Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,033 --> 00:00:28,950
Nunca voy a envejecer.
2
00:00:33,783 --> 00:00:37,433
No quiero morir. Soy
muy joven para morir.
3
00:00:40,992 --> 00:00:45,867
No puedo ver mi cuerpo envejecer
y no poder hacer nada.
4
00:00:46,992 --> 00:00:49,658
Ver cómo sucede delante de mis ojos.
5
00:00:52,408 --> 00:00:53,992
No puedo parar.
6
00:00:57,117 --> 00:00:58,633
Necesito más.
7
00:01:18,000 --> 00:01:25,000
REJUVENECER
8
00:01:33,825 --> 00:01:36,000
La verdad es que los hombres mayores...
9
00:01:36,000 --> 00:01:40,658
...son más interesantes porque
no pueden perder su tiempo.
10
00:01:40,658 --> 00:01:44,608
La verdad es que son mejores en la cama.
11
00:01:51,492 --> 00:01:54,625
¿Y quiénes son esos hombres mayores?
12
00:01:57,158 --> 00:02:00,825
Ven conmigo, jovencito. Yo pago el taxi.
13
00:02:19,242 --> 00:02:21,242
Gracias, Sra.
14
00:02:22,367 --> 00:02:25,575
Linda vecindad, muy
cerca de la carretera.
15
00:02:27,117 --> 00:02:31,617
En serio, quiero decir, ¿Quién
se llamaría "hija de la luz"?
16
00:02:31,700 --> 00:02:33,600
- Bueno, me gusta más Kira.
17
00:02:33,600 --> 00:02:36,325
- Dirías cualquier cosa para
que entre a tu apartamento.
18
00:02:36,408 --> 00:02:40,658
Oye. No es verdad. No, si es verdad.
19
00:02:40,742 --> 00:02:45,367
Pero tienes que admitir que
Kira Mabón suena muy bien.
20
00:02:45,367 --> 00:02:51,117
Si, pero no se dice Mabón.
Se pronuncia Mabon.
21
00:02:51,117 --> 00:02:55,325
Bien, veré que puedo
hacer con ese apellido.
22
00:02:56,575 --> 00:03:00,650
Espera un minuto, prenderé la
luz para espantar las ratas.
23
00:03:02,617 --> 00:03:04,992
Genial. Genial.
24
00:03:06,075 --> 00:03:10,075
Sabes, llevo 3 años para que el dueño
venga a arreglar el interruptor.
25
00:03:10,158 --> 00:03:11,492
Yo lo arreglo.
26
00:03:16,233 --> 00:03:21,075
Oye. No tienes... Nada mal.
27
00:03:21,158 --> 00:03:25,367
- Para nada. - Tardó 6 meses
sólo para arreglar el fusible...
28
00:03:25,369 --> 00:03:26,492
Entonces...
29
00:03:28,158 --> 00:03:33,492
- ¿Qué haremos aquí ahora?
- Prenderemos la luz. El resto es simple.
30
00:03:37,367 --> 00:03:41,325
Bien. ¿Y ahora?
31
00:03:47,617 --> 00:03:52,533
- La cocina está a la derecha.
- Suerte de principiante.
32
00:03:53,158 --> 00:03:59,450
Tu foto favorita esta
en la esquina izquierda.
33
00:04:11,783 --> 00:04:16,658
- A la derecha aún estas remodelando.
- Bien. Genial.
34
00:05:36,992 --> 00:05:43,033
¿Jonas? ¿Jonas? ¿Dónde estás?
35
00:05:43,117 --> 00:05:45,492
Los hombres son tan simples.
36
00:05:45,658 --> 00:05:52,075
Los hombres se vuelven más interesantes
con la edad, las mujeres sólo envejecemos.
37
00:05:52,200 --> 00:05:54,908
Bueno. El mundo es tan injusto.
38
00:05:55,075 --> 00:05:58,742
¿DÓNDE ESTÁS?
39
00:05:58,908 --> 00:06:04,617
Pero era nuestra quinta cita.
Y pienso que él es único, sabes.
40
00:06:05,283 --> 00:06:11,867
Voy para casa ahora. ¿Claro que
dormí con él, porque no lo haría?
41
00:06:11,867 --> 00:06:13,617
No, seguro que lo es.
42
00:06:16,367 --> 00:06:21,783
¿Qué? ¿Por qué debería hacerle algo así?
43
00:06:21,908 --> 00:06:25,367
- Deberías conocerlo, él es...
Hola, ¿Martha?
44
00:06:27,033 --> 00:06:29,033
Ella me colgó.
45
00:06:42,700 --> 00:06:45,275
¿Cómo regrese aquí?
46
00:06:53,825 --> 00:06:57,783
Linda vecindad, muy
cerca de la carretera.
47
00:07:19,950 --> 00:07:24,742
Dirías cualquier cosa para
que entre a tu apartamento.
48
00:07:25,283 --> 00:07:28,700
Prenderé la luz para
espantar las ratas.
49
00:07:38,742 --> 00:07:43,658
Llevo 3 años para que el dueño
venga a arreglar el interruptor.
50
00:08:04,450 --> 00:08:09,992
Tu foto favorita esta
en la esquina izquierda.
51
00:08:24,242 --> 00:08:29,908
- Kira Mabón suena muy bien.- Si, pero no se dice Mabón.
52
00:08:59,625 --> 00:09:02,700
LLAMANDO A JONAS
53
00:09:04,867 --> 00:09:07,825
El número está desconectado o no...
54
00:09:10,875 --> 00:09:13,117
LLAMANDO A CASA
55
00:09:23,950 --> 00:09:26,992
Habla Kira...
56
00:09:39,408 --> 00:09:44,283
Habla Kira Mabon, deje
un mensaje y lo llamare.
57
00:09:45,700 --> 00:09:47,283
¿Hola?
58
00:09:54,825 --> 00:09:56,742
¿Mamá?
59
00:12:09,325 --> 00:12:13,033
Sólo vete...
60
00:12:16,700 --> 00:12:20,283
¿Kira? Hola, ¿Hay alguien en casa?
61
00:12:20,283 --> 00:12:21,450
Martha.
62
00:12:25,283 --> 00:12:26,283
Martha.
63
00:12:30,033 --> 00:12:31,033
¿Martha?
64
00:12:34,242 --> 00:12:36,408
- Hola.
- Hola.
65
00:12:41,158 --> 00:12:45,117
- ¿Está todo bien?
- Si, yo...
66
00:12:49,283 --> 00:12:52,492
- ¿Te conozco?
- Soy Sophia.
67
00:12:54,575 --> 00:12:57,008
- Hola.
- Hola.
68
00:12:59,492 --> 00:13:02,425
- ¿Quieres un poco de té?
- Por favor.
69
00:13:09,075 --> 00:13:14,367
- ¿Hace tiempo que vives aquí?
- Hace 6 meses.
70
00:13:14,367 --> 00:13:17,575
Fue un infierno subir las cosas aquí.
71
00:13:18,658 --> 00:13:19,658
¿Estás bien?
72
00:13:22,408 --> 00:13:28,408
Te aseguro que nadie se robara la heladera.
No lo crees. Igual soy fuerte. ¿Si?
73
00:13:37,283 --> 00:13:42,075
- ¿Me golpee la cabeza cuando caí?
- No.
74
00:13:42,075 --> 00:13:48,617
Estuve allí. Yo te atrapé. Estuve genial.
75
00:13:50,075 --> 00:13:55,950
- Me siento algo...
- ¿Mareada? ¿Rara? ¿Cansada? ¿Con sed?
