Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:47,766 --> 00:01:49,564
Shit! Did you see that?
3
00:01:54,731 --> 00:01:59,783
- Don't touch him.
- Call an ambulance. An ambulance!
4
00:01:59,945 --> 00:02:02,994
- What was it?
- They're on their way.
5
00:02:05,409 --> 00:02:06,831
Don't touch him.
6
00:02:20,340 --> 00:02:22,217
Oh, my God. What happened to him?
7
00:02:41,403 --> 00:02:46,284
'Look, we appreciate the sentiment
but, frankly, our client is not dead.'
8
00:02:48,160 --> 00:02:51,505
Yes, clinically speaking, but still...
9
00:02:52,414 --> 00:02:54,011
Mark...
10
00:02:56,209 --> 00:02:59,713
No, no, my dear Charlie,
we'd rather not litigate either.
11
00:03:00,213 --> 00:03:02,557
I'm so fucking bored of beating you.
12
00:03:03,508 --> 00:03:05,226
There's the court of public opinion.
13
00:03:05,385 --> 00:03:07,058
If your clients want to play games,
14
00:03:07,220 --> 00:03:09,973
I'll reach out to "The Sun",
"The Star" and "The Mirror".
15
00:03:13,644 --> 00:03:15,317
Well, you know our terms.
16
00:03:17,064 --> 00:03:19,408
No, he won't go on talk shows.
17
00:03:19,566 --> 00:03:21,284
No book tour. No media.
18
00:03:21,443 --> 00:03:24,162
Come on, Charlie, my client's a vegetable.
19
00:03:28,200 --> 00:03:30,874
Sorry, Charlie.
Could I ring you back in five minutes?
20
00:03:35,332 --> 00:03:37,676
- All right?
- Yeah.
21
00:03:53,016 --> 00:03:56,020
- So what's his story?
- He got hit by something big.
22
00:03:56,186 --> 00:03:58,860
- He's awake, but not answering.
- Sounds like my wife.
23
00:04:02,693 --> 00:04:05,537
Ready? One, two, three, go.
24
00:05:50,675 --> 00:05:53,519
'About the accident I can say very little.
25
00:05:53,678 --> 00:05:55,305
'Something fell down from the sky.
26
00:05:56,348 --> 00:06:01,696
'Technology, parts, bits
squashing me on to the pavement
27
00:06:01,853 --> 00:06:05,027
'and then nothing, a blank.
28
00:06:05,190 --> 00:06:11,243
'The hospital, the coma,
vague images of corridors and lifts
29
00:06:11,404 --> 00:06:15,034
'wires and catheters,
trip feeds and tubes.
30
00:06:16,409 --> 00:06:18,503
'Ghostly figures drifting in and out,
31
00:06:18,662 --> 00:06:22,508
'fighting to keep my damaged brain
from swelling like a balloon.
32
00:06:22,666 --> 00:06:27,012
'Surgery. Drugs. Pain, of course. Lots.
33
00:06:27,170 --> 00:06:28,888
'But also tedium.
34
00:06:29,047 --> 00:06:31,300
'Endless stretches of time.
35
00:06:31,466 --> 00:06:34,811
'Bedridden, then upright, then rehab.
36
00:06:34,970 --> 00:06:37,940
'Learning to grasp
at colourful things like a baby.
37
00:06:38,098 --> 00:06:39,600
'Over and over.
38
00:06:39,766 --> 00:06:42,610
'Spearing food with a fork.
39
00:06:42,769 --> 00:06:45,693
'Swallowing. Tying shoe laces, buttons.
40
00:06:46,523 --> 00:06:47,820
'Walking.
41
00:06:47,983 --> 00:06:51,237
'A never-ending dream
of repetitive jerky movements.
42
00:06:52,279 --> 00:06:55,874
'Until one day they let me out
and it stopped.'
43
00:08:43,431 --> 00:08:45,405
'Your call cannot be taken at the moment,
44
00:08:45,567 --> 00:08:48,941
'so please leave your message
after the tone.'
45
00:09:02,617 --> 00:09:03,914
Hello?
46
00:09:04,077 --> 00:09:07,581
'Finally! You're very hard to reach.
How are you feeling?'
47
00:09:07,747 --> 00:09:09,090
Who is this?
48
00:09:09,249 --> 00:09:13,174
'Mark Daubenay, your lawyer.
Your friend, Greg, works for me.'
49
00:09:13,920 --> 00:09:16,764
We met at the hospital. How are you doing?
50
00:09:16,923 --> 00:09:20,018
'Look, I've got wonderful news.
They've capitulated.'
51
00:09:20,176 --> 00:09:22,304
Can... can I please call you back?
52
00:09:22,470 --> 00:09:24,939
Listen, they've approached us with a deal
53
00:09:25,098 --> 00:09:27,942
whose terms are unprecedented,
financially speaking.
54
00:09:28,101 --> 00:09:30,320
'First, their conditions.
55
00:09:30,478 --> 00:09:32,401
'You must drop all legal action
56
00:09:32,564 --> 00:09:37,320
'and you can't discuss the accident
in public or in any recordable format.
57
00:09:37,485 --> 00:09:40,489
'Essentially, you've got to forget
it ever happened,
58
00:09:40,655 --> 00:09:42,373
'legally speaking.'
59
00:09:42,532 --> 00:09:45,081
There's nothing to forget.
I don't remember any of it.
60
00:09:45,243 --> 00:09:48,247
Even better!
You want to know how much you get?
61
00:09:49,164 --> 00:09:51,542
£8.5 million.
62
00:09:51,708 --> 00:09:53,881
'8.5 million.'
63
00:09:57,297 --> 00:09:59,846
- Why the half?
- Sorry?
64
00:10:00,008 --> 00:10:03,262
Why not just eight or nine?
65
00:10:03,428 --> 00:10:05,556
In actual fact, the total payment
66
00:10:05,722 --> 00:10:08,817
will come out to quite
a bit more than that over time.
67
00:10:08,975 --> 00:10:10,602
Look, why don't you drop by and...?
68
00:10:13,772 --> 00:10:15,069
Hello?
69
00:11:16,584 --> 00:11:19,463
Nah, mate.
Listen, I'm at the phone box, innit?
70
00:11:21,214 --> 00:11:23,683
- Yo! Hurry up, snowflake.
- Sorry.
71
00:11:23,842 --> 00:11:25,560
Yo, come on, man. Time is money, bruv.
72
00:11:25,718 --> 00:11:27,061
One minute.
73
00:11:27,220 --> 00:11:29,393
'How may I direct your call?'
74
00:11:29,556 --> 00:11:34,278
- Mark Daubenay. I was just cut off.
- 'Could you hold the line, please?'
75
00:12:03,882 --> 00:12:07,102
'Hello? What happened there?
I called you back, but...'
76
00:12:07,260 --> 00:12:09,388
My phone died.
77
00:12:09,554 --> 00:12:10,851
Open up.
78
00:12:11,014 --> 00:12:13,563
'Hello? Are you still there?'
79
00:12:15,518 --> 00:12:17,486
- Open the door.
- 'Hello?'
80
00:12:17,645 --> 00:12:19,318
Put the phone down and come on out.
81
00:12:19,480 --> 00:12:21,073
- 'Still there?'
- I've got to go.
82
00:12:21,232 --> 00:12:22,950
- Hey, yo!
- Open the door!
83
00:12:23,109 --> 00:12:24,986
What the fuck are you doing?
84
00:12:26,196 --> 00:12:28,415
Filming, yeah?
85
00:12:28,573 --> 00:12:30,291
Fuck you!
86
00:12:32,577 --> 00:12:33,999
Back off, dickheads.
87
00:12:34,162 --> 00:12:36,881
Let's leave it.
Forget it. We'll do it later.
88
00:12:37,040 --> 00:12:40,590
Yeah, put the fucking gun down
before I put you on YouTube, bumbaclot!
89
00:12:40,752 --> 00:12:42,129
Yeah, I'll see you later.
90
00:12:48,384 --> 00:12:49,806
Fuck you!
91
00:12:53,640 --> 00:12:55,267
You done yet, chi-chi man?
92
00:13:03,107 --> 00:13:04,404
Like that.
93
00:13:10,198 --> 00:13:12,826
- Christopher.
- What?
94
00:13:13,451 --> 00:13:15,579
Hey, how do you know my name, bruv?
95
00:13:15,745 --> 00:13:17,588
Yo, only my mum calls me that shit, bruv.
96
00:13:19,832 --> 00:13:21,926
Do you know what? Come out, come out.
97
00:13:22,877 --> 00:13:24,550
Come out, bruv.
98
00:14:45,543 --> 00:14:47,796
The door is open.
99
00:14:51,841 --> 00:14:53,809
And your phone doesn't work.
100
00:15:00,975 --> 00:15:04,946
My lawyer called and...
I-I tore out the telephone.
101
00:15:19,410 --> 00:15:21,333
So, are you in trouble?
102
00:15:27,085 --> 00:15:28,382
Why do you ask?
103
00:15:28,544 --> 00:15:32,139
For a start, your lawyer. Didn't know
you had one. Is everything all right?
104
00:15:33,091 --> 00:15:38,598
Well, that's compensation for my accident.
105
00:15:38,763 --> 00:15:42,063
Yeah, but so there's no legal action?
The police aren't involved?
106
00:15:42,225 --> 00:15:44,068
No, no, that all has to stop.
107
00:15:44,227 --> 00:15:47,481
It's, it's part of the settlement.
108
00:15:47,647 --> 00:15:50,400
Yeah, but before the accident,
the suitcase?
109
00:15:50,566 --> 00:15:56,073
I don't remember any of it. I was just
in the wrong place at the wrong time.
