All language subtitles for Rache.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,560 --> 00:02:12,280 REVENGE 2 00:02:58,600 --> 00:02:59,400 Bonsoir! 3 00:02:59,600 --> 00:03:01,120 Quelque chose vous tente? 4 00:03:01,480 --> 00:03:03,640 J'aimerais parler au directeur de l'hôtel. 5 00:03:04,160 --> 00:03:06,000 - Morten? - Oui. 6 00:03:06,200 --> 00:03:07,640 Morten Holand. 7 00:03:07,840 --> 00:03:09,280 Il est chez lui en ce moment. 8 00:03:11,120 --> 00:03:12,720 Il n'habite pas loin. 9 00:03:13,200 --> 00:03:14,480 Je pourrais l'appeler. 10 00:03:14,640 --> 00:03:15,960 Vous voulez le faire? 11 00:03:16,560 --> 00:03:17,880 C'est à quel sujet? 12 00:03:20,600 --> 00:03:23,800 Je veux l'interviewer. 13 00:03:25,720 --> 00:03:27,760 - Pour un magazine de voyage. - Sympa. 14 00:03:28,560 --> 00:03:29,240 Je suis Bimbo. 15 00:03:32,160 --> 00:03:33,080 Andrea. 16 00:04:10,240 --> 00:04:12,920 Bonsoir! Vous êtes la journaliste? 17 00:04:13,280 --> 00:04:15,960 J'ai quelque chose sur le feu. Entrez! 18 00:04:22,640 --> 00:04:24,760 Vous écrivez pour un magazine? 19 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 C'est génial! 20 00:04:27,920 --> 00:04:30,760 J'adore voyager, mais j'en ai rarement l'occasion. 21 00:04:30,920 --> 00:04:31,720 Nina. 22 00:04:32,240 --> 00:04:33,320 Andrea. 23 00:04:33,520 --> 00:04:35,160 Vous avez faim ou soif? 24 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 Non, merci. 25 00:04:39,080 --> 00:04:40,720 Vous venez de loin? 26 00:04:42,800 --> 00:04:44,720 Ma pauvre! Vous semblez épuisée. 27 00:04:45,400 --> 00:04:47,640 Vous devez manger quelque chose. 28 00:04:48,160 --> 00:04:49,360 Asseyez-vous. 29 00:04:49,840 --> 00:04:51,120 Vous voulez du vin? 30 00:04:51,280 --> 00:04:52,960 Il est vraiment excellent. 31 00:05:01,680 --> 00:05:03,160 - Merci. - Je vous en prie. 32 00:05:03,880 --> 00:05:05,640 Morten sera bientôt là. 33 00:05:15,320 --> 00:05:16,880 Vous devez être très occupée. 34 00:05:22,760 --> 00:05:23,840 J'aime votre maison. 35 00:05:24,040 --> 00:05:27,720 Merci. Morten l'a bâtie il y a 3 ans. 36 00:05:27,920 --> 00:05:28,840 Bonsoir! 37 00:05:30,800 --> 00:05:32,640 - Morten Holand. - Andrea. 38 00:05:32,840 --> 00:05:33,880 Enchanté. 39 00:05:34,040 --> 00:05:36,320 J'ignorais que vous deviez venir. 40 00:05:36,480 --> 00:05:38,400 Est-ce qu'on avait rendez-vous? 41 00:05:38,560 --> 00:05:39,080 Non. 42 00:05:40,040 --> 00:05:41,480 Il n'y a pas de problème. 43 00:05:43,280 --> 00:05:44,720 Pour qui écrivez-vous? 44 00:05:46,080 --> 00:05:47,240 Travel Best. 45 00:05:47,920 --> 00:05:49,360 Travel Best? 46 00:05:49,520 --> 00:05:50,360 Bravo! 47 00:05:52,040 --> 00:05:53,120 - J'y vais. - Merci. 48 00:05:54,480 --> 00:05:56,240 C'est vraiment un plaisir. 