76
00:13:57,242 --> 00:13:58,617
¿Excitada?
77
00:14:03,058 --> 00:14:05,500
Dato inútil: La mayoría de las personas...
78
00:14:05,500 --> 00:14:08,992
...se despiertan excitados
después de desmayarse.
79
00:14:08,992 --> 00:14:12,700
Como los hombres a la mañana.
80
00:14:12,700 --> 00:14:14,908
- ¿En serio?
- Absolutamente.
81
00:14:22,700 --> 00:14:27,783
Es un placer conocerte. Siempre
me pregunte quién era el vecino.
82
00:14:31,325 --> 00:14:35,617
- Té verde, ¿No?
- Si. ¿Cómo lo supiste?
83
00:14:35,700 --> 00:14:37,450
¿Cómo lo supe?
84
00:14:39,392 --> 00:14:42,617
¿Cómo lo supe?
85
00:14:43,658 --> 00:14:45,700
La verdad es que...
86
00:14:47,800 --> 00:14:49,000
Soy vidente.
87
00:14:51,075 --> 00:14:52,283
¿En serio?
88
00:14:56,867 --> 00:15:00,575
- Vamos, pruébame.
- Está bien.
89
00:15:02,700 --> 00:15:08,492
- ¿Cuál es mi color favorito?
- Rojo.
90
00:15:09,575 --> 00:15:12,200
- ¿Mi instrumento musical favorito?
- El piano.
91
00:15:13,950 --> 00:15:15,450
¿Cómo lo supiste?
92
00:15:17,575 --> 00:15:23,000
Disculpa. Disculpa.
Deberías ver tu cara.
93
00:15:23,000 --> 00:15:24,867
Es por eso.
94
00:15:25,992 --> 00:15:29,242
Cierto. Toco profesionalmente.
95
00:15:31,325 --> 00:15:34,608
- ¿Puedes vivir de eso?
- Aparentemente.
96
00:15:36,492 --> 00:15:41,242
- ¿Y tú? - Estudio el idioma
chino y su literatura.
97
00:15:41,325 --> 00:15:46,867
- ¿Para ser intérprete?
- No, no traducir es muy estresante.
98
00:15:46,992 --> 00:15:51,450
Quería quedarme en una estación
cultural o algo así.
99
00:15:51,533 --> 00:15:57,533
Ya sabes, un caserón en Pekín,
con muchas empresas chinas.
100
00:15:57,537 --> 00:16:00,908
- Y martinis.
- Correcto, si.
101
00:16:06,408 --> 00:16:10,092
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Adelante.
102
00:16:11,292 --> 00:16:13,000
¿Conoces a Jonas?
103
00:16:15,200 --> 00:16:16,300
¿Jonas?
104
00:16:17,783 --> 00:16:20,492
Si, si...
105
00:16:21,200 --> 00:16:25,600
El hombre que vivía aquí.
106
00:16:25,600 --> 00:16:28,200
- Pero tú vives aquí.
- Disculpa.
107
00:16:39,242 --> 00:16:45,283
¿Te sientes bien? En serio.
Tú has vivido aquí siempre.
108
00:16:47,117 --> 00:16:48,118
Toma.
109
00:16:50,825 --> 00:16:54,867
Nunca lo había visto
antes. ¿Es tu novio?
110
00:16:54,867 --> 00:16:59,617
¿O ex? Parece que no
es una foto muy reciente.
111
00:16:59,617 --> 00:17:03,242
- ¿Nunca lo has visto?
- No en los últimos meses.
112
00:17:05,325 --> 00:17:07,700
- ¿Y a mí?
- ¡Oye!
113
00:17:07,700 --> 00:17:12,617
Quizás te golpeaste la cabeza
ahí atrás y no me di cuenta.
114
00:17:12,617 --> 00:17:16,533
¿O te golpeaste antes de
que yo llegara? ¿Cómo sea?
115
00:17:21,200 --> 00:17:23,400
¿Qué le paso a tu mano?
116
00:17:32,000 --> 00:17:34,800
Eso se ve desagradable.
117
00:17:40,475 --> 00:17:44,825
Oye, oye. Ven aquí. Ven aquí.
118
00:17:46,283 --> 00:17:51,600
Tienes que relajarte y tomar un
baño. Volveré en la noche, ¿Si?
119
00:17:51,700 --> 00:17:54,158
Nunca terminare así.
120
00:17:55,992 --> 00:18:00,533
Abandonada en un asilo de ancianos.
121
00:18:01,117 --> 00:18:02,658
Vieja.
122
00:18:49,200 --> 00:18:50,617
¿Hola?
123
00:19:01,200 --> 00:19:02,242
No.
124
00:19:16,950 --> 00:19:20,400
No lo tomes mal, pero tienes amnesia...
125
00:19:20,400 --> 00:19:23,158
...y parece que el tiempo pasa muy rápido.
126
00:19:23,242 --> 00:19:26,908
Tus dedos no se ven muy bien.
127
00:19:26,992 --> 00:19:31,742
No tienes que ir a un terapeuta, pero
quizás un médico sea una buena idea.
128
00:19:31,825 --> 00:19:37,742
Tengo el número de un médico, pero
no recuerdo haber hecho una cita.
129
00:19:37,950 --> 00:19:39,000
Es un buen comienzo.
130
00:19:39,000 --> 00:19:43,742
Quizás es una reacción nerviosa
o alérgica. Igual iré, ¿Si?
131
00:19:46,533 --> 00:19:51,242
- ¿Hace cuántos días lo tienes?
- No lo sé.
132
00:19:51,992 --> 00:19:57,242
- ¿Crees que se extienda?
- ¡No lo sé! Para eso está el médico.
133
00:20:00,867 --> 00:20:06,617
- Sabes, eres tan buena conmigo.
- Salud.
134
00:20:06,617 --> 00:20:11,492
¡Mierda! ¡Mi pie! ¡Maldición!
135
00:20:11,492 --> 00:20:16,000
- Disculpa.
- No es nada, es un trozo de vidrio.
136
00:20:16,000 --> 00:20:19,825
- Fue un accidente.
- Sólo es la piel.
137
00:20:52,826 --> 00:20:57,275
- Oye. ¿Estás bien?
- Si.
138
00:21:00,000 --> 00:21:02,908
- ¿Kira?
- Si.
139
00:21:04,908 --> 00:21:06,992
¿Necesitas una curita o algo?
140
00:21:14,083 --> 00:21:20,575
¿Puedes quedarte esta noche?
No quiero estar sola.
141
00:21:58,033 --> 00:22:01,408
- ¿Kira?
- Estoy aquí.
142
00:22:05,775 --> 00:22:08,888
Dormí como una piedra.
143
00:22:12,400 --> 00:22:17,117
- Buen día, cariño.
- Buen día.
144
00:22:17,117 --> 00:22:20,067
- ¿Está todo bien?
- Si.
145
00:22:21,950 --> 00:22:27,658
- Eso no está nada bien para mí.
- No esta tan mal, le puse una crema.
146
00:22:27,783 --> 00:22:31,225
¿Puedo tomar un baño?
Aún no puedo despertarme.
147
00:22:31,225 --> 00:22:36,825
Si. Claro. Debe haber toallas allí.
148
00:22:36,950 --> 00:22:38,875
No olvides llamar al médico.
149
00:22:48,575 --> 00:22:50,992
Gracias de nuevo por
quedarte a dormir aquí.
150
00:22:52,492 --> 00:22:58,450
Si, hola. Yo tenía una cita
hace uno días pero no pude ir.