110
00:15:56,948 --> 00:15:58,791
That's all I know.
111
00:15:59,826 --> 00:16:02,375
I'm not even allowed to talk about it.
112
00:16:04,705 --> 00:16:06,799
So they're... they're giving you money?
113
00:16:07,708 --> 00:16:09,506
- Yeah.
- Well, how much?
114
00:16:10,336 --> 00:16:13,340
Tsst... Not that much.
115
00:16:13,506 --> 00:16:19,013
Several... After fees and taxes,
a few hundred thousand.
116
00:16:19,178 --> 00:16:20,475
Great.
117
00:16:22,390 --> 00:16:24,358
Enough for a cleaning lady.
118
00:16:25,268 --> 00:16:27,487
Enough for several, yes.
119
00:16:32,817 --> 00:16:34,490
Come on, caveman.
120
00:16:35,695 --> 00:16:37,368
Let me give you a haircut.
121
00:17:32,251 --> 00:17:33,673
'What's wrong?
122
00:17:35,129 --> 00:17:37,848
'I keep thinking
you don't even remember me.'
123
00:17:40,676 --> 00:17:44,522
I have big gaps, but some things
are starting to come back.
124
00:17:45,431 --> 00:17:46,899
Like what?
125
00:17:49,435 --> 00:17:51,813
I remember seeing you
right before my accident.
126
00:17:52,939 --> 00:17:54,816
Oh, yeah? Whereabouts?
127
00:17:55,816 --> 00:17:57,910
I don't know. Somewhere outside.
128
00:17:58,986 --> 00:18:00,579
Well, what else?
129
00:18:03,366 --> 00:18:06,040
- I remember your smell.
- Thank you. Chanel.
130
00:18:07,411 --> 00:18:09,038
And I remember kissing you.
131
00:18:11,249 --> 00:18:12,717
Here.
132
00:18:14,168 --> 00:18:15,545
No.
133
00:18:17,171 --> 00:18:20,015
Someone who looked a lot like...
134
00:18:29,100 --> 00:18:33,571
So, we've had a great resolution
to the case, don't you think?
135
00:18:33,729 --> 00:18:37,324
No stressful litigation.
No long appeals process.
136
00:18:39,986 --> 00:18:42,080
Hm.
137
00:18:42,238 --> 00:18:43,660
You're looking well.
138
00:18:43,823 --> 00:18:45,666
Have a seat.
139
00:18:46,784 --> 00:18:49,537
Right, by signing this document,
140
00:18:49,704 --> 00:18:52,378
you're agreeing
not to discuss the accident in public
141
00:18:52,540 --> 00:18:55,214
or in any recordable format.
142
00:18:55,376 --> 00:18:58,676
- Essentially...
- I have to forget it ever happened.
143
00:18:58,838 --> 00:19:02,513
Even though I can barely walk.
Or eat. Or sleep.
144
00:19:04,385 --> 00:19:06,103
Legally speaking.
145
00:19:07,597 --> 00:19:09,349
We don't have to accept their offer.
146
00:19:09,515 --> 00:19:12,439
We can drag them to court
and expose them in public.
147
00:19:13,102 --> 00:19:17,858
You'll get some press clippings that you
can frame, maybe a few fans on Facebook,
148
00:19:18,024 --> 00:19:20,903
but once this blow's over,
no one will give a shit about you.
149
00:19:21,068 --> 00:19:24,789
And make no mistake,
no judge will ever award this amount.
150
00:19:24,947 --> 00:19:26,949
Not even close. Never in this country.
151
00:19:28,034 --> 00:19:30,662
It's your choice.
Be a little famous for 15 minutes.
152
00:19:30,828 --> 00:19:33,923
Or put it behind you and start a new life
153
00:19:34,081 --> 00:19:37,210
on your terms, with incredible resources.
154
00:19:52,266 --> 00:19:57,864
I've set up an account in your name
at Sleets Bank in Holborn.
155
00:19:58,022 --> 00:19:59,490
- Do you know it?
- No.
156
00:19:59,649 --> 00:20:02,744
Well, they specialise
in high net-worth clients.
157
00:20:02,902 --> 00:20:06,156
It's been a family business
for eight generations.
158
00:21:20,312 --> 00:21:22,531
Hey, man! Nice moves!
159
00:21:45,254 --> 00:21:47,598
It's all right. Take it, take it.
160
00:22:40,476 --> 00:22:42,854
This is my spot, you cunt!
161
00:22:43,020 --> 00:22:44,943
I told you not to come back here anymore!
162
00:22:46,232 --> 00:22:49,782
When? When did you see me?
163
00:22:51,946 --> 00:22:54,699
Hey, I don't remember.
When did you see me?
164
00:22:58,160 --> 00:22:59,707
Follow the money.
165
00:23:59,471 --> 00:24:01,018
Happy Halloween!
166
00:24:03,100 --> 00:24:05,944
Nice haircut. I love the costume.
167
00:24:07,605 --> 00:24:08,902
Dick Cheney.
168
00:24:09,864 --> 00:24:11,408
Remember him?
169
00:24:17,615 --> 00:24:21,461
Whoa, whoa. You all right?
I heard you finally signed the documents.
170
00:24:22,161 --> 00:24:25,882
Thank you, Greg. For everything.
171
00:24:26,040 --> 00:24:29,135
It's a lot of money, though,
so I want you to be careful with it.
172
00:24:33,339 --> 00:24:35,216
- Don't.
- Sorry.
173
00:24:36,258 --> 00:24:37,851
Is someone staying with you?
174
00:24:39,011 --> 00:24:42,185
- No.
- I saw someone. Who is she?
175
00:24:42,348 --> 00:24:46,228
No, she was just visiting.
Erm, she's in Oxford now.
176
00:24:47,019 --> 00:24:49,192
Does she have a name? Who is she?
177
00:24:51,899 --> 00:24:53,492
- Whoa, whoa.
- Stop it, please.
178
00:24:53,651 --> 00:24:58,077
Wait, wait. Fucking hell,
you don't remember, do you?
179
00:24:59,031 --> 00:25:01,454
- Stop it.
- Fuck!
180
00:25:02,952 --> 00:25:06,627
Her name's Catherine, you gimp!
Catherine Sullivan.
181
00:25:07,331 --> 00:25:10,050
Name doesn't ring a bell? No?
182
00:25:10,918 --> 00:25:15,219
She's American. She works in a posh bank.
We all used to study together.
183
00:25:15,381 --> 00:25:17,054
- Stop it.
- Whoa, whoa. No, no, no.
184
00:25:17,216 --> 00:25:18,889
- Let go.
- Listen. Wait.
185
00:25:19,760 --> 00:25:21,808
She's a real cunt, OK?
186
00:25:22,888 --> 00:25:27,109
You might not remember,
but, trust me... you hate her guts.
187
00:25:28,560 --> 00:25:30,107
And you know something else?
188
00:25:30,270 --> 00:25:32,568
OK, you're going to love this.
189
00:25:33,691 --> 00:25:36,991
She's my wife. That's something, innit?
190
00:25:40,948 --> 00:25:44,373
But we haven't spoken in ages,
so... feel free to shag her.
191
00:25:45,494 --> 00:25:48,623
But it's a bit weird her suddenly
turning up after all this time.
192
00:25:48,789 --> 00:25:50,632
Where's she been this past year?
193
00:25:51,875 --> 00:25:53,468
I don't think she's in Oxford.
194
00:25:54,128 --> 00:25:55,971
She's a fucking liar, mate.
195
00:25:57,631 --> 00:26:00,259
- Why don't we call her?
- Leave me alone!
196
00:26:03,554 --> 00:26:05,727
Hey! There's a queue here!
197
00:26:10,310 --> 00:26:13,733
Hey, man... Hey man, what are you doing?
198
00:26:42,926 --> 00:26:45,099
Open the door.
199
00:26:45,262 --> 00:26:47,481
What the fuck are you doing in there?
200
00:29:32,304 --> 00:29:34,181
What?
201
00:29:59,071 --> 00:30:00,465
'Hello? Hello?
202
00:30:01,124 --> 00:30:03,422
'Come on now!'
203
00:30:06,630 --> 00:30:08,873
Come on! Hurry up!
204
00:30:16,807 --> 00:30:19,105
For fuck's sake!
205
00:30:19,768 --> 00:30:23,398
For fuck's sake!
Why are you always being like this?
206
00:30:24,815 --> 00:30:27,318
You were nearly an hour in there. What...?
207
00:30:29,111 --> 00:30:30,613
Just take it easy.
208
00:30:30,779 --> 00:30:34,033
- Hey! Watch it, you twat!
- Oi, dickhead.
209
00:30:36,743 --> 00:30:38,711
Hey, look! Dick Cheney!
210
00:31:16,491 --> 00:31:19,415
'Hello, your call
cannot be taken at the moment,
211
00:31:19,578 --> 00:31:22,707
'so please leave your message
after the tone.'
212
00:31:24,666 --> 00:31:26,634
'Hey, man. It's Greg.
213
00:31:28,045 --> 00:31:29,797
'Are you all right?
214
00:31:29,963 --> 00:31:34,184
'What happened last night?
Have you become, like, rich and eccentric?
215
00:31:34,343 --> 00:31:39,520
'Anyway, it's... it's Sunday afternoon
and I'm a bit worried about you.
216
00:31:40,849 --> 00:31:45,254
'Give us a call, all right?
OK, ciao, amigo.'
217
00:32:17,219 --> 00:32:19,563
Hey. I thought you'd be sleeping.
218
00:32:21,598 --> 00:32:23,191
What happened to your head?
219
00:32:24,601 --> 00:32:26,695
I banged into something.