49 00:05:56,400 --> 00:05:58,480 Ravi que vous soyez venue jusqu'ici. 50 00:06:00,320 --> 00:06:01,600 C'est beau par ici. 51 00:06:02,160 --> 00:06:02,960 On s'y plaît. 52 00:06:03,120 --> 00:06:05,800 Il faut aimer la nature pour vivre ici. 53 00:06:06,640 --> 00:06:08,520 On en est très proches. 54 00:06:08,680 --> 00:06:09,880 C'est un coin de rêve 55 00:06:10,080 --> 00:06:11,760 pour la chasse et la pêche. 56 00:06:12,280 --> 00:06:13,480 Et il y a le glacier. 57 00:06:14,640 --> 00:06:15,720 Vraiment... 58 00:06:17,840 --> 00:06:18,960 c'est notre paradis. 59 00:06:21,080 --> 00:06:22,120 Voilà Astrid. 60 00:06:28,520 --> 00:06:30,400 Elle ne devrait pas dormir? 61 00:06:30,560 --> 00:06:32,240 Elle s'est réveillée. 62 00:06:32,400 --> 00:06:34,280 Je peux utiliser vos toilettes? 63 00:06:34,440 --> 00:06:35,320 C'est à droite. 64 00:06:37,400 --> 00:06:39,160 Tu savais qu'elle venait? 65 00:06:39,320 --> 00:06:40,360 Non. 66 00:06:41,520 --> 00:06:42,600 C'est parfait. 67 00:06:42,760 --> 00:06:43,920 Je suis d'accord. 68 00:07:01,760 --> 00:07:03,000 Ça va mieux? 69 00:07:04,240 --> 00:07:05,520 Pas vraiment. 70 00:07:05,680 --> 00:07:07,480 Il faut que je dorme. 71 00:07:08,200 --> 00:07:09,920 On a une chambre d'amis, 72 00:07:10,360 --> 00:07:11,920 si vous voulez dormir ici. 73 00:07:12,080 --> 00:07:14,400 L'hôtel est vide, fermé pour la saison. 74 00:07:14,600 --> 00:07:16,480 Si vous n'avez pas peur... 75 00:07:16,640 --> 00:07:17,840 Arrête ! 76 00:07:18,000 --> 00:07:19,120 Je prépare la chambre. 77 00:07:19,280 --> 00:07:21,000 J'adorerais dormir à l'hôtel. 78 00:07:21,160 --> 00:07:21,840 Très bien. 79 00:07:22,040 --> 00:07:23,760 Vous aurez la suite nuptiale. 80 00:07:24,600 --> 00:07:25,640 Je vous remercie. 81 00:07:28,040 --> 00:07:30,320 Vous n'avez pas peur dans le noir? 82 00:07:30,840 --> 00:07:32,160 Je vous emmène. 83 00:07:41,120 --> 00:07:42,960 Je ne crois pas aux fantômes, 84 00:07:43,120 --> 00:07:45,800 mais je ne veux pas en croiser un. 85 00:07:48,520 --> 00:07:49,800 Dormez bien. 86 00:07:49,960 --> 00:07:50,920 Merci. 87 00:09:44,680 --> 00:09:45,640 Bonjour! 88 00:09:46,480 --> 00:09:47,760 Bonjour. 89 00:09:47,960 --> 00:09:49,480 On vous croyait disparue. 90 00:09:53,040 --> 00:09:54,000 Vous allez bien ? 91 00:09:55,120 --> 00:09:57,400 Je suis désolée pour hier soir. 92 00:09:58,280 --> 00:10:01,360 J'ai eu de dures journées récemment. 93 00:10:03,360 --> 00:10:05,040 Je reviens d'Amérique du Sud, 94 00:10:05,200 --> 00:10:07,160 j'étais en reportage. 95 00:10:07,320 --> 00:10:08,720 C'était formidable, 96 00:10:09,120 --> 00:10:09,920 mais ici, 97 00:10:10,080 --> 00:10:13,040 tout a pris du retard. 98 00:10:13,960 --> 00:10:16,240 Je suis venue en catastrophe 99 00:10:16,400 --> 00:10:19,440 écrire un article sur un homme qui vit dans le fjord. 