Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,721 --> 00:02:47,041
"العائد هو العمود الفقري
للإدارة".
2
00:02:47,761 --> 00:02:49,961
"الخزانة هي أكثر أهمية بالنسبة للدولة من جيشها" "لأنه يستخدم ل
تحسين الناس."
3
00:02:50,801 --> 00:02:53,441
'The Arthashastra by Kautilya،
Part-8، Chapter 1.'
4
00:02:53,521 --> 00:02:54,921
إذن ، هناك مسكن هنا.
من ثم ، فالفتيات هنا.
5
00:04:02,681 --> 00:04:05,161
لكن لا يزال ، هذا جيد. هذه نعمة مقنعة.
6
00:04:06,161 --> 00:04:07,361
على الأقل ، رتبنا
لأنشطتنا اليومية.
7
00:04:07,641 --> 00:04:09,361
من يدري ماذا يمكن أن تفعل باتناك؟
8
00:04:09,401 --> 00:04:10,801
لكنه قال لنا
لا لفتح المغلف.
9
00:04:11,041 --> 00:04:12,761
سيدي ..
- هو هنا.
10
00:04:15,481 --> 00:04:16,641
حافظ على الشاي جانبا.
11
00:04:16,721 --> 00:04:17,761
مرحبا! السيارات خارج
الدائرة
12
00:05:30,681 --> 00:05:33,081
13
00:05:33,481 --> 00:05:34,481
وتتحرك
تجاه اليسار.
14
00:05:34,841 --> 00:05:36,121
تأكيد من شخص
على الطريق.
15
00:05:37,041 --> 00:05:39,321
خبرتي تقول ،
سوف يكون باناراس.
16
00:06:07,081 --> 00:06:08,041
سيدي.
17
00:06:08,521 --> 00:06:10,041
سيدي ، لا يسمح لك بالذهاب إلى الداخل بدون الأحذية.
18
00:06:13,161 --> 00:06:14,841
سار غاندي حافي القدمين
لعدة سنوات لنا للحصول على دخول النوادي.
19
00:06:14,881 --> 00:06:16,361
وأنت تعترض علي
لارتداء الصنادل!
20
00:06:17,161 --> 00:06:18,441
سيدي ، هذه هي القاعدة هنا.
21
00:06:18,921 --> 00:06:20,201
أنا آسف يا سيدي.
- لا تعتذر.
22
00:06:20,921 --> 00:06:22,961
إذا كنت تتبع القواعد ،
كن فخوراً.
23
00:06:23,681 --> 00:06:25,961
السيد اماي!
24
00:06:27,801 --> 00:06:28,921
ماذا حدث يا سيدي؟
25
00:06:29,921 --> 00:06:31,121
تم كسر القواعد ،
السيد باجاج.
26
00:06:31,961 --> 00:06:33,361
27
00:06:34,081 --> 00:06:36,881
أنا لا أحب ذلك
ولا تدع ذلك يحدث سواء.
28
00:06:37,841 --> 00:06:38,881
لا يا سيدي.
29
00:06:39,761 --> 00:06:40,921
من أوقفه؟
30
00:06:43,761 --> 00:06:44,681
الناس المؤثرون أوقفوا الفقراء
مرة أخرى.
31
00:06:44,721 --> 00:06:45,721
لا توجد مشكلة.
حظ أوفر في المرة القادمة.
32
00:06:45,961 --> 00:06:47,681
لا ، يا سيدي ، لقد كنت أنا من دعتك.
33
00:06:48,041 --> 00:06:50,241
كيف يمكنك العودة؟
34
00:06:50,481 --> 00:06:51,521
سيد باجاج ، أنا لا أذهب إلى الداخل مع هذه الصنادل.
35
00:06:51,681 --> 00:06:54,681
وبيتي بعيد جدا ،
لا أستطيع تغيير حذائي.
36
00:06:55,241 --> 00:06:57,161
من فضلك لا تجبرني.
37
00:06:57,881 --> 00:06:58,961
لكن متجري في مكان قريب.
38
00:06:59,201 --> 00:07:00,641
لكن متجري في مكان قريب.
39
00:06:59,201 --> 00:07:00,641
سأطلب من شخص
الحصول على زوج لك.
40
00:07:01,161 --> 00:07:02,281
من فضلك لا تهينني.
41
00:07:03,001 --> 00:07:05,041
42
00:07:09,841 --> 00:07:12,361
ماذا تفعل يا سيدي؟
إنها هدية.
43
00:07:12,961 --> 00:07:16,121
بالنسبة إلى موظف حكومي ،
تعني الهدية رشوة ، السيد باجاج.
44
00:07:16,481 --> 00:07:18,361
لا .. سيكون عليك قبولها.
45
00:07:18,681 --> 00:07:19,721
من فضلك.
46
00:07:20,001 --> 00:07:22,681
إذا أخذت هدايا ،
لم أكن قد أتيت إلى لكناو مع جميع الأثاث بلدي
في وتيرة.
47
00:07:22,721 --> 00:07:24,321
حسنا ، على الأقل قبول
سعر التكلفة.
48
00:07:24,961 --> 00:07:27,081
أستطيع ، على الأقل ، تحمل Rs.21.
49
00:07:27,441 --> 00:07:28,761
أنت تضعني في مأزق.
50
00:07:29,641 --> 00:07:31,321
خذها يا باجاج ، تعال.
51
00:07:31,681 --> 00:07:33,721
بال ، إنه المال المكتسب بصدق.
52
00:07:35,641 --> 00:07:38,041
لا يمكنك الحصول عليه.
53
00:07:39,081 --> 00:07:41,521
هل هناك ندرة في الناس الشرفاء في المدينة؟
54
00:07:43,321 --> 00:07:45,561
55
00:07:46,441 --> 00:07:51,081
لا ، هناك العديد من
لكنني لم أواجه أي منها.
56
00:07:52,961 --> 00:07:55,281
حسنا ، سأراك كثيرا.
57
00:07:58,041 --> 00:08:00,121
السيد باتنايك ،
هو السيد راميشوار السيد باتنايك ،
هو السيد راميشوار أكبر مدينة في ..
58
00:07:58,041 --> 00:08:00,121
المالك ، المقاول ،
رجل الأعمال
59
00:08:01,241 --> 00:08:02,561
وأقوى رجل.
60
00:08:02,601 --> 00:08:04,161
لقد كان النائب
ثلاث مرات
61
00:08:04,201 --> 00:08:05,241
ولديه دعم من 51 MLAs.
62
00:08:05,281 --> 00:08:06,401
يحب قراءة الصحف
والمجلات.
63
00:08:07,241 --> 00:08:08,641
ليس عليك إعطاء أي معلومات.
64
00:08:09,961 --> 00:08:11,481
خذها.
65
00:08:12,281 --> 00:08:13,841
لأول مرة ، يعطي ضابط من الحكومة
وعدم أخذ شيء.
66
00:08:15,681 --> 00:08:16,721
هيا ، ما يكفي من الدردشة الآن.
67
00:08:17,041 --> 00:08:19,361
68
00:08:19,681 --> 00:08:20,721
69
00:08:22,281 --> 00:08:24,561
70
00:08:25,281 --> 00:08:28,281
أحضر لنا شيئا لشرب
وأرحب به.
71
00:08:35,481 --> 00:08:36,481
السيد اماي.
72
00:08:37,241 --> 00:08:38,401
ماذا تفعلين؟
73
00:08:38,681 --> 00:08:40,841
لقد قمت بعمل ترتيب خاص لك.
74
00:08:42,601 --> 00:08:44,201
أشرب فقط العلامة التجارية
أستطيع تحمله.
75
00:08:51,961 --> 00:08:53,001
هتاف!
76
00:08:53,041 --> 00:08:54,361
هتاف!
- في صحتك!
77
00:09:04,641 --> 00:09:06,121
قمت بإعداد كل شيء قريبا جدا.
78
00:09:07,201 --> 00:09:08,921
ليس لدينا الكثير
بالنسبة لي لوقت طويل.
79
00:09:11,281 --> 00:09:12,961
لقد أظهر والداي
لي أحلامًا كبيرة.
80
00:09:13,521 --> 00:09:14,601
قالوا إنني سأتزوج لضابط ضرائب الدخل.
81
00:09:14,641 --> 00:09:15,681
هذا أيضا مع تفتيش
والضابط الجناح الحجز.
82
00:09:15,881 --> 00:09:17,721
سأكون ..
83
00:09:18,281 --> 00:09:19,401
هل أنت نادم؟
84
00:09:19,561 --> 00:09:20,561
نعم ، ليس بسبب المنزل
هذا نصف ممتلئ.
85
00:09:20,641 --> 00:09:23,321
86
00:09:23,881 --> 00:09:25,161
بسبب الزوج المفقود من يشرب الروم مع الآخرين.
87
00:09:25,721 --> 00:09:27,281
لا يريد البقاء في البيت
ولديه شيء آخر.
88
00:09:28,441 --> 00:09:29,961
هذه فكرة جيدة.
89
00:09:31,281 --> 00:09:32,521
أنت رائحة الروم.
90
00:09:33,361 --> 00:09:34,601
هل هذا هو نفس ماركة الحصان؟
91
00:09:34,961 --> 00:09:36,081
بالطبع.
92
00:09:36,441 --> 00:09:37,601
هل سيشرب زوجك ماركة حمار؟
93
00:09:37,921 --> 00:09:39,361
وبقدر ما تكون رائحة
المعنية ماذا اخترع البريطانيون فرشاة الأسنان
ومعجون الأسنان؟
94
00:09:41,081 --> 00:09:42,401
هل أخترع البريطانيون
وفرشاة أسنان ومعاجين أسنان؟
95
00:09:43,321 --> 00:09:44,481
لن يشربوا أبدًا.
96
00:09:44,521 --> 00:09:45,521
الهيل؟
97
00:09:46,121 --> 00:09:47,801
لقد اخترع البريطانيون شيئا!
98
00:09:48,281 --> 00:09:49,521
تم اختراع كل شيء
من قبلنا الهنود.
99
00:09:55,401 --> 00:09:56,441
100
00:09:56,481 --> 00:09:57,961
101
00:09:58,601 --> 00:10:00,041
102
00:09:58,601 --> 00:10:00,041
تم اختراع كل شيء
من قبلنا الهنود.
103
00:10:00,681 --> 00:10:02,321
حتى ..
104
00:10:02,721 --> 00:10:03,961
أستطيع أن أثبت ذلك.
105
00:10:07,681 --> 00:10:08,921
ثم اثبات ذلك.
106
00:10:18,121 --> 00:10:21,881
"حتى عيناي تبتسم
عندما أنظر إليك".
107
00:10:22,081 --> 00:10:25,801
"أشعر أنك أقرب
بالنسبة لي من حياتي الخاصة."
108
00:10:29,721 --> 00:10:33,481
"لهذه الأيدي الفارغة من الألغام ،
أنت خيبة الله".
109
00:10:33,601 --> 00:10:37,281
"لا يمكن أبدا أن يكون
أحدا مثلك."
110
00:10:37,481 --> 00:10:41,321
"بالنسبة لي للصلاة ، يا شريكة ،
حتى بابك يكفي".
111
00:10:41,481 --> 00:10:45,641
"أنا لست بحاجة إلى أي إله لكنك."
112
00:10:46,401 --> 00:10:48,081
"أنا أسأل عن رفاهيتك".
113
00:10:48,161 --> 00:10:51,441
"أنا أسأل عن رفاهيتك ،
يا حبيبي."
114
00:10:51,601 --> 00:10:54,961
"أنا أصلي من أجل أي شيء آخر."
115
00:10:55,441 --> 00:10:58,041
"أنا أصلي من أجل أي شيء آخر."
116
00:10:58,081 --> 00:11:01,161
"أنا أسأل عن رفاهيتك ،
يا حبيبي."
117
00:10:58,081 --> 00:11:01,161
"أنا أسأل عن رفاهيتك ،
يا حبيبي."
118
00:11:01,281 --> 00:11:04,841
"أنا أصلي من أجل أي شيء آخر."
119
00:11:05,161 --> 00:11:07,761
"أنا أصلي من أجل أي شيء آخر."
120
00:11:07,801 --> 00:11:09,361
سيدتي ، هو يوم الأحد الأول
في لكناو.
121
00:11:09,761 --> 00:11:11,321
قل لي ،
من أين يجب أن آخذك إلى؟
122
00:11:11,481 --> 00:11:14,081
مقر PAC ثم ،
مباشرة إلى المستشفى الحكومي.
123
00:11:15,881 --> 00:11:17,401
هيا ،
هذه هي أماكن مفيدة.
124
00:11:17,441 --> 00:11:19,001
دعونا نذهب والتحقق منها.
- حسنا.
125
00:11:19,041 --> 00:11:19,921
"كتيبة 35 ، PAC ، لكناو."
126
00:11:19,961 --> 00:11:21,801
استغرق السيد Patnaik على الأقل
بعض الوقت لمقابلتي.
127
00:11:23,121 --> 00:11:25,321
خلاف ذلك ، لم يكن لديه وقت
لمقابلة أي شخص.
128
00:11:26,761 --> 00:11:28,121
يشعر بالملل بسهولة هذا هو السبب في أنه لا يبقى
في مكان واحد لفترة طويلة جدا.
129
00:11:28,561 --> 00:11:29,801
"كنت مبعثرة
مثل الزجاج المكسور".
130
00:11:31,681 --> 00:11:35,401
"حصلت على إيجار جديد للحياة
عندما لمستني".
131
00:11:35,681 --> 00:11:39,561
"أنا لا أحسب ذلك الوقت
حسب السن"
132
00:11:43,401 --> 00:11:47,201
"التي قضيتها بدونك."
133
00:11:47,241 --> 00:11:51,041
"لا لون آخر يناشدني" "من أي وقت مضى منذ حصلت على منقوع
في لون حبك."
134
00:11:51,081 --> 00:11:54,881
"أنا أسأل عن رفاهيتك".
135
00:11:54,921 --> 00:11:59,721
"أنا أسأل عن رفاهيتك".
136
00:11:59,921 --> 00:12:01,601
"أنا أسأل عن رفاهيتك ،
يا حبيبي."
137
00:11:59,921 --> 00:12:01,601
"أنا أصلي من أجل لا شيء .."
138
00:12:01,921 --> 00:12:05,041
"أنا أصلي من أجل أي شيء آخر."
139
00:12:05,201 --> 00:12:06,601
140
00:12:07,161 --> 00:12:10,961
141
00:12:23,961 --> 00:12:27,161
سيدي ، أنا Lallan Sudheer ،
مساعد كبير ، ضريبة الدخل.
142
00:12:27,201 --> 00:12:29,481
إنها السيدة موكتا ياداف ،
مساعد ، ضريبة الدخل.
143
00:12:29,521 --> 00:12:30,881
وهو ساتيش ميشرا.
- تحية طيبة.
144
00:12:30,921 --> 00:12:32,521
انضم مؤخرا
كمفتش.
145
00:12:33,121 --> 00:12:34,121
يرجى الحصول على مقعد.
146
00:12:36,761 --> 00:12:38,281
إن عدد المقيميين
يزداد عددهم.
147
00:12:39,241 --> 00:12:41,361
ولكن ليس هناك الكثير من التحسن في تحصيل الضرائب.
148
00:12:41,921 --> 00:12:43,041
لأن الحكومة فقط المسؤولين
149
00:12:43,081 --> 00:12:44,601
وموظفي القطاع الخاص
يدفعون الضرائب التي ، من الواضح ،
هي مجرد حفنة.
150
00:12:44,961 --> 00:12:45,961
بالضبط.
151
00:12:46,401 --> 00:12:47,481
سنضطر إلى تنفيذ غارات
بعد مسح شامل
152
00:12:48,481 --> 00:12:49,921
والتحقيق.
153
00:12:49,921 --> 00:12:50,961
154
00:12:51,241 --> 00:12:52,481
سيكون هذا بمثابة تحذير لهم أن الإدارة لن تقبل التهرب الضريبي بعد الآن.
155
00:12:53,761 --> 00:12:56,001
استمر. أراك لاحقاً.
156
00:12:58,601 --> 00:12:59,841
لا تقلق.
هو جديد ، وبالتالي الشغف!
157
00:13:01,641 --> 00:13:04,521
سيكون هناك بعض الضوضاء ، أليس كذلك؟
158
00:13:04,601 --> 00:13:05,761
هل تقرأ المجلات ،
لالان؟
159
00:13:16,361 --> 00:13:17,561
سيدي ، أنا لا أعرف الإنجليزية
جيدا.
160
00:13:17,801 --> 00:13:19,441
هذا باللغة الهندية.
161
00:13:20,961 --> 00:13:22,241
"عصر دارما".
162
00:13:22,281 --> 00:13:23,721
هذه القصة عني
و ضابط IAS
163
00:13:24,561 --> 00:13:25,561
كتبت قبل شهرين.
164
00:13:25,601 --> 00:13:27,241
انظر ، هناك أيضا صورة
من موقعنا على صفحة الغلاف.
165
00:13:28,081 --> 00:13:30,281
لقد تم نقل 49 مرة في سبع سنوات.
166
00:13:32,001 --> 00:13:34,281
طالما أنا لا أحصل على
نقل مرة أخرى
167
00:13:36,081 --> 00:13:38,081
168
00:13:39,881 --> 00:13:41,361
تعتاد على الضوضاء.
169
00:13:56,801 --> 00:13:58,001
التحية ، السيد بهارجاف.
170
00:13:59,161 --> 00:14:00,201
تعال ، لالان.
171
00:13:59,161 --> 00:14:00,201
تعال ، لالان.
172
00:14:00,961 --> 00:14:02,001
ما هو الخبر؟
173
00:14:02,081 --> 00:14:03,361
إنه أمر سيء ولكن يمكن تجنبه.
174
00:14:05,281 --> 00:14:07,241
ماذا تقصد؟
- موسم الغارة قادم يا سيدي
175
00:14:07,321 --> 00:14:09,121
قد يتأثر الكثير من عملائك.
176
00:14:10,121 --> 00:14:12,321
يمكنك على الأقل ، تنبيهنا
قبل الغارة ، أليس كذلك؟
177
00:14:12,361 --> 00:14:13,681
نعم ، من شأنه أن يكلفك
بعض المال.
178
00:14:13,721 --> 00:14:15,321
خمسون ، الآن وخمسين في وقت لاحق.
179
00:14:15,521 --> 00:14:16,801
هيا يا Lallan!
180
00:14:16,921 --> 00:14:18,681
التضخم مرتفع السماء ، السيد بهارجاف.
181
00:14:18,721 --> 00:14:20,041
ماذا يمكنني أن أفعل في هذا؟
182
00:14:34,081 --> 00:14:35,121
مرحبا.
183
00:14:35,321 --> 00:14:36,481
'أناي باتنايك؟
184
00:14:37,081 --> 00:14:38,721
نعم ، أخبرني.
هذا هو آمي باتنايك.
185
00:14:39,321 --> 00:14:40,401
من يتحدث؟
186
00:14:52,241 --> 00:14:54,841
مرحبا. - "لدي بعض المعلومات حول التهرب الضريبي".
187
00:14:55,521 --> 00:14:56,401
من اتصلت؟
188
00:14:57,121 --> 00:14:58,081
تعال إلى المكتب غدا.
189
00:14:58,521 --> 00:14:59,561
"لا أستطيع القدوم إلى مكتبك".
190
00:15:00,881 --> 00:15:01,841
فهمت.