220
00:32:29,022 --> 00:32:30,444
What is this?
221
00:32:34,319 --> 00:32:35,616
How was Oxford?
222
00:32:35,779 --> 00:32:37,952
Oh, you know, pretty touristy.
223
00:32:38,115 --> 00:32:39,458
But you went?
224
00:32:40,659 --> 00:32:42,377
Sure I did.
225
00:32:43,328 --> 00:32:45,296
I even took stupid pictures.
226
00:32:45,455 --> 00:32:47,207
You want to see?
227
00:32:49,209 --> 00:32:50,677
Look.
228
00:32:51,711 --> 00:32:55,887
This is me on the quadrangle.
229
00:32:57,008 --> 00:33:00,512
Uh, this is me at Christchurch Cathedral.
230
00:33:01,888 --> 00:33:04,107
Me at Blackwell's bookshop.
231
00:33:04,266 --> 00:33:07,861
And, voilà, me again
at the Headington Shark.
232
00:33:09,187 --> 00:33:12,191
- Who took the pictures?
- Oh, just someone I know.
233
00:33:13,400 --> 00:33:15,118
Was it Greg?
234
00:33:15,277 --> 00:33:19,999
No. No, just someone from the conference.
Look, there he is.
235
00:33:22,701 --> 00:33:26,046
He's just an old friend.
Not really my type, you know.
236
00:33:26,204 --> 00:33:29,629
University guy. A bit too predictable.
237
00:33:33,879 --> 00:33:35,802
He asked you to marry him.
238
00:33:36,756 --> 00:33:38,053
Yes!
239
00:33:38,216 --> 00:33:40,969
How did you know? God, can you imagine?
240
00:33:41,136 --> 00:33:44,686
We'd live in some country cottage
and eat shepherd's pie every Sunday.
241
00:33:45,640 --> 00:33:48,439
I'd paint landscapes
and develop a drinking habit
242
00:33:48,602 --> 00:33:51,902
and act all American and gauche
in front of his friends.
243
00:33:52,063 --> 00:33:53,360
You know?
244
00:33:53,523 --> 00:33:58,029
Stuck together, but barely communicating,
like characters in a...
245
00:33:58,695 --> 00:34:00,322
- Uh...
- A Harold Pinter play.
246
00:34:00,489 --> 00:34:03,993
Yes! Oh, shit! Let me clean that up.
247
00:34:06,995 --> 00:34:10,920
We've had this conversation before.
Do you remember?
248
00:34:12,125 --> 00:34:13,877
No, I don't.
249
00:34:14,044 --> 00:34:16,217
Please, you're hurting me.
250
00:34:16,379 --> 00:34:19,303
Come on. Do you remember?
251
00:34:21,051 --> 00:34:24,555
No... I don't.
252
00:34:58,547 --> 00:35:00,345
Don't stop.
253
00:35:03,927 --> 00:35:08,273
Wait. I know who's calling.
We've been through this already.
254
00:35:10,725 --> 00:35:12,853
Uh, no, it's not what you...
255
00:35:13,019 --> 00:35:14,521
Give...
256
00:35:21,861 --> 00:35:23,829
Get the fuck out of here.
257
00:36:55,455 --> 00:36:58,755
Yes, I-I-I'm looking to buy a property.
258
00:36:58,917 --> 00:37:03,468
No, t-t-the borough's not important,
but the building is very particular.
259
00:37:03,630 --> 00:37:08,227
Old on the outside,
but 1980s on the inside,
260
00:37:08,385 --> 00:37:11,013
and there's a sculpture of a woman...
261
00:37:13,014 --> 00:37:14,812
Sorry? No.
262
00:37:14,974 --> 00:37:19,104
It's not historical features I'm after,
it's very particular ones.
263
00:37:19,270 --> 00:37:23,320
A red-brick facade. Cats on the roof
of the neighbouring building.
264
00:37:23,483 --> 00:37:25,235
Of course you're not a pet shop,
265
00:37:25,402 --> 00:37:28,747
but I-I-I'm just...
I'm trying to explain what I've seen.
266
00:37:30,372 --> 00:37:32,045
Hello?
267
00:37:33,201 --> 00:37:34,578
'I don't remember.'
268
00:37:34,744 --> 00:37:39,671
Look, what's important is that
I can describe it and I have to find it.
269
00:37:39,833 --> 00:37:41,961
Find it or make it.
270
00:37:42,127 --> 00:37:45,722
Well, if, if you can't help me,
then who can?
271
00:37:47,882 --> 00:37:49,429
Nazrul what?
272
00:37:51,511 --> 00:37:52,979
Can you spell that?
273
00:37:58,393 --> 00:38:01,442
Tell me, what sort of building
did you have in mind?
274
00:38:01,604 --> 00:38:05,734
It's old.
It's a five-storey tenement house.
275
00:38:05,900 --> 00:38:10,246
Red brick and white windows.
The tops of the windows have curves.
276
00:38:11,322 --> 00:38:14,872
Inside it's like it's stuck in the '80s.
277
00:38:15,034 --> 00:38:17,162
There's a bust...
hanging over the entrance,
278
00:38:17,328 --> 00:38:21,208
and underneath there's a carving
that says, it says something like,
279
00:38:21,374 --> 00:38:26,050
"Madison Gardens" or "Marilyn Mansion".
280
00:38:26,880 --> 00:38:31,761
I have drawings at home, but... most
of the details haven't come to me yet.
281
00:38:34,179 --> 00:38:39,231
Good. But tell me about the people
you're proposing to fill the building with.
282
00:38:40,059 --> 00:38:41,436
Well, there's an old lady.
283
00:38:42,687 --> 00:38:44,530
And she wears a head wrap.
284
00:38:44,689 --> 00:38:47,568
- What, like a hijab?
- No, like a handkerchief.
285
00:38:47,734 --> 00:38:51,079
Wisps of white hair, socks, slippers,
286
00:38:51,237 --> 00:38:56,710
but she cooks liver constantly.
287
00:38:56,868 --> 00:38:59,872
So, the smell of fried liver has to...
288
00:39:03,082 --> 00:39:05,050
...waft up to my flat.
289
00:39:05,668 --> 00:39:08,342
And she's also required
to deposit her rubbish
290
00:39:08,505 --> 00:39:11,008
outside her flat whenever I leave mine.
291
00:39:11,174 --> 00:39:13,927
And we exchange words.
292
00:39:15,929 --> 00:39:17,727
I haven't worked them out yet.
293
00:39:19,307 --> 00:39:21,480
Understood. Who's next?
294
00:39:21,643 --> 00:39:23,020
Are you Muslim?
295
00:39:24,854 --> 00:39:26,447
No. Are you?
296
00:39:27,232 --> 00:39:30,156
No, I just... Erm... the hijab.
297
00:39:30,318 --> 00:39:33,413
I'm not particularly fond of religion.
298
00:39:35,114 --> 00:39:36,536
Neither am I.
299
00:39:38,409 --> 00:39:42,130
Good. Who else lives in this house?
300
00:39:42,288 --> 00:39:44,711
There's a pianist two floors below me.
301
00:39:44,874 --> 00:39:48,754
And in the afternoons he teaches children,
but the rest of the time he composes.
302
00:39:48,920 --> 00:39:52,891
And the sound of the piano
has to waft up to my flat,
303
00:39:53,049 --> 00:39:54,972
just like the smell of fried liver.
304
00:39:57,053 --> 00:39:59,181
There's also a boy I keep seeing.
305
00:39:59,347 --> 00:40:01,566
When everything's right, he'll appear.
306
00:40:03,101 --> 00:40:05,229
But I... I can't describe him now.
307
00:40:09,107 --> 00:40:12,987
It seems like my colleagues have found
a match for your building already.
308
00:40:14,612 --> 00:40:17,115
The interior may need gutting.
309
00:40:17,282 --> 00:40:19,910
- But essentially...
- This is it.
310
00:40:21,953 --> 00:40:23,796
Madlyn Mansions.
311
00:40:23,955 --> 00:40:27,050
How did...? Where is this?
Where...? What's the address?
312
00:40:28,793 --> 00:40:31,922
Is this a childhood home or...?
313
00:40:32,088 --> 00:40:34,682
- What is it?
- How much do you charge?
314
00:40:37,218 --> 00:40:41,940
- Well, there are several options.
- I want you full-time, all the time.
315
00:40:42,098 --> 00:40:44,021
I'm not cheap.
316
00:40:45,018 --> 00:40:46,691
I'll pay you in advance.
317
00:41:20,887 --> 00:41:23,891
Waste of time. The little twat's not in.
318
00:41:24,057 --> 00:41:26,776
- But maybe the suitcase is here.
- It's not.
319
00:41:26,935 --> 00:41:29,939
I spent the whole of yesterday
looking for the bloody thing.
320
00:41:31,189 --> 00:41:33,362
Stop fucking doing that.
321
00:41:42,825 --> 00:41:44,827
The last of the holdouts have left.
322
00:41:48,206 --> 00:41:51,881
- Have the window people arrived?
- They're upstairs measuring.
323
00:41:52,043 --> 00:41:54,387
- I thought the windows were done.
- They were.
324
00:41:54,545 --> 00:41:57,970
The ones on the third floor have had
to come out to squeeze in the piano.
325
00:41:58,132 --> 00:42:02,478
- We're two weeks behind schedule.
- Sir, you are a bit of a perfectionist.
326
00:42:02,637 --> 00:42:05,481
If it wasn't for Nazrul,
it'd be two years behind schedule.
327
00:42:06,641 --> 00:42:09,315
Is there anything else
you're not happy with?