100 00:10:19,920 --> 00:10:21,840 Je devais l'interviewer, 101 00:10:22,000 --> 00:10:24,080 mais il n'était pas là. 102 00:10:24,240 --> 00:10:27,760 Alors j'ai appelé mon patron pour écrire sur votre hôtel. 103 00:10:27,920 --> 00:10:29,080 J'en avais envie. 104 00:10:29,400 --> 00:10:30,320 Vraiment? 105 00:10:30,480 --> 00:10:31,320 L'idée lui a plu, 106 00:10:31,480 --> 00:10:33,640 il me permet de rester un moment. 107 00:10:34,520 --> 00:10:35,840 Pour étoffer mon papier. 108 00:10:36,920 --> 00:10:38,200 Si vous êtes d'accord. 109 00:10:38,400 --> 00:10:39,880 - Bien sûr. - Absolument. 110 00:10:40,040 --> 00:10:42,640 Le moment est bien choisi, c'est calme. 111 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 À part quelques mariages, 112 00:10:44,760 --> 00:10:46,000 nous avons le temps. 113 00:10:46,160 --> 00:10:49,360 J'ai un photographe remarquable qui viendra plus tard. 114 00:10:50,720 --> 00:10:52,040 - Parfait. - Merci. 115 00:10:53,360 --> 00:10:56,080 Il y a des boutiques de vêtements par ici ? 116 00:10:56,240 --> 00:10:59,280 Dans le centre, à 10 minutes de route d'ici. 117 00:10:59,480 --> 00:11:01,320 Que cherchez-vous? 118 00:11:01,520 --> 00:11:03,120 Absolument tout. 119 00:11:03,280 --> 00:11:05,520 Mes bagages ont été égarés à l'aéroport. 120 00:11:07,400 --> 00:11:10,480 J'ai une armoire pleine de vêtements que je ne mets plus. 121 00:11:10,640 --> 00:11:13,080 J'ai grossi depuis que j'ai eu Astrid. 122 00:11:13,240 --> 00:11:15,120 Arrête ! Tu es magnifique. 123 00:11:15,280 --> 00:11:17,920 Vous pourriez en essayer quelques-uns. 124 00:11:19,240 --> 00:11:20,360 Je ne crois pas... 125 00:11:20,560 --> 00:11:22,160 Si Andrea veut en acheter... 126 00:11:22,320 --> 00:11:24,000 Bien sûr, 127 00:11:24,160 --> 00:11:27,120 mais ne vous gênez pas si vous changez d'avis. 128 00:11:28,040 --> 00:11:29,000 D'accord. 129 00:11:29,960 --> 00:11:31,680 - Je vais faire du café. - Vas-y. 130 00:11:36,120 --> 00:11:38,400 C'est un plaisir de rencontrer quelqu'un 131 00:11:38,560 --> 00:11:41,160 qui a vu autre chose que ces montagnes. 132 00:11:43,920 --> 00:11:44,960 Voyons un peu. 133 00:11:46,720 --> 00:11:48,040 Voilà! 134 00:11:49,120 --> 00:11:50,760 Celles-ci! 135 00:11:51,440 --> 00:11:54,200 Morten m'a acheté ces robes durant ses voyages. 136 00:11:54,880 --> 00:11:58,200 Mais ce n'est pas mon style et une est trop petite. 137 00:11:58,920 --> 00:12:00,920 Je serais ravie qu'elles servent. 138 00:12:03,760 --> 00:12:06,000 Je vais vous trouver une autre tenue. 139 00:12:06,160 --> 00:12:07,280 Et des chaussures. 140 00:12:07,760 --> 00:12:08,920 Votre taille? 