151
00:23:00,533 --> 00:23:02,000
Kira Mabon.
152
00:23:04,000 --> 00:23:05,783
¿Así fue?
153
00:23:27,800 --> 00:23:31,000
Srta. Mabon, que bueno
que pudo venir enseguida.
154
00:23:40,325 --> 00:23:45,492
Esto puede parecerle algo extraño,
pero, ¿ya nos conocemos?
155
00:23:47,033 --> 00:23:52,367
¿Ha experimentado amnesia?
No se preocupe por eso ahora.
156
00:23:57,367 --> 00:24:01,033
El análisis de la piel de su mano...
157
00:24:01,033 --> 00:24:04,700
...muestra una descomposición
anormal de las células.
158
00:24:04,700 --> 00:24:08,075
Disculpe, ¿Qué significa eso exactamente?
159
00:24:08,075 --> 00:24:14,158
Vera, las células del cuerpo
humano se renuevan constantemente.
160
00:24:14,158 --> 00:24:20,617
Y las células viejas son eliminadas.
Nuestro cabello es un buen ejemplo.
161
00:24:20,617 --> 00:24:25,367
Cuando el cuerpo envejece, la
estructura celular colapsa.
162
00:24:25,367 --> 00:24:28,950
Y la habilidad para producir
nuevas células disminuye.
163
00:24:29,033 --> 00:24:34,658
- ¿Pero eso le pasa a mi mano?
- Aunque, eres muy joven.
164
00:24:36,200 --> 00:24:37,408
Bien.
165
00:24:39,117 --> 00:24:44,533
La capa superficial de
su piel envejece y muere...
166
00:24:44,533 --> 00:24:47,000
...extremadamente rápido.
167
00:24:47,000 --> 00:24:51,158
Y la capa inferior queda
perfectamente sana.
168
00:24:51,159 --> 00:24:53,600
¿No podemos hacer un trasplante de piel?
169
00:24:53,600 --> 00:24:58,033
Claro, pero tenemos que
saber por qué envejece.
170
00:24:58,117 --> 00:25:01,400
En un trasplante típico, el cuerpo
puede rechazar la piel nueva o...
171
00:25:01,400 --> 00:25:03,000
- Si, pero en mi caso...
172
00:25:03,000 --> 00:25:06,492
- En su caso, la piel nueva puede acabar
de la misma manera que la antigua.
173
00:25:06,492 --> 00:25:11,200
Si no entendemos el mecanismo
de la descomposición...
174
00:25:11,200 --> 00:25:18,117
...o el por qué la capa inferior
no acepta la nueva capa de piel.
175
00:25:21,242 --> 00:25:22,425
Bueno, eso...
176
00:25:28,033 --> 00:25:30,800
Está sanando muy rápido.
177
00:25:31,117 --> 00:25:35,533
No... Creo que no debería
volver a hacer eso.
178
00:25:35,617 --> 00:25:39,617
Estamos esperando los resultados de
las pruebas. Llegaran en 48 horas.
179
00:25:39,700 --> 00:25:42,950
En 48 horas puede extenderse
por todo el brazo o empeorar.
180
00:25:42,950 --> 00:25:48,525
- La parte seca no se extiende
tan rápido. - ¿Y el dolor?
181
00:25:48,550 --> 00:25:54,000
- ¿Qué puedo hacer con el dolor?
- Puede darte algo para eso.
182
00:25:54,000 --> 00:25:58,158
Tómelo durante 3 días, pero es muy
fuerte, así que nada de alcohol.
183
00:25:58,242 --> 00:26:02,992
Algunos de los síntomas que describió
son parte del proceso de curación.
184
00:26:03,075 --> 00:26:05,158
Pronto sabremos más.
185
00:26:06,242 --> 00:26:08,867
¿Ya estuve aquí antes?
186
00:26:10,000 --> 00:26:15,033
Srta. Mabon, por favor, necesito tomar
muestras de sangre para el laboratorio.
187
00:26:15,158 --> 00:26:19,242
No se preocupe, nosotros
nos encargaremos de esto.
188
00:26:43,367 --> 00:26:45,000
¿Es para Ud.?
189
00:26:45,000 --> 00:26:46,575
- Si.
- Lamento decirlo...
190
00:26:46,575 --> 00:26:54,242
Pero Ud. es la última persona que
necesita un tratamiento rejuvenecedor.
191
00:26:54,325 --> 00:26:59,783
- Son sólo analgésicos para el dolor.
- Está bien.
192
00:27:35,783 --> 00:27:40,700
EMERGENCIAS
193
00:28:30,700 --> 00:28:32,492
¿Kira Mabón?
194
00:28:33,075 --> 00:28:37,617
- Mabon.
- Mabon... Mabon.
195
00:28:37,700 --> 00:28:43,367
Está algo loco esta noche. Como todas
las noches. Eso no le importa, ¿No?
196
00:28:43,367 --> 00:28:49,492
- ¿Podría revisarme?
- Si, ¿Quiere sentarse allí?
197
00:29:08,158 --> 00:29:09,242
Mierda...
198
00:29:11,367 --> 00:29:18,283
Ayer cuando desperté estaba
ahí, era un pequeño punto.
199
00:29:19,992 --> 00:29:21,833
¿Un trasplante de piel puede solucionarlo?
200
00:29:23,617 --> 00:29:29,200
Es una cirugía larga y difícil,
pero si funcionaria. ¡Vaya!
201
00:29:29,325 --> 00:29:34,533
- ¿Ha ido con un especialista por esto?
- Hablé con la Dra. Crober.
202
00:29:34,535 --> 00:29:40,575
Tomó muestras de mi piel. Y tengo
cita con ella pasado mañana.
203
00:29:40,658 --> 00:29:44,283
Bien. En estos casos, podemos saber
si el trasplante va a funcionar.
204
00:29:44,287 --> 00:29:48,575
Y qué tipo de tejido puede
aceptar su cuerpo.
205
00:29:49,008 --> 00:29:56,200
Dios permita que el trasplante funcione
y se vaya. Parece muy incómodo.
206
00:30:09,283 --> 00:30:11,908
Y si empeorara y se extiende.
207
00:30:14,700 --> 00:30:18,992
No soy especialista,
pero suele funcionar.
208
00:30:19,075 --> 00:30:25,033
Sólo son 2 días. No querrá
parecer una momia.
209
00:32:39,475 --> 00:32:40,575
¿Qué mierda?
210
00:32:48,283 --> 00:32:52,575
Mierda. Es una locura.
211
00:32:53,558 --> 00:32:54,658
Dios.
212
00:33:05,075 --> 00:33:07,408
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
213
00:33:07,533 --> 00:33:10,492
¡Oiga! ¡Pare! ¡Pare! Le dije...
214
00:33:11,700 --> 00:33:15,400
Central, envíen a alguien al ascensor de
servicio al departamento de radiología.
215
00:33:15,403 --> 00:33:20,783
¡Pare, mierda! ¡Pare! ¡Mierda!
216
00:33:23,283 --> 00:33:26,000
Se comunico con la oficina de
la Dra. Crober. Esta cerrado.
217
00:33:26,000 --> 00:33:29,075
Por favor, deje su nombre y número.
218
00:33:30,158 --> 00:33:37,325
Hola. Soy Kira Mabon, estuve allí hoy.
Necesito hablar con la Dra. Crober.
219
00:33:49,200 --> 00:33:52,402
- ¡Ya vamos a cerrar!
- ¿Hola?
220
00:33:53,000 --> 00:33:56,600
Srta. Mabon soy la Dra. Crober,
¿En qué puedo ayudarla?