328
00:42:10,311 --> 00:42:14,407
- The cracks on the walls look contrived.
- What's that supposed to mean?
329
00:42:14,565 --> 00:42:17,614
- The opposite of natural.
- I know what the word means, Naz!
330
00:42:17,777 --> 00:42:20,405
But how can the bloody cracks
not looked contrived?
331
00:42:20,571 --> 00:42:23,745
- For fuck's sake, we made them!
- I'd like to get the windows blocked.
332
00:42:23,908 --> 00:42:26,957
- Yeah, I know. We'll use paper for that.
- And we need cameras.
333
00:42:27,120 --> 00:42:29,589
And I want to get a security guard.
334
00:42:29,747 --> 00:42:34,048
I'll make some calls, but first there's
something I'd like to show you upstairs.
335
00:42:42,176 --> 00:42:47,057
That guy by the phone box,
I didn't realise he was so close.
336
00:42:47,223 --> 00:42:49,976
- They loiter there every day. A problem?
- No.
337
00:42:50,935 --> 00:42:52,653
No. It's good that they're there.
338
00:42:53,312 --> 00:42:55,110
They look out for me.
339
00:43:03,614 --> 00:43:07,289
- Why are the cats tied?
- They sometimes fight and fall.
340
00:43:07,869 --> 00:43:09,792
We've lost five just this week.
341
00:43:09,954 --> 00:43:12,548
Well, that's not how it should be.
Have them untied.
342
00:43:19,797 --> 00:43:23,392
Hi, Sam. Could you untie the cats?
343
00:43:24,927 --> 00:43:26,804
These are the last cats we have.
344
00:43:28,931 --> 00:43:32,435
- And?
- Well, if they fall, we'll be catless.
345
00:43:32,602 --> 00:43:35,902
What? Then we'll get more cats.
Why are we even talking about this?
346
00:43:36,606 --> 00:43:39,610
Sam... untie the cats.
347
00:43:44,405 --> 00:43:45,873
Our cat handler's just quit.
348
00:43:47,658 --> 00:43:50,411
- Fuck him.
- Fuck her. Sam is a woman.
349
00:43:50,578 --> 00:43:52,251
Are we having a problem, Naz?
350
00:43:54,540 --> 00:43:56,588
Er, no.
351
00:43:57,293 --> 00:43:58,670
Get a new handler.
352
00:43:59,670 --> 00:44:01,843
And get rid of those cats.
353
00:44:02,465 --> 00:44:04,763
We'll start from scratch
with unspoilt ones.
354
00:44:04,926 --> 00:44:09,727
And if they fight, have them sedated
or castrated or whatever.
355
00:44:45,842 --> 00:44:47,936
- You have to make mistakes.
- Sorry?
356
00:44:48,094 --> 00:44:50,062
Go over the parts you got wrong
357
00:44:50,221 --> 00:44:54,101
and play it again and again slowly
until you get it right.
358
00:44:54,267 --> 00:44:57,066
In the day you teach children,
in the night you compose.
359
00:44:57,228 --> 00:44:59,401
And when we're on,
you never leave the flat.
360
00:45:01,023 --> 00:45:02,650
What should I compose?
361
00:45:03,526 --> 00:45:06,780
- Chopin.
- Chopin's already composed.
362
00:45:07,405 --> 00:45:09,373
Then compose him again.
363
00:45:09,532 --> 00:45:13,537
Start with the first thing he wrote
and continue through everything else
364
00:45:13,703 --> 00:45:17,003
and when you're done just start over.
365
00:45:17,165 --> 00:45:19,964
I can do that, sure.
366
00:45:37,018 --> 00:45:38,361
Do you know what to do?
367
00:45:38,519 --> 00:45:41,238
Yes, sir.
I-I just stand here without moving.
368
00:45:41,397 --> 00:45:43,946
There's a small cupboard with a broom.
369
00:45:44,108 --> 00:45:47,157
I don't want you to use it ever,
but you have to think about it.
370
00:45:47,945 --> 00:45:50,039
Visualise, don't actualise.
371
00:45:50,198 --> 00:45:52,292
Very good, sir.
372
00:45:55,828 --> 00:46:00,083
Some of you have
specific tasks to perform.
373
00:46:00,249 --> 00:46:02,752
Others just have to be somewhere
without moving.
374
00:46:03,711 --> 00:46:07,761
'You may have noticed that in the building
there are certain areas left blank.
375
00:46:07,924 --> 00:46:10,268
'That's like the masks
some of you are wearing.
376
00:46:11,385 --> 00:46:14,980
'You're not less important,
you're just less specific.'
377
00:46:39,580 --> 00:46:41,253
Spare some change, bro?
378
00:46:44,168 --> 00:46:47,672
Look, what's going on? You haven't
called me back in, like, six weeks.
379
00:46:47,838 --> 00:46:49,260
I've been busy.
380
00:46:49,423 --> 00:46:51,346
Oh, yeah? Doing what?
381
00:46:51,509 --> 00:46:53,011
Moving to a new place.
382
00:46:53,177 --> 00:46:55,475
Look, we need to talk.
383
00:46:55,638 --> 00:46:58,858
It's important.
Come on, let's go for a walk.
384
00:46:59,016 --> 00:47:02,020
- I'm tired, Greg.
- Gentrification's tough work.
385
00:47:07,982 --> 00:47:09,326
What's happened to you?
386
00:47:10,361 --> 00:47:12,864
Why are you being like this?
It's me. I love you.
387
00:47:13,572 --> 00:47:15,199
Leave me alone.
388
00:47:16,242 --> 00:47:17,619
OK.
389
00:47:19,996 --> 00:47:23,626
But who visited you every day
when you were in that hospital?
390
00:47:23,791 --> 00:47:26,670
Who fought to have you transferred
from that vegetable ward?
391
00:47:26,836 --> 00:47:30,807
And who chased down the bastards who
did this to you and got you your money?
392
00:47:30,965 --> 00:47:34,845
Whatever Catherine's been telling you,
it's all lies.
393
00:47:36,804 --> 00:47:39,432
- Goodbye, Greg.
- Well, fuck you too!
394
00:47:40,308 --> 00:47:43,027
Well, take care. Have a nice day.
395
00:47:44,979 --> 00:47:46,356
Prick.
396
00:47:56,365 --> 00:47:58,834
Same time tomorrow?
397
00:48:22,475 --> 00:48:24,477
That's an arrival on TG.
398
00:48:30,149 --> 00:48:32,493
'Everything's in place. Are you ready?'
399
00:48:34,028 --> 00:48:35,405
Yes.
400
00:49:24,453 --> 00:49:26,421
You can turn them all on now.
401
00:49:30,167 --> 00:49:33,922
Three, two, one, go.
402
00:49:44,765 --> 00:49:46,483
Very good.
403
00:50:20,843 --> 00:50:22,140
Stop.
404
00:50:28,642 --> 00:50:33,273
- It should be more quiet.
- OK. Everyone, a touch quieter.
405
00:50:33,439 --> 00:50:34,907
Resume.
406
00:51:26,617 --> 00:51:28,619
Stop.
407
00:51:40,923 --> 00:51:44,223
Very good. Now the liver lady.
408
00:52:02,361 --> 00:52:03,658
Freeze.
409
00:52:07,783 --> 00:52:09,506
Reverse.
410
00:52:17,167 --> 00:52:18,885
Stop.
411
00:52:22,047 --> 00:52:24,141
OK, now forward.
412
00:52:29,471 --> 00:52:32,145
That's it. Freeze.
413
00:52:39,023 --> 00:52:40,525
Yes.
414
00:53:11,847 --> 00:53:13,941
- OK, stop everything, Naz.
- 'OK.'
415
00:53:18,270 --> 00:53:21,945
So sorry, sir.
I'm not a 20-year-old ballerina.
416
00:53:51,845 --> 00:53:53,188
Stop the car.
417
00:54:06,819 --> 00:54:09,698
- Christopher!
- One second, yeah?
418
00:54:15,327 --> 00:54:16,704
Do you remember me?
419
00:54:17,454 --> 00:54:19,673
Nah, sorry. Should I?
420
00:54:20,457 --> 00:54:24,428
The phone box. I had a beard.
421
00:54:25,003 --> 00:54:26,801
Oh, shit!
422
00:54:26,964 --> 00:54:29,342
What happened? I thought you was homeless.
423
00:54:29,508 --> 00:54:32,478
- You still have that film on your phone?
- Nah.
424
00:54:32,636 --> 00:54:36,391
When he knocked the phone out of my hand,
it broke, so I had to go get a new phone.
425
00:54:38,517 --> 00:54:42,317
What if I asked you to be
at that phone box every day?
426
00:54:43,147 --> 00:54:45,275
And every night?
427
00:54:47,943 --> 00:54:49,445
Whoa.
428
00:54:50,571 --> 00:54:54,292
Listen, yeah, I'm not a hustler.
I don't want no trouble.
429
00:54:54,450 --> 00:54:56,077
It's nothing illegal.
430
00:54:56,243 --> 00:54:59,338
Just the more time you spend there,
the more money you make.
431
00:55:00,414 --> 00:55:03,964
- All right.
- But the phone will ring.
432
00:55:04,126 --> 00:55:09,678
Randomly. And if you're there
and you answer it, you'll get paid.
433
00:55:10,382 --> 00:55:12,510
But only if you answer it.
434
00:55:12,676 --> 00:55:14,974
All right. Cool.
435
00:55:27,775 --> 00:55:29,823
Try again next week?
436
00:55:48,420 --> 00:55:51,390
30. 5ft 8".
437
00:55:51,548 --> 00:55:54,518
Medium-build, not fat.
438
00:55:54,676 --> 00:55:58,476
Erm, brown eyes. Dark skin.