141 00:12:09,120 --> 00:12:11,360 - 41. - Comme moi! 142 00:12:13,840 --> 00:12:15,920 Désolé, je ne voulais pas en voir tant. 143 00:12:16,800 --> 00:12:18,280 Elle vous va bien. 144 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Elle est magnifique sur vous. 145 00:12:23,200 --> 00:12:24,240 - Vraiment? - Oui. 146 00:12:24,400 --> 00:12:25,480 Elle n'est pas trop... 147 00:12:25,960 --> 00:12:27,800 Non, elle est parfaite. 148 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 Merci. 149 00:12:29,120 --> 00:12:31,760 Vos articles de toilettes ont été perdus aussi? 150 00:12:31,920 --> 00:12:32,880 Je vous donne ça. 151 00:12:40,800 --> 00:12:43,760 Tu ne trouves pas étrange de lui prêter tes vêtements? 152 00:12:45,000 --> 00:12:46,800 Bien sûr que non. 153 00:12:47,520 --> 00:12:49,000 Quel est le problème? 154 00:12:50,800 --> 00:12:53,080 Tu sais ce que c'est de perdre ses bagages. 155 00:12:53,360 --> 00:12:55,920 Elle a besoin de vêtements, j'ai des vêtements. 156 00:13:00,360 --> 00:13:03,480 On a déjà eu la chance d'avoir des articles sur nous. 157 00:13:04,080 --> 00:13:06,720 National Geographic nous a classés plusieurs fois 158 00:13:06,920 --> 00:13:08,720 parmi les meilleures destinations. 159 00:13:08,880 --> 00:13:09,920 Je comprends ça. 160 00:13:10,080 --> 00:13:12,080 C'est encore plus beau vu du fjord. 161 00:13:13,600 --> 00:13:15,480 Nina devrait vous emmener en kayak. 162 00:13:15,640 --> 00:13:17,360 La couleur du fjord est typique. 163 00:13:18,160 --> 00:13:20,160 Oui, c'est à cause du glacier. 164 00:13:21,240 --> 00:13:23,040 C'est parce que l'eau 165 00:13:23,240 --> 00:13:25,280 du glacier transporte... 166 00:13:25,440 --> 00:13:26,960 Excusez-moi. Astrid, viens là! 167 00:13:28,920 --> 00:13:31,520 Elle transporte des résidus qui changent la couleur. 168 00:13:32,240 --> 00:13:33,920 Ça lui donne ce côté vert. 169 00:13:34,080 --> 00:13:35,800 Il faut s'occuper de la falaise. 170 00:13:35,960 --> 00:13:37,760 Elle a envie d'aller au bord. 171 00:13:39,680 --> 00:13:42,000 Tu peux m'aider pour la sangria? 172 00:13:42,160 --> 00:13:43,640 La tienne est si bonne. 173 00:13:43,840 --> 00:13:45,000 Bien sûr, j'arrive. 174 00:13:45,680 --> 00:13:46,640 Je vous la laisse? 175 00:13:48,320 --> 00:13:49,680 Bien sûr. 176 00:14:47,600 --> 00:14:49,360 Elle est bien, on dirait! 177 00:14:57,960 --> 00:15:00,840 Ce n'est pas celle qu'on boit en Espagne, mais... 178 00:15:01,360 --> 00:15:02,440 Belle couleur. 179 00:15:08,600 --> 00:15:09,640 Excellente. 180 00:16:16,200 --> 00:16:18,080 - C'était bon? - Délicieux. 181 00:16:21,520 --> 00:16:24,280 Puis-je me joindre à vous pour un verre? 182 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 Bien sûr. 183 00:16:29,120 --> 00:16:30,040 Tenez. 184 00:16:33,200 --> 00:16:34,280 Merci. 185 00:16:47,440 --> 00:16:49,440 - L'endroit vous plait? - Oui. 186 00:16:49,640 --> 00:16:50,720 C'est beau. 187 00:16:53,400 --> 00:16:54,200 Déjà venue? 