191
00:15:02,481 --> 00:15:03,321
يمكنك أن تلتقي في مكان ما خارج؟
192
00:15:03,361 --> 00:15:04,321
"يجب أن تقابلني الآن".
193
00:15:04,361 --> 00:15:06,681
الآن؟
أليس في وقت متأخر من الليل؟
194
00:15:08,201 --> 00:15:09,001
'إذا كنت تريد المعلومات'
195
00:15:09,041 --> 00:15:09,921
"لديك
لتلتقي الآن".
196
00:15:09,961 --> 00:15:11,281
'قابلني في معبد
من آلهة تشاندريكا.'
197
00:15:20,681 --> 00:15:21,761
سأعود في بعض الوقت.
198
00:15:21,801 --> 00:15:22,641
إلى أين أنت ذاهب؟
199
00:15:22,681 --> 00:15:24,081
أين أنت ذاهب ،
حتى وقت متأخر من الليل؟
200
00:15:24,121 --> 00:15:25,001
أنا ذاهب إلى المعبد.
201
00:15:25,641 --> 00:15:26,801
لكن أنت ملحد.
202
00:15:27,001 --> 00:15:28,401
أنت تؤمن بوطنك الأم.
203
00:15:28,881 --> 00:15:30,201
سأذهب من أجلها.
204
00:15:44,641 --> 00:15:45,841
الانضمام إلى قائمة الانتظار لمدخل
إلى المعبد.
205
00:16:12,081 --> 00:16:13,281
'بعض الأسماء مكتوبة هنا.
206
00:16:13,361 --> 00:16:15,161
'الحصول على التفاصيل الخاصة بهم من مكتبك.
207
00:16:15,561 --> 00:16:19,121
"راكيش سينغ.
المنطقة ، لكناو. N53، 1. "
208
00:16:19,521 --> 00:16:20,481
"سنة التقييم."
209
00:16:20,521 --> 00:16:23,001
"78-79 ، 79-80."
210
00:16:23,081 --> 00:16:24,201
'81.
211
00:16:24,241 --> 00:16:26,281
'سوراج سينغ ، لكناو. 53 .. '
212
00:16:26,361 --> 00:16:28,441
"فترة التقييم .. 79."
213
00:16:28,481 --> 00:16:30,721
'80 -81 .. '
214
00:16:46,361 --> 00:16:47,921
أعتقد أنك وجدت شخص ما.
215
00:16:48,881 --> 00:16:50,601
هذا هو السبب في أنك تتجاهلني
وأنت منشغلة في العمل.
216
00:16:52,361 --> 00:16:54,241
من هو؟ شخصية بارزة؟
217
00:16:54,641 --> 00:16:55,601
رقم
218
00:16:56,281 --> 00:16:57,521
عمل المكتب الروتيني.
219
00:16:58,561 --> 00:17:00,041
عندما تتغير الروتين ،
الزوجة هي أول شخص عندما تتغير الروتين ،
الزوجة هي أول شخص لفهمها.
220
00:16:58,561 --> 00:17:00,041
لا استطيع ان اقول لكم عن ذلك.
221
00:17:00,081 --> 00:17:01,241
لا تثق بي حتى؟
222
00:17:05,521 --> 00:17:06,761
أنا أثق بك أكثر من حياتي ولكن القواعد هي القواعد.
223
00:17:08,481 --> 00:17:09,641
مثل مدني عادي
224
00:17:13,801 --> 00:17:14,801
إما تقرأ عنه
في الصحيفة أو سوف تشاهده على التلفزيون.
225
00:17:15,841 --> 00:17:16,841
فقط لأنني مرحا
طوال الوقت
226
00:17:17,641 --> 00:17:19,201
227
00:17:19,281 --> 00:17:20,561
228
00:17:21,001 --> 00:17:22,241
229
00:17:24,721 --> 00:17:25,881
230
00:17:25,961 --> 00:17:28,721
لا يعني أن صدقك
لا يخيفني.
231
00:17:30,121 --> 00:17:31,721
في بعض الأحيان ، حتى أخشى منه.
232
00:17:32,161 --> 00:17:33,841
ثم لماذا أنت مثل هذا
ضابط صادق ، آمي؟
233
00:17:34,441 --> 00:17:35,881
كل شهرين ،
تحصل على نقل.
234
00:17:35,921 --> 00:17:37,641
أود أن حزمة ،
نقل ، وتزيين المنزل ثم تفكيك كل شيء
وتكرار العملية.
235
00:17:37,721 --> 00:17:39,361
لقد تعبت من كل هذا.
236
00:17:39,921 --> 00:17:40,801
هل أنت غير متعب من ذلك؟
237
00:17:41,081 --> 00:17:41,921
هل درست 'Namak Ka Daroga'
في المدرسة؟
238
00:17:44,961 --> 00:17:46,641
هو مكتوب من مونشي Premchand.
239
00:17:47,561 --> 00:17:48,721
درس الجميع ذلك.
240
00:17:48,761 --> 00:17:49,601
لقد كان في المنهج القياسي العاشر.
241
00:17:49,641 --> 00:17:51,001
ما هي وجهة نظرك؟
242
00:17:51,241 --> 00:17:52,161
نقطة.
243
00:17:52,401 --> 00:17:53,441
244
00:17:54,281 --> 00:17:55,641
مفتش الملح في تلك القصة لم تأخذ حتى
قسم الصدق.
245
00:17:56,401 --> 00:17:58,361
نأخذ اليمين
عندما ننضم إلى قسمنا.
246
00:17:58,601 --> 00:18:01,721
نأخذ اليمين
عندما ننضم إلى قسمنا.
247
00:17:58,601 --> 00:18:01,721
الشخص الذي لا يستطيع الاحتفاظ بكلمته لا قيمة لها.
248
00:18:03,961 --> 00:18:05,361
ما الذي يجعل الإنسان مختلفًا عن الحيوان هو قدرة السابق
للحفاظ على كلمته.
249
00:18:06,321 --> 00:18:07,321
يمكن للإنسان أن يحافظ على كلمته لكن الحيوان لا يستطيع.
250
00:18:09,481 --> 00:18:10,361
'شراء الفول السوداني من الرجل
يرتدي قميص أزرق'
251
00:18:10,401 --> 00:18:13,081
"عند جسر هاردنجي."
252
00:18:13,841 --> 00:18:15,001
'يجب أن تكون قد تعلمت
ما هو موجود في السجلات.'
253
00:18:16,721 --> 00:18:18,001
'هناك عدد لا يحصى من الشركات غير القانونية.
254
00:18:55,681 --> 00:18:57,401
255
00:18:57,481 --> 00:18:58,761
256
00:19:08,041 --> 00:19:10,041
257
00:19:11,401 --> 00:19:13,121
258
00:20:33,881 --> 00:20:35,721
مرحبا.
- 'هل تصدقني الآن؟'
259
00:20:39,721 --> 00:20:41,521
نعم ، حتى الآن ، لقد قدمت
المعلومات الصحيحة.
260
00:20:41,881 --> 00:20:43,721
لقد رأيت المزيد من الأصول
من الدخل.
261
00:20:45,001 --> 00:20:47,441
تثبت الملفات أن الضرائب
لم يتم دفعها.
262
00:20:48,961 --> 00:20:52,761
ما زلت لم تخبرني
حيث كل المال الأسود هو.
263
00:20:53,241 --> 00:20:54,401
"اقتحام منزله."
264
00:20:54,801 --> 00:20:56,641
'سوف تحصل على جميع المعلومات
هناك.'
265
00:20:57,841 --> 00:20:59,521
كيف يمكنني أن أصدق هذا
أن أكون صحيحًا بشكل أعمى؟
266
00:20:59,921 --> 00:21:01,481
هذه غارة كبيرة
و مهمة.
267
00:20:59,921 --> 00:21:01,481
هذه غارة كبيرة
و مهمة.
268
00:21:01,881 --> 00:21:03,321
وأين الأسرار
المدفونة ..
269
00:21:03,361 --> 00:21:04,521
هل تتوقع مني أن أصدق
270
00:21:04,961 --> 00:21:05,841
سوف أحصل على هذه المعلومات الحاسمة
271
00:21:05,881 --> 00:21:06,761
عندما أغار المنزل؟
272
00:21:07,881 --> 00:21:09,121
لا أستطيع تحمل هذا الخطر.
273
00:21:09,561 --> 00:21:10,681
لماذا؟ هل شعرت بالخوف؟
274
00:21:11,281 --> 00:21:13,641
انظر ، أنا لست خائفا من أي شخص.
275
00:21:14,361 --> 00:21:16,921
لدي الشجاعة
على طرق باب أي شخص.
276
00:21:18,721 --> 00:21:19,721
مرحبا؟
277
00:21:38,561 --> 00:21:40,241
يقول عقلي
التي يجب أن تنتظر
278
00:21:40,281 --> 00:21:41,481
حتى أجد دليلا قويا.
279
00:21:42,961 --> 00:21:44,961
قلبي يقول إذا كنت لا أتصرف بشجاعة في وقت لاحق ،
لن أجد أي دليل.
280
00:21:46,041 --> 00:21:47,641
ماذا تقترح؟
281
00:21:50,041 --> 00:21:51,081
استمر في الاتصال بي
حبك وأنت تقول أنني أقيم
في قلبك.
282
00:21:53,401 --> 00:21:54,601
ثم ، ماذا أقول؟
283
00:21:54,841 --> 00:21:55,841
"التدخين ضار
للصحة."
284
00:21:56,761 --> 00:21:57,961
ضباط الهند
لا يحتاجون لأن يكونوا شجعان.
285
00:21:57,961 --> 00:21:59,161
286
00:22:00,961 --> 00:22:02,321
287
00:22:04,321 --> 00:22:06,081
زوجاتهم بحاجة إلى.
288
00:22:08,001 --> 00:22:09,081
شكرا لك يا ماليني.
289
00:22:21,601 --> 00:22:22,681
حتى الآن ، لم يكن هناك أي غارة مما أدى إلى
مثل هذا الانتعاش العظيم.
290
00:22:22,721 --> 00:22:24,041
سيشيد القسم.
291
00:22:24,721 --> 00:22:26,081
كما سيتم الثناء
قبل تقاعدك مباشرة.
292
00:22:26,961 --> 00:22:28,641
سأكون أشاد؟
293
00:22:31,921 --> 00:22:33,001
ماذا ستحصل؟
294
00:22:34,161 --> 00:22:35,321
ما أفعله دائما.
295
00:22:37,001 --> 00:22:38,201
نقل.
296
00:22:38,801 --> 00:22:39,921
على أي حال.
297
00:22:40,241 --> 00:22:41,361
أقوم بالتوقيع على خطاب الرضا
298
00:22:41,961 --> 00:22:44,481
حسنا ، هل تعرف
من أنت على وشك الهجوم؟
299
00:22:49,201 --> 00:22:51,281
إذا لم تجد
أي شيء هناك أول شيء سوف يكسره ،
هو القانون.
300
00:22:53,121 --> 00:22:54,281
يجب أن تكون حذرا للغاية.
301
00:22:54,361 --> 00:22:56,681
302
00:22:57,841 --> 00:22:58,961
303
00:23:00,041 --> 00:23:02,361
لا يمكننا تصديق الشرطة المحلية.
304
00:23:03,721 --> 00:23:05,801
خذ حماية ثقيلة
من PAC.
305
00:23:07,081 --> 00:23:08,121
نعم يا سيدي. انا سوف.
306
00:23:08,241 --> 00:23:11,441
وحتى ذلك الحين ، سوف تكون مسؤولا عن سلامة ضباطك.
307
00:23:11,601 --> 00:23:14,161
نعم يا سيدي.
أنا أضمن لك سلامتهم.
308
00:23:15,641 --> 00:23:20,401
يمكن أن يقاضيك إذا فشلت في الحصول على
309
00:23:21,001 --> 00:23:22,721
مبلغ الاسترداد حول هذا الرقم.
310
00:23:24,801 --> 00:23:26,361
يمكن إجراء تحقيق قضائي ضدك.
311
00:23:29,361 --> 00:23:31,561
سيدي ، سأحصل على الانتعاش
تقترب من هذا الرقم.
312
00:23:32,001 --> 00:23:32,961
كل التوفيق.
313
00:23:35,761 --> 00:23:37,401
اعتني بنفسك
وفريقك.
314
00:23:37,561 --> 00:23:38,681
نعم يا سيدي. شكرا لكم.
315
00:23:46,441 --> 00:23:48,761
جميعكم سيبلغونك في مكتب
في الساعة 5:15 صباحاً.
316
00:23:49,601 --> 00:23:51,041
سوف تجد التفاصيل
على لوحة الإعلانات
317
00:23:51,081 --> 00:23:52,641
إعطاء تفاصيل حول المنطقة
حول أي فريق سيقوم بإجراء عمليات البحث والاستيلاء ،
متى وأين.
318
00:23:53,161 --> 00:23:55,441
وسوف تحصل على أسماء
من المقيمين في المغلفات المختومة.
319
00:23:55,761 --> 00:23:56,881
ولكن سأقول متى
فتح تلك ، على الطريق.
320
00:23:57,321 --> 00:23:59,081
أين أنا ..
أعني ، فريقي ، غارة ، يا سيدي؟
321
00:24:00,081 --> 00:24:03,481
لماذا تحصل يائس جدا؟
322
00:24:04,241 --> 00:24:08,761
سيحصل الجميع على
المغلفات المختومة
323
00:24:10,881 --> 00:24:12,601
غدا ، في الصباح.
324
00:24:14,281 --> 00:24:16,241
ليلة سعيدة.
- تصبح على خير. وداعا يا سيدي.
325
00:24:17,321 --> 00:24:18,401
ليلة سعيدة.
326
00:24:24,361 --> 00:24:25,961
هذه الأوراق هي ..
- أي الأوراق .. - سيدي ..
327
00:24:26,041 --> 00:24:26,921
328
00:24:27,041 --> 00:24:30,881
329
00:24:43,921 --> 00:24:44,921
مرحبا ، السيد يوغي.
330
00:24:44,961 --> 00:24:45,961
مرحبا ، السيد بهارجاف.
331
00:24:46,001 --> 00:24:48,201
اسمع ، السيد سينها.
يتم الضغط على زر الذعر.
332
00:24:48,241 --> 00:24:49,721
ستكون هناك غارات
في وقت مبكر من الصباح.
333
00:24:49,761 --> 00:24:50,841
استعد نفسك.
334
00:24:50,881 --> 00:24:52,881
لم يدع أي شخص يتعلم حول هذا الموضوع.
335
00:24:53,521 --> 00:24:56,041
لقد أعلن ذلك للتو. الجميع كان جاهل
336
00:25:13,881 --> 00:25:14,841
إنه قوي.
337
00:25:21,681 --> 00:25:22,761
مثل زوجتي؟
338
00:25:24,841 --> 00:25:26,081
هل ستعطيها غدا؟
339
00:25:28,081 --> 00:25:29,321
لا أستطيع الوعد بذلك.
340
00:25:30,761 --> 00:25:32,201
ولكن سأجعلك تشربه
عندما أعود. هذا وعد.
341
00:25:34,961 --> 00:25:36,201
سأنتظر.
342
00:25:37,041 --> 00:25:38,081
مثل دائما.
343
00:25:39,201 --> 00:25:40,321
لأن زوجي
ليس مهتمًا أبدًا في غارات تافهة.
344
00:25:40,361 --> 00:25:41,561
أنت دائما تحمل المخاطر
و تجعلني متوترة.
345
00:25:43,281 --> 00:25:46,801
346
00:26:04,201 --> 00:26:05,961
وقد اتخذت المركبات
منعطف يسار من الإدارة.
347
00:26:06,281 --> 00:26:08,761
حسب تجربتي ،
الغارة ستكون في باناراس.
348
00:26:08,801 --> 00:26:10,081
خذ يسارا من هناك.
349
00:26:10,161 --> 00:26:12,641
نحن نذهب إلى Sitagarh
وليس banaras.
350
00:26:14,201 --> 00:26:17,361
لن نذهب إلى Banaras. كانت تلك خطة لخداع الشامات.
351
00:26:17,841 --> 00:26:18,801
افتح المظاريف الخاصة بك.
352
00:26:19,361 --> 00:26:22,401
هل يجب علينا فتح الظرف؟
سيد ، يمكنك أن ترى
353
00:26:22,441 --> 00:26:23,521
ما أستطيع رؤيته هناك؟
354
00:26:23,601 --> 00:26:24,481
ماذا؟
355
00:26:24,881 --> 00:26:25,721
البيت الابيض؟
356
00:26:25,801 --> 00:26:29,081
هناك سحابة سوداء من الخطر.
أنت لن تفهم.
357
00:26:29,841 --> 00:26:30,721
أوقف السيارة.
358
00:26:31,641 --> 00:26:32,601
أقول ، أوقف السيارة.
359
00:26:32,681 --> 00:26:33,761
لكن ماذا حدث؟
360
00:26:35,761 --> 00:26:36,801
مهلا ، والاستماع.
361
00:26:38,681 --> 00:26:40,161
ماذا حدث ، بال؟
لماذا نزل؟
362
00:26:40,201 --> 00:26:41,561
لا أريد أن أذهب.
يمكنك المضي قدمًا.
363
00:26:41,841 --> 00:26:42,761
ما هي المشكلة؟
364
00:26:43,481 --> 00:26:45,641
سيدي ، إذا تمت الغارة على البيت الأبيض لن أشارك فيه.
- لماذا ا؟
365
00:26:45,681 --> 00:26:46,921
نحن من نفس القرية.
هو المسيح.
366
00:26:47,361 --> 00:26:50,201
لقد حصلني على تعليم. لقد حصل على وظيفة لأخي أيضا.
367
00:26:50,721 --> 00:26:53,161
إذا كان يعلم عن ذلك ، سوف يقتلني وعائلتي.
368
00:26:53,401 --> 00:26:56,201
كونك ضابطًا حكوميًا ، يجب ألا تتصرف بهذه الطريقة.
369
00:26:58,361 --> 00:27:00,401
كونك ضابطًا حكوميًا ، يجب ألا تتصرف بهذه الطريقة.
370
00:26:58,361 --> 00:27:00,401
الجميع خائف من الموت ، يا سيدي.
371
00:27:00,721 --> 00:27:01,921
يجوز لك تعليق لي من واجب
372
00:27:03,441 --> 00:27:05,121
373
00:27:05,881 --> 00:27:07,121
لكنني لن أذهب لغارة.
374
00:27:07,761 --> 00:27:12,121
ساتيش ،
صياغة أمر فصله والاحتفاظ به في مقر
مع اثنين من الشرطيين PAC
375
00:27:12,561 --> 00:27:15,401
حتى تنتهي الغارة.
376
00:27:16,081 --> 00:27:17,481
سيدي ..
- نعم يا سيدي.
377
00:27:17,521 --> 00:27:18,561
PAC؟
378
00:27:19,041 --> 00:27:20,041
لدينا أمر قضائي
ل Rameshwar سينغ.
379
00:27:32,561 --> 00:27:34,281
مذكرة تفتيش.
380
00:27:34,761 --> 00:27:35,761
لماذا أنت تمزح يا سيدي؟
381
00:27:36,601 --> 00:27:38,201
لم أكن نكتة في وقت مبكر جدا
في اليوم.
382
00:27:39,161 --> 00:27:40,841
افتح البوابة.
383
00:27:41,201 --> 00:27:42,081
إلقاء نظرة في الداخل.
384
00:27:43,081 --> 00:27:44,241
إلقاء نظرة في الخارج.