439
00:55:59,181 --> 00:56:01,775
D-d-don't forget she has to be American.
440
00:56:01,934 --> 00:56:03,231
Yeah, bla...
441
00:56:03,393 --> 00:56:06,397
Whatever you call it.
Black, African-American.
442
00:56:06,563 --> 00:56:07,940
Right.
443
00:56:09,107 --> 00:56:11,326
I don't... I don't care how much it costs.
444
00:56:11,485 --> 00:56:14,238
Just don't send me any more Moldovans, OK?
445
00:56:15,864 --> 00:56:17,582
OK.
446
00:56:29,086 --> 00:56:30,383
Christopher.
447
00:56:37,845 --> 00:56:40,018
Hi. You know what, call me later.
448
00:56:58,282 --> 00:56:59,955
Christopher.
449
00:57:04,538 --> 00:57:08,008
You take care of the camera. Hurry up.
450
00:57:13,422 --> 00:57:17,222
- Christopher's dead.
- I know he was important to you.
451
00:57:17,384 --> 00:57:19,762
I can have someone stand in for him,
if you like.
452
00:57:21,722 --> 00:57:23,975
Do you have any contacts in the police?
453
00:57:24,725 --> 00:57:28,650
- I do. Why do you ask?
- I don't think they're telling the truth.
454
00:57:28,812 --> 00:57:31,440
I want their report.
I want to know what it says.
455
00:57:32,107 --> 00:57:33,484
I'll see what I can do.
456
00:57:35,903 --> 00:57:37,496
Thank you.
457
00:57:44,870 --> 00:57:46,247
Stand him down.
458
00:57:47,706 --> 00:57:49,708
But he's playing the victim.
459
00:57:50,459 --> 00:57:52,177
Send him home, Naz.
460
00:57:55,964 --> 00:57:57,716
- Do you two know what to do?
- Yes, sir.
461
00:57:57,883 --> 00:57:59,681
Your producer talked us through scene.
462
00:57:59,843 --> 00:58:03,268
You won't be shooting at the other guy,
you will be shooting at me.
463
00:58:03,430 --> 00:58:06,543
But you're the wrong colour, boss.
464
00:58:06,692 --> 00:58:10,112
I open the door, I pull out the gun
and then you zap me here.
465
00:58:10,270 --> 00:58:12,523
Do you know how to use this?
466
00:58:13,398 --> 00:58:15,867
- This thing ain't real, is it?
- Yeah, it is.
467
00:58:16,026 --> 00:58:18,074
I'm sorry. That wasn't part of the plan.
468
00:58:18,236 --> 00:58:19,988
Is the gun real too, brother Naz?
469
00:58:20,155 --> 00:58:23,329
No, of course it isn't, but I can't
allow them to use a real Taser.
470
00:58:24,117 --> 00:58:26,290
Then go home. I don't need you.
471
00:58:31,583 --> 00:58:34,962
'1:18am Christopher Williams
enters the phone box
472
00:58:35,128 --> 00:58:38,098
'near the Southwell Road railway bridge.
473
00:58:38,256 --> 00:58:42,762
'A short time thereafter Williams leaves
the phone box and approaches his bicycle.
474
00:58:42,928 --> 00:58:44,930
'He's accosted by an unknown assailant.
475
00:58:45,097 --> 00:58:49,068
'Pulls out his silver semi-automatic
pistol, but is shot twice at close range.
476
00:58:50,310 --> 00:58:52,529
'No eye witnesses have been identified.
477
00:58:52,688 --> 00:58:57,910
'A nearby surveillance camera
was disabled by heavy rainfall. Go.'
478
00:59:17,295 --> 00:59:20,344
Whoa! OK, some space, please.
Someone get me a medic now.
479
00:59:20,507 --> 00:59:23,511
No. That was not how it was. It can't be.
480
00:59:24,553 --> 00:59:26,521
Let's do it again.
481
00:59:26,680 --> 00:59:29,524
I don't see why it's necessary
that you hurt yourself.
482
00:59:38,191 --> 00:59:40,034
How much time do we have?
483
01:01:07,906 --> 01:01:09,249
OK.
484
01:01:19,167 --> 01:01:20,794
How was Oxford?
485
01:01:21,545 --> 01:01:25,391
You know... very touristy.
486
01:01:25,549 --> 01:01:28,052
- But you went?
- Sure I did.
487
01:01:28,218 --> 01:01:30,437
I've got some pictures.
Do you want to see?
488
01:01:31,346 --> 01:01:35,726
This is me on campus.
This is me in the cathedral.
489
01:01:36,852 --> 01:01:38,604
Here I am at the bookshop.
490
01:01:38,770 --> 01:01:41,774
And, ta-da, me again in front of the...
491
01:01:43,150 --> 01:01:44,743
Shit!
492
01:01:47,279 --> 01:01:49,122
Headington Shark.
493
01:01:49,281 --> 01:01:52,205
Oh, shite, it's "shark"! Sorry!
494
01:02:05,463 --> 01:02:07,136
Who took the pictures?
495
01:02:08,842 --> 01:02:13,814
- You know... someone I met.
- What is it, Greg?
496
01:02:13,972 --> 01:02:19,194
No. Just some guy from the concert...
Sorry, conference.
497
01:02:20,395 --> 01:02:22,022
Don't get jealous.
498
01:02:23,398 --> 01:02:25,526
We didn't do anything naughty.
499
01:02:26,401 --> 01:02:30,156
Mind you, he didn't put
his little hand on my arse.
500
01:02:30,322 --> 01:02:33,872
Don't improvise!
Don't add anything! Don't be slutty!
501
01:02:34,034 --> 01:02:36,378
Well, fuck off already!
502
01:02:36,536 --> 01:02:39,915
Why don't I just suck you off
and be done with it, eh?
503
01:02:40,081 --> 01:02:43,051
Two fucking weeks of this stupid shite!
504
01:02:43,210 --> 01:02:47,841
"Was it Greg?" "Oh, the Paddington Shark."
Do you know what? Fuck it! I've had it!
505
01:02:48,006 --> 01:02:50,976
Don't move. Don't move.
506
01:02:52,385 --> 01:02:54,408
Look at me.
507
01:02:54,971 --> 01:02:58,896
Whatever your agency are paying you,
I'll double it.
508
01:03:00,769 --> 01:03:04,194
Please. I won't hurt you.
509
01:03:07,317 --> 01:03:09,319
Who took the pictures?
510
01:03:11,029 --> 01:03:12,531
Who took them?
511
01:03:17,118 --> 01:03:18,916
You know, someone I met.
512
01:03:21,331 --> 01:03:23,834
- Was it Greg?
- No.
513
01:03:24,000 --> 01:03:27,755
Just someone from the conference.
An old friend. We didn't do anything.
514
01:03:29,047 --> 01:03:31,391
He wasn't really my type, you know.
515
01:03:32,133 --> 01:03:35,012
A university man. A bit unpredictable.
516
01:03:35,178 --> 01:03:37,306
He asked me to marry him.
517
01:03:40,392 --> 01:03:42,110
No, that's my line.
518
01:03:44,062 --> 01:03:46,941
Yes. How did you know?
519
01:03:48,817 --> 01:03:50,160
Can you imagine?
520
01:03:50,318 --> 01:03:52,912
We'd live in the country and we'd cook...
521
01:03:55,715 --> 01:03:58,119
- We'd cook...
- Shepherd's pie.
522
01:03:58,285 --> 01:04:01,960
Shepherd's pie!
And I'd drink every Sunday and paint...
523
01:04:02,122 --> 01:04:05,717
No, I mean, I'd develop a drinking habit
in front of his friends
524
01:04:05,875 --> 01:04:09,345
and... I'd act American
in front of his friends.
525
01:04:09,504 --> 01:04:11,506
Together, no, stuck together,
526
01:04:11,673 --> 01:04:14,802
but barely communicating
like some characters in a...
527
01:04:17,053 --> 01:04:19,397
Like some characters in a...
528
01:04:21,057 --> 01:04:25,312
A Harold Pinter play.
529
01:04:27,478 --> 01:04:28,982
The table.
530
01:04:33,361 --> 01:04:34,954
Sorry. Let me wipe that up.
531
01:04:35,113 --> 01:04:39,619
No, not now.
We've had this conversation before.
532
01:04:39,784 --> 01:04:42,082
Don't you remember?
533
01:04:42,245 --> 01:04:45,670
- No, I don't.
- Come on.
534
01:04:48,043 --> 01:04:53,095
Don't... you... remember?
535
01:04:55,800 --> 01:04:57,302
I don't know.
536
01:05:05,977 --> 01:05:08,695
Erm... OK, we're going to...
537
01:05:09,689 --> 01:05:13,535
I'm going to make some tea, then
we're going to do this going from the top.
538
01:05:14,277 --> 01:05:18,453
And can you please clean yourself up?
Because you... you smell horrible.
539
01:06:31,146 --> 01:06:34,992
OK, we both know you've got
the suitcase with the bank money.
540
01:06:35,150 --> 01:06:37,528
I don't know what
you're talking about, please.
541
01:06:37,694 --> 01:06:39,913
I fucking saw you run out with it.
542
01:06:40,071 --> 01:06:43,701
Come on. Will you stop fucking around?
He's hurting my knee!
543
01:06:45,827 --> 01:06:50,458
Where is the suitcase?
It's a black suitcase.
544
01:06:50,623 --> 01:06:52,421
On wheels.
545
01:06:53,835 --> 01:06:56,429
Where is the suitcase?
546
01:06:56,588 --> 01:06:59,216
Where is the suitcase?