188 00:16:56,280 --> 00:16:57,040 Non. 189 00:17:11,200 --> 00:17:12,920 - Salut, Bimbo. - Salut, Maya. 190 00:17:15,320 --> 00:17:17,320 T'as vraiment mis la table? 191 00:17:17,520 --> 00:17:18,440 Oui. 192 00:17:19,920 --> 00:17:21,480 Je venais prendre une bière. 193 00:17:21,680 --> 00:17:23,280 Pas un café plutôt? 194 00:17:23,920 --> 00:17:26,040 - T'as pêché ce poisson? - Oui. 195 00:17:26,800 --> 00:17:28,040 On pêchait ensemble. 196 00:17:29,840 --> 00:17:32,080 Tu peux revenir quand tu veux. 197 00:17:32,320 --> 00:17:34,360 Allez, sers-moi cette bière. 198 00:17:34,800 --> 00:17:35,760 D'accord. 199 00:17:40,720 --> 00:17:42,160 Vous êtes d'un magazine ? 200 00:17:42,360 --> 00:17:43,440 Oui. 201 00:17:45,720 --> 00:17:47,680 Vous interviewez des célébrités? 202 00:17:48,040 --> 00:17:49,400 Parfois. 203 00:17:54,080 --> 00:17:55,000 Et aussi Morten? 204 00:17:56,760 --> 00:17:58,080 Pourquoi? 205 00:17:58,280 --> 00:17:59,920 Parce qu'il veut devenir maire? 206 00:18:00,720 --> 00:18:02,560 Je ne savais pas. 207 00:18:03,600 --> 00:18:06,320 - Il nous fera une ville parfaite... - Maya ! 208 00:18:07,760 --> 00:18:09,160 - Quoi ? - Pas maintenant. 209 00:18:09,320 --> 00:18:11,200 Je vous emmerde toi et ton copain! 210 00:18:11,400 --> 00:18:12,440 Ça suffit. 211 00:18:13,040 --> 00:18:15,200 Depuis quand t'es aussi con? 212 00:18:18,600 --> 00:18:20,960 Je suis désolé. C'était Maya. 213 00:18:21,760 --> 00:18:23,960 C'est une fille géniale, mais... 214 00:18:26,760 --> 00:18:27,480 c'est Maya. 215 00:18:27,640 --> 00:18:29,240 Est-ce que je vous sers 216 00:18:29,760 --> 00:18:31,080 un petit dessert? 217 00:18:35,240 --> 00:18:36,760 Vous vous débrouillez bien. 218 00:18:37,280 --> 00:18:38,920 Vraiment très bien. 219 00:18:39,480 --> 00:18:41,760 À cet endroit, 220 00:18:42,240 --> 00:18:44,760 la profondeur est de 1300 m. 221 00:18:45,520 --> 00:18:48,200 Plus d'un kilomètre de profondeur! 222 00:18:52,480 --> 00:18:53,640 Bimbo habite là. 223 00:18:53,840 --> 00:18:56,000 Il a son coin à lui tout seul. 224 00:19:01,280 --> 00:19:02,680 Vous avez des enfants? 225 00:19:02,840 --> 00:19:04,960 Non, c'est pas mon truc. 226 00:19:05,960 --> 00:19:07,360 Un petit ami? 227 00:19:08,040 --> 00:19:09,600 Pas en ce moment. 228 00:19:10,520 --> 00:19:13,360 Vous devez en rencontrer, des gars intéressants. 229 00:19:13,520 --> 00:19:14,640 Bien sûr. 230 00:19:16,480 --> 00:19:19,240 De la famille? Des frères et sœurs? 231 00:19:20,920 --> 00:19:22,520 J'ai une sœur cadette. 232 00:19:25,240 --> 00:19:26,480 Quelle chance! 233 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 J'aurais adoré en avoir une. 234 00:19:32,760 --> 00:19:35,560 J'avais une sœur. Elle s'est suicidée. 235 00:19:38,240 --> 00:19:40,680 Elle était malade depuis longtemps. 236 00:19:43,600 --> 00:19:44,720 Bonjour! 