221
00:33:56,600 --> 00:33:58,075
Niña, ¿Qué estás haciendo?
222
00:33:58,158 --> 00:34:02,800
- Me duele, Dra. Crober.
- Tenga un poco de respeto propio.
223
00:34:03,000 --> 00:34:09,075
No sé qué hacer. Esto no para y la
sequedad se extiende muy rápido.
224
00:34:11,367 --> 00:34:17,992
Cálmese y no se estrese. Tomara un
tiempo para que el remedio funcione.
225
00:34:17,992 --> 00:34:23,908
- ¡Ud. no lo entiende!
- Le sugiero que se calme e intente dormir.
226
00:34:23,992 --> 00:34:30,117
La veo mañana, es lo mejor que puedo
hacer por Ud. ¿Puede hacer eso?
227
00:35:01,658 --> 00:35:08,000
Vamos, no puede quedarse aquí.
Suba y le llamare un taxi.
228
00:35:09,700 --> 00:35:11,442
No pongas a prueba mi paciencia.
229
00:35:18,617 --> 00:35:19,950
Que mierda...
230
00:39:34,742 --> 00:39:39,000
¿Medicinas a esta hora de la mañana?
231
00:39:39,400 --> 00:39:44,742
- El médico las receto.
- Es bueno verte sonreír.
232
00:39:48,242 --> 00:39:52,533
Tu mano esta mejor,
increíblemente mejor.
233
00:39:52,617 --> 00:39:58,575
¿Qué te dio tu médico o
fue una sacerdotisa vudú?
234
00:39:59,658 --> 00:40:04,642
- Un poco de ambos, supongo.
- Entonces, ¿qué era?
235
00:40:05,225 --> 00:40:09,358
- Cuéntame, tengo curiosidad.
- Nada.
236
00:40:10,000 --> 00:40:12,683
¿Qué era? ¿Sarna?
237
00:40:15,100 --> 00:40:20,783
- No lo sabe.
- ¿No lo sabe? Típico.
238
00:40:43,492 --> 00:40:48,617
¿Hiciste un ritual vudú en la bañera?
239
00:40:53,617 --> 00:40:59,067
¿Había una gallina en el ritual? ¿Vomito?
240
00:41:02,950 --> 00:41:03,950
Oye.
241
00:41:08,825 --> 00:41:09,925
Oye.
242
00:41:12,417 --> 00:41:16,742
Estaba bromeando, ¿Si? Oye.
243
00:41:37,950 --> 00:41:39,000
¿Esta noche?
244
00:41:41,000 --> 00:41:42,158
Si.
245
00:41:56,533 --> 00:41:59,000
¿Qué arrojaron las pruebas de laboratorio?
246
00:41:59,000 --> 00:42:03,000
- ¿Sientes algo aquí?
- No. Nada en absoluto. ¿Y?
247
00:42:04,117 --> 00:42:09,008
No estamos seguros. Envié a hacer
nuevas pruebas. Puedes vestirte.
248
00:42:12,008 --> 00:42:16,033
Continúa tomando el remedio por ahora.
249
00:42:16,617 --> 00:42:22,658
Puedo hacerle otra receta para
ayudarla con su problema actual.
250
00:42:22,742 --> 00:42:23,742
¿Podría?
251
00:42:23,800 --> 00:42:29,033
Bueno. Desafortunadamente, no
tenemos garantía con estas cosas.
252
00:42:29,117 --> 00:42:32,325
Tendrá que venir a hacerse
chequeos todos los días.
253
00:42:32,408 --> 00:42:36,250
Es importante que la sigamos revisando.
254
00:42:37,000 --> 00:42:42,317
- Puedo hacer que alguien la llame
antes de cada consulta. - ¿Perdone?
255
00:42:42,400 --> 00:42:49,158
La última vez que hablamos,
tuvo una leve amnesia.
256
00:42:49,242 --> 00:42:50,258
¿La tuve?
257
00:42:54,075 --> 00:42:55,283
Tiene que tener cuidado.
258
00:43:01,533 --> 00:43:05,533
Tendremos que revisar eso.
Puedes venir mañana.
259
00:43:05,533 --> 00:43:06,533
Claro.
260
00:43:10,367 --> 00:43:15,783
Si ese pedazo seco aparece de nuevo,
¿Cree que se extienda de nuevo?
261
00:43:18,225 --> 00:43:24,033
Aprender todas las letras del alfabeto
chino es totalmente imposible.
262
00:43:24,037 --> 00:43:28,533
- Son más de 3000.
- Fue lo que sentí al aprender a tocar.
263
00:43:28,658 --> 00:43:32,800
De hecho, ¿Existen más de 25.0000
notas diferentes en el piano?
264
00:43:32,800 --> 00:43:37,492
Te dije que eras una genia.
Ahora tienes la prueba.
265
00:43:37,800 --> 00:43:40,783
- ¿Más?
- Siempre, llenala.
266
00:43:40,783 --> 00:43:45,325
- Quiero decir, más tomate.
- Sí, ya veo.
267
00:43:45,325 --> 00:43:47,458
¿A quién mierda le importa?
268
00:44:01,083 --> 00:44:07,158
- ¿Está todo bien?
- Si. Ya casi está listo.
269
00:44:07,242 --> 00:44:10,325
Nunca me contaste cómo te
curo la mano el médico.
270
00:44:13,575 --> 00:44:18,000
No hay ningún secreto.
Sólo me dio una medicina.
271
00:44:18,000 --> 00:44:22,258
¿Medicinas? Genial.
272
00:44:22,259 --> 00:44:25,442
¿Puedo hacer una consulta?
273
00:44:25,442 --> 00:44:31,242
En serio, me prescribió algo y
funciono. Funcionó perfectamente.
274
00:44:32,800 --> 00:44:34,633
¿Qué harás si vuelve?
275
00:44:38,325 --> 00:44:43,008
- ¿Hablemos de otra cosa?
- Estoy preocupada.
276
00:44:43,492 --> 00:44:49,383
Es sólo que... hablaste
de eso toda la noche.
277
00:44:50,367 --> 00:44:56,825
Si soy tan desagradable,
Entonces, ¿Qué haces aún aquí?
278
00:44:57,992 --> 00:45:02,367
- ¿Qué?
- Si tienes algo que decir, dilo.
279
00:45:02,450 --> 00:45:07,325
Si me estas tomando el
pelo eres muy cruel.
280
00:45:58,033 --> 00:46:00,883
DISCULPA, ARRUINE UNA GRAN NOCHE.
- Sophia.
281
00:46:41,200 --> 00:46:44,408
Toma a tu asquerosa novia y lárgate.
282
00:46:44,408 --> 00:46:46,425
Otra vez no, por favor.
283
00:47:41,442 --> 00:47:42,950
¿Estás perdida, cariño?
284
00:47:58,225 --> 00:47:59,325
Esta ocupado.
285
00:49:35,892 --> 00:49:39,417
¡Kira! ¿Eres tú?
286
00:49:41,408 --> 00:49:45,450
- ¿Qué haces tan tarde?
- ¿Me estás siguiendo?
287
00:49:45,451 --> 00:49:49,117
No seas tonta. Pensé que
querías que te lleve a casa.
288
00:49:49,200 --> 00:49:51,658
Gracias, pero estoy bien.
289
00:49:51,742 --> 00:49:56,783
Escucha. Siento mucho lo de la otra
noche. No quise ser una idiota.
290
00:49:56,783 --> 00:49:57,783
¡Por favor!
291
00:50:02,992 --> 00:50:06,742
¿Qué diablos paso allá atrás?