385
00:27:50,961 --> 00:27:52,041
أحتاج إلى كوب من الشاي ل
التخلص من النعاس.
386
00:28:12,921 --> 00:28:16,401
اسمحوا لي أن أتخلص من هذا النعاس وسوف أتحدث.
387
00:28:19,321 --> 00:28:24,081
هل تدرك أن
أنت تسيء التصرف
388
00:28:29,801 --> 00:28:30,961
389
00:28:31,041 --> 00:28:33,521
مع ضابط حكومي؟
390
00:28:34,681 --> 00:28:39,441
هل تتصرف
بشكل صحيح مع النائب؟
391
00:28:41,121 --> 00:28:42,521
أقوم بواجبي.
392
00:28:45,961 --> 00:28:47,921
وأنا أفعل واجبي بجعلك تدرك
قيمتها الخاصة بك.
393
00:28:51,241 --> 00:28:53,441
كان علي أن أفعل ذلك
في اليوم الأول عندما التقينا أولا.
394
00:28:56,001 --> 00:28:59,241
عندما التقينا أولا.
395
00:28:59,881 --> 00:29:01,441
لا يمكن لأي ضابط يجرؤ
لدخول هذا البيت
396
00:28:59,881 --> 00:29:01,441
وقد جئت إلى هنا
لإجراء غارة!
397
00:29:03,801 --> 00:29:08,521
هنا هو
التفتيش وضبط الحجز.
398
00:29:08,561 --> 00:29:10,961
اقرأها.
399
00:29:15,801 --> 00:29:17,161
يا صديقي ، لا أستطيع القراءة أو الكتابة.
400
00:29:23,961 --> 00:29:25,161
اقرأها.
401
00:29:29,241 --> 00:29:34,041
لقد أخبرتك بالفعل بكل شيء.
402
00:29:34,921 --> 00:29:36,121
وأنت تعرف كل شيء حتى الآن.
403
00:29:37,481 --> 00:29:38,961
404
00:29:40,121 --> 00:29:41,681
405
00:29:42,281 --> 00:29:43,521
السيد راميشوار سينغ.
406
00:29:46,841 --> 00:29:50,321
أنا في الخدمة. لا أستطيع أن أتصل بك
من اسمك المولع.
407
00:29:51,161 --> 00:29:53,801
هذا جيد.
408
00:29:56,041 --> 00:29:58,961
يمكنك التحقق من بطاقات الهوية الخاصة بنا
قبل أن ندخل.
409
00:30:00,841 --> 00:30:02,521
ويمكنك أيضا تفحصنا
410
00:30:03,721 --> 00:30:06,481
حتى لا أحد يستطيع أن يقول أن
قمنا بزرع أي شيء.
411
00:30:08,921 --> 00:30:11,961
Bheeku ، فحصها.
412
00:30:14,041 --> 00:30:17,081
فحص كل منهم ،
باستثناء النساء.
413
00:30:19,761 --> 00:30:22,281
يمكنك استدعاء اثنين من الشهود
من اختيارك.
414
00:30:24,921 --> 00:30:29,401
الجميع إلا أنت تحبني
415
00:30:29,441 --> 00:30:30,641
في هذا المجال.
416
00:30:31,041 --> 00:30:32,441
دعوة أي شخص من اختيارك.
417
00:30:33,841 --> 00:30:35,401
المفتش.
- نعم سيدي.
418
00:30:35,521 --> 00:30:37,681
دعوة السيد فيجاي شريفاستافا ،
مدير كلية J ك
419
00:30:38,481 --> 00:30:41,681
والسيد Mithiliesh ماني ، رئيس ماجستير
من المدرسة الثانوية.
420
00:30:41,721 --> 00:30:42,601
نعم يا سيدي.
421
00:30:43,121 --> 00:30:44,121
موكتا.
422
00:30:46,321 --> 00:30:47,161
نعم يا سيدي؟
423
00:30:47,281 --> 00:30:50,161
جميعكم بالداخل
وجمع الجميع.
424
00:30:51,201 --> 00:30:53,041
اتصل بنا بالداخل عندما
النساء في هذا البيت
425
00:30:53,921 --> 00:30:55,121
بخير معنا
وجوده في الداخل.
426
00:30:55,441 --> 00:30:56,721
جيد ، يا سيدي.
427
00:31:05,201 --> 00:31:07,921
هل أخبرك بسر ،
باتنايك؟
428
00:31:08,721 --> 00:31:10,121
أنا سياسي.
429
00:31:10,481 --> 00:31:12,641
لقد عممت كل المال.
430
00:31:13,721 --> 00:31:16,721
المضي قدما والبحث.
لن تجد شيئًا.
431
00:31:17,921 --> 00:31:19,561
سوف تترك خالي الوفاض.
432
00:31:23,361 --> 00:31:24,961
كنت قد تركت خالي الوفاض
فقط من مكان أهل زوجي في يوم زفافي.
433
00:31:25,041 --> 00:31:26,321
434
00:31:27,721 --> 00:31:29,721
وقد جئت إلى هنا
في وقت مبكر من الصباح عدم العودة خالي الوفاض.
435
00:31:30,561 --> 00:31:32,161
إذا لم تجد أي شيء سوف تسقط على قدمي
436
00:31:33,681 --> 00:31:35,641
والاعتذار أمام الجميع.
437
00:31:37,521 --> 00:31:41,801
هل هو مقبول لك؟
438
00:31:41,881 --> 00:31:43,561
لا يمكنك أن تشكل تحديًا بالنسبة لي ، ولكن يمكنني قبوله.
439
00:31:44,441 --> 00:31:45,761
أقبل ذلك.
440
00:31:47,161 --> 00:31:51,041
سيدي ، قد تأتي يجب على الجميع إعطاء
المقدمة الخاصة بهم.
441
00:31:53,681 --> 00:31:54,921
ساتيش ، لاحظ أسفل أسماء الجميع.
442
00:31:57,721 --> 00:31:59,481
هو راكيش سينغ ،
أخي الأصغر.
443
00:32:19,361 --> 00:32:20,761
وهو Anubhav سينغ.
هو أصغر منه.
444
00:32:20,801 --> 00:32:22,321
هي برابها ، زوجة راكيش.
445
00:32:22,921 --> 00:32:26,601
هي ريما ، زوجة أنوبهاف.
446
00:32:26,681 --> 00:32:28,681
447
00:32:29,121 --> 00:32:31,801
448
00:32:32,721 --> 00:32:35,321
449
00:32:36,321 --> 00:32:38,641
هو سراج سينغ ،
أصغرنا جميعا.
450
00:32:38,921 --> 00:32:40,881
هو ابني شاشي.
451
00:32:41,561 --> 00:32:43,161
هي تارا ، زوجته.
452
00:32:44,361 --> 00:32:46,161
هم أخواتي.
453
00:32:46,241 --> 00:32:49,561
أنا جايا. - لماذا أنت يفقد صبره؟
454
00:32:50,681 --> 00:32:52,521
أنا أذكر اسمك ، أليس كذلك؟
اجلس.
455
00:32:54,721 --> 00:32:58,401
جايا وسوشما.
- ما هذه الدراما يا أخي؟
456
00:32:58,961 --> 00:33:00,241
من هم هؤلاء الرجال؟
457
00:32:58,961 --> 00:33:00,241
من هم هؤلاء الرجال؟
458
00:33:00,481 --> 00:33:01,961
وهو آماي باتنايك.
459
00:33:02,721 --> 00:33:04,281
DC ، دائرة ضريبة الدخل.
460
00:33:05,201 --> 00:33:07,361
لقد ذهب مجنون
بعد مجيئه إلى لكناو.
461
00:33:09,201 --> 00:33:12,361
هذا هو مقدمتك ،
أليس كذلك؟
462
00:33:12,961 --> 00:33:14,841
يجب علينا إدخال
حتى الأطفال؟
463
00:33:15,561 --> 00:33:16,721
لا
464
00:33:17,081 --> 00:33:19,401
هم قاصرون. يمكنك إرسالها إلى المدرسة إذا كنت ترغب في ذلك.
465
00:33:19,801 --> 00:33:23,041
ولكن سيتم فحص حقائبهم
خلال الخروج والدخول.
466
00:33:23,401 --> 00:33:24,881
هل تريد البحث عن الاطفال؟
467
00:33:25,281 --> 00:33:28,121
عفوا.
القانون يتطلب منا القيام بذلك.
468
00:33:28,881 --> 00:33:32,681
السيد Keeper of Law!
سنلقيك والجيش الخاص بك سيمان خارج.
469
00:33:32,721 --> 00:33:34,921
ما رأيك في نفسك؟
470
00:33:40,201 --> 00:33:42,041
توقف هنا ، راكيش سينغ.
471
00:33:42,121 --> 00:33:43,521
العقوبة ل manhandling
ضابط حكومي على واجب
472
00:33:44,801 --> 00:33:46,801
هو السجن لمدة 7 سنوات.
473
00:33:46,841 --> 00:33:48,201
وإذا صفع ضابط حكومي
، فإن القانون لن يعطيه
474
00:33:49,081 --> 00:33:52,161
أي عقاب.
475
00:33:52,241 --> 00:33:53,481
لن نطلب منك
تعيينك أو قسمك.
476
00:33:54,601 --> 00:33:57,721
477
00:33:58,281 --> 00:34:00,761
ولكن ليس من الصواب أن تأتي
إلى منزل شخص ما وتتحدث ولكن ليس من الصواب أن تأتي
إلى منزل شخص ما وتتحدث بهذه الطريقة ، أليس كذلك؟
- انا اسف.
478
00:33:58,281 --> 00:34:00,761
سنحاول
لا لإزعاج أي واحد منكم.
479
00:34:00,841 --> 00:34:03,201
سيدي ، هذا يجب أن يكون السيد رامو.
- ماذا! كيف علمت بذلك؟
480
00:34:04,561 --> 00:34:08,401
رقم جيد ..
481
00:34:14,601 --> 00:34:19,361
بارك الله فيك. تعال ، سريفاستافا.
482
00:34:19,401 --> 00:34:20,681
قد يكون النصر ملكك!
ربنا يحميك.
483
00:34:23,841 --> 00:34:26,161
يسقطون عند قدميه.
484
00:34:27,561 --> 00:34:29,241
ما الضرر الذي يمكن أن تسببه له؟
485
00:34:30,041 --> 00:34:31,961
ماذا تفعلين؟ - دعني أوضح لك القواعد.
486
00:34:32,041 --> 00:34:33,641
لا يمكنك التحدث إلى أي شخص عبر الهاتف.
487
00:34:38,881 --> 00:34:41,801
488
00:34:43,001 --> 00:34:44,801
489
00:34:44,881 --> 00:34:47,241
خلال الغارة ، لا يمكنك الخروج من المنزل.
490
00:34:47,321 --> 00:34:48,881
لا أحد يستطيع أن يدخل
البيت سواء.
491
00:34:49,241 --> 00:34:51,521
المال والجواهر
التي لا تملك حسابات لها سيتم الاستيلاء عليها.
492
00:34:52,281 --> 00:34:53,521
ولكن سوف تحصل على
الإيصال لذلك.
493
00:34:55,041 --> 00:34:56,481
وحتى يتم حل هذه المسألة ، سنغادر
494
00:34:58,361 --> 00:35:02,481
وحتى يتم حل هذه المسألة ، سنغادر
495
00:34:58,361 --> 00:35:02,481
بعض المال وراء ، لنفقات الأسرة الخاصة بك.
496
00:35:03,081 --> 00:35:04,721
لن تحصل على أي إيصال
لمستنداتك.
497
00:35:07,201 --> 00:35:09,161
سنأخذهم معنا.
498
00:35:09,401 --> 00:35:10,801
إذا حاول أحدكم إما حرق
أو نسخ المستندات سيكون علينا أخذ المساعدة
من الشرطة لإيقافك.
499
00:35:11,401 --> 00:35:14,881
500
00:35:15,241 --> 00:35:18,481
501
00:35:21,441 --> 00:35:23,081
يمكننا حتى استجوابك.
502
00:35:24,441 --> 00:35:26,001
لكن البحث والاستجواب
503
00:35:26,161 --> 00:35:27,681
سوف يتم القيام به فقط خلال النهار.
504
00:35:27,841 --> 00:35:29,641
لديك كل الحق
للراحة في الليل.
505
00:35:30,561 --> 00:35:32,201
أنت تتحدث
عن البقاء في الليل؟
506
00:35:32,641 --> 00:35:33,961
أبي ، أرسلهم بعيدا.
507
00:35:34,281 --> 00:35:35,721
هناك نساء في المنزل.
508
00:35:36,161 --> 00:35:37,961
هذا هو السبب في أن ضابط
رافقتنا.
509
00:35:38,481 --> 00:35:39,801
لا تقلق.
510
00:35:40,041 --> 00:35:41,321
لن يكون هناك أي نوع من سوء السلوك.
511
00:35:41,401 --> 00:35:43,961
إذن ، هل نذهب إلى المدرسة أم لا؟
512
00:35:44,081 --> 00:35:46,881
لن تصبح DC مثله في يوم واحد.
513
00:35:46,961 --> 00:35:48,321
البقاء في المنزل لهذا اليوم.
514
00:35:48,761 --> 00:35:51,761
أخي ، سأعلم هذا الرجل ..
515
00:35:51,881 --> 00:35:53,761
وهو ضابط مجنون.
516
00:35:54,481 --> 00:35:55,841
دعه يحقق رغبته.
517
00:35:56,481 --> 00:36:00,241
سوف يلعب لفترة من الوقت ،
وسوف يحصل على فرحة.
518
00:35:56,481 --> 00:36:00,241
سوف يلعب لفترة من الوقت ،
وسوف يحصل على فرحة.
519
00:36:01,401 --> 00:36:03,001
ثم ، سوف ألعب.
520
00:36:04,041 --> 00:36:07,801
كما تعلمون ، أنا أبدا أشعر بالملل من اللعب.
521
00:36:13,121 --> 00:36:16,521
Patnaik ، لا يزال الباب مفتوحًا.
522
00:36:17,841 --> 00:36:21,601
قد تغادر كما جئت دعونا نبدأ.
523
00:36:39,441 --> 00:36:40,761
تحقق هنا.
524
00:37:02,041 --> 00:37:03,321
تحقق في الجبهة.
525
00:37:03,961 --> 00:37:05,241
ماذا قلت أن اسمك كان؟
- ريما. - ريما.
526
00:37:10,681 --> 00:37:13,561
بالمناسبة ، اسمك
كان ينبغي أن يكون "Gehna".
527
00:37:14,201 --> 00:37:16,521
صحيح؟
528
00:37:16,641 --> 00:37:17,681
هذه جميلة ، أليس كذلك؟
- نعم فعلا.
529
00:37:18,281 --> 00:37:20,041
ولكن يبدو أنها خفيفة.
- ضوء؟
530
00:37:20,161 --> 00:37:21,961
531
00:37:22,401 --> 00:37:25,121
يكلف روبية. 1 لكح
تكاليف الإسورة روبية. 75000.
532
00:37:25,641 --> 00:37:27,281
ثم تحتاج إلى خلعها.
533
00:37:40,601 --> 00:37:41,761
تحقق في الأعلى. تحقق من كل قطعة قماش
تحقق هناك.
534
00:37:41,841 --> 00:37:43,681
ما هو؟
- لا تفوت أي شيء.
535
00:37:43,761 --> 00:37:45,401
السيد راكيش ،
أنا قلق بشأن شرفك.
536
00:37:45,481 --> 00:37:47,761
إذا حصلت على أي شيء ،
سأقوم بقمعه. لا تقلق.
537
00:37:47,841 --> 00:37:49,881
تضيع!
لا تدفعني للجنون.
538
00:37:57,601 --> 00:37:58,961
هل قمت بتحضير وجبة الإفطار الخاصة بوالد الأم؟ - نعم فعلا.
539
00:37:59,001 --> 00:38:00,121
سيدتي.
540
00:37:59,001 --> 00:38:00,121
سيدتي.
541
00:38:01,401 --> 00:38:03,081
سيدتي ، أنا لم آتي إلى هنا
من إرادتي الخاصة.
542
00:38:03,161 --> 00:38:04,521
إنها وظيفتي.
أخبرنى. ماذا أفعل؟
543
00:38:07,721 --> 00:38:10,361
سيدتي ..
سأحصل على النار بالتأكيد.
544
00:38:24,961 --> 00:38:26,441
نحن بحاجة إلى إعداد قائمة.
نحن بحاجة إلى الوزن.
545
00:38:26,521 --> 00:38:29,161
إذا كنت قد دفعت الضريبة
لهذا ، يمكنك الاحتفاظ بها.
546
00:38:29,201 --> 00:38:30,601
دع سلسلة الزواج تكون.
547
00:38:30,761 --> 00:38:31,921
ماذا لو أعطيتك
سلسلة الزواج والاحتفاظ بالحلبة معي؟
548
00:38:31,961 --> 00:38:33,601
حتى هذا هو رمز ل
امرأة متزوجة ، أليس كذلك؟
549
00:38:33,721 --> 00:38:35,761
دعني أرى.
550
00:38:36,481 --> 00:38:37,601
عليك أن تخرج الحلبة.
551
00:38:38,241 --> 00:38:39,601
اذهب نحو المؤخر.
هل وجدت أي شيء؟
552
00:38:53,961 --> 00:38:55,561
لا يوجد شيء هنا.
553
00:38:55,881 --> 00:38:57,041
هل أنت سعيد الآن؟
554
00:38:57,161 --> 00:38:58,041
لقد دمر فراشي.
555
00:38:59,201 --> 00:39:00,041
لقد دمر فراشي.
556
00:38:59,201 --> 00:39:00,041
سأجعلك تشتري
جديدة بالنسبة لي .. - هيا ..
557
00:39:00,121 --> 00:39:00,961
فهمت؟
558
00:39:01,041 --> 00:39:02,041
559
00:39:07,241 --> 00:39:08,721
هذا هو بيان الإقرار الضريبي
للعام الماضي.
560
00:39:09,161 --> 00:39:10,081
يمكنك التحقق من ذلك.
561
00:39:11,081 --> 00:39:13,881
ترد جميع حسابات مجوهرات
في ذلك.
562
00:39:15,681 --> 00:39:16,841
هل أرتديها؟
563
00:39:20,161 --> 00:39:21,241
تحقق بدقة.
564
00:39:27,681 --> 00:39:29,041
انظر هنا وهناك أيضا.
565
00:39:30,161 --> 00:39:31,121
تحقق بدقة.
566
00:39:31,881 --> 00:39:32,801
هناك أيضا.
567
00:39:46,401 --> 00:39:48,601
سيدي ، فحصنا كل شيء
ولكن لم أجد أي شيء.
568
00:39:53,321 --> 00:39:54,961
سيدي ، أعطاك شخص
معلومات خاطئة.
569
00:39:55,241 --> 00:39:56,361
لم نجد أي شيء في أي مكان.
570
00:39:57,761 --> 00:39:58,681
سيدي ، لم نجد أي شيء.
571
00:39:58,761 --> 00:40:01,201
السيد سينها ، والتحقق من ذلك جيدا.
- سيدي .. - حسناً.
572
00:39:58,761 --> 00:40:01,201
السيد سينها ، والتحقق من ذلك جيدا.
- سيدي .. - حسناً.
573
00:40:02,321 --> 00:40:04,241
سيدي ، هذه هي الإقرارات الضريبية
لجميع المجوهرات.
574
00:40:19,001 --> 00:40:19,961
أخبرتك بالفعل!