237 00:19:45,720 --> 00:19:47,280 Tu as faim, Emma? 238 00:20:38,560 --> 00:20:41,360 Il lui est arrivé quelque chose 239 00:20:42,080 --> 00:20:43,520 quand elle avait 13 ans. 240 00:20:44,760 --> 00:20:47,560 Un homme l'a violée durant une soirée, 241 00:20:47,720 --> 00:20:48,960 pendant les vacances. 242 00:20:49,600 --> 00:20:50,640 Et là, 243 00:20:51,200 --> 00:20:55,040 quelque chose s'est brisé en elle. 244 00:20:55,880 --> 00:20:59,040 C'est allé de plus en plus mal après. 245 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 Tout a commencé à cause de lui. J'en suis sûre. 246 00:21:04,480 --> 00:21:06,000 - Il a été arrêté? - Non. 247 00:21:13,680 --> 00:21:15,680 Je ne sais pas ce que je ferais 248 00:21:15,880 --> 00:21:17,120 si ça arrivait à Astrid. 249 00:21:18,760 --> 00:21:20,800 Une amie a vécu la même chose. 250 00:21:20,960 --> 00:21:23,280 Elle a dû se battre pour être crue, 251 00:21:23,440 --> 00:21:25,280 il n'a eu que quelques mois de prison. 252 00:21:31,840 --> 00:21:33,560 Quel serait le bon châtiment? 253 00:21:36,200 --> 00:21:38,840 Je suis en colère rien que d'y penser. 254 00:21:40,480 --> 00:21:42,040 Je deviendrais violente. 255 00:21:43,680 --> 00:21:47,720 Je crois que la mort serait trop douce pour lui. 256 00:22:04,080 --> 00:22:04,920 Bonjour! 257 00:22:06,080 --> 00:22:07,760 - Bonne promenade? - Oui. 258 00:22:07,960 --> 00:22:09,160 Amusante? 259 00:22:10,720 --> 00:22:11,800 Bonjour, docteur. 260 00:22:12,800 --> 00:22:14,200 Quelle joie de te voir! 261 00:22:16,160 --> 00:22:17,360 Bonjour, Sarah. 262 00:22:17,600 --> 00:22:18,400 Bonjour. 263 00:22:19,360 --> 00:22:21,920 - Je suis contente de te voir. - Moi aussi. 264 00:22:22,400 --> 00:22:23,560 Tu dois être Hilde. 265 00:22:23,720 --> 00:22:24,480 Sarah, 266 00:22:24,640 --> 00:22:26,560 montre à Nina! Plus d'appareil! 267 00:22:29,760 --> 00:22:31,320 Tu es magnifique! 268 00:22:31,480 --> 00:22:32,840 Un vrai mannequin! 269 00:22:33,000 --> 00:22:35,520 Range ce téléphone, parle aux gens. 270 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 Tu écris à ton copain? 271 00:22:37,560 --> 00:22:38,480 Je n'en ai pas. 272 00:22:38,640 --> 00:22:41,080 Je vais devoir l'amputer de son portable. 273 00:22:41,440 --> 00:22:42,160 Pas de copain? 274 00:22:43,200 --> 00:22:44,480 Je n'y crois pas. 275 00:22:45,120 --> 00:22:47,600 Sarah, tu te souviens quand tu étais petite? 276 00:22:47,800 --> 00:22:49,920 Tu voulais épouser Morten. 277 00:22:51,080 --> 00:22:52,600 Je t'en prie, papa! 278 00:22:53,920 --> 00:22:55,600 - Travel Best? - Oui. 279 00:22:55,800 --> 00:22:57,120 Morten me l'a dit. 280 00:22:57,600 --> 00:23:00,040 J'ignorais qu'ils avaient du monde en Norvège. 281 00:23:00,440 --> 00:23:04,000 Ils engagent des indépendants dans le monde entier. 