¿Estaban peleando o algo?
292
00:50:06,825 --> 00:50:09,533
Sólo quiero estar sola ahora, ¿Si?
293
00:50:10,517 --> 00:50:11,617
Está bien.
294
00:50:13,292 --> 00:50:19,075
¿Seguro que no quieres que
te lleve? Llámame, ¿Si?
295
00:50:30,533 --> 00:50:33,075
AMAR ES ENVEJECER JUNTOS.
296
00:50:33,200 --> 00:50:35,200
Deberías haber visto lo que pasó cuando...
297
00:50:35,200 --> 00:50:37,367
...mi padre dejó a mi madre por una jovencita.
298
00:50:37,492 --> 00:50:42,075
Destruyo nuestra familia.
Mi madre quedó tan devastada.
299
00:50:43,000 --> 00:50:47,067
Un día dijo que había
desperdiciado su juventud.
300
00:50:47,068 --> 00:50:52,492
Desapareció y decidió vivir su vida.
301
00:53:38,450 --> 00:53:42,158
Oye. ¿Viste a la policía allá abajo?
302
00:53:43,242 --> 00:53:45,533
Si, los vi cuando entraba.
303
00:53:47,617 --> 00:53:48,617
Te extraño.
304
00:53:55,658 --> 00:54:00,842
- ¿Quieres tomar un té?
- Claro.
305
00:54:04,783 --> 00:54:08,300
Cuantos discos de vinilo
geniales. Increíble.
306
00:54:48,200 --> 00:54:49,400
Discúlpame.
307
00:55:04,700 --> 00:55:09,658
- ¿Qué es eso? ¿Una historia de amor?
- Supongo.
308
00:55:10,660 --> 00:55:14,000
Es que soy muy cursi.
309
00:55:14,000 --> 00:55:16,533
Me gusta lo cursi.
310
00:55:20,283 --> 00:55:24,533
Sabes, el jabón puede funcionar también.
311
00:55:24,617 --> 00:55:25,617
¿Qué?
312
00:55:28,325 --> 00:55:32,342
- ¿Puedes revisarme?
- Sí, claro.
313
00:55:49,533 --> 00:55:54,533
Tienes un pedazo seco nuevo,
como el que tenías en la mano.
314
00:55:55,275 --> 00:55:59,000
- Lo siento.
- Está bien.
315
00:56:03,042 --> 00:56:04,242
¿Hay más?
316
00:56:04,242 --> 00:56:09,992
Es muy grande. Tienes
que ir a ver al médico.
317
00:56:16,992 --> 00:56:19,000
Lamento lo de ayer.
318
00:56:21,075 --> 00:56:23,117
Fui muy estúpida.
319
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Yo también.
320
00:56:37,617 --> 00:56:42,742
- Es muy pronto.
- Está bien. Disculpa.
321
00:56:50,442 --> 00:56:57,408
Tienes razón, Sophia. Tengo que
ir a ver al médico a Crober.
322
00:56:57,409 --> 00:57:02,967
- ¿Quieres que vaya contigo?
- No, gracias. Pero prefiero ir sola.
323
00:57:11,417 --> 00:57:16,092
- ¿Nos vemos esta noche?
- Espero que sí.
324
00:58:43,158 --> 00:58:45,000
No tiene que desesperarse.
325
00:58:45,000 --> 00:58:47,658
No es Ud. la que tiene
que ver su cuerpo así.
326
00:58:47,783 --> 00:58:52,117
Tengo que esperar los resultados de
las pruebas antes de recomendarle algo.
327
00:58:52,117 --> 00:58:56,658
Recuerde que el trasplante es
una de las muchas posibilidades.
328
00:58:56,742 --> 00:59:01,783
- ¿Hablamos sobre el trasplante?
- Sí, creo que sí.
329
00:59:01,867 --> 00:59:05,450
La última vez que estuvo aquí.
Está todo en su archivo.
330
00:59:05,533 --> 00:59:10,408
Estamos intentando resolver los
problemas a nivel celular.
331
00:59:10,492 --> 00:59:16,575
No sólo lo sacaremos. Creo
que encontraremos una cura.
332
00:59:16,658 --> 00:59:21,075
Vamos a introducir células que
reprogramamos in vitro.
333
00:59:21,158 --> 00:59:27,617
Para inducir a las estructuras
celulares de su cuerpo a rejuvenecer.
334
00:59:27,700 --> 00:59:32,800
Eso va a reducir el daño y la caída de la
epidermis y quizás lo controle totalmente.
335
00:59:32,800 --> 00:59:35,950
Es increíble, ¿Cuándo podemos empezar?
336
00:59:35,950 --> 00:59:40,158
Aún necesito investigar unos días
antes de comenzar el tratamiento.
337
00:59:40,158 --> 00:59:43,992
No tengo días, necesito
el tratamiento ahora.
338
01:01:18,367 --> 01:01:19,367
¿Kira?
339
01:01:21,617 --> 01:01:23,575
¿Está todo bien?
340
01:01:25,700 --> 01:01:26,700
¿Kira?
341
01:01:38,033 --> 01:01:42,200
- Hola. ¿Está todo bien?
- Si.
342
01:01:44,075 --> 01:01:48,000
¿Tenías planes más grandes
o es sólo un vino barato?
343
01:01:53,158 --> 01:01:55,783
Entra. Tengo que decirte algo.
344
01:02:02,208 --> 01:02:06,408
No puedo recordar nada de lo
que pasó hace una semana.
345
01:02:07,400 --> 01:02:09,450
¿Nada en absoluto?
346
01:02:10,533 --> 01:02:15,492
Sólo imágenes borrosas. Fantasmas.
347
01:02:18,467 --> 01:02:22,658
Encontré esto. La Dra. Crober
sabe más de lo que me dijo.
348
01:02:23,000 --> 01:02:25,950
¿Cómo conseguiste eso?
349
01:02:27,033 --> 01:02:31,992
- Lo tomé de su oficina.
- ¿Lo tomaste?
350
01:02:32,800 --> 01:02:38,242
Bien. Entre y lo tomé. Sé lo que
piensas, pero necesitaba respuestas.
351
01:02:39,325 --> 01:02:43,033
En serio, creo que eso fue increíble.
352
01:02:47,042 --> 01:02:51,742
- ¿Puedes ponerlo para mí?
- No sé cómo usarlo.
353
01:02:51,742 --> 01:02:55,950
No puedo seguir así.
354
01:02:57,033 --> 01:02:58,133
Lo sé.
355
01:03:07,533 --> 01:03:14,117
Una excelente educación,
experiencia y conocimiento.
356
01:03:14,117 --> 01:03:16,575
Eso le falta a la sociedad.
357
01:03:16,577 --> 01:03:21,950
El potencial para la vida prolongada de
manera artificial va mucho más allá...
358
01:03:21,950 --> 01:03:24,408
Estará en el Menú, ¿Supongo?
359
01:03:26,800 --> 01:03:29,575
Intenta en "Sujetos de prueba".
360
01:03:31,000 --> 01:03:34,533
- Hay muchos de ellos.
- Espera.
361
01:03:35,017 --> 01:03:37,417
Acabo de ver mi nombre.
362
01:03:40,450 --> 01:03:44,992
- ¿Estás segura que quieres hacerlo?
- Necesito saberlo.
363
01:03:52,908 --> 01:03:56,408
¿Por qué hago esto ahora?
Sólo quiero empezar pronto.
364
01:03:56,909 --> 01:04:01,867
Me dijeron que la grabación
es la prueba de...