547
01:06:59,757 --> 01:07:03,011
Where did you fucking put it?
548
01:08:53,371 --> 01:08:56,750
Just so you know, they've been
frozen for over an hour now,
549
01:08:56,916 --> 01:08:59,840
so you'll have to let me know
when you want to release them.
550
01:09:18,605 --> 01:09:20,448
Look.
551
01:09:25,653 --> 01:09:29,954
'...year-long investigation,
police believe they have found the suspect
552
01:09:30,116 --> 01:09:32,744
'behind the Sleets robbery
and multiple killings.
553
01:09:32,910 --> 01:09:35,288
'Christopher Williams
was murdered last week
554
01:09:35,455 --> 01:09:38,755
'in what police suspect was retribution.
555
01:09:38,916 --> 01:09:43,922
'Although police matched his silver pistol
and mask to the ones used in the robbery,
556
01:09:44,088 --> 01:09:47,513
'Mrs Williams continues
to protest her son's innocence.
557
01:09:47,675 --> 01:09:49,177
'Katie Razzal in Brixton.'
558
01:09:50,970 --> 01:09:53,393
I want you to get
plans of the bank for me.
559
01:10:09,656 --> 01:10:13,877
Oh, Sleets, eh? Wasn't that the bank
that got robbed last year?
560
01:10:14,035 --> 01:10:15,036
Yeah.
561
01:10:15,203 --> 01:10:18,173
Crazy Yardie topped his mates
and ran off with the dosh.
562
01:10:18,331 --> 01:10:20,174
Did the coppers ever nab him?
563
01:10:20,333 --> 01:10:22,927
- They killed him.
- Did they?
564
01:10:23,711 --> 01:10:25,554
Let me get this straight.
565
01:10:25,713 --> 01:10:27,386
You want to give me shitload of money
566
01:10:27,548 --> 01:10:30,267
to re-enact the robbery,
but you're not going to film it?
567
01:10:30,426 --> 01:10:33,600
No. It's just research.
We'd like to know how it happened.
568
01:10:33,763 --> 01:10:35,731
Oh, well, the principle's the same.
569
01:10:35,890 --> 01:10:40,987
It's like I say in my book,
a bank robbery is like a theatre play.
570
01:10:41,145 --> 01:10:44,365
There's a script, there's a stage
and there are actors.
571
01:10:45,274 --> 01:10:46,947
Shall we get started?
572
01:10:47,652 --> 01:10:48,949
Lights!
573
01:11:04,669 --> 01:11:05,966
Nice.
574
01:11:07,255 --> 01:11:11,806
So, you want to see a quick demonstration?
575
01:11:11,968 --> 01:11:15,973
OK, boys, masks down, tools up.
576
01:11:17,014 --> 01:11:19,267
Oh, no, no, no. Get a wriggle on.
577
01:11:19,434 --> 01:11:23,359
You're robbing a bank,
not shopping for condoms! Back you go.
578
01:11:24,063 --> 01:11:27,283
Make no mistake, when you enter the bank,
you're setting off a chain,
579
01:11:27,442 --> 01:11:29,661
which will lead
to someone calling the cops.
580
01:11:29,819 --> 01:11:31,947
Your goal is to execute the script quickly
581
01:11:32,113 --> 01:11:33,740
and to leave the stage healthy.
582
01:11:35,324 --> 01:11:37,952
And wealthy. OK!
583
01:11:40,329 --> 01:11:42,131
Fuck!
584
01:11:42,498 --> 01:11:44,717
- I hope they're not real!
- They're blanks.
585
01:11:44,876 --> 01:11:46,173
Now, well done, but look.
586
01:11:46,335 --> 01:11:49,464
This is your Sistine Chapel.
Express yourself!
587
01:11:49,630 --> 01:11:51,507
Write your name on the architecture!
588
01:11:52,550 --> 01:11:54,644
Yes! Beautiful!
589
01:11:54,802 --> 01:11:57,430
OK, Number 2,
get them to lay down on the carpet.
590
01:11:57,597 --> 01:11:59,520
OK, we need your full cooperation.
591
01:11:59,682 --> 01:12:03,152
You're Tony Montana! You're a psycho!
Put the fear of God into 'em!
592
01:12:03,311 --> 01:12:06,030
- Get on the fucking floor!
- Lovely!
593
01:12:06,189 --> 01:12:09,944
Now, Three and Four, they do the tellers.
594
01:12:10,109 --> 01:12:13,409
Come on! Chop, chop!
That's it! Put a gun to their face!
595
01:12:16,157 --> 01:12:18,660
Any more robbing
and your set will disintegrate.
596
01:12:21,245 --> 01:12:23,168
It needs to be more real.
597
01:12:24,749 --> 01:12:26,547
More like the real bank.
598
01:12:27,502 --> 01:12:29,470
You're hired.
599
01:12:29,629 --> 01:12:30,926
OK, boys.
600
01:12:31,088 --> 01:12:34,558
Back to the beginning.
Got a lot of work to do.
601
01:13:38,281 --> 01:13:41,751
Who's got the fucking keys?
Give me the keys now or I'll shoot you!
602
01:13:41,909 --> 01:13:45,163
- OK, stop!
- 58 seconds.
603
01:13:45,329 --> 01:13:46,876
Gather.
604
01:13:49,333 --> 01:13:54,055
What's the matter, Miss? Why won't you
let this gentleman have your key?
605
01:13:54,213 --> 01:13:57,057
We don't have keys, sir.
The doors open with cards.
606
01:13:57,216 --> 01:13:58,934
Fucking right!
607
01:13:59,093 --> 01:14:02,142
Remember, if you want something,
you grab it!
608
01:14:03,222 --> 01:14:06,192
Always avoid a standoff.
Always keep moving. You got it?
609
01:14:06,350 --> 01:14:07,647
- Yeah.
- Yes, boss.
610
01:14:07,810 --> 01:14:10,029
Right, from the top.
611
01:14:12,773 --> 01:14:15,868
'Three, two, one, go.'
612
01:14:18,654 --> 01:14:20,873
Get down! Get on the fucking floor!
613
01:14:21,032 --> 01:14:22,909
Give your phones now!
614
01:14:23,075 --> 01:14:24,622
Get your phones out!
615
01:14:24,785 --> 01:14:28,005
You put the wrong number in
and I'll fucking shoot your dick off!
616
01:14:28,164 --> 01:14:31,259
Put it in! Quickly!
Choose the right one, man!
617
01:14:31,417 --> 01:14:33,795
- Quickly!
- Move, move, move!
618
01:14:34,712 --> 01:14:38,057
Turn the lock! Quickly!
Any tricks, you're dead!
619
01:14:38,215 --> 01:14:40,309
- Move! Come on!
- Come on! Move it! Come on!
620
01:14:40,468 --> 01:14:43,062
- We used to do this too, you know.
- Do what?
621
01:14:43,220 --> 01:14:47,225
Rehearse. We didn't just plan it on paper.
622
01:14:47,391 --> 01:14:49,018
Oh, it's beautiful.
623
01:14:49,185 --> 01:14:52,405
We were so well drilled,
when the big day came, the whole thing,
624
01:14:52,563 --> 01:14:54,156
it went like clockwork.
625
01:14:56,067 --> 01:14:59,287
- Fucking quickly!
- Come on! Quicker than that!
626
01:14:59,445 --> 01:15:01,322
Get the fucking door! Hands on your head!
627
01:15:45,074 --> 01:15:47,543
- Come on!
- Hands on your head!
628
01:15:47,702 --> 01:15:49,750
- Don't move! Don't move!
- Oi!
629
01:15:52,289 --> 01:15:54,792
Get off, you fat prick! Fuck!
630
01:15:54,959 --> 01:15:58,759
You're acting like a bunch of dickheads!
Oi, shut up!
631
01:15:58,921 --> 01:16:01,800
- Fuck you, dwarf!
- Can I have a set dresser?
632
01:16:01,966 --> 01:16:05,721
Wait... Wait, don't touch it.
That was good.
633
01:16:06,637 --> 01:16:09,811
That was real. That was perfect.
634
01:16:17,314 --> 01:16:20,409
I want you to stumble on that kink
every time you run through.
635
01:16:21,777 --> 01:16:24,030
- Every time?
- Yeah.
636
01:16:24,572 --> 01:16:29,203
But don't fall. Just... reach out
with your foot and stumble a bit.
637
01:16:29,368 --> 01:16:30,745
Then keep running.
638
01:16:32,496 --> 01:16:35,841
Well, you heard the boss, ladies.
Back to your places.
639
01:16:36,000 --> 01:16:39,004
There's something wrong
with that kid's brain!
640
01:16:41,464 --> 01:16:43,683
Put your fucking hands on your head!
641
01:16:45,426 --> 01:16:46,894
No! No, no.
642
01:16:47,053 --> 01:16:49,431
- Are you trying to fuck me?
- Fuck you, you dwarf!
643
01:16:49,597 --> 01:16:51,520
All right, listen to the boss, will you?
644
01:16:51,682 --> 01:16:53,525
It's simple, OK?
645
01:16:53,684 --> 01:16:56,403
Number 3, don't overdo it.
Number 4, don't stop.
646
01:16:57,646 --> 01:17:01,571
You, stumble, recover.
647
01:17:01,734 --> 01:17:03,202
Continue.
648
01:17:03,360 --> 01:17:05,658
And you just...
649
01:17:09,742 --> 01:17:11,119
...flank him.
650
01:17:12,369 --> 01:17:16,499
- Sorry, sir, did you say, "Flank him"?
- Yeah, yeah, flank me, bitch.
651
01:17:16,665 --> 01:17:20,340
Like a steak, chop-chop.
Come on. Back in your box.
