33:12,575 La paciente Kira Mabon y la ex empleada Sophia Delacrombe deben ser detenidas. 573 01:33:14,783 --> 01:33:20,158 - Avisen si ven algo sospechoso. - Recibido. 574 01:33:55,533 --> 01:33:59,200 Tomaremos nuestras cosas y todo estará bien. Ya verás. 575 01:33:59,325 --> 01:34:02,992 - Necesito el antídoto. - ¿Para qué? 576 01:34:02,992 --> 01:34:08,492 - De la Succinilcolina. - No tiene antídoto. Lo siento. 577 01:34:08,492 --> 01:34:10,700 - No te creo. - Es la verdad. 578 01:34:11,783 --> 01:34:17,670 Es un relajante muscular, no sé si hay algún antídoto. 579 01:34:18,570 --> 01:34:21,117 Pero es mortal. 580 01:35:18,283 --> 01:35:19,283 Kira. 581 01:35:22,742 --> 01:35:27,000 - Los uniformes nos sacarán de aquí. - Eso nunca funcionara. 582 01:35:38,158 --> 01:35:41,992 - Rompiste tu promesa. - Lo siento. 583 01:35:49,367 --> 01:35:51,492 ¿Qué hacemos ahora? 584 01:35:52,275 --> 01:35:55,075 Quiero estar contigo. 585 01:36:00,700 --> 01:36:02,200 Sólo eso. 586 01:36:18,450 --> 01:36:20,442 ¿Sophia? 587 01:36:21,825 --> 01:36:23,908 Te quiero mucho. 588 01:36:36,492 --> 01:36:42,200 BY SEBASTIANS 44872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.