365
01:04:01,867 --> 01:04:04,992
...que no fui forzada a hacerlo.
366
01:04:05,117 --> 01:04:10,692
No tengo esposas, como
pueden ver. Y nadie me obligo...
367
01:04:10,692 --> 01:04:16,242
...o me arrastro hasta aquí.
Estoy aquí voluntariamente.
368
01:04:16,242 --> 01:04:21,658
Seré parte de un experimento.
369
01:04:21,658 --> 01:04:26,408
Hoy a la tarde, voluntariamente.
370
01:04:26,533 --> 01:04:31,367
Esperan que eso pueda transformar
mi cuerpo estropeado...
371
01:04:31,492 --> 01:04:34,992
...en lo que solía ser...
372
01:04:38,533 --> 01:04:40,408
Un cuerpo diferente.
373
01:04:41,992 --> 01:04:47,492
En el cuerpo que conozco.
El cuerpo que recuerdo.
374
01:04:51,158 --> 01:04:53,700
- Tenemos que parar esto.
- ¡No!
375
01:04:55,600 --> 01:05:01,367
La Dra. dice que el dolor ocasional
que siento debajo de la piel...
376
01:05:01,450 --> 01:05:07,158
...viene de los tendones y los músculos.
Estos necesitan tiempo para recomponerse.
377
01:05:09,400 --> 01:05:14,825
- Kira, por favor mira la cámara.- Si, claro. Disculpa.
378
01:05:14,908 --> 01:05:20,075
No soy yo. Es como una pesadilla.
379
01:05:20,080 --> 01:05:23,700
- ¿Comencemos de nuevo? Disculpe.- Por favor.
380
01:05:26,617 --> 01:05:29,742
Me llamo Kira Mabon.
381
01:05:29,825 --> 01:05:36,117
Ayer fue mi cumpleaños.
Cumplí 64 años.
382
01:05:36,117 --> 01:05:39,117
Kira, no me importa todo eso.
383
01:05:43,200 --> 01:05:47,800
- Yo te amo, te amo de verdad.
- Me olvido de cosas, ¿es normal?
384
01:05:47,800 --> 01:05:52,117
- Cierra los ojos. - Es un efecto
secundario del tratamiento.
385
01:05:52,117 --> 01:05:54,283
No podía preverse eso.
386
01:05:54,367 --> 01:05:59,800
- ¿Aún podre tocar el piano?- Aún no lo sabemos.
387
01:05:59,800 --> 01:06:04,617
¿Cómo podría gustarte? Soy una anciana.
388
01:06:04,617 --> 01:06:06,600
¿No estás enojada?
389
01:06:07,367 --> 01:06:08,367
¿Y Jonas?
390
01:06:08,367 --> 01:06:12,742
Jonas y tú se divorciaron
hace 2 años.
391
01:06:12,742 --> 01:06:17,617
- ¿Y mi hija?- Podemos llamarla si lo desea.
392
01:06:17,617 --> 01:06:20,075
Pero en esta etapa...
393
01:06:26,300 --> 01:06:28,617
¿Mi hija?
394
01:06:30,500 --> 01:06:32,700
¿Tengo una hija?
395
01:06:36,000 --> 01:06:38,267
Ni siquiera la recuerdo.
396
01:06:39,992 --> 01:06:43,158
No pienses en eso, ahora no.
397
01:06:43,242 --> 01:06:46,908
Quizás debería hablar con ella.
398
01:06:46,992 --> 01:06:49,650
- No creo que sea una buena idea.
- ¿Por qué no?
399
01:06:52,000 --> 01:06:56,433
Porque... ella no te reconocería.
400
01:06:57,433 --> 01:07:01,700
Dios mío. No puedo manejar esto.
401
01:07:01,700 --> 01:07:06,325
Va a comenzar de nuevo, el
dolor y los puntos secos.
402
01:07:06,408 --> 01:07:10,608
- Ya no puedo más.
- Está bien.
403
01:07:10,612 --> 01:07:14,033
- La Dra. Crober encontrara una solución.
- No lo entiendes.
404
01:07:14,033 --> 01:07:18,658
Está bien. Lo enfrentaremos juntas.
405
01:07:22,400 --> 01:07:27,400
Podemos ir a algún lugar
donde nadie nos encuentre.
406
01:07:28,200 --> 01:07:33,408
Crobar, todos. Haremos
las maletas y nos iremos.
407
01:07:33,409 --> 01:07:36,500
No eres la única que pasó por esto.
408
01:07:36,500 --> 01:07:40,808
¿Qué hay de los otros sujetos de prueba?
409
01:07:44,000 --> 01:07:49,492
- No quiero ir allí.
- ¿A qué le temes? ¿Fantasmas?
410
01:07:51,000 --> 01:07:52,100
Si.
411
01:07:54,658 --> 01:07:55,658
Fantasmas.
412
01:07:57,450 --> 01:08:02,083
Quizás sólo sean recuerdos
de tu vida anterior.
413
01:08:03,950 --> 01:08:09,617
Oye. Tienes que enfrentar esto.
Te ayudare a enfrentarlo.
414
01:08:09,700 --> 01:08:12,658
De todas formas haré lo que pueda.
415
01:08:12,742 --> 01:08:16,692
- Tengo que decirte algo.
- No, no es necesario.
416
01:08:19,025 --> 01:08:23,958
Agarra tus cosas y espera abajo.
Iré en 5 minutos, te lo prometo.
417
01:08:52,617 --> 01:08:58,825
¿Hola? Cariño, estoy al teléfono.
Cariño, estoy al teléfono.
418
01:08:58,908 --> 01:09:02,450
- Hola, ¿Hay alguien ahí?
- Discúlpeme.
419
01:09:22,575 --> 01:09:28,742
Ya tienes a tu hija y tu vida.
Déjame tener la mía.
420
01:10:49,200 --> 01:10:50,200
Lo siento.
421
01:10:56,450 --> 01:10:58,600
Es hora de seguir adelante.
422
01:11:10,158 --> 01:11:15,117
- ¿Está todo bien?
- Salgamos de aquí.
423
01:11:22,908 --> 01:11:27,700
¿Crees que hay más gente así?
¿Qué olvidaron todo?
424
01:11:27,825 --> 01:11:30,050
Sólo hay una forma de descubrirlo.
425
01:11:32,450 --> 01:11:35,783
Nadie de nuevo. Nadie.
426
01:11:36,667 --> 01:11:39,533
Entonces, ¿Quién sigue?
427
01:11:39,533 --> 01:11:44,283
Margaret Jondra.
Quizás aún esté viva.
428
01:12:21,400 --> 01:12:25,367
- ¿Qué te dijeron de ella?
- No la ven hace semanas.
429
01:12:25,367 --> 01:12:28,575
Creen que tenía algún tipo
de alergia de la piel.
430
01:12:29,658 --> 01:12:33,600
Encontré muchas cosas
en su buzón de correo.
431
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
Dios, es un show de terror.
432
01:12:37,000 --> 01:12:43,700
Retinol, antiarrugas, crema exfoliante.
433
01:12:43,700 --> 01:12:47,600
- Productos de belleza.
- Quizás ella también participo.
434
01:13:04,208 --> 01:13:06,950
Hay algo que tengo que hacer.
435
01:13:24,783 --> 01:13:27,075
¿Puedes abrir, cariño?
436
01:13:31,000 --> 01:13:35,783
- ¿Vienes a la fiesta?
- ¿Fiesta?
437
01:13:35,783 --> 01:13:37,675
Es mi cumpleaños.
438
01:13:41,200 --> 01:13:42,300
¿En serio?