652
01:17:20,503 --> 01:17:24,007
- Come on, lads.
- When you're done, come on his face.
653
01:17:24,173 --> 01:17:26,596
I'm defriending you on Facebook
when I get home.
654
01:17:32,556 --> 01:17:36,857
- That's it!
- Five minutes, five seconds.
655
01:17:37,019 --> 01:17:39,738
That's good enough for Hollywood,
but too slow for life.
656
01:17:40,606 --> 01:17:42,324
Well, how long should it take?
657
01:17:42,483 --> 01:17:45,077
Well, it depends on location,
traffic conditions,
658
01:17:45,236 --> 01:17:48,160
but generally speaking
anything over five minutes, mate,
659
01:17:48,322 --> 01:17:50,324
and you're cattled.
660
01:17:50,491 --> 01:17:52,459
I'll go sort the boys out.
661
01:17:53,702 --> 01:17:57,707
I want it more detailed. Everything.
Look at the walls. They're not right.
662
01:17:57,873 --> 01:18:01,798
That lift should be metallic and...
and the lights around the perimeter.
663
01:18:01,961 --> 01:18:06,182
You know, if, if the details aren't right,
then it doesn't work, especially outside.
664
01:18:06,340 --> 01:18:09,810
The sounds are flat
and the sky, it's too clear.
665
01:18:09,969 --> 01:18:13,644
I want... clouds.
666
01:18:16,100 --> 01:18:17,443
How long will it take?
667
01:18:23,274 --> 01:18:26,574
'Thank you for calling Sleets.
How may I direct your call?'
668
01:18:26,735 --> 01:18:28,863
Hi. This is Greg Simpson
from Olanger & Daubenay.
669
01:18:29,029 --> 01:18:30,622
I'm trying to reach Catherine Sullivan.
670
01:18:30,781 --> 01:18:33,660
'Oh, I'm afraid Ms Sullivan's
called in sick today.'
671
01:18:33,826 --> 01:18:35,749
May I ask what this is in reference to?
672
01:18:35,911 --> 01:18:37,538
I have two gentlemen from the police.
673
01:18:37,705 --> 01:18:40,879
They're trying to find a client of ours
who seems to have disappeared.
674
01:18:41,041 --> 01:18:43,920
Ms Sullivan may have been
the last person that's seen him.
675
01:18:44,086 --> 01:18:46,930
I can't give out her number,
but would you like me to try it?
676
01:18:48,591 --> 01:18:51,185
No. No, that's fine. Thanks a lot.
677
01:18:54,013 --> 01:18:57,563
Mr Simpson, did you client
ever mention a suitcase?
678
01:18:58,767 --> 01:19:01,395
No. What sort of suitcase?
679
01:19:01,562 --> 01:19:04,236
A black trolley. It's about this...
680
01:19:04,398 --> 01:19:07,151
Mr Simpson, thanks very much indeed
for your help,
681
01:19:07,318 --> 01:19:09,662
and we'll be in touch
if we need anything else.
682
01:19:09,820 --> 01:19:14,166
Can I just ask?
This is a really nice paperclip.
683
01:19:14,325 --> 01:19:15,622
Is it real gold?
684
01:19:16,202 --> 01:19:18,921
Erm... it's 18 carat.
685
01:19:20,206 --> 01:19:23,130
- May I keep it?
- Yeah, knock yourself out, mate.
686
01:19:23,876 --> 01:19:25,844
Thank you. Bye-bye.
687
01:19:43,896 --> 01:19:47,571
'What sort of suitcase?
It's probably just a mistake.'
688
01:19:47,733 --> 01:19:51,533
Listen, I'm going back to work next week.
If they come, I'll talk to them.
689
01:19:56,075 --> 01:19:57,543
Greg...
690
01:19:57,701 --> 01:19:59,999
What did you tell them about me?
691
01:20:05,709 --> 01:20:07,086
Stop it!
692
01:20:12,258 --> 01:20:14,181
Why did you come back, Cath?
693
01:20:15,886 --> 01:20:17,809
Did you come back for love?
694
01:20:19,014 --> 01:20:21,642
Or was it for the moolah?
695
01:20:25,062 --> 01:20:27,030
Nice place, Greg.
696
01:20:27,189 --> 01:20:28,736
I hope you like living alone.
697
01:20:28,899 --> 01:20:31,322
Don't go! Wait, Catherine!
698
01:20:36,824 --> 01:20:39,077
I'll always love you.
699
01:22:14,046 --> 01:22:16,424
- Hello?
- I was just about to call you, actually.
700
01:22:16,590 --> 01:22:19,594
The new sky's arrived.
I think you're going to be happy with it.
701
01:22:20,719 --> 01:22:23,347
And also we've finally got them
down to five minutes...
702
01:22:23,514 --> 01:22:25,141
Naz, listen to me. I have an idea.
703
01:22:25,307 --> 01:22:28,186
I want you to transfer our robbery
to the actual bank.
704
01:22:28,352 --> 01:22:32,732
Well, that'd be brilliant, yes,
but they'd never allow it.
705
01:22:32,898 --> 01:22:36,198
I mean, even if we offer them a large fee,
banks are usually very...
706
01:22:36,360 --> 01:22:38,237
Without a fee. We don't need to tell them.
707
01:22:38,404 --> 01:22:43,752
But you're talking about Sleets of Holborn?
The actual bank. Am I wrong?
708
01:22:43,909 --> 01:22:47,254
Yes, you're absolutely right,
but I don't want them to know about it.
709
01:22:47,413 --> 01:22:49,541
They're not going to let us perform there.
710
01:22:49,706 --> 01:22:54,177
'We don't ask them. We give our bankers
a day off and we use their staff instead.'
711
01:22:54,336 --> 01:22:57,590
But if we use their staff,
they won't know they're taking part...
712
01:22:57,756 --> 01:23:01,681
It doesn't make any difference.
Their staff and our staff have been trained.
713
01:23:01,844 --> 01:23:05,474
Apart from you and me, no one's going
to know what the difference is.
714
01:23:05,639 --> 01:23:09,860
Our team will know. You can't fool them
into thinking that Holborn's a replica.
715
01:23:10,018 --> 01:23:13,113
They're in a van! They've been doing this
a thousand times!
716
01:23:13,272 --> 01:23:17,368
They're going to think they're doing
a rehearsal. Our set is identical.
717
01:23:17,526 --> 01:23:20,871
- And what if they do look out?
- 'Tell them we've changed locations.
718
01:23:21,029 --> 01:23:24,329
'Park a catering truck in front
of the bank. Show them a film permit.
719
01:23:24,491 --> 01:23:27,711
'I want to go with them, Naz.
I need a suit just like theirs and a mask.
720
01:23:27,870 --> 01:23:31,420
'And a pistol. Just like the one
Christopher had. Silver with real bullets.
721
01:23:31,582 --> 01:23:35,382
'This is real, Naz,
so everything has to be real.'
722
01:23:37,379 --> 01:23:38,676
Hello?
723
01:23:39,465 --> 01:23:41,308
'Can you hear me?
724
01:23:42,342 --> 01:23:44,094
'I need you for this, Naz.
725
01:23:45,345 --> 01:23:46,972
'It won't work without you.'
726
01:24:02,905 --> 01:24:04,327
'How was Oxford?'
727
01:24:05,699 --> 01:24:07,121
'I've worked it out.
728
01:24:08,202 --> 01:24:12,048
'The robbery itself has 12 scenarios.
729
01:24:12,706 --> 01:24:16,381
'And each one of those scenarios
has a subset of 104 permutations.
730
01:24:17,628 --> 01:24:20,006
'But they all have one thing in common.
731
01:24:20,172 --> 01:24:23,972
'They're all threatened
by the same chief contingency.'
732
01:24:24,134 --> 01:24:26,102
- 'Was it Greg?'
- 'No.
733
01:24:27,387 --> 01:24:31,108
'The only way to stop
any information from leaking
734
01:24:31,266 --> 01:24:36,272
'would be to eliminate all channels
through which it could possibly leak.'
735
01:24:36,438 --> 01:24:39,237
Wait. I remember this.
736
01:24:42,569 --> 01:24:45,539
'You understand what this means?
737
01:24:45,697 --> 01:24:47,540
'We need to make arrangements.
738
01:24:47,699 --> 01:24:52,956
'I know someone who could do it.
Discreetly.'
739
01:24:53,121 --> 01:24:54,418
Now?
740
01:25:02,548 --> 01:25:05,222
Well, no. Of course not now.
741
01:25:05,384 --> 01:25:07,478
After the robbery.
742
01:25:07,636 --> 01:25:11,641
It could be an accident
in the getaway vehicle.
743
01:25:11,807 --> 01:25:13,559
It's just an example.
744
01:25:14,685 --> 01:25:17,438
We've had this conversation before.
Don't you remember?
745
01:25:20,357 --> 01:25:22,906
Do you even understand what I'm saying?
746
01:25:24,236 --> 01:25:26,830
I'm talking about
getting rid of our people.
747
01:25:28,991 --> 01:25:32,666
Come on. Don't you remember?
748
01:25:37,249 --> 01:25:39,502
I-I don't... I don't remember.
749
01:27:10,217 --> 01:27:12,060
So, how many times have you done this?
750
01:27:14,888 --> 01:27:16,561
At least 400 times, sir.
751
01:27:17,391 --> 01:27:18,688
And has it changed?
752
01:27:18,850 --> 01:27:22,354
No, no. It's always the same, sir.
We're professionals.
753
01:27:22,521 --> 01:27:24,615
But have you noticed the details in it?
754
01:27:24,773 --> 01:27:27,652
You know, the way they repeat.