575
00:40:20,481 --> 00:40:22,241
بحثنا في كل مكان
ولكن لم أجد أي شيء.
576
00:40:22,401 --> 00:40:23,361
اسمحوا لي أن أتحدث إلى السيد أماي.
577
00:40:27,521 --> 00:40:28,481
سيدي ..
578
00:40:29,281 --> 00:40:30,521
سيدي ، عضو الفريق الثاني
على الهاتف.
579
00:40:33,481 --> 00:40:35,681
السيد سينها؟
- سيدي ، لم نجد أي شيء.
580
00:40:36,201 --> 00:40:37,361
يجب علينا وقف الغارة؟
581
00:40:40,961 --> 00:40:41,961
كل الحق.
582
00:40:47,881 --> 00:40:49,521
يبدو أن لا شيء موجود.
583
00:40:51,081 --> 00:40:52,961
كل ما خرج هو العرق.
584
00:40:56,641 --> 00:40:59,481
الأمر يستحق ذلك.
585
00:41:00,321 --> 00:41:02,161
ما مجموعه روبية. سيخرج 420 كرور
586
00:41:04,081 --> 00:41:05,481
إجازة أفضل من هنا
587
00:41:06,761 --> 00:41:07,961
أو سأقترب من المحكمة
588
00:41:08,681 --> 00:41:10,321
ويتهمك
589
00:41:10,921 --> 00:41:14,201
من أخذ الرشوة من المعارضة
والإغارة على منزلي.
590
00:41:14,961 --> 00:41:16,441
سوف يتم تلطيخ سمعتك
591
00:41:17,041 --> 00:41:19,001
وسوف تفقد وظيفتك.
592
00:41:19,601 --> 00:41:20,601
فهمت؟
593
00:41:28,961 --> 00:41:30,561
هل سأرسل بعض الفطور؟
594
00:41:47,841 --> 00:41:49,081
سيد سينغ ، أرجوك سامحيني
595
00:41:49,161 --> 00:41:51,281
أقسم ، لم أكن أريد أن أذهب إلى منزلك ..
596
00:41:51,361 --> 00:41:52,441
لماذا أتيت هنا؟
597
00:41:52,521 --> 00:41:54,041
أنا فقط اتبعت أوامر ذلك ..
598
00:41:54,121 --> 00:41:55,441
صرخ لي مع حذائي.
599
00:41:55,481 --> 00:41:57,081
عزيزي ، ما هو اسمك؟
600
00:41:57,161 --> 00:41:58,361
Lallan Sudheer.
601
00:41:58,441 --> 00:42:00,081
عزيزي ، لقد سمعت ما قلته.
602
00:41:58,441 --> 00:42:00,081
عزيزي ، لقد سمعت ما قلته.
603
00:42:01,361 --> 00:42:03,081
هل يمكنني تخفيف نفسي الآن؟
604
00:42:03,481 --> 00:42:04,681
بالتأكيد.
605
00:42:24,281 --> 00:42:26,121
يا ، اسمع ، أحضر لي بعض الفحم.
606
00:42:26,161 --> 00:42:27,161
أريد أن أدخن هذا.
607
00:42:28,601 --> 00:42:30,121
ما الذي تبحث عنه في جميع أنحاء؟
608
00:42:30,161 --> 00:42:31,481
أنا أطلب منك الحصول عليه.
609
00:42:32,681 --> 00:42:33,801
من أنت؟
610
00:42:33,841 --> 00:42:35,841
ايماي باتنايك.
- اماي باتنايك؟
611
00:42:36,081 --> 00:42:37,121
أنا من
دائرة ضريبة الدخل.
612
00:42:38,601 --> 00:42:39,641
لقد جئت إلى هنا لغارة.
613
00:42:39,921 --> 00:42:41,481
رائد؟ على ماذا؟
614
00:42:41,721 --> 00:42:43,841
المال الأسود.
- المال الاسود؟
615
00:42:44,401 --> 00:42:45,921
هل هناك شيء يدعى
من المال الأسود موجود؟
616
00:42:46,401 --> 00:42:49,081
نعم ،
يفعل ولكن لم أجده بعد.
617
00:42:50,401 --> 00:42:51,721
لم أراك منذ الصباح.
618
00:42:51,961 --> 00:42:53,681
كنت في غرفتي.
619
00:42:56,601 --> 00:42:58,521
ماذا تفحص في خزانة ملابسي؟
620
00:42:58,561 --> 00:42:59,441
من أنت؟
621
00:42:59,721 --> 00:43:02,121
راميشوار ، راكيش .. اسمع ..
622
00:42:59,721 --> 00:43:02,121
راميشوار ، راكيش .. استمع ..
623
00:43:02,441 --> 00:43:04,521
ماذا تفعلين مع خزانة ملابسي؟
624
00:43:05,521 --> 00:43:06,761
من أنت؟
625
00:43:08,681 --> 00:43:10,961
سيدتي ، أين المفاتيح؟
626
00:43:11,241 --> 00:43:12,801
ليس لدي أي.
627
00:43:12,841 --> 00:43:13,681
أمي ، ما الأمر؟
628
00:43:15,241 --> 00:43:16,321
لقد عبرت كل الحدود.
629
00:43:16,521 --> 00:43:17,521
كيف يمكنك إدخال جميع الغرف مثل هذا؟
630
00:43:17,961 --> 00:43:19,121
إنها مريضة.
631
00:43:19,321 --> 00:43:20,841
اتركها وحدها.
632
00:43:21,121 --> 00:43:23,761
على ما يرام؟ من هو على ما يرام؟
633
00:43:23,801 --> 00:43:24,801
أمي ، أنت!
634
00:43:24,841 --> 00:43:26,121
أنا لست على ما يرام.
635
00:43:26,401 --> 00:43:28,241
أنت عبور كل الحدود.
636
00:43:28,481 --> 00:43:30,161
أعطني مفاتيح للخزنة.
- انا لا اعرف.
637
00:43:30,721 --> 00:43:33,201
قد يكون لديها.
- ليس لدي أي مفتاح.
638
00:43:33,241 --> 00:43:35,361
إذا لم تقم بذلك ، سيكون لدي لكسر فتحه .. - حسنا ..
639
00:43:35,441 --> 00:43:37,321
اسمع ،
مفاتيح دائما معها.
640
00:43:37,361 --> 00:43:38,761
الأم في القانون ، أين المفاتيح؟
641
00:43:38,801 --> 00:43:41,961
لقد أخبرتك بالفعل بأنني لا أملكها.
642
00:43:42,201 --> 00:43:44,441
في الواقع ،
إنها تحافظ على نسيان الأشياء وهذا هو حول هذا الموضوع.
643
00:43:44,481 --> 00:43:45,481
سيكون علي كسرها مفتوحة.
- على الاطلاق.
644
00:43:45,561 --> 00:43:47,401
مستر ، والاستماع.
645
00:43:48,121 --> 00:43:49,601
لماذا تزعج نفسك؟
646
00:43:50,041 --> 00:43:52,001
DC ، هذا هو يومك الأخير في العمل لذلك المضي قدما والوفاء
هذه الرغبة لك ، حسنا؟
647
00:43:53,641 --> 00:43:55,521
خذها ، هيا.
648
00:43:55,921 --> 00:43:58,361
خذها ، هيا.
649
00:43:59,841 --> 00:44:00,961
أمي ، أنا جائع.
650
00:43:59,841 --> 00:44:00,961
دعونا نذهب ونأكل شيئا.
651
00:44:01,761 --> 00:44:03,961
أنا لست جائع.
- إحضرها!
652
00:44:04,041 --> 00:44:04,801
653
00:44:04,841 --> 00:44:06,401
654
00:44:06,481 --> 00:44:08,161
أخبرتك أنني لست جائعًا ..
- تناول القليل .. - هيا ..
655
00:44:08,241 --> 00:44:10,321
أمي ، لقد كبرت الآن ..
- لا تتصرف بعناد...
656
00:44:10,361 --> 00:44:12,281
لماذا تضربونني؟
- لا .. - استيقظ. - هيا ..
657
00:44:12,321 --> 00:44:13,601
هيا ، من فضلك ..
- ليس على الإطلاق ..
658
00:44:13,681 --> 00:44:16,681
لا أريد أن آكل.
- أمي ، أكلها ..
659
00:44:16,721 --> 00:44:20,161
حسنا .. لقد كبرت الآن ..
- لماذا أنت .. - يا!
660
00:44:25,961 --> 00:44:30,121
أخي ، لماذا لا زلت ..
- لا تتحدث أثناء الأكل.
661
00:44:36,001 --> 00:44:37,881
أخي ، ولكن ..
- قلت للتو ، أليس كذلك؟
662
00:44:38,841 --> 00:44:40,841
لا تتحدث أثناء الأكل.
663
00:44:45,281 --> 00:44:46,161
تعال ، أعطني Jalebis.
664
00:44:47,201 --> 00:44:48,721
ولكن لديك مرض السكري ..
- ألم تسمعني؟
665
00:44:48,761 --> 00:44:51,081
لا يتحدث أثناء تناول الطعام.
666
00:45:13,441 --> 00:45:15,641
لديك مرض السكري.
667
00:45:17,241 --> 00:45:19,321
سيدي ،
لم نجد أي شيء.
668
00:45:19,361 --> 00:45:20,761
يتم ترك مساحة المعبد
فقط ليتم التحقق منها.
669
00:45:20,801 --> 00:45:22,281
ماذا تقول؟
670
00:45:23,601 --> 00:45:25,521
هذا هو البئر.
671
00:45:27,001 --> 00:45:29,881
اذهب والقفز في ذلك.
672
00:45:32,241 --> 00:45:34,641
Lallan ، احصل على المضخة.
673
00:45:46,361 --> 00:45:47,561
امسكها ، هيا ..
674
00:45:49,201 --> 00:45:50,641
هيا ، انظر داخل ..
675
00:45:52,881 --> 00:45:53,961
خذ هذا.
676
00:45:55,761 --> 00:45:57,681
امسك هذا...
- أمسكها جيدا. - هيا ..
677
00:45:59,161 --> 00:46:00,081
هيا.
678
00:45:59,161 --> 00:46:00,081
هيا.
679
00:46:00,921 --> 00:46:02,081
سيدي ، لم أجد
أي شيء هناك.
680
00:46:06,321 --> 00:46:08,641
جسمه بالفعل
منقوع في الوحل.
681
00:46:09,961 --> 00:46:13,601
سيتم تلطخ وجهك
مع نفس الوحل غدا.
682
00:46:19,761 --> 00:46:21,921
سيدي ، لقد وصلت زوجتك إلى البوابة.
683
00:46:31,081 --> 00:46:32,121
احضرت لك الطعام.
684
00:46:33,401 --> 00:46:34,561
كيف تعلمت
أن كنت هنا؟
685
00:46:35,281 --> 00:46:36,201
أنا زوجتك
686
00:46:37,161 --> 00:46:38,841
لذلك أنا أعرف كيفية قراءة المعلومات
من الملفات برصانة.
687
00:46:40,801 --> 00:46:42,961
على أي حال ، أنت لن تأكل
في هذا البيت ، وبالتالي ..
688
00:46:45,521 --> 00:46:46,641
لكنني لست وحيدا.
689
00:46:46,881 --> 00:46:47,721
لدي فريق كامل هنا.
690
00:46:48,761 --> 00:46:50,401
من قال أنني جلبت
الطعام فقط لأجلك؟
691
00:46:56,801 --> 00:46:57,961
لا يجب أن تأتي هنا
692
00:46:58,561 --> 00:46:59,721
هل تشعر بالخوف بالنسبة لي؟
693
00:47:00,961 --> 00:47:02,761
الآن هل تدركون كيف يؤثر ذلك علي؟
694
00:47:03,321 --> 00:47:04,881
حتى تصل إلى المنزل ،
لا أشعر بالسلام.
695
00:47:05,201 --> 00:47:06,921
سوف تكون هنا ،
في مواجهة الخطر.
696
00:47:08,241 --> 00:47:09,641
كيف يمكنك أن تطلب مني المغادرة؟
697
00:47:10,121 --> 00:47:12,881
سيدي ، يرجى المجيء إلى هنا للحظة.
من الملح!
698
00:47:15,401 --> 00:47:16,921
يرجى المغادرة.
الآن!
699
00:47:17,801 --> 00:47:19,321
خذ سيارتي.
700
00:47:26,241 --> 00:47:27,241
ماليني ..
701
00:47:29,721 --> 00:47:33,001
أعتقد أنني ارتكبت خطأ.
لم أجد أي شيء.
702
00:47:37,961 --> 00:47:39,761
وأنت تستمر في فعل الأخطاء
في حياتك.
703
00:47:40,521 --> 00:47:42,361
ولكنك لن ترتكب خطأ أبدًا عندما يتعلق الأمر بعملك.
704
00:47:42,961 --> 00:47:44,121
إنها ليست عادتك.
705
00:48:00,121 --> 00:48:06,321
"أشعر بالضيق في كل لحظة .." "بدونك ، يا أحباب .."
706
00:48:06,401 --> 00:48:12,401
"هذا القلب يشعر بالخوف .." "بدونك ، يا أحباب .."
707
00:48:13,241 --> 00:48:19,601
"أشعر بالضيق في كل لحظة .." "بدونك ، يا أحباب .."
708
00:48:19,641 --> 00:48:25,681
"أنت تشارك الدين هنا."
709
00:48:26,481 --> 00:48:32,601
710
00:48:32,681 --> 00:48:38,201
711
00:48:38,281 --> 00:48:40,961
712
00:48:41,121 --> 00:48:42,681
"سوف تصبح خطيرة الآن.
يرجى الخروج من هنا.
713
00:48:42,721 --> 00:48:44,041
لا ، هذا ..
- هيا!
714
00:48:44,081 --> 00:48:45,001
ماذا تفعلون يا رفاق؟
715
00:48:46,641 --> 00:48:49,561
كنت قد حذرت في وقت سابق لا يمنعنا من القيام بعملنا.
716
00:48:51,121 --> 00:48:52,521
الأب في القانون ، يرجى التوقف عنه.
717
00:48:52,561 --> 00:48:54,681
إنه ضد تقاليدنا. كيف نتركه بالداخل؟
718
00:48:54,721 --> 00:48:58,201
سيدتي ، نحن لا نريد أن تؤذي مشاعر أي شخص.
719
00:48:58,241 --> 00:49:00,481
لكن غاراتنا السابقة
قد ألمحت إلى حقيقة
720
00:48:58,241 --> 00:49:00,481
لكن غاراتنا السابقة
قد ألمحت إلى حقيقة
721
00:49:00,561 --> 00:49:01,881
أن الناس يخفون
النقود في المعابد.
722
00:49:01,881 --> 00:49:04,081
لن تجد أي شيء
في هذا المعبد.
723
00:49:04,361 --> 00:49:05,721
دعونا فقط تحقق.
724
00:49:06,521 --> 00:49:07,921
يرجى إزالة محفظتك ،
أحذية وحزام قبل الدخول المعبد. اغسل يديك ووجهك.
725
00:49:07,961 --> 00:49:09,081
يا! هذا لن يحدث.
- انتظر!
726
00:49:09,121 --> 00:49:12,641
تبقى غرفة واحدة فقط
بالنسبة لهم للبحث.
727
00:49:14,481 --> 00:49:16,641
يرجى المضي قدما!
728
00:49:17,801 --> 00:49:18,921
يرجى الذهاب!
729
00:49:19,361 --> 00:49:20,481
لنذهب!
730
00:49:21,401 --> 00:49:22,721
إلهة لاكشمي ، يرجى مساعدتنا
أو سنكون في ورطة.
731
00:49:35,961 --> 00:49:40,001
حتى هناك ..
- نعم ..
732
00:49:48,961 --> 00:49:50,441
حتى هناك ..
733
00:49:52,121 --> 00:49:53,241
هل وجدت أي شيء؟
734
00:49:58,561 --> 00:49:59,441
لا شيء يا سيدي.
735
00:50:00,081 --> 00:50:01,081
لا يوجد شيء.
736
00:50:01,121 --> 00:50:02,161
هل أنت راضٍ؟
737
00:50:06,481 --> 00:50:07,521
سأعود مباشرة.
738
00:50:33,881 --> 00:50:34,841
'قد لا تجد كل المال
بمساعدة هذه الخريطة.'
739
00:50:42,601 --> 00:50:44,761
740
00:50:45,321 --> 00:50:46,961
'ولكن سوف تجد ما تبقى منه.
741
00:50:47,401 --> 00:50:49,481
"لدي إيمان بذكاءك ومصيرك."
742
00:50:49,681 --> 00:50:51,521
"مثلما هو الحال في شجاعتك."
743
00:50:52,121 --> 00:50:55,361
"شيء واحد آخر ، لا ينبغي لأحد - الحصول على أيديهم على هذه الرسالة."
744
00:51:45,441 --> 00:51:46,681
لالان!
- سيدي المحترم؟
745
00:51:47,121 --> 00:51:48,161
كسرها!
746
00:51:50,321 --> 00:51:51,441
كسرها!
747
00:52:04,761 --> 00:52:08,041
"أسود .."
748
00:52:08,281 --> 00:52:15,161
"أسود .."
749
00:52:15,441 --> 00:52:22,441
"أسود .."
750
00:52:22,801 --> 00:52:27,041
"أسود .."
751
00:52:31,121 --> 00:52:33,721
قرر شيء واحد أن غدا
لن يكون آخر يوم لي في العمل.
752
00:52:34,641 --> 00:52:35,801
هذا ليس لي.
753
00:52:36,961 --> 00:52:37,881
هذا هو ..
754
00:52:39,361 --> 00:52:40,441
لمن هذا؟
755
00:52:41,961 --> 00:52:42,961
من احتفظ بها هناك؟
756
00:52:45,881 --> 00:52:47,121
أنا أطلب منكم ،
من احتفظ بها هناك؟
757
00:52:48,641 --> 00:52:51,921
أنوبهاف؟ العزيز؟
أخبرنى.
758
00:52:54,321 --> 00:52:55,601
من الذي احتفظ بكل هذا المال هناك؟
759
00:52:56,481 --> 00:52:58,721
أنت تسأل سؤالي ،
السيد راميشوار سينغ!
760
00:52:59,521 --> 00:53:02,201
إذا وجدت الإجابة ،
من فضلك أخبرنا.
761
00:52:59,521 --> 00:53:02,201
إذا وجدت الإجابة ،
من فضلك أخبرنا.
762
00:53:06,201 --> 00:53:09,801
يرجى الخروج.
763
00:53:16,441 --> 00:53:19,361
سيدي ، يرجى ترك.
764
00:53:20,361 --> 00:53:24,401
سأدفع لك
روبية. 5 lakhs نقدا.
765
00:53:27,121 --> 00:53:28,281
فقط روبية. 5 كهس؟
766
00:53:30,201 --> 00:53:33,361
هل تعرف كم عدد الأصفار
هناك في الكوخ؟
767
00:53:35,721 --> 00:53:37,601
لا يوجد سوى أصفار في 1،500.
768
00:53:38,721 --> 00:53:40,721
وقد سمحت لي الحكومة
فقط ذلك.
769
00:53:44,121 --> 00:53:47,201
سأخذ بقية روبية. 420 كرور
مملوكة للحكومة.
770
00:53:47,601 --> 00:53:49,241
أنت لا تعرف ، ضابط.
771
00:53:50,681 --> 00:53:52,761
قد تكون الأمور سيئة بالنسبة لك.
772
00:53:54,241 --> 00:53:57,481
قد تضطر إلى اتخاذ
rs. 21 مرة أخرى من باجاج.