439
01:13:46,000 --> 01:13:49,400
- ¿Cuántos años cumples?
- 6.
440
01:13:49,400 --> 01:13:50,400
6.
441
01:13:54,283 --> 01:13:56,242
Pareces tener más de 6.
442
01:13:59,000 --> 01:14:04,867
- ¿Cuántos años tienes?
- Cariño, ¿estás bien?
443
01:14:06,000 --> 01:14:07,133
¿Quién está ahí?
444
01:14:14,208 --> 01:14:15,208
¡Espera!
445
01:14:21,367 --> 01:14:22,825
¡Vámonos de aquí!
446
01:14:51,658 --> 01:14:53,483
Nunca se detendrá.
447
01:14:55,408 --> 01:15:00,867
Tiene que haber una solución. Tienes
que ver de nuevo a la Dra. Crober.
448
01:15:00,992 --> 01:15:03,700
No quiero morir en el
experimento de alguien.
449
01:15:29,117 --> 01:15:31,950
No puedes seguir así.
450
01:15:35,325 --> 01:15:40,158
Prométeme. Prométeme que vas a intentarlo.
451
01:15:40,158 --> 01:15:44,741
Crober puede ayudarte.
Es tu única oportunidad.
452
01:15:44,742 --> 01:15:45,742
No puedo.
453
01:16:14,450 --> 01:16:16,242
Debes odiar como me veo.
454
01:16:22,742 --> 01:16:26,000
Ya no quiero mentirte más.
455
01:16:32,325 --> 01:16:37,425
Estoy estudiando
bioquímica, no chino.
456
01:16:37,425 --> 01:16:41,092
Crober me pidió que te vigilara.
457
01:16:49,658 --> 01:16:55,117
- ¿Lo supiste todo el tiempo?
- Fuiste nuestro gran éxito.
458
01:16:55,200 --> 01:17:01,158
Nuestra paciente estrella. Crober
me dio mucho dinero para vigilarte.
459
01:17:01,158 --> 01:17:03,992
Ella no tenía que hacerlo.
460
01:17:09,017 --> 01:17:13,658
El agua... le puse algo.
461
01:17:16,575 --> 01:17:19,450
Nunca volverías por tu voluntad.
462
01:17:21,367 --> 01:17:23,242
Lo siento mucho.
463
01:18:05,117 --> 01:18:09,417
Discúlpame, pero hay que hacerlo rápido.
464
01:18:11,575 --> 01:18:14,325
Veo que conociste a la Srta. Jondra.
465
01:18:15,208 --> 01:18:21,617
Es una pena, ella era tan prometedora.
Desafortunadamente no duro mucho.
466
01:18:21,617 --> 01:18:23,992
Pero, ahora estamos aquí.
467
01:18:24,117 --> 01:18:27,433
No debí permitir que los sujetos
de prueba salieran del laboratorio.
468
01:18:27,617 --> 01:18:34,033
Dejar que te quedas en casa, sin
supervisión, eso fue un gran error.
469
01:18:34,034 --> 01:18:38,158
Tarde o temprano, la policía volvería a traerte.
470
01:18:38,158 --> 01:18:42,450
Es muy pronto para hablar públicamente
de nuestro tratamiento.
471
01:18:42,533 --> 01:18:43,533
¿Por qué?
472
01:18:45,208 --> 01:18:49,825
Srta. Mabon, Ud. me lo pidió.
473
01:18:50,033 --> 01:18:54,000
Paso muchos años yendo a todas
las conferencias médicas...
474
01:18:54,000 --> 01:18:56,533
...e institutos de investigación que pudo.
475
01:18:56,533 --> 01:19:01,825
Buscando a alguien o algo que
la hiciera joven de nuevo.
476
01:19:02,867 --> 01:19:05,408
¿Por qué no recuerdo nada?
477
01:19:05,408 --> 01:19:10,408
Si. Es un efecto colateral del
proceso de rejuvenecimiento.
478
01:19:10,408 --> 01:19:16,700
En su caso no fue algo malo.
Ud. no era feliz.
479
01:19:16,700 --> 01:19:19,075
¿Y qué hay de Jonas?
480
01:19:20,158 --> 01:19:24,417
Y mi niña... No puedo recordar su nombre.
481
01:19:24,417 --> 01:19:27,992
El rejuvenecimiento celular se diseño
para regenerar sólo las áreas...
482
01:19:27,992 --> 01:19:32,625
...fuertemente afectadas por la edad.
483
01:19:32,625 --> 01:19:37,200
Pero en Ud., toda su memoria se reinicio.
484
01:19:37,283 --> 01:19:41,400
A pesar de eso, el experimento fue un éxito.
485
01:19:41,400 --> 01:19:43,483
¿Y los otros?
486
01:19:46,742 --> 01:19:53,758
¿Por qué su cuerpo acepta la piel
de otra persona tan perfectamente?
487
01:20:12,158 --> 01:20:14,175
Pronto lo descubriremos.
488
01:20:49,075 --> 01:20:51,492
Ya no es tan sexy.
489
01:21:14,017 --> 01:21:16,158
No tengas miedo.
490
01:21:18,283 --> 01:21:20,075
Sophia.
491
01:21:28,492 --> 01:21:32,242
Eso no es nada bueno. No para Ud.
492
01:21:36,450 --> 01:21:39,658
Y ciertamente, no para mí.
493
01:21:46,000 --> 01:21:52,275
El hecho de que su cuerpo acepte
la piel de otra persona tan bien...
494
01:21:52,275 --> 01:21:54,533
...abre muchas posibilidades.
495
01:21:55,617 --> 01:22:02,242
Su estado actual revela que el
proyecto no va por buen camino.
496
01:22:06,367 --> 01:22:09,825
Vamos a probar nuevas teorías en Ud. ahora.
497
01:22:11,825 --> 01:22:16,950
Son completamente indoloras,
así que no se preocupe.
498
01:22:22,200 --> 01:22:23,533
Sea razonable.
499
01:22:27,242 --> 01:22:31,600
Tiene que entender, que de alguna
forma, lo que hizo fue irresponsable.
500
01:22:31,600 --> 01:22:37,200
Puso en peligro décadas de trabajo.
501
01:22:37,200 --> 01:22:41,617
La primera vez fue... Comprensible.
502
01:22:42,783 --> 01:22:46,158
Pero, después de eso yo...
503
01:22:46,242 --> 01:22:49,825
No sé cómo podría justificarlo.
504
01:22:54,742 --> 01:23:01,950
Y todo... por... vanidad.
505
01:23:08,000 --> 01:23:11,783
Su estructura celular parece
estar sobrecargada por...
506
01:23:11,783 --> 01:23:15,000
...una gran demanda de regeneración.
507
01:23:17,042 --> 01:23:23,925
La buena noticia es que quizás podemos
encontrar una manera de estabilizarla.
508
01:23:32,242 --> 01:23:37,992
Esperamos que su nuevo cuerpo
acepte la nueva piel.
509
01:23:38,000 --> 01:23:45,117
La razón por la que su piel no
dura mucho, la sabremos pronto.
510
01:23:57,658 --> 01:23:58,658
Te amo.
511
01:24:20,825 --> 01:24:23,992
Podrá hablar de nuevo por la noche.
512
01:24:29,033 --> 01:24:31,742
Por favor, no cause problemas
la próxima vez.
513
01:24:34,200 --> 01:24:36,825
Estará aquí unos días.
514
01:24:43,950 --> 01:24:49,400
La nueva piel crece rápido, muy rápido.
515
01:25:24,325 --> 01:25:28,033
Vamos, tenemos que irnos.