755
01:27:27,818 --> 01:27:30,367
The rhythm. The poetry.
756
01:27:30,529 --> 01:27:34,249
Aye, the poetry, eh?
Who the fuck is this poofter?
757
01:27:34,408 --> 01:27:37,082
You won't get much out of him, sir.
He's a method actor.
758
01:27:37,244 --> 01:27:39,167
- He's a tit-head.
- Fuck off.
759
01:27:39,329 --> 01:27:43,675
We drive around in your van for hours
while people fuss around with your set,
760
01:27:43,834 --> 01:27:47,930
and when it's ready we jump out
and do the same thing a million times.
761
01:27:48,088 --> 01:27:52,093
I've robbed this bank at least
20 times a day now for six weeks.
762
01:27:52,259 --> 01:27:54,478
I haven't got rich,
but I haven't been caught neither.
763
01:27:54,636 --> 01:27:56,229
- See?
- That sounds like...
764
01:27:56,388 --> 01:27:58,686
- A tit-head.
- Fuck off, Nigel!
765
01:27:58,849 --> 01:28:02,444
- Why are you always taking the piss?
- I'm not, dickhead, my character is.
766
01:28:02,602 --> 01:28:06,027
- Then change your character.
- Why don't I change your nappy first?
767
01:28:06,189 --> 01:28:09,693
- I'll make you my bitch, you prick.
- I'll shoot you in the head.
768
01:28:26,084 --> 01:28:27,802
'Two minutes.'
769
01:28:29,671 --> 01:28:31,389
Excuse, lads.
770
01:28:33,759 --> 01:28:35,557
Oh, my God.
771
01:28:35,719 --> 01:28:38,598
- God, look at that!
- Fucking hell! Is that the new sky?
772
01:28:38,764 --> 01:28:42,109
- Whoa, whoa! What's going on out there?
- Wow!
773
01:28:42,267 --> 01:28:45,146
- How much was that?
- Shut the fuck up!
774
01:28:45,312 --> 01:28:48,566
- That is incredible.
- How much? How much was it?
775
01:28:51,485 --> 01:28:54,159
Oh, Cath?
Sorry, I didn't realise you were here.
776
01:28:54,321 --> 01:28:56,073
A Mr Simpson keeps calling for you.
777
01:28:56,239 --> 01:28:59,789
Thanks, Charlie, but I'm not here.
Just forgot something downstairs.
778
01:29:05,248 --> 01:29:07,797
Hi. I'm Detective Inspector Morrell.
This is DI Aires.
779
01:29:07,959 --> 01:29:10,803
- We'd like to speak to the manager.
- One moment, please.
780
01:29:10,962 --> 01:29:12,839
'30 seconds.'
781
01:29:17,344 --> 01:29:19,267
Same old, same old.
782
01:29:19,429 --> 01:29:20,772
Yeah.
783
01:29:21,723 --> 01:29:23,020
Whoo!
784
01:29:26,061 --> 01:29:29,782
Let's be out in four minutes.
We have a special guest with us today.
785
01:29:31,983 --> 01:29:34,452
- 'Ten seconds.'
- Come on!
786
01:29:36,446 --> 01:29:37,743
'Five seconds.
787
01:29:38,865 --> 01:29:41,368
'Three, two, one.'
788
01:29:41,535 --> 01:29:42,832
Go!
789
01:29:42,994 --> 01:29:44,416
Go! Go!
790
01:29:52,128 --> 01:29:53,471
Come on!
791
01:29:58,552 --> 01:30:00,600
Put your hands on your head!
792
01:30:03,348 --> 01:30:07,103
- Get down!
- Put your hands on your head!
793
01:30:07,969 --> 01:30:09,943
Thank you, Naz.
794
01:30:10,105 --> 01:30:11,652
It's beautiful.
795
01:30:11,815 --> 01:30:13,158
Go! Don't you move!
796
01:30:13,316 --> 01:30:16,911
- I've got three phones here!
- If I see you twitch...
797
01:30:27,122 --> 01:30:30,843
- Any tricks and my mate'll shoot you!
- All right, all right!
798
01:30:31,001 --> 01:30:33,379
- Quicker!
- OK!
799
01:30:33,545 --> 01:30:36,469
- Freeze.
- Just a second.
800
01:30:39,050 --> 01:30:44,056
- New guy!
- Freeze, like the boss said!
801
01:30:45,854 --> 01:30:47,396
Oh, nice!
802
01:30:48,852 --> 01:30:52,527
- 'Two minutes.'
- Go on! Go!
803
01:30:54,889 --> 01:30:56,159
Hands on your head!
804
01:31:11,917 --> 01:31:13,635
Don't move!
805
01:31:16,254 --> 01:31:17,927
It's not there!
806
01:31:55,961 --> 01:31:59,682
Ha-ha! Brilliant, you two tossers!
807
01:31:59,839 --> 01:32:03,264
- I'd say that's a cut, Naz. Naz?
- 'Four minutes.'
808
01:32:03,426 --> 01:32:07,101
- What the fuck is going on?
- What the hell happened, Derek?
809
01:32:07,263 --> 01:32:09,140
I'll be fucked if I know.
810
01:32:09,307 --> 01:32:12,277
Nigel stopped, my gun went off
and he just fell on top of me.
811
01:32:13,061 --> 01:32:15,189
That wasn't supposed to happen!
812
01:32:15,355 --> 01:32:17,232
Did you change the script or something?
813
01:32:21,111 --> 01:32:24,661
- 'Five minutes.'
- Stop this fucking nonsense, Naz.
814
01:32:24,823 --> 01:32:27,826
Nigel's had a bad fall.
He might need an ambulance.
815
01:32:28,992 --> 01:32:31,336
Who the fuck's this tart?
816
01:32:33,873 --> 01:32:36,515
Shut your fucking phone off already!
817
01:32:46,928 --> 01:32:51,775
Fucking... what the fuck?
What the fuck's wrong with him?
818
01:32:51,933 --> 01:32:54,903
Oh, come on, stop it, for fuck's sake!
Oh, fucking...!
819
01:32:55,061 --> 01:32:57,234
'Six minutes.'
820
01:33:01,693 --> 01:33:05,368
Tony, what the fuck's wrong with him?
Come on, man!
821
01:33:05,530 --> 01:33:07,874
- Nigel!
- It's fucking real.
822
01:33:08,033 --> 01:33:11,082
- What?
- It's fucking real!
823
01:33:23,506 --> 01:33:26,510
Stop. Number 1, stop.
824
01:33:31,264 --> 01:33:33,232
Oh, fucking... fuck this.
825
01:33:33,391 --> 01:33:36,611
Naz, I'm done! I quit!
826
01:33:36,770 --> 01:33:38,443
- Don't move.
- Fuck off!
827
01:33:41,691 --> 01:33:43,193
'Seven minutes.'
828
01:33:45,820 --> 01:33:47,948
'What's going on in there?'
829
01:33:56,247 --> 01:33:57,965
Tommy! Tommy, no!
830
01:34:01,294 --> 01:34:02,841
Shut up!
831
01:34:03,004 --> 01:34:05,927
- Oh, my God! Tommy!
- Shut up!
832
01:35:02,981 --> 01:35:07,552
'Ten minutes. The police are coming.
I can't wait any longer.'
833
01:35:26,337 --> 01:35:28,305
Get up.
834
01:35:35,972 --> 01:35:37,849
This is mine, isn't it?
835
01:35:49,527 --> 01:35:51,495
I'm out. Where are you?
836
01:36:00,914 --> 01:36:05,044
Right, anyone hurt? We're police officers.
Don't touch anything. It's all evidence.
837
01:36:05,210 --> 01:36:07,087
Come on, Naz.
838
01:36:13,092 --> 01:36:16,813
Where are you, Naz? Is that you?
839
01:36:17,430 --> 01:36:21,185
- Yeah. Yeah, they're on it.
- OK.
840
01:36:36,574 --> 01:36:39,578
- Where's the cameras?
- One, two...
841
01:36:41,720 --> 01:36:44,541
Go, go! Stay there! Be calm! We'll be back!
842
01:36:48,378 --> 01:36:51,348
- Seen this?
- Stall them! Go, go, go!
843
01:36:54,384 --> 01:36:57,354
Armed robbery. Shots fired.
Have you got back-up?
844
01:36:57,512 --> 01:36:59,185
Naz, where are you?
845
01:38:23,681 --> 01:38:26,901
'About the past I can say very little.
846
01:38:27,060 --> 01:38:29,563
'Something fell down from the sky.
847
01:38:29,729 --> 01:38:35,077
'Technology, parts, bits
squashing me on to the pavement
848
01:38:35,234 --> 01:38:38,613
'and then nothing, a blank.
849
01:38:39,864 --> 01:38:41,616
'Eventually the sun will set
850
01:38:41,783 --> 01:38:46,254
'and the universe will run down
like a toy whose spring is unwound.
851
01:38:46,412 --> 01:38:49,382
'Then there'll be no more music.
No more loops.
852
01:38:49,540 --> 01:38:53,010
'Nothing to recreate.
No buildings to renovate.
853
01:38:53,169 --> 01:38:56,969
'No people to rehearse
how to freeze, how to move.
854
01:38:58,174 --> 01:39:02,270
'For now, though, the clouds will part
and something will fall down,
855
01:39:02,428 --> 01:39:07,855
'turning, returning,
heading back, getting nearer.
856
01:39:08,851 --> 01:39:10,444
'Here I am,
857
01:39:10,603 --> 01:39:14,358
'reborn and waiting.
858
01:39:14,524 --> 01:39:16,026
'Again.'
859
01:39:17,305 --> 01:39:23,739
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
66472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.