773
00:53:59,241 --> 00:54:01,801
لم أطلب أبدا إعادة
شيء أفتقده.
774
00:53:59,241 --> 00:54:01,801
لم أطلب أبدا إعادة
شيء أفتقده.
775
00:54:02,801 --> 00:54:04,241
ولا حتى حبي وشرف!
776
00:54:18,441 --> 00:54:21,801
الأموال التي كانت؟
777
00:54:26,801 --> 00:54:30,401
أخبرني عن كل ذلك - كنت قد أخفيت وحول الأماكن.
778
00:54:31,841 --> 00:54:32,921
حسنًا!
779
00:54:38,881 --> 00:54:40,041
نعم يا سيدي؟
780
00:55:47,321 --> 00:55:48,601
سيدي ..
الحذر. أنها ثقيلة.
781
00:56:01,841 --> 00:56:04,121
هيا.
782
00:56:12,441 --> 00:56:13,361
ربما هذا ليس لك أيضا.
783
00:56:23,441 --> 00:56:24,801
وهذا يعني ،
هذا ينتمي إلى الحكومة.
784
00:56:26,321 --> 00:56:27,921
يا رب!
- ماذا تفعل؟
785
00:56:50,361 --> 00:56:51,321
النذل!
- لا لا!
786
00:56:51,401 --> 00:56:53,201
787
00:56:53,241 --> 00:56:55,161
أنا لن تدخر لهم!
- خذ كل هذا بعيدا ..
788
00:56:55,201 --> 00:56:56,721
أنا لن تدخر لهم!
- خذ كل هذا بعيدا ..
789
00:56:56,761 --> 00:56:57,721
يفعل ما يحلو له!
790
00:56:57,801 --> 00:56:58,761
ماذا تفعلين؟
- لا ..
791
00:56:58,841 --> 00:57:01,161
سأطلق النار! اتركه!
- لا ..
792
00:56:58,841 --> 00:57:01,161
سأطلق النار! اتركه!
- لا ..
793
00:58:33,961 --> 00:58:35,761
لا تعطيني
تلك النظرة المتعجرفة ، ضابط.
794
00:58:37,801 --> 00:58:39,441
فقط دعني أقوم بإجراء مكالمة هاتفية.
795
00:58:40,681 --> 00:58:42,761
ثم سأضعك في مكانك.
796
00:58:43,121 --> 00:58:44,961
لقد استوفيت أمنيتي الأخيرة.
797
00:58:45,801 --> 00:58:47,681
أعود دائما لصالح.
798
00:58:49,601 --> 00:58:50,681
قل لي.
799
00:58:51,521 --> 00:58:52,481
من الذي تريد الاتصال به؟
800
00:58:54,881 --> 00:58:56,921
سيدي ، السيد راميشوار سينغ
يريد التحدث معك.
801
00:58:57,201 --> 00:58:58,841
لماذا قمت بتوصيل
الهاتف ، أماي؟
802
00:58:59,201 --> 00:59:02,481
حتى أنه يفهم
أن هذه هي محاولة غير مجدية.
803
00:58:59,201 --> 00:59:02,481
حتى أنه يفهم
أن هذه هي محاولة غير مجدية.
804
00:59:06,041 --> 00:59:08,921
سيدي ، أوقف هذه الغارة.
805
00:59:10,201 --> 00:59:11,521
سوف تكون قادرا على حفظ عملك.
806
00:59:12,921 --> 00:59:14,241
سوف يتم مكافأتك.
807
00:59:14,921 --> 00:59:16,281
لا بد لي من العمل
لمدة ستة أشهر فقط.
808
00:59:17,081 --> 00:59:18,081
لا يهمني إذا فقدت وظيفتي.
809
00:59:19,681 --> 00:59:21,801
مرحبا.
H-Hello ..
810
00:59:28,761 --> 00:59:29,761
هل أنت سعيد الآن؟
811
00:59:29,801 --> 00:59:32,641
إذا أسد أسد
في قفص ، Patnaik
812
00:59:33,921 --> 00:59:36,001
يتدفق العديد من الناس حول
للاستهزاء به.
813
00:59:37,721 --> 00:59:39,441
إذا قمت بتعيينه مجانا
814
00:59:40,361 --> 00:59:42,321
سيجعل حياتك
جحيم حي.
815
00:59:42,361 --> 00:59:43,601
أضمن لك ذلك.
816
00:59:48,801 --> 00:59:49,961
ساتيش.
817
00:59:51,441 --> 00:59:53,241
أحضر له واحدة من سياراتنا.
818
00:59:53,881 --> 00:59:55,961
سيدي ، ماذا تفعلين؟
819
00:59:56,561 --> 00:59:58,001
لا يمكن لأحد الدخول أو الخروج.
820
00:59:58,041 --> 00:59:59,481
هذا ضد القواعد ، أليس كذلك؟
821
00:59:59,561 --> 01:00:02,001
هل تعتقد أن الناس مثله يشعرون بالقلق إزاء القواعد؟
822
00:59:59,561 --> 01:00:02,001
هل تعتقد أن الناس مثله يشعرون بالقلق إزاء القواعد؟
823
01:00:03,681 --> 01:00:06,281
دعه يذهب.
كم سوف يذهب؟
824
01:00:06,841 --> 01:00:07,961
بغض النظر عن مكانه ،
موظف عام سيكون في انتظاره.
825
01:00:08,001 --> 01:00:09,521
سأبقى هنا
وأستمر في الغارة حتى أجد المال.
826
01:00:11,121 --> 01:00:13,441
أنت حقا متغطرس
عن صدقك ، أليس كذلك؟
827
01:00:14,641 --> 01:00:16,241
هذه ليست الغرور.
من الشجاعة.
828
01:00:17,961 --> 01:00:21,641
829
01:00:23,121 --> 01:00:25,921
830
01:00:26,881 --> 01:00:29,121
الفقراء ليسوا مسئولين عن فقرهم.
831
01:00:31,121 --> 01:00:33,241
الرجال الأثرياء غير الشرفاء مثلكم هم المسؤولون من أجل فقرهم.
832
01:00:33,561 --> 01:00:35,001
السيد راميشوار ، أذهب للخارج
833
01:00:36,761 --> 01:00:39,961
وحاول قصارى جهدك
لوقف هذه الغارة.
834
01:00:41,001 --> 01:00:43,201
اترك.
835
01:00:44,081 --> 01:00:45,041
سيدي ، من فضلك ..
- ساتيش!
836
01:00:45,081 --> 01:00:46,281
السيارة.
837
01:00:47,561 --> 01:00:48,681
سيدي ، ما الذي أتى بك إلى هنا؟
838
01:01:16,961 --> 01:01:18,121
تحية طيبة ، يا سيدي.
- لا تتصرف أمامي! فهمتك؟
839
01:01:18,161 --> 01:01:21,281
قمت بتنظيم غارة في منزلي والآن ، أنت تعمل الأبرياء!
840
01:01:21,601 --> 01:01:23,801
رائد؟ ما الغارة يا سيدي؟
- مهلا ..
841
01:01:23,841 --> 01:01:25,121
فقط أخبرني
أين رئيس الوزراء.
842
01:01:25,201 --> 01:01:26,281
سيدي ، غادر فقط
للإقامة.
843
01:01:26,321 --> 01:01:28,561
844
01:01:28,721 --> 01:01:30,681
845
01:01:37,361 --> 01:01:38,561
على الأقل شرب بعض الشاي ، يا سيدي.
846
01:01:38,841 --> 01:01:43,521
راديشيام تيواري ، أخبرني.
كيف يمكن أن تسمح بذلك؟
847
01:01:43,561 --> 01:01:47,041
سيدي ، لا أحد تشاورت مع حكومة ولاية
بشأن هذا.
848
01:01:47,081 --> 01:01:48,401
على أي حال ، قسم ضريبة الدخل يقع تحت الحكومة المركزية.
849
01:01:48,441 --> 01:01:49,641
ما الذي يمكن أن أفعله حيال ذلك؟
- لماذا لا يمكنك ذلك؟
850
01:01:49,721 --> 01:01:51,601
لماذا لا تستطيع أن تفعل أي شيء؟
851
01:01:52,281 --> 01:01:53,241
أنت رئيس الوزراء
بعد كل شيء!
852
01:01:53,321 --> 01:01:54,481
تعال ، اتصل به والتحدث معه
. تحدث معه على الفور.
853
01:01:55,281 --> 01:01:58,041
السيد سينغ ، لا أستطيع إعطاء أي أوامر في هذه المسألة.
854
01:01:58,081 --> 01:02:00,081
السيد سينغ ، لا أستطيع إعطاء أي أوامر في هذه المسألة.
855
01:01:58,081 --> 01:02:00,081
856
01:02:00,201 --> 01:02:02,521
علاوة على ذلك ، لقد تحدثت مع المدير العام.
857
01:02:02,561 --> 01:02:04,401
اسمع ، توقف عن هذا الهراء
لك ، حسنا؟
858
01:02:04,881 --> 01:02:05,961
فقط افعل ما طلبت منك.
859
01:02:06,321 --> 01:02:08,001
تعال ، اتصل به على الفور!
860
01:02:08,721 --> 01:02:10,961
الخير! لا أحد يستطيع أن يطرق
بعض المعنى فيك.
861
01:02:11,001 --> 01:02:12,881
الاستماع ، انتقل إلى غرفة الصلاة.
862
01:02:13,121 --> 01:02:14,401
أحضر 'غيتا' من هناك.
863
01:02:14,521 --> 01:02:15,841
هل فقدت عقلك؟
864
01:02:16,681 --> 01:02:18,321
هل أخذت إجازة من حواسك؟
865
01:02:18,641 --> 01:02:19,921
سيد سينغ ، أنا لست
من ذهب بجنون.
866
01:02:20,121 --> 01:02:22,961
قل لي. ما الذي يمكنني فعله
عندما لا تثق بي؟
867
01:02:23,081 --> 01:02:26,201
إذا كنت تحب ، يمكنني الاتصال ابنتي
وأقسم عليها.
868
01:02:30,081 --> 01:02:31,161
كل الحق.
869
01:02:32,161 --> 01:02:33,441
كتاب دعوة الجذع بالنسبة لي.
870
01:02:35,401 --> 01:02:36,921
لا فقط إيماءة رأسك.
قم بانجازها!
871
01:02:39,761 --> 01:02:41,881
قد أكون صغيرا إعطاء نصيحة
ولكن ما فعلته هو خاطئ يا سيدي.
872
01:02:42,561 --> 01:02:43,481
راميشوار سينغ قال بعض الأشياء وكنت رد فعل على ذلك. هذا ما أراده بالضبط.
873
01:02:43,521 --> 01:02:45,561
أوافق على أنني لا يجب أن أسمح له بالذهاب ولكن أنا الوحيد
من الخطأ يا لالان؟
874
01:02:45,841 --> 01:02:47,481
ماذا عنك؟
875
01:02:47,761 --> 01:02:49,481
أنا أعرف ما الذي تحاول القيام به لكنني أعطيك فرصة
لتصحيح أخطائك.
876
01:02:50,561 --> 01:02:51,801
لكنني أعطيك فرصة
لتصحيح أخطائك.
877
01:02:55,161 --> 01:02:56,961
وأنا أعطي نفسي فرصة مماثلة أيضا.
878
01:02:57,321 --> 01:03:00,041
879
01:02:57,321 --> 01:03:00,041
880
01:03:01,321 --> 01:03:02,801
881
01:03:02,841 --> 01:03:03,801
سيدي ، أنت لا تفهم.
882
01:03:03,841 --> 01:03:05,361
سيخرج ..
- سيضغط على السلطات
883
01:03:06,081 --> 01:03:07,081
لوقف الغارة ، أليس كذلك؟
884
01:03:09,001 --> 01:03:12,921
أستطيع تجاهل العديد من هذه الضغوط
والمكالمات الهاتفية ولكن ..
885
01:03:13,121 --> 01:03:14,041
لكن ماذا يا سيدي؟
886
01:03:14,721 --> 01:03:16,601
في بعض الأحيان ، تأتي الأوامر
من السلطة العليا.
887
01:03:17,401 --> 01:03:18,641
الحق من الأعلى.
888
01:03:20,041 --> 01:03:21,881
وعلينا اتباع تلك الأوامر.
889
01:03:22,241 --> 01:03:23,481
ولكن من أجل الوصول إلى ذلك المستوى من السلطة
890
01:03:23,521 --> 01:03:26,481
سوف يستغرق راميشوار سينغ
حوالي 14 إلى 18 ساعة.
891
01:03:27,841 --> 01:03:29,481
علينا أن نكمل
الانتعاش قبل ذلك.
892
01:03:29,561 --> 01:03:32,321
سيدي ، سوف يقتلك ،
عائلتك وكذلك لنا.
893
01:03:32,921 --> 01:03:36,321
لن أسمح لأي شيء يحدث
لكم جميعا. أعدك بذلك.
894
01:03:36,641 --> 01:03:38,361
عذرا يا سيدي. قد تكون
رجل مجنون ولكن المشكلة هي أنك تركت
حتى رجل أكثر جنونا فضفاضة.
895
01:03:38,401 --> 01:03:40,681
المجادلة أكثر من ذلك هو عديم الفائدة.
896
01:03:40,721 --> 01:03:41,921
لدينا أقل من 24 ساعة
897
01:03:43,321 --> 01:03:44,921
لاستكمال الانتعاش.
لذا ، هل سنذهب؟
898
01:03:45,001 --> 01:03:46,161
مرحبا!
899
01:03:46,241 --> 01:03:47,161
مرحبا!
- مرحبا!
900
01:03:47,201 --> 01:03:50,641
لم يكن لديك معلومات
عن هذه الغارة؟
901
01:03:50,681 --> 01:03:53,521
تعرفت عليه في وقت لاحق.
- ماذا؟
902
01:03:53,601 --> 01:03:55,161
لقد كان باتايك على
المعلومات الصحيحة.
903
01:03:55,441 --> 01:03:58,241
وعلاوة على ذلك ، كان لديه دليل على ذلك.
904
01:03:58,441 --> 01:03:59,721
اسمع ، ربما لم تكن قادرة على إيقاف الغارة في ذلك الوقت
905
01:03:59,761 --> 01:04:02,721
906
01:03:59,761 --> 01:04:02,721
اسمع ، ربما لم تكن قادرة على وقف الغارة في ذلك الوقت ولكن يمكنك فعل ذلك الآن ، أليس كذلك؟
907
01:04:02,761 --> 01:04:04,801
السيد Patnaik ،
قد أكون وقعت على هذه الوثائق
908
01:04:04,841 --> 01:04:06,841
ولكن هذا في الحقيقة لن يساعد
حيث ستأخذ كل هذه الأشياء
909
01:04:07,721 --> 01:04:10,761
وإيداعها
في الخزانة الحكومية
910
01:04:10,801 --> 01:04:12,481
وعندما الحكومة
911
01:04:12,841 --> 01:04:13,641
ترغب في إنفاقها
لتحسين الجمهور
912
01:04:13,721 --> 01:04:15,361
الناس سوف نهبها مرة أخرى.
913
01:04:16,201 --> 01:04:18,681
سيدي ، هل تتوقف عن التدريس
إذا فشل أي من طلابك؟
914
01:04:19,441 --> 01:04:22,321
لا تفعل ، أليس كذلك؟
915
01:04:23,081 --> 01:04:23,961
في الواقع ، كنت وضعت في مزيد من الجهد
في المرة القادمة
916
01:04:24,561 --> 01:04:26,041
حتى لا يفشل أي طالب.
917
01:04:26,561 --> 01:04:27,601
918
01:04:31,041 --> 01:04:33,001
سيدي ، هناك مكالمة هاتفية لك.
919
01:04:37,441 --> 01:04:38,521
نعم يا سيدي؟
920
01:04:39,481 --> 01:04:43,921
بالتأكيد يا سيدي.
S-Sure .. S-Sure، سيدي ..
921
01:04:45,081 --> 01:04:46,041
ح-هو هنا.
سأقدم له المتلقي.
922
01:04:46,081 --> 01:04:48,081
سيدي ، حسنا ..
هو وزير المالية.
923
01:04:48,321 --> 01:04:49,321
أجب على الهاتف.
924
01:04:49,641 --> 01:04:51,841
لقد حان الوقت بالنسبة لك لترك منصبك الحالي.
925
01:04:55,241 --> 01:04:56,241
مرحبا يا سيدي؟
926
01:04:56,601 --> 01:04:59,761
السيد Patnaik ،
الغارة كانت ناجحة
927
01:05:00,241 --> 01:05:01,321
وتم الانتهاء من الانتعاش أيضا.
928
01:05:02,161 --> 01:05:03,401
الآن ، يمكنك جميع ترك هذا المكان.
929
01:05:03,841 --> 01:05:06,921
الانتظار في منزل رجل محترم
في الليل ليس صحيحا.
930
01:05:07,201 --> 01:05:10,081
لماذا تحرش الأسرة
دون داع؟
931
01:05:12,801 --> 01:05:14,201
سيدي ، حسب المعلومات
932
01:05:14,241 --> 01:05:16,841
لم نتمكن من استرداد
معظم الأموال السوداء.
933
01:05:18,721 --> 01:05:20,481
اللحظة التي نصل فيها
مبلغ الاسترداد سنوقف الغارة.
934
01:05:20,641 --> 01:05:21,801
أي شيء آخر ، يا سيدي؟
935
01:05:22,921 --> 01:05:23,921
إنها مكالمتك.
936
01:05:25,401 --> 01:05:26,361
مجرد إنهاء الغارة
بأسرع ما يمكن.
937
01:05:27,001 --> 01:05:28,801
شكرا لك يا سيدي.
'جاي هند.'
938
01:05:29,561 --> 01:05:31,241
السيد راكيش ،
غدا سيكون يوم طويل.
939
01:05:33,601 --> 01:05:37,201
لذا ، اذهب واخذ قسط من الراحة.
940
01:05:37,561 --> 01:05:38,681
ليلة سعيدة يا سيدي.
941
01:05:39,121 --> 01:05:40,241
لقد حصلت على الشجاعة ..
942
01:06:00,401 --> 01:06:01,521
أنت تقضي الليل
في حضورك
943
01:06:02,441 --> 01:06:03,481
من نساء هذه العائلة.
944
01:06:03,561 --> 01:06:04,841
إنه للعمل ، وليس المتعة.
945
01:06:05,521 --> 01:06:06,721
اسمحوا لي من خلال.
- ماذا لو لم أفعل؟
946
01:06:08,841 --> 01:06:10,761
ماذا ستفعل؟
947
01:06:12,081 --> 01:06:12,961
948
01:06:14,241 --> 01:06:16,481
هل تصرخ؟
949
01:06:17,041 --> 01:06:20,441
ماذا لو صرخت؟
سوف تقتل.
950
01:06:21,321 --> 01:06:23,041
صرخة واحدة من الألغام وموقفك سوف يهلك في ثوان.
951
01:06:24,321 --> 01:06:25,801
ومن ثم ، استمع لي حقيقي بعناية.
952
01:06:29,721 --> 01:06:31,761
ما هو نوع من الرومانسية تتكاثر
بينكما؟
953
01:06:37,001 --> 01:06:38,361
كنت أؤدي واجبات
من زوجة في القانون.
954
01:06:39,361 --> 01:06:41,761
أنت المرأة الماكرة!
955
01:06:41,881 --> 01:06:43,561
أنا أفهم كل شيء.
956
01:06:43,921 --> 01:06:46,681
أنا حكيم وخبير.