516
01:25:31,783 --> 01:25:34,700
Tenemos que salir rápido.
517
01:25:35,783 --> 01:25:42,117
Eso intento. Eso intento.
518
01:25:55,117 --> 01:25:59,575
Libera tu mano. Puedes hacerlo.
519
01:26:02,000 --> 01:26:04,000
Ignora el dolor.
520
01:26:31,550 --> 01:26:38,617
Dios, ¿Qué mierda le hizo?
Prometió que la cuidaría.
521
01:26:38,617 --> 01:26:42,367
- Se lo hizo ella misma.
- Llame a una enfermera.
522
01:26:43,250 --> 01:26:46,492
Haga algo, por el amor del Dios.
523
01:26:49,367 --> 01:26:54,800
Kira. Kira, voy a sacarte de aquí.
524
01:26:54,800 --> 01:26:58,617
- ¿En serio?
- Si, en serio.
525
01:26:58,617 --> 01:27:05,950
- No, en realidad no.
- Ha perdido el control, Crober. Ud...
526
01:27:05,950 --> 01:27:10,492
La humanidad ha luchado contra el
envejecimiento desde hace miles de años.
527
01:27:10,575 --> 01:27:13,575
¿A quién le importaran unos sujetos
de pruebas, cuando las personas...
528
01:27:13,575 --> 01:27:19,800
...podrían vivir 150, 300, o 600 años?
529
01:27:19,800 --> 01:27:23,242
- Es una locura. - Ella fue
voluntaria, ¿No? Conocía los riesgos.
530
01:27:23,242 --> 01:27:25,000
Ella no lo recuerda.
531
01:27:25,000 --> 01:27:28,533
Es obvio que recuerda
algo. Dijo tu nombre.
532
01:27:28,533 --> 01:27:31,900
Esta loca, Crober. Necesita ayuda.
533
01:27:31,900 --> 01:27:37,242
Si rastrean todas las muertes hasta el
instituto, nosotras seremos las culpables.
534
01:27:37,325 --> 01:27:41,325
- Ella estaba bajo tu cuidado, después de todo.
- Es un riesgo que asumo.
535
01:27:41,325 --> 01:27:44,325
Me involucre en esto, pero ya no.
536
01:27:45,450 --> 01:27:51,242
Kira, ella prometió ayudarte. Dijo
que te curaría si te traía aquí.
537
01:27:51,242 --> 01:27:58,367
Fui tan estúpida por creerle.
Lo siento mucho.
538
01:27:58,367 --> 01:28:03,033
Desperdicia su aliento. Ella lo
olvidará de nuevo, como siempre.
539
01:28:03,033 --> 01:28:05,600
Voy a sacarla de aquí, Crober.
540
01:28:05,600 --> 01:28:09,200
Debe haber alguien que pueda ayudarla.
541
01:28:09,200 --> 01:28:12,608
¡Iré a los medios, si es necesario!
542
01:28:31,825 --> 01:28:32,825
¡No!
543
01:29:59,158 --> 01:30:00,600
Estás bien.
544
01:30:02,700 --> 01:30:06,783
- ¿Qué te inyecto?
- Quizás Suc.
545
01:30:06,783 --> 01:30:12,242
- ¿Suc?
- Succinilcolina. Tenemos que irnos.
546
01:30:13,133 --> 01:30:16,575
La ironía no tiene precio.
547
01:30:17,658 --> 01:30:20,283
¿Tienes que estar loca?
548
01:30:22,458 --> 01:30:23,558
Kira.
549
01:30:25,658 --> 01:30:26,658
Lo sé.
550
01:30:28,617 --> 01:30:31,117
Vas a enloquecer.
551
01:30:32,200 --> 01:30:36,200
- No puedes seguir con esto.
- Si.
552
01:30:37,617 --> 01:30:40,867
Prométeme que no lo harás más.
553
01:30:47,408 --> 01:30:52,575
Probaremos por la salida de
emergencia. ¡Por favor, Kira!
554
01:31:02,325 --> 01:31:05,117
Necesitamos algo para detener el Suc.
555
01:31:05,117 --> 01:31:09,158
El laboratorio GenRes
está siendo sellado.
556
01:31:09,158 --> 01:31:14,242
Todo el personal deben ir a sus
áreas de seguridad asignadas.
557
01:31:14,242 --> 01:31:16,992
Una alarma de nivel 2 rige.
558
01:31:16,992 --> 01:31:21,925
Por favor, se advierte el uso de
violencia contra los posibles intrusos.
559
01:31:34,483 --> 01:31:36,800
- ¿Hola?
- Julie, ¿Estás bien?
560
01:31:36,800 --> 01:31:39,492
- La policía está en camino.
- ¿Por qué mierda sellaron el lugar?
561
01:31:39,492 --> 01:31:41,492
No sé qué pasó. No entres en pánico.
562
01:31:41,492 --> 01:31:43,492
Las puertas están
cerradas, cómo saldremos.
563
01:31:49,400 --> 01:31:53,608
- Por favor, ten cuidado, Julie.
- Me mantendré alerta. No te preocupes.
564
01:31:58,483 --> 01:32:05,400
- Espera, es ella... Llamare a los guardias.
- Julie, ¿Estás ahí?
565
01:32:05,867 --> 01:32:06,867
Kira.
566
01:32:10,617 --> 01:32:11,817
Kira, no.
567
01:32:24,742 --> 01:32:30,400
- ¿De nuevo qué te inyecto?
- Succinilcolina
568
01:32:31,033 --> 01:32:36,617
Quizás no me mate, pero me siento helada.
569
01:32:52,617 --> 01:32:57,658
- Posibles intrusos en el nivel 2.
- ¿Iré a revisar?
570
01:33:01,800 --> 01:33:02,800
Recibido.
571
01:33:02,992 --> 01:33:06,742
Mantengan la calma. La
Dra. Crober fue asesinada.
572
01:33:06,742 --> 01:33:12,575
La paciente Kira Mabon y la ex empleada
Sophia Delacrombe deben ser detenidas.
573
01:33:14,783 --> 01:33:20,158
- Avisen si ven algo sospechoso.
- Recibido.
574
01:33:55,533 --> 01:33:59,200
Tomaremos nuestras cosas y
todo estará bien. Ya verás.
575
01:33:59,325 --> 01:34:02,992
- Necesito el antídoto.
- ¿Para qué?
576
01:34:02,992 --> 01:34:08,492
- De la Succinilcolina.
- No tiene antídoto. Lo siento.
577
01:34:08,492 --> 01:34:10,700
- No te creo.
- Es la verdad.
578
01:34:11,783 --> 01:34:17,670
Es un relajante muscular, no
sé si hay algún antídoto.
579
01:34:18,570 --> 01:34:21,117
Pero es mortal.
580
01:35:18,283 --> 01:35:19,283
Kira.
581
01:35:22,742 --> 01:35:27,000
- Los uniformes nos sacarán de aquí.
- Eso nunca funcionara.
582
01:35:38,158 --> 01:35:41,992
- Rompiste tu promesa.
- Lo siento.
583
01:35:49,367 --> 01:35:51,492
¿Qué hacemos ahora?
584
01:35:52,275 --> 01:35:55,075
Quiero estar contigo.
585
01:36:00,700 --> 01:36:02,200
Sólo eso.
586
01:36:18,450 --> 01:36:20,442
¿Sophia?
587
01:36:21,825 --> 01:36:23,908
Te quiero mucho.
588
01:36:36,492 --> 01:36:42,200
BY SEBASTIANS
44872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.