957
01:06:48,121 --> 01:06:49,201
امرأة تبلغ من العمر ، والاستماع.
958
01:06:49,241 --> 01:06:51,321
لم يكن يغادر حتى بعد الضغط عليه وتهديده.
959
01:06:51,521 --> 01:06:54,481
فكرت في استخدام بلدي الأنوثة
لرميه من المنزل.
960
01:06:55,161 --> 01:06:58,521
لكنك دمر كل شيء
من خلال إظهار مثل الساحرة.
961
01:06:58,561 --> 01:07:02,561
سوف يعلمك درس
سوف تتذكر!
962
01:06:58,561 --> 01:07:02,561
سوف يعلمك درس
سوف تتذكر!
963
01:07:02,841 --> 01:07:04,321
لا يمكنك حتى العثور على غرفتك الخاصة وأنت تتحدث
عن تعليمني درساً.
964
01:07:04,641 --> 01:07:06,201
ماذا لو كانت صرخت لريال مدريد؟
965
01:07:25,721 --> 01:07:27,041
راميشوار وعائلته
ليسوا أهل الخير ، آماي.
966
01:07:27,761 --> 01:07:29,881
يرجى ترك هذا البيت.
لقد أزعجت وزير المالية أيضاً
967
01:07:30,241 --> 01:07:33,681
أنت تعلم جيدا أن الوزراء هم خبراء في الانتقام.
968
01:07:34,081 --> 01:07:36,681
لن يحدث لي شيء.
لا تقلق.
969
01:07:37,241 --> 01:07:39,241
من الذي تحاول إقناعه؟
970
01:07:39,681 --> 01:07:40,761
أنا أو نفسك؟
971
01:07:41,081 --> 01:07:42,201
ماليني ..
972
01:07:42,441 --> 01:07:43,521
يرجى الاعتناء بنفسك.
973
01:07:45,281 --> 01:07:46,721
974
01:08:00,801 --> 01:08:04,481
لا ، M- السيد. كومار .. من فضلك
لا تخبرني بكل هذه الأشياء.
975
01:08:04,721 --> 01:08:05,641
السيد سينغ ، والاستماع.
976
01:08:05,761 --> 01:08:09,281
إذا ضغطت عليه أكثر من اللازم
و اكتشفت الصحافة عنه ثم جميع الصحف
ستكون على حالتي.
977
01:08:09,561 --> 01:08:11,881
قل لي شيئا.
978
01:08:12,001 --> 01:08:13,081
أنت الناس تسأل عن المال
مني باسم صندوق الحزب وأعطي الحزب
الكثير من المال.
979
01:08:13,321 --> 01:08:16,081
أين هذا الخوف
تختفي بعد ذلك؟
980
01:08:16,161 --> 01:08:17,481
السيد سينغ ، تهدئة ، من فضلك.
981
01:08:17,521 --> 01:08:19,561
الآن ، هناك طريقة واحدة فقط - لمنعه.
982
01:08:19,601 --> 01:08:21,561
دعني أفحصها.
983
01:08:22,921 --> 01:08:25,161
يا ..
هذه هي خريطة بيتي.
984
01:08:33,801 --> 01:08:35,241
الرب الصالح!
985
01:08:38,481 --> 01:08:41,441
هذا هو السبب في حدوث هذه الأشياء.
986
01:08:43,361 --> 01:08:45,241
987
01:08:45,281 --> 01:08:47,401
988
01:08:47,841 --> 01:08:51,601
كان لي منزل بنيت
حسب "فاستو شاسترا" ولكن هذا ابن لي ، راميشوار ..
989
01:08:52,041 --> 01:08:56,281
أخوته الأصغر
990
01:08:57,001 --> 01:08:58,681
غيرت بنية
وفسدت كل شيء.
991
01:08:59,241 --> 01:09:02,041
غيرت بنية
وفسدت كل شيء.
992
01:08:59,241 --> 01:09:02,041
سيدتي ، ما هي التغييرات الهيكلية؟
993
01:09:04,801 --> 01:09:08,161
على سبيل المثال ، هذه الدعامة.
أنت ترى ذلك ، صحيح؟
994
01:09:08,641 --> 01:09:11,241
ما الوزن الذي يحمله؟
995
01:09:11,281 --> 01:09:13,041
لم يكن هناك داعٍ لبناء هذا العمود هنا.
996
01:09:13,561 --> 01:09:15,001
الدرج هو واحد
ونصف قدم في الطول.
997
01:09:16,921 --> 01:09:18,681
ماذا كانت الحاجة لبناء ذلك؟
998
01:09:18,721 --> 01:09:20,361
يمكن لأي شخص أن يقفز فوقها.
999
01:09:20,641 --> 01:09:22,481
لقد أفسدوا كل شيء.
- دعني أراه.
1000
01:09:24,361 --> 01:09:27,121
1001
01:10:03,241 --> 01:10:06,641
الرب الصالح!
من يملك كل هذا؟
1002
01:10:08,561 --> 01:10:09,801
هل هذا لك ، أخى في القانون؟
1003
01:10:10,161 --> 01:10:13,041
الذي حصل على هذا شيد ،
تملك هذه الأشياء.
1004
01:10:13,121 --> 01:10:16,761
نعم! إذاً ، هذا هو ملكك ، وهذا العمود له.
1005
01:10:16,801 --> 01:10:18,921
يا!
- ماذا عن خزانك؟
1006
01:10:18,961 --> 01:10:22,361
من الواضح جدا. نظرة!
نحن نعرف من يملك ماذا.
1007
01:10:22,401 --> 01:10:25,961
لقد بقيت في هذا البيت
منذ 70 عامًا.
1008
01:10:26,841 --> 01:10:30,681
أنا لا أعرف
حيث يتم إخفاء المال.
1009
01:10:30,961 --> 01:10:34,521
إذن ، كيف عرف هذا الرجل عن ذلك؟
1010
01:10:34,721 --> 01:10:38,001
أراهن أن لديه خريطة.
1011
01:10:47,121 --> 01:10:48,041
ما الأمر يا سيدي؟
1012
01:10:53,201 --> 01:10:55,161
من فضلك قل لي
ماذا حدث؟
1013
01:10:55,801 --> 01:10:58,161
هل تعرف ما يجري العمل
في اسمك؟
1014
01:10:59,761 --> 01:11:01,001
مخازن الخمور.
1015
01:10:59,761 --> 01:11:01,001
مخازن الخمور.
1016
01:11:02,201 --> 01:11:04,681
حتى قسم المكوس
يتم خداعه باستخدام اسمك.
1017
01:11:06,321 --> 01:11:07,281
ذكر كل شيء في هذا.
1018
01:11:08,441 --> 01:11:11,721
إذا عرضنا هذه الأوراق الشرطة ،
سوف يتم القبض عليك بالتأكيد.
1019
01:11:12,601 --> 01:11:15,961
سيدي ، أنت لا تعرف أخي حتى الآن.
لن يترك أي شيء يحدث لي.
1020
01:11:16,001 --> 01:11:17,521
لكنني بالتأكيد سأفعل ذلك.
1021
01:11:21,321 --> 01:11:24,561
Excise، FERA ..
هناك الكثير من الانتهاكات.
1022
01:11:24,841 --> 01:11:26,721
إرسال الأموال البيضاء
من هذا البلد في الخارج هو فعل خيانة
التي ستضعك خلف القضبان.
1023
01:11:26,761 --> 01:11:28,761
الخيانة!
عن ماذا تتحدث؟
1024
01:11:28,801 --> 01:11:31,241
1025
01:11:31,481 --> 01:11:34,241
شقيق الأخ في القانون يعالج
جميع المعاملات النقدية.
1026
01:11:34,281 --> 01:11:36,121
أنا أقع في الفئة
من وطني حقيقي.
1027
01:11:37,121 --> 01:11:39,321
ماذا عن المال الذي أخفيته هنا؟
1028
01:11:42,241 --> 01:11:44,041
كل الحق.
هي رغبتكم.
1029
01:11:45,641 --> 01:11:47,561
لقد جئت إلى هنا للتوصل إلى اتفاق.
- سيدي ، اسمع.
1030
01:11:48,161 --> 01:11:50,321
ماذا علي أن أفعل؟
1031
01:11:52,721 --> 01:11:54,161
قل لنا ما تعرفه
1032
01:11:55,641 --> 01:11:58,281
بما في ذلك الأشياء التي أخفيتها هنا.
1033
01:12:03,361 --> 01:12:04,201
حسنا ..
1034
01:12:49,641 --> 01:12:50,721
تحية طيبة ، السيد سينغ!
1035
01:12:50,761 --> 01:12:52,761
تحية طيبة.
- من فضلك اجلس.
1036
01:12:54,841 --> 01:12:56,681
هل لديك بعض الشاي؟
1037
01:12:56,761 --> 01:13:00,121
لقد شربت
منذ الصباح. لا مزيد من فضلك.
1038
01:12:56,761 --> 01:13:00,121
لقد شربت
منذ الصباح. لا مزيد من فضلك.
1039
01:13:00,961 --> 01:13:03,681
فقط افعل معروفا لي ، سيد سينغ.
أرجوك دعني أقابل سيدتي
1040
01:13:05,881 --> 01:13:08,641
لا يعمل هكذا.
1041
01:13:09,481 --> 01:13:12,161
هي رئيسة الوزراء ،
وليس بعض DM أو جامع
1042
01:13:12,321 --> 01:13:14,761
أنه يمكنك مقابلتها
كما ومتى تريد.
1043
01:13:15,081 --> 01:13:17,041
تحتاج إلى أخذ موعد.
1044
01:13:17,081 --> 01:13:19,721
أنا أفهم ذلك جيدا.
1045
01:13:19,801 --> 01:13:21,921
لكن ، السيد سينغ ، إنها حالة طوارئ.
1046
01:13:23,281 --> 01:13:27,201
يقوم قسم ضريبة الدخل
بغارة في منزلي.
1047
01:13:27,601 --> 01:13:28,601
أريد أن يتوقف.
1048
01:13:28,681 --> 01:13:31,241
أرجوك دعني أقابلها مرة واحدة.
عاجل.
1049
01:13:33,761 --> 01:13:34,721
الاستماع ، والسيد سينغ ..
1050
01:13:35,961 --> 01:13:38,201
لن أكون قادرة على المتاعب لها بشأن هذه المسألة تافهة.
1051
01:13:38,961 --> 01:13:41,161
"أسود .."
1052
01:14:15,601 --> 01:14:22,841
1053
01:14:22,921 --> 01:14:29,761
"أسود .."
1054
01:14:29,801 --> 01:14:33,161
"عن طريق هدم الجدران
والحفر من خلال الأبواب"
1055
01:14:33,401 --> 01:14:36,761
"سنقوم بحفر
كل ما تم دفنه."
1056
01:14:37,121 --> 01:14:40,481
"ما هو هناك في خزائن
أو أكياس مختومة؟"
1057
01:14:40,601 --> 01:14:43,921
"أشياء معينة تكمن مخفية".
1058
01:14:43,961 --> 01:14:51,241
"إنه يعرض جميع جوانب
من أعمالك غير القانونية."
1059
01:14:51,401 --> 01:14:58,481
"هذا الكنز لك" "أسود.
إنه المال الأسود."
1060
01:14:58,561 --> 01:15:04,441
"أسود.
إنه المال الأسود."
1061
01:14:58,561 --> 01:15:04,441
"لا يوجد إيصال
لكل هذا المال."
1062
01:15:04,481 --> 01:15:06,361
"أسود.
إنه المال الأسود."
1063
01:15:06,401 --> 01:15:11,841
"إنه مائة مرة أكثر من
ما كسبته بحق."
1064
01:15:11,881 --> 01:15:13,841
"عن طريق هدم الجدران .."
1065
01:15:33,801 --> 01:15:37,401
1066
01:15:49,201 --> 01:15:52,801
سيدتي ، وحلفاء راميشوار
في لكناو قد انضم اليدين.
1067
01:15:53,721 --> 01:15:56,161
قال إنه إذا لم أصلح موعدًا معك سوف يقوم بحل حكومة راضيشيام تيواري.
1068
01:15:57,241 --> 01:15:59,201
خمس دقائق.
1069
01:16:01,921 --> 01:16:02,961
أمي ، لماذا أنت غاضب؟
أم؟
1070
01:16:05,041 --> 01:16:08,361
عندما يكون لديك الكثير من المال لا يمكن أن تعامل لي عندما كنت أعرف أنني أحارب الحجارة الكلوية؟
1071
01:16:09,241 --> 01:16:11,521
كل ما تقوله هو .. 'الأم ،
يرجى شرب الكثير من الماء.
1072
01:16:12,481 --> 01:16:14,841
'سيتم طردهم.
- لكنك كبير السن ومرض السكري ..
1073
01:16:15,321 --> 01:16:18,441
"لقد كسبتها بطريقة غير نزيهة."
1074
01:16:18,521 --> 01:16:21,121
"لقد سرقت ذلك".
1075
01:16:23,281 --> 01:16:26,921
"لقد قمت بجمعها وإخفائها" "من الجمهور!"
1076
01:16:27,001 --> 01:16:30,561
1077
01:16:30,601 --> 01:16:34,121
1078
01:16:34,361 --> 01:16:38,561
1079
01:16:38,601 --> 01:16:40,441
"إقناع ، رشوة ،
عقاب ، استغلال .."
1080
01:16:40,481 --> 01:16:42,241
"ليس لديك أي ندم".
1081
01:16:42,281 --> 01:16:43,961
"أنت ثقب محدق" "في اقتصاد هذا البلد."
1082
01:16:44,001 --> 01:16:45,921
"إقناع ، رشوة ،
عقاب ، استغلال .."
1083
01:16:45,961 --> 01:16:47,721
"ليس لديك أي ندم".
1084
01:16:47,801 --> 01:16:49,481
"أنت ثقب محدق" "في اقتصاد هذا البلد."
1085
01:16:49,521 --> 01:16:51,201
"قد يكون متأخرا
لكنه متأكد من غارة فعالة!"
1086
01:16:51,241 --> 01:16:53,161
"إنه مثل صفعة ضيقة."
1087
01:16:53,201 --> 01:16:56,641
"إنه مثل صفعة ضيقة."
1088
01:16:56,961 --> 01:17:00,361
"يريد التفاصيل
من كل ما تبذلونه من السيئات."
1089
01:16:56,961 --> 01:17:00,361
"إنه الشخص الذي يقف
مع دفاتر الحسابات."
1090
01:17:00,481 --> 01:17:04,001
1091
01:17:04,041 --> 01:17:07,681
1092
01:17:10,121 --> 01:17:14,281
يا سيدي ، كمية العملات الذهبية
ومجوهرات كثيرة.
1093
01:17:14,321 --> 01:17:15,441
أبدا تخيلنا
أنه سيكون هذا كثيرا.
1094
01:17:15,481 --> 01:17:18,241
ليس لدينا وقت
لقياسها بالجرام.
1095
01:17:18,401 --> 01:17:20,041
وآلة الوزن لا تحتوي على الأوزان المطلوبة.
1096
01:17:21,681 --> 01:17:22,481
إليك ما تحتاج إلى القيام به ..
1097
01:17:22,521 --> 01:17:27,481
"إنه يعرض جميع جوانب
من أعمالك غير القانونية."
1098
01:17:27,561 --> 01:17:28,561
إضافة المزيد من الوزن ، من فضلك.
1099
01:17:29,841 --> 01:17:36,801
"هذا الكنز لك" "أسود.
إنه المال الأسود .." هل كانت والدتي على قيد الحياة؟ وقد سعدت برؤيتي
الحصول على وزنه في الذهب.
1100
01:17:36,841 --> 01:17:39,081
"لا يوجد إيصال
لكل هذا المال."
1101
01:17:39,121 --> 01:17:40,281
1102
01:17:40,321 --> 01:17:42,281
1103
01:17:42,801 --> 01:17:44,801
1104
01:17:45,561 --> 01:17:46,801
عبد ، تحتاج إلى تشكيل
ثلاثة فرق.
1105
01:17:47,161 --> 01:17:48,201
أرسل أحد الفرق هنا واثنين آخرين بحاجة إلى ترك
ل Anubhav
1106
01:17:48,521 --> 01:17:49,641
ومصانع راكيش سينغ.
الاستيلاء على كل شيء.
1107
01:17:49,681 --> 01:17:52,001
"إنه المال الأسود .."
1108
01:17:52,241 --> 01:17:54,721
إرسال فريق واحد إلى
البنك التعاوني والحصول على تلك الخزانات مختومة.
فورا.
1109
01:17:54,761 --> 01:17:56,201
"سوف يأخذك من العاصفة."
1110
01:17:56,441 --> 01:17:58,321
"سوف يأخذك من العاصفة."
1111
01:17:59,201 --> 01:18:02,721
ختم جميع الحسابات المصرفية
1112
01:17:59,201 --> 01:18:02,721
من Reshma Industries
و Suraj Rice Mill.
1113
01:18:02,761 --> 01:18:04,281
وتشارك في التهرب
من ضريبة المبيعات والمكوس.
1114
01:18:04,321 --> 01:18:05,681
أيضا ، إبلاغ
الإدارات المعنية.
1115
01:18:06,041 --> 01:18:07,961
"إنه المال الأسود."
1116
01:18:08,281 --> 01:18:09,801
1117
01:18:10,241 --> 01:18:13,801
1118
01:18:13,921 --> 01:18:19,281
"إنه المال الأسود."
1119
01:18:21,401 --> 01:18:22,361
سيدي ، هناك مكالمة لك.
1120
01:18:38,121 --> 01:18:40,481
السيد Patnaik ،
هذا هو رئيس الوزراء.
1121
01:18:42,121 --> 01:18:43,481
"جاي هند" ،
سيدتي رئيس الوزراء.
1122
01:18:45,321 --> 01:18:49,641
السيد Patnaik ، إذا كان قسمك
المشبوهة من Rameshwar سينغ أو إذا كان لديك أي شكاوى
ضده يمكنك نقل
مع الإجراءات
1123
01:18:49,961 --> 01:18:51,961
على بعض الزاوية القانونية الأخرى؟
1124
01:18:52,281 --> 01:18:53,561
سيدتي ، أستطيع فقط تأكيد ذلك
بعد أخذ الرأي القانوني
1125
01:18:53,601 --> 01:18:54,881
ولكن إذا كنت تصر ،
يمكنني استكشاف بعض الزاوية القانونية.
1126
01:18:57,081 --> 01:18:59,521
ولكن إذا كنت تصر ،
يمكنني استكشاف بعض الزاوية القانونية.
1127
01:18:59,761 --> 01:19:02,881
الآن ، هو على الطريق الصحيح.
1128
01:18:59,761 --> 01:19:02,881
شكرا لك ، السيد باتنايك.
1129
01:19:03,121 --> 01:19:04,601
1130
01:19:06,081 --> 01:19:07,161
1131
01:19:10,161 --> 01:19:12,121
أنت مرحب بك ، سيدتي.
سيدتي لدي طلب.
1132
01:19:12,881 --> 01:19:13,881
يمكنك ، من فضلك ، التوقيع على أوامر
1133
01:19:14,241 --> 01:19:15,721
واطلب منهم إرسالها إلى مكتبي
من خلال الفاكس؟
1134
01:19:16,121 --> 01:19:17,321
لماذا تصر على
على أوامر مكتوبة؟
1135
01:19:18,881 --> 01:19:21,201
سيدتي رئيسة الوزراء ،
من الصعب معرفة ذلك ما إذا كانت الطلبات
تأتي منك بالفعل أو شخص ما ينتحل هويتك
لحفظ القيمة التقديرية.
1136
01:19:23,761 --> 01:19:26,561
سيعود مكتبي إليك ،
السيد باتنايك.
1137
01:19:26,601 --> 01:19:27,761
سأنتظر لأوامرك ،
سيدتي.
1138
01:19:28,561 --> 01:19:31,601
"جاي هند" ، سيدتي.
1139
01:19:39,761 --> 01:19:41,561
سيدتي ، ماذا ..
1140
01:19:41,921 --> 01:19:42,961
أنت تعلم أننا لا نستطيع الضغط على
ضابط من هذا القبيل.
1141
01:19:43,841 --> 01:19:44,801
1142
01:19:54,321 --> 01:19:55,321
1143
01:19:56,281 --> 01:19:59,641
1144
01:20:00,081 --> 01:20:03,281
إنه يتابع القانون ،
يجب عليك أيضًا أن تتحرك بطريقة قانونية.
1145
01:20:03,521 --> 01:20:05,481
لا ، في الواقع ..
1146
01:20:09,241 --> 01:20:12,401
سامحني، سيدتي،
لكن لدي تفوق تام
1147
01:20:12,801 --> 01:20:13,881
على منطقتي.
1148
01:20:14,881 --> 01:20:16,721
الجميع يعلم
1149
01:20:18,161 --> 01:20:20,081
لا أستطيع أن أتطرق.
1150
01:20:20,321 --> 01:20:22,201
إذا كان الخبر من هذه الغارة ينتشر
1151
01:20:23,361 --> 01:20:24,921
سوف ينتهي عهدى.
1152
01:20:27,441 --> 01:20:28,961
وعلاوة على ذلك ، أنا أمثل لك.
1153
01:20:30,361 --> 01:20:33,441
لذلك ، عهدك في خطر
كذلك.
1154
01:20:52,041 --> 01:20:53,041
وداعا.
1155
01:20:57,241 --> 01:20:59,201
مانان ، تابع عينك على الموظف Patnaik
1156
01:20:59,241 --> 01:21:01,681
وتبقي لي محدثة.
1157
01:20:59,241 --> 01:21:01,681
وتبقي لي محدثة.
1158
01:21:02,201 --> 01:21:03,521
نعم ، سيدتي رئيس الوزراء.
1159
01:21:23,881 --> 01:21:27,801
أنت لست خائفا
أنه في حين كنت بعيدا عن العمل قد يحدث شيء ما
1160
01:21:28,681 --> 01:21:30,761
1161
01:21:31,961 --> 01:21:34,161
إلى زوجتك؟
1162
01:21:35,961 --> 01:21:38,481
أفضل نصفك وحدك
في منزلك ، صحيح؟
1163
01:21:39,681 --> 01:21:40,841
يجب أن تكون خائفا.
1164
01:21:41,761 --> 01:21:44,281
أنت تعرف ما سألته كمهر من زوجتي؟
1165
01:21:46,121 --> 01:21:48,081
أنا متأكد من أنه لم يكن المال.
1166
01:21:49,321 --> 01:21:50,321
الشجاعة.
1167
01:21:50,761 --> 01:21:53,241
الشجاعة. - أنا أرى!
1168
01:21:55,641 --> 01:21:57,641
هذا شيء يستحق الطلب.
1169
01:21:58,601 --> 01:21:59,881
الشيء هو ، Patnaik
1170
01:22:00,201 --> 01:22:02,281
إذا حدث شيء
لعضو في الأسرة أنت حقا بحاجة إلى أن تكون قوية.
1171
01:22:03,921 --> 01:22:06,761
بهذه الطريقة.
1172
01:22:35,641 --> 01:22:36,601
السيدة ماليني؟
1173
01:22:39,321 --> 01:22:40,281
سيدتي؟
1174
01:22:42,161 --> 01:22:43,201
هنا ..
- نعم.
1175
01:22:44,081 --> 01:22:45,841
خذني إلى مقر PAC ،
بسرعة.
1176
01:23:16,881 --> 01:23:18,521
هل أنت بخير؟
1177
01:23:59,041 --> 01:24:00,241
هل أنت بخير؟
1178
01:23:59,041 --> 01:24:00,241
1179
01:24:02,281 --> 01:24:03,961
إذا قلت لك الحقيقة ، هل ستتزوج من شخص آخر؟
1180
01:24:04,681 --> 01:24:07,401
ماليني ، ليس هذا هو الوقت المناسب لكسر النكات.
1181
01:24:07,561 --> 01:24:10,521
لقد تضرر وجهي قليلاً.
1182
01:24:11,841 --> 01:24:13,001
اخترقت قطعة من الزجاج
من خلال بشرتي.
1183
01:24:14,441 --> 01:24:16,361
وضربوا نافذة السيارة
مع قضيب.
1184
01:24:17,401 --> 01:24:19,521
أنا آسف.
بسببي ، كنت ..
1185
01:24:20,841 --> 01:24:21,961
حسنا ، استمع
1186
01:24:23,121 --> 01:24:25,121
لقد أضر وجه زوجتك.
1187
01:24:25,841 --> 01:24:26,841
بغض النظر عما يحدث
1188
01:24:27,921 --> 01:24:29,361
يعلمه درسا.
1189
01:24:30,441 --> 01:24:32,441
لقد رتبت حماية الشرطة لك.
1190
01:24:33,881 --> 01:24:35,921
فريق PAC في طريقه
إلى المنزل.
1191
01:24:36,601 --> 01:24:37,721
والاستماع
1192
01:24:38,721 --> 01:24:39,841
البقاء في المنزل من الآن فصاعدا.
1193
01:24:50,561 --> 01:24:51,681
هل هذا كيف يمكنك الاحتفاظ بها؟
1194
01:24:51,721 --> 01:24:52,841
كيف يمكنك ..
1195
01:24:52,881 --> 01:24:54,361
خذه بعيدا.
- يأخذه بعيدا.
1196
01:24:54,401 --> 01:24:56,641
احتفظ بها بشكل صحيح.
- هيا.
1197
01:24:56,681 --> 01:24:57,921
أخبرك.
- تعال معنا.
1198
01:24:58,441 --> 01:24:59,721
لمن تأخذ هذا؟
1199
01:25:02,121 --> 01:25:03,801
كيف تجرؤ؟
1200
01:25:03,841 --> 01:25:04,801
خذه بعيدا.
- هيا ، تحرك
1201
01:25:04,841 --> 01:25:06,641
تضيع من هنا!
- هيا ، لا تخلق ضجة.
1202
01:25:10,161 --> 01:25:12,401
نعم ، لقد وصلت.
أنا بخير ، آماي
1203
01:25:12,961 --> 01:25:14,041
لكن متى ستعود؟
1204
01:25:14,601 --> 01:25:15,681
أنا خائف.
1205
01:25:23,721 --> 01:25:27,561
لا تقلق ، إنه على ما يرام حتى الآن.
1206
01:25:27,881 --> 01:25:28,881
مرحبا؟
1207
01:25:29,881 --> 01:25:31,521
سأعاود الاتصال بك.
- حسناً ، استمع ..
1208
01:25:37,601 --> 01:25:38,681
لماذا شنق؟
1209
01:25:40,201 --> 01:25:43,721
ألم تخبر زوجتك
بعدم مغادرة المنزل؟
1210
01:25:44,041 --> 01:25:47,361
لم يعد هناك أصدقاء
من زوجها في المدينة لا يوجد سوى الأعداء.
1211
01:25:47,761 --> 01:25:49,161
الغارة قد حصلت على غرامة.
1212
01:25:49,921 --> 01:25:51,801
ولكن الآن ، سوف يتم سجنك.
1213
01:25:53,441 --> 01:25:55,041
لن تكون قادراً على إثبات ذلك.
1214
01:25:55,841 --> 01:25:57,961
ماذا حدث؟
1215
01:26:00,321 --> 01:26:01,281
هل أنت غاضب؟
1216
01:26:02,401 --> 01:26:03,441
أنت تشعر بأنني ضربني؟
1217
01:26:05,041 --> 01:26:06,961
نعم! انا نسيت!
1218
01:26:08,641 --> 01:26:11,161
يتم ربط يديك من قبل القانون!
1219
01:26:11,441 --> 01:26:14,521
ولكن يديك و
فمك أحرار.
1220
01:26:18,601 --> 01:26:20,161
ولكن لا يزال ، لا يمكن إدارة
لتجنب الغارة.
1221
01:26:21,441 --> 01:26:24,441
لا تقلق بشأن هذا الضابط.
1222
01:27:13,841 --> 01:27:16,321
مجيئه هنا
لم يكن مشكلة.
1223
01:27:20,761 --> 01:27:24,001
1224
01:27:24,081 --> 01:27:26,481
غادر من هنا ،
هذه مشكلة كبيرة.
1225
01:27:30,121 --> 01:27:33,081
ولكن سأحل هذه المشكلة.
1226
01:27:38,361 --> 01:27:40,801
لقد تضررت
من قبل شعبي.
1227
01:27:46,601 --> 01:27:50,441
انتقلت من مدينة إلى أخرى
وبنيت إمبراطوريتي.
1228
01:27:52,321 --> 01:27:54,521
ولم يكن لدي أي فكرة حول ما يجري في بيتي.
1229
01:27:54,561 --> 01:27:55,961
في اسم تحديد
الديكورات الداخلية للمنزل
1230
01:27:59,161 --> 01:28:01,801
في اسم تحديد
الديكورات الداخلية للمنزل
1231
01:27:59,161 --> 01:28:01,801
لقد خدعتني يا رفاق.
1232
01:28:03,921 --> 01:28:06,161
بلدي المال قد استحوذت
من أعمالي واحتفظ بها
1233
01:28:06,681 --> 01:28:11,161
مخبأة في بيتي.
1234
01:28:11,241 --> 01:28:14,841
وقدم شخص من عائلتي
المعلومات
1235
01:28:17,321 --> 01:28:20,161
لهذا الضابط.
1236
01:28:21,241 --> 01:28:23,961
1237
01:28:28,321 --> 01:28:29,721
ماذا تقول في كثير من الأحيان ، يا أمي؟
1238
01:28:30,841 --> 01:28:33,561
أن رافانا كان محاربًا.
1239
01:28:34,721 --> 01:28:35,961
لقد كان على دراية كبيرة.
1240
01:28:37,161 --> 01:28:39,201
لقد كان رجل عائلة.
1241
01:28:40,761 --> 01:28:42,841
إذن ، كيف أوقفه اللورد راما
؟
1242
01:28:45,841 --> 01:28:47,721
ماذا أخبرتني؟
1243
01:28:48,841 --> 01:28:52,961
أن اللورد راما لم يهزم رافانا.
إذن ، من هزمه؟
1244
01:28:53,881 --> 01:28:56,441
أخوه فيبشانا.
1245
01:29:02,281 --> 01:29:03,241
هكذا
1246
01:29:06,241 --> 01:29:07,721
دع الخائن يتقدم والاعتراف بجريمته.
1247
01:29:11,001 --> 01:29:14,881
لن أسامح هذا الشخص.
1248
01:29:18,441 --> 01:29:19,921
لكني أعدكم أن أوفر
حياة هذا الشخص.
1249
01:29:22,361 --> 01:29:24,761
انظر ، أخبرني بنفسك.
1250
01:29:28,281 --> 01:29:29,801
خلاف ذلك ، إذا جئت لمعرفة
من شخص آخر ..
1251
01:29:32,281 --> 01:29:34,241
من يدري راميشوار سينغ
1252
01:29:34,961 --> 01:29:38,081
1253
01:29:38,121 --> 01:29:40,161
أفضل من عائلته؟
1254
01:29:49,401 --> 01:29:50,521
كل الحق
1255
01:29:52,481 --> 01:29:55,201
إذا كان شخص ما مقدرا
ليموت موت مؤلم فليكن.
1256
01:29:57,801 --> 01:29:59,361
عزيزي ، لقد سمعت أن هذا الضابط لا يخاف حتى رئيس الوزراء.
1257
01:30:03,481 --> 01:30:07,721
أقترح عليك أن تعتذر
له.
1258
01:30:07,761 --> 01:30:09,921
رافانا كان يجب أن يسأل
1259
01:30:11,281 --> 01:30:14,961
للمغفرة قبل أن يموت.
1260
01:30:17,681 --> 01:30:21,161
هل لديك يا جالبي يا أمي.
1261
01:30:21,481 --> 01:30:23,481
لماذا لا تعطيه
بالنسبة لي ، يا أخي؟
1262
01:30:24,481 --> 01:30:25,801
هل تريد اغتصاب هذا أيضًا؟
1263
01:30:29,681 --> 01:30:31,081
هنا يا أمي ، لدي الجاليبي.
1264
01:30:31,801 --> 01:30:34,041
لا ، لدي مرض السكري ، أليس كذلك؟
لن آكله.
1265
01:30:45,001 --> 01:30:46,281
لا شيء سيحدث
إذا كان لديك واحد ، فلديك.
1266
01:30:46,601 --> 01:30:49,441
1267
01:30:49,481 --> 01:30:52,041
1268
01:30:52,081 --> 01:30:54,961
لا أريد أن آكله!
- امتلكه. أنا أطعمك!
1269
01:30:55,801 --> 01:30:57,401
لا يمكنك سماعي؟
امتلكه.
1270
01:30:57,601 --> 01:30:58,561
هل لديك.
1271
01:30:59,321 --> 01:31:00,361
مضغه.
1272
01:30:59,321 --> 01:31:00,361
مضغه.
1273
01:31:00,921 --> 01:31:03,241
خذ لقمة!
خذ قضمة ، أقول!
1274
01:31:06,401 --> 01:31:07,361
حسنا.
1275
01:31:13,721 --> 01:31:16,761
سيدي ، منذ أن جئنا إلى هنا ، لقد كان السيد راميشوار هادئًا.
1276
01:31:16,801 --> 01:31:17,801
ليس هذا النوع من الرجل.
1277
01:31:17,841 --> 01:31:19,921
أشعر أنه هو
الهدوء قبل العاصفة.
1278
01:31:19,961 --> 01:31:21,241
يرجى التحقق.
1279
01:31:21,321 --> 01:31:22,561
ماذا عليه أن يقول الآن؟
1280
01:31:23,001 --> 01:31:24,361
نحن بحاجة فقط لتسجيل بيانه.
1281
01:31:24,601 --> 01:31:26,601
حتى يتم إلغاء الختم وأوامر
المحظورة
1282
01:31:27,281 --> 01:31:28,601
لقد كان بالفعل لمدة شهر.
1283
01:31:28,641 --> 01:31:31,561
سيدي ، هذه ستكون أطول غارة
التي حدثت في تاريخ قسم تكنولوجيا المعلومات.
1284
01:31:31,641 --> 01:31:32,801
البيان الخاص بك لا يزال معلقًا.
1285
01:31:45,721 --> 01:31:47,201
لم نستجوبك حتى الآن.
1286
01:31:48,401 --> 01:31:49,721
يجب أن لا تشرب.
1287
01:31:50,201 --> 01:31:51,401
حتى يمكن استجوابي.
1288
01:31:52,161 --> 01:31:54,561
هذا هو السبب في أنني الشرب.
1289
01:31:56,361 --> 01:31:57,881
هيك ، واحد من بلدي قد خانني.
1290
01:32:00,961 --> 01:32:03,641
حتى لقد خنت
شعبك.
1291
01:32:04,081 --> 01:32:05,721
بلدك والمواطنون.
1292
01:32:06,241 --> 01:32:08,321
ربما ، هذا هو السبب في أن
الخاصة بك هي خيانة لك.
1293
01:32:08,641 --> 01:32:10,961
ومن الكارما الخاص بك!
1294
01:32:12,441 --> 01:32:13,481
تعال ، شغل مقعد ، ضابط.
1295
01:32:14,241 --> 01:32:15,601
دعونا نجلس ونتحدث
عن الأفعال والكرمة.
1296
01:32:17,801 --> 01:32:20,081
هل لديك مقعد.
1297
01:32:22,361 --> 01:32:23,361
1298
01:32:25,201 --> 01:32:26,641
اجلس الآن.
1299
01:32:28,161 --> 01:32:31,441
حتى في ماهابهاراتا ،
تتوقف المعركة بعد أن تم محارة المحارة.
1300
01:32:32,241 --> 01:32:33,881
ولكن هنا ، لم يتم محارة المحارة.
1301
01:32:34,961 --> 01:32:36,561
سيتم محارة المحارة فقط
بعد أن نغادر هذا المنزل.
1302
01:32:37,241 --> 01:32:40,841
لماذا تحلم؟
1303
01:32:42,961 --> 01:32:44,841
الأحلام لا تتحقق.
1304
01:32:46,481 --> 01:32:48,601
أوافق على أنه من الحماقة
أن أحلم. - نعم فعلا.
1305
01:32:49,641 --> 01:32:52,161
ولكن إذا حاولنا تحقيق أحلامنا كل شيء ممكن.
1306
01:32:53,241 --> 01:32:55,521
إذا كنت خائفا
من الوقوع
1307
01:32:56,721 --> 01:32:58,241
دعني أقدم لك عرضًا أخيرًا.
1308
01:33:02,121 --> 01:33:04,281
ننسى خمسة روبية لكح
1309
01:33:04,881 --> 01:33:07,041
سأقدم لك خمسة دولارات لك.
1310
01:33:08,281 --> 01:33:09,961
1311
01:33:11,361 --> 01:33:13,561
1312
01:33:15,241 --> 01:33:17,761
سيتم تحويله إلى حساب البنك السويسري الخاص بك.
1313
01:33:17,961 --> 01:33:20,601
لا أحد يعرف عن ذلك.
1314
01:33:20,641 --> 01:33:22,921
سوف تمتلك أجيالك المستقبلية حياة فخمة.
1315
01:33:26,521 --> 01:33:28,321
إذن ، لديك حساب أيضًا في البنك السويسري.
1316
01:33:30,201 --> 01:33:31,801
الآن ستكون هذه غارة طويلة!
1317
01:33:36,161 --> 01:33:38,121
ماذا لديك صدق تحصل لك؟
1318
01:33:39,361 --> 01:33:40,801
أنام جيدا في الليل.
1319
01:33:41,601 --> 01:33:44,601
ربما ، تحتاج إلى ربط أو اثنين.
1320
01:33:46,521 --> 01:33:48,641
هل تلبس زوجتك
سلسلة الزواج؟
1321
01:33:51,921 --> 01:33:53,081
رقم
1322
01:33:54,361 --> 01:33:55,761
لكن زوجها على قيد الحياة.
1323
01:33:57,881 --> 01:33:59,801
لقد سمعت أن زوجتك صب الكيروسين على نفسها ..
- يا!
1324
01:34:00,401 --> 01:34:02,201
موظف ، لا عبور حدودك.
1325
01:34:03,681 --> 01:34:06,801
من بدأ ذلك؟
1326
01:34:08,081 --> 01:34:09,241
1327
01:35:23,681 --> 01:35:27,921
"راميشوار يتمتع" "ركوب على الأرجوحة".
1328
01:35:27,961 --> 01:35:32,561
تعال ، ضابط.
1329
01:35:33,841 --> 01:35:35,561
لقد جمعت ثروة بلدي
من خلال العمل الجاد.
1330
01:35:36,481 --> 01:35:40,321
لكن السؤال هو
1331
01:35:41,161 --> 01:35:42,961
كيف سوف تخرج؟
1332
01:35:43,721 --> 01:35:45,681
من سيوقفني؟
1333
01:35:46,481 --> 01:35:47,601
= جيش راميشوار.
1334
01:35:50,561 --> 01:35:53,761
شقيق في القانون ، هذا ..
1335
01:36:48,961 --> 01:36:50,801
هذا ليس صحيحا ، أخ في القانون.
1336
01:36:52,841 --> 01:36:55,041
نحن بحاجة إلى استخدام القوة
1337
01:36:56,041 --> 01:36:58,321
عندما لا يمكن القيام بالأمور بأدب.
1338
01:37:00,081 --> 01:37:02,401
هل فطورى جاهز؟
1339
01:37:04,641 --> 01:37:05,961
ماذا تفعلين؟
- مهلا!
1340
01:37:07,721 --> 01:37:10,401
أسفل ، أسفل!
1341
01:37:11,361 --> 01:37:12,641
كل واحد منكم ، تهدئة.
1342
01:37:12,681 --> 01:37:14,241
كل واحد منكم ، تهدئة.
- أسفل ، أسفل!
1343
01:37:14,281 --> 01:37:16,521
أسفل ، أسفل!
1344
01:37:16,561 --> 01:37:21,321
1345
01:37:21,841 --> 01:37:24,001
يا رفاق قتل
هواة جمع و المهندسين على قول السياسيين.
1346
01:37:24,041 --> 01:37:25,281
هذا المال لا ينتمي
بالنسبة لي أو لأبي.
1347
01:37:25,561 --> 01:37:27,721
هذا المال ينتمي
لكم جميعا.
1348
01:37:28,081 --> 01:37:29,561
نحن نأخذ هذا
لمصلحتك الخاصة.
1349
01:37:30,321 --> 01:37:32,721
أسفل ، أسفل!
1350
01:37:32,761 --> 01:37:34,201
يتم الحصول على هذه الأموال السوداء
عن طريق خداع الناس مثلك
1351
01:37:34,281 --> 01:37:36,121
وقبل قبول الرشاوى.
1352
01:37:36,201 --> 01:37:37,521
أسفل ، أسفل!
1353
01:37:37,561 --> 01:37:38,561
لا ندعمهم.
1354
01:37:38,601 --> 01:37:40,001
كل هذا كذب.
1355
01:37:40,041 --> 01:37:41,521
من فضلك ..
يرجى الاستماع إلي.
1356
01:37:41,601 --> 01:37:43,721
هذه هي خطتك
فخ فخ السيد راميشوار.
1357
01:37:43,761 --> 01:37:45,921
أسفل ، أسفل!
1358
01:37:46,361 --> 01:37:47,681
أسفل ، أسفل!
1359
01:37:48,481 --> 01:37:51,561
أسفل ، أسفل!
1360
01:37:51,641 --> 01:37:53,161
أسفل ، أسفل!
1361
01:37:53,201 --> 01:37:54,961
1362
01:37:56,121 --> 01:37:57,761
كل واحد منكم ، تهدئة.
1363
01:37:57,801 --> 01:38:00,441
إنهم يدخلون غرف نومنا.
هم يدخلون المعبد.
1364
01:37:57,801 --> 01:38:00,441
إنهم يدخلون غرف نومنا.
هم يدخلون المعبد.
1365
01:38:00,521 --> 01:38:01,281
هادئ...
- كيف يمكننا السماح لهم بالرحيل؟
1366
01:38:01,361 --> 01:38:04,161
سنجعلك موكب عراة
إذا حاولت أن تضر بنا.
1367
01:38:04,201 --> 01:38:06,001
لا تدع أي شخص من فريق
يخرج من المنزل.
1368
01:38:06,721 --> 01:38:08,281
الابتعاد عن الحشد
قدر الإمكان.
1369
01:38:09,281 --> 01:38:10,841
ماذا حدث يا باتنايك؟
1370
01:38:12,041 --> 01:38:13,881
كنت تتحدث عن
أقسام القانون
1371
01:38:13,921 --> 01:38:15,361
عندما جئت هنا.
1372
01:38:16,321 --> 01:38:18,841
قل لي تحت أي قسم
سأقوم بحجز
1373
01:38:18,881 --> 01:38:20,321
قبل الذهاب من هنا
1374
01:38:21,041 --> 01:38:25,441
عندما يرفض هذا الحشد جميعكم.
1375
01:38:30,321 --> 01:38:32,681
لم يكن الحشد أبدا يعاقب في هذا البلد.
هل تعرف أن؟
1376
01:38:33,241 --> 01:38:36,361
جميعكم سوف يموت
موت قاسي.
1377
01:38:38,401 --> 01:38:41,961
افتح الباب.
1378
01:38:49,361 --> 01:38:50,841
افتح الباب.
1379
01:39:03,761 --> 01:39:04,841
كل واحد منكم ، تعال معي.
تأتي.
1380
01:39:05,961 --> 01:39:07,361
تعال ، دعنا نذهب.
1381
01:39:07,401 --> 01:39:08,601
مهلا ، إلى أين أنت ذاهب؟
1382
01:39:08,641 --> 01:39:10,601
تعال.
- تعال بسرعة.
1383
01:39:18,641 --> 01:39:20,281
تعال.
1384
01:39:20,361 --> 01:39:21,361
تعال بسرعة.
- تأتي.
1385
01:39:24,161 --> 01:39:26,321
السيد باتنايك ، ما هو خطئنا؟
1386
01:39:29,081 --> 01:39:31,201
لقد كنا نقوم بواجبنا فقط.
1387
01:39:31,241 --> 01:39:32,721
يجب علينا المغادرة من هنا
في أقرب وقت ممكن.
1388
01:39:35,681 --> 01:39:36,801
كيف يمكننا الذهاب يا سيد باتنايك؟
1389
01:39:36,841 --> 01:39:37,681
لقد استعدنا المبلغ
بصعوبة كبيرة.
1390
01:39:37,721 --> 01:39:39,161
1391
01:39:39,201 --> 01:39:40,761
سنفقد كل الأدلة
إذا غادرنا من هنا.
1392
01:39:41,201 --> 01:39:42,281
هل تريدون الموت؟
1393
01:39:42,601 --> 01:39:44,561
لقد قمت بفحص جميع مسارات الخروج خلال المسح.
1394
01:39:44,961 --> 01:39:46,441
الطريق المؤدي إلى الخلف
يؤدي إلى الغابة.
1395
01:39:46,961 --> 01:39:48,881
يا رفاق اذهبوا وحفظوا أنفسكم.
اذهب.
1396
01:39:53,561 --> 01:39:54,761
أرجوك تعال.
1397
01:39:54,841 --> 01:39:57,881
بهذه الطريقة.
تأتي.
1398
01:40:13,081 --> 01:40:16,841
الذهاب بهذه الطريقة.
- تعال بسرعة.
1399
01:40:24,961 --> 01:40:26,321
يا ، هم هناك!
1400
01:40:27,481 --> 01:40:28,641
النزول.
1401
01:40:47,081 --> 01:40:48,761
سيدي.
- تعال من هذا الطريق.
1402
01:41:17,801 --> 01:41:20,481
لقد غادر الضابط.
1403
01:41:20,521 --> 01:41:23,121
لقد حان الوقت لمعرفة
من هو Vibhishana.
1404
01:41:23,921 --> 01:41:25,081
من هو؟
1405
01:41:26,121 --> 01:41:27,881
نسيت هذا.
1406
01:41:28,641 --> 01:41:30,761
قل لي ، هل هو ذكر
أم أنثى؟
1407
01:41:34,241 --> 01:41:35,241
هيا.
- اذهب بسرعة.
1408
01:41:35,601 --> 01:41:36,881
أين يذهب السيد باتنايك؟
1409
01:41:37,681 --> 01:41:38,761
السيد باتنايك.
- السيد باتنايك.
1410
01:41:40,801 --> 01:41:42,321
يجب أن نكون قد أدركنا هذا في وقت سابق ، السيد باتنايك.
1411
01:41:42,521 --> 01:41:43,401
ماذا تفعلين؟
1412
01:41:43,441 --> 01:41:45,161
هل ستبقى هنا
بعد أن تحفظنا جميعاً؟
1413
01:41:45,401 --> 01:41:46,721
هناك طريق سريع إلى الأمام.
1414
01:41:47,601 --> 01:41:49,401
اذهب وحاول أن تسأل
للمساعدة هناك.
1415
01:41:49,601 --> 01:41:50,721
لا ، السيد باتنايك.
لا يمكننا أن نتركك بمفردك.
1416
01:41:50,761 --> 01:41:51,641
لا يمكننا أن نتركك وحدك.
1417
01:41:51,721 --> 01:41:54,481
كنت قد وعدت بعدم وضع
حياتكم في خطر.
1418
01:41:55,161 --> 01:41:56,561
Lallan ، لا تجعلني أفشل
لتقديم على الوعد.
1419
01:41:56,881 --> 01:41:59,281
من فضلك ، اترك.
- سيدي ، لا يمكننا التخلي عنك.
1420
01:41:59,321 --> 01:42:01,241
اترك ، لالان!
سألتقي بك في وقت لاحق! غادر!
1421
01:41:59,321 --> 01:42:01,241
اترك ، لالان!
سألتقي بك في وقت لاحق! غادر!
1422
01:42:01,681 --> 01:42:02,681
اترك.
1423
01:42:09,601 --> 01:42:12,481
أنت الجوز صعبة للقضاء ، يا سيدي.
1424
01:42:13,121 --> 01:42:15,921
لقد عدت هنا للموت.
1425
01:42:21,961 --> 01:42:26,041
أتمنى لأفراد عائلتي
كانوا صادقين مثله.
1426
01:42:31,241 --> 01:42:32,161
ابق هنا.
1427
01:42:38,961 --> 01:42:40,321
يا!
أين تظن
1428
01:42:40,361 --> 01:42:41,321
أنت ذاهب؟
1429
01:42:41,361 --> 01:42:43,601
لقد ذهب إلى الفناء الخلفي. نهبه!
1430
01:42:44,441 --> 01:42:45,481
انتظر!
1431
01:42:46,481 --> 01:42:48,401
هذه كلها بيادق.
1432
01:42:49,481 --> 01:42:50,841
زعيمهم موجود هناك.
1433
01:42:51,961 --> 01:42:54,001
أريده
1434
01:42:54,721 --> 01:42:57,561
ميت أو على قيد الحياة.
1435
01:43:37,641 --> 01:43:40,401
سيدي ، دعونا رش زيت الكيروسين
في الغرفة ووضعها على النار.
1436
01:44:05,801 --> 01:44:12,561
"ليس لدي أي مخاوف حتى لو مت."
1437
01:44:13,641 --> 01:44:20,401
"انظر إلى شجاعتي."
1438
01:44:21,281 --> 01:44:27,961
"ليس لديك الشجاعة
لتخويف لي."
1439
01:44:28,841 --> 01:44:35,561
"يا عالم! استمع إلى قراري."
1440
01:44:37,201 --> 01:44:43,601
"لن أسجد
حتى لو مت."
1441
01:44:45,241 --> 01:44:50,721
"لن أسجد
حتى لو مت."
1442
01:45:38,561 --> 01:45:44,881
"حتى يتدفق الدم في عروقي" "كل أسلحتك غير مجدية."
1443
01:45:46,241 --> 01:45:52,881
"أنا أوافق على أنه حتى ظل بلدي قد تركت لي."
1444
01:45:53,161 --> 01:46:00,841
"أنا أوافق على أنه حتى ظل بلدي قد تركت لي."
1445
01:45:53,161 --> 01:46:00,841
"ولكن إلهي لا يزال معي".
1446
01:46:00,921 --> 01:46:08,601
"إن أغصان الضمير ليست أقل"
1447
01:46:08,841 --> 01:46:15,281
"أنهم لا يستطيعون إنشاء عش مرة أخرى."
1448
01:46:16,521 --> 01:46:22,921
1449
01:46:24,161 --> 01:46:31,201
"ليس لديك الشجاعة
لتخويف لي."
1450
01:46:31,721 --> 01:46:39,041
"يا عالم! استمع إلى قراري."
1451
01:46:41,281 --> 01:46:43,321
هل هم آمنون؟
- نعم، سيدتي. - جيد.
1452
01:46:43,361 --> 01:46:44,641
لقد قمنا بإنقاذهم
في الوقت المناسب.
1453
01:46:45,481 --> 01:46:47,721
نحن بحاجة إلى ضباط مثل السيد باتنايك.
1454
01:46:47,961 --> 01:46:49,401
نعم ، سيدتي.
- أشخاص مثلهم
1455
01:46:49,481 --> 01:46:51,201
ساعدنا على إدارة الاقتصاد بسلاسة.
1456
01:46:51,641 --> 01:46:54,641
يمكننا التضحية بالسيد راميشوار
من أجل الصالح العام.
1457
01:46:57,961 --> 01:46:59,481
الإيرادات هي العمود الفقري
للإدارة.
1458
01:47:00,441 --> 01:47:03,681
ثرواتك تتجاوز جيشك.
1459
01:47:04,241 --> 01:47:05,681
هل تفهمني ، يا سيد راميشوار سينغ؟
1460
01:47:09,841 --> 01:47:11,641
الآن بعد أن انتهى
1461
01:47:12,441 --> 01:47:16,841
من فضلك قل لي الذي باع لي.
1462
01:47:18,121 --> 01:47:19,241
لقد كان واحدا من أفراد عائلتك.
1463
01:47:19,961 --> 01:47:21,761
ولكن ليس خادمك السيد رامو.
1464
01:47:22,801 --> 01:47:24,641
لا يسمح لي بكشف اسمه.
1465
01:47:32,721 --> 01:47:39,761
"أنا حرق اللهب
في منتصف العاصفة."
1466
01:47:40,481 --> 01:47:47,881
"أنا تلك اللحظة
التي تحارب ضد الزمن."
1467
01:48:04,921 --> 01:48:06,881
فيبهشانا ..
1468
01:48:09,681 --> 01:48:11,761
فيبهانا؟
1469
01:48:15,281 --> 01:48:17,961
لم يتم ذلك.
ألا تخبرني؟
1470
01:48:18,881 --> 01:48:21,601
من كان المخبر؟
أرجوك قل لي.
1471
01:48:24,081 --> 01:48:25,201
لا أستطيع الكشف عن اسمه لك.
1472
01:48:26,641 --> 01:48:28,161
القواعد قابلة للتطبيق على الجميع.
1473
01:48:33,681 --> 01:48:35,881
"مرحبا.
- لديّ معلومات لك.
1474
01:48:36,241 --> 01:48:37,401
"خذ مصل الدم."
1475
01:48:45,041 --> 01:48:46,961
'سوف تكافأ.
- سأعامل "
1476
01:48:47,041 --> 01:48:48,641
'تارا والانتقام
كمكافئتي.'
1477
01:48:52,641 --> 01:48:54,561
"سيدي ، نحن أحب كل
أخرى كثيرا جدا."
1478
01:48:55,881 --> 01:49:00,161
'لكن السيد سينغ حصل على زوجها
لابنه الجيد مقابل لا شيء'
1479
01:48:55,881 --> 01:49:00,161
'لكن السيد سينغ حصل على زوجها
لابنه الجيد مقابل لا شيء'
1480
01:49:00,721 --> 01:49:02,121
"بموجب اتفاق سياسي".
1481
01:49:06,521 --> 01:49:10,081
"السيد هدد سينغ بقتل المخبر "إذا علم به عنه".
1482
01:49:11,201 --> 01:49:13,161
"لا تقلق.
حتى تارا على قيد الحياة ' "أنا لن أفشي السر".
1483
01:49:13,241 --> 01:49:15,921
'لديك كلمتي.
1484
01:49:16,641 --> 01:49:18,001
لقد استلمت طلب التحويل الخاص بي.
1485
01:49:19,201 --> 01:49:20,281
تقع المسؤولية الآن على كتفيك.
1486
01:49:27,961 --> 01:49:29,681
كل التوفيق.
- شكرا.
1487
01:49:30,561 --> 01:49:32,401
"إن أغصان الضمير ليست أقل من ذلك"
1488
01:49:33,961 --> 01:49:35,281
1489
01:49:39,361 --> 01:49:46,041
1490
01:49:47,081 --> 01:49:54,161
"أنهم لا يستطيعون إنشاء عش مرة أخرى."
1491
01:49:54,601 --> 01:50:01,801
"ليس لديك الشجاعة لإخافتي."
1492
01:49:54,601 --> 01:50:01,801
"ليس لديك الشجاعة لإخافتي."
1493
01:50:02,321 --> 01:50:09,521
"يا عالم!
استمع إلى قراري."
1494
01:50:10,961 --> 01:50:18,641
"لن أسجد
حتى لو مت."
1495
01:50:18,681 --> 01:50:24,361
"لن أسجد
حتى لو مت."
1496
01:50:26,441 --> 01:50:33,601
"لن أسجد
حتى لو مت."
1497
01:50:33,961 --> 01:50:40,401
"لن أسجد
حتى لو مت."
1498
01:50:41,281 --> 01:50:48,601
"أنا حرق اللهب
في منتصف العاصفة."
1499
01:50:49,001 --> 01:50:56,121
"أنا تلك اللحظة
التي تحارب ضد الزمن."
1500
01:50:56,721 --> 01:51:03,841
"أنا حرق اللهب
في منتصف العاصفة."
1501
01:50:56,721 --> 01:51:03,841
"أنا حرق اللهب
في منتصف العاصفة."
1502
01:51:04,321 --> 01:51:12,041
"أنا تلك اللحظة
التي تحارب ضد الزمن."
1503
01:51:42,121 --> 01:51:48,921
"ليس لدي أي مخاوف حتى لو مت."
1504
01:51:49,921 --> 01:51:56,641
"انظر إلى شجاعتي."
1505
01:51:57,561 --> 01:52:04,481
"ليس لديك الشجاعة لإخافتي."
1506
01:51:57,561 --> 01:52:04,481
"ليس لديك الشجاعة لإخافتي."
1507
01:52:05,161 --> 01:52:12,241
"يا عالم!
استمع إلى قراري."
1508
01:52:13,481 --> 01:52:19,921
"لن أسجد
حتى لو مت."
1509
01:52:21,561 --> 01:52:26,961
"لن أنحني
حتى لو مت."
1510
01:53:14,841 --> 01:53:21,241
"حتى يتدفق الدم
في عروقي"
1511
01:53:22,561 --> 01:53:28,921
"كل أسلحتك غير مجدية."
1512
01:53:29,401 --> 01:53:37,161
"أوافق على أن حتى ظلافي تركتني."
1513
01:53:37,241 --> 01:53:44,961
"ولكن إلهي لا يزال معي".
1514
01:53:45,081 --> 01:53:51,921
"إن أغصان الضمير ليست أقل"
1515
01:53:52,801 --> 01:53:59,641
"أنهم لا يستطيعون بناء
عش مرة أخرى."
1516
01:54:00,401 --> 01:54:07,601
"ليس لديك الشجاعة لإخافتي."
1517
01:54:08,081 --> 01:54:15,401
"يا عالم!
استمع إلى قراري."
1518
01:54:16,761 --> 01:54:22,521
"لن أسجد
حتى لو مت."
1519
01:54:54,761 --> 01:55:02,161
"أنا حرق اللهب
في منتصف العاصفة."
1520
01:54:54,761 --> 01:55:02,161
"أنا حرق اللهب
في منتصف العاصفة."
1521
01:55:02,481 --> 01:55:10,201
"أنا تلك اللحظة
التي تحارب ضد الزمن."
127684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.