282 00:23:04,160 --> 00:23:06,960 - Enchanté, Ivar Lambrechts. - Andrea. 283 00:23:07,400 --> 00:23:09,360 Il faut m'interviewer sur lui. 284 00:23:10,320 --> 00:23:11,560 Prêtes les filles? 285 00:23:11,760 --> 00:23:12,280 Oui. 286 00:23:12,440 --> 00:23:16,160 Sarah et Hilde nous aideront à faire le ménage dans l'hôtel. 287 00:23:17,520 --> 00:23:19,480 Tout est arrangé pour les contrats? 288 00:23:19,640 --> 00:23:21,160 Oui, je m'en suis occupé. 289 00:23:22,760 --> 00:23:25,760 - Merci beaucoup pour la promenade. - Toi aussi. 290 00:23:26,840 --> 00:23:28,920 - Ne nous fais pas honte. - Non. 291 00:23:29,120 --> 00:23:30,520 - Ne me fais pas honte. - Toi non plus. 292 00:23:30,680 --> 00:23:31,840 Moi, jamais! 293 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 Ivar, tu veux une bière? 294 00:23:41,160 --> 00:23:42,640 Bien sûr. 295 00:23:44,280 --> 00:23:46,200 Andrea, un verre de vin? 296 00:23:46,360 --> 00:23:47,440 Une bière. 297 00:23:47,600 --> 00:23:49,200 Je vous prends ça. Asseyez-vous. 298 00:23:49,840 --> 00:23:53,360 C'est quoi la folie avec ces selfies? 299 00:23:54,440 --> 00:23:56,960 Si tu en voyais certains... 300 00:23:57,640 --> 00:23:59,960 De vraies photos de charme! 301 00:24:00,320 --> 00:24:02,600 C'est dur d'être un père veuf. 302 00:24:03,280 --> 00:24:04,880 - Ça te fait rire ? - Oui. 303 00:24:05,040 --> 00:24:06,520 Quand Astrid aura cet âge, 304 00:24:06,680 --> 00:24:08,480 tu vivras un enfer. 305 00:24:08,640 --> 00:24:09,880 Tu verras ! 306 00:24:13,000 --> 00:24:13,920 Alors? 307 00:24:14,120 --> 00:24:15,640 Travel Best? 308 00:24:16,080 --> 00:24:19,040 Je voyageais moi aussi. Et même beaucoup. 309 00:24:19,360 --> 00:24:20,640 J'adorais ça. 310 00:24:23,840 --> 00:24:27,360 C'était notre truc, avec ma femme. Elle est morte il y a 3 ans. 311 00:24:27,520 --> 00:24:29,720 Je ne voyage plus depuis. 312 00:24:30,840 --> 00:24:32,440 Il n'y a plus que Sarah et moi. 313 00:24:33,760 --> 00:24:35,840 Mais je crois qu'on s'en sort bien. 314 00:25:16,000 --> 00:25:19,400 Il y a une nouvelle tendance, les gens quittent la ville. 315 00:25:19,720 --> 00:25:22,240 Ils rêvent de la vie que vous avez. 316 00:25:22,400 --> 00:25:24,360 On n'a jamais regretté. 317 00:25:25,400 --> 00:25:28,960 Je crois que vous avez hérité de l'hôtel il y a 12 ans. 318 00:25:29,120 --> 00:25:30,920 - De votre père ? - Oui. 319 00:25:32,120 --> 00:25:34,160 C'est vrai, troisième génération. 320 00:25:34,720 --> 00:25:36,560 La famille Holand est d'ici, 321 00:25:36,720 --> 00:25:38,880 mais j'ai grandi à Oslo. 322 00:25:39,080 --> 00:25:41,640 Avec Bimbo, on se connaît depuis qu'on est gosses. 323 00:25:41,840 --> 00:25:44,080 Quand mon père a repris, on a déménagé ici. 324 00:25:45,600 --> 00:25:48,200 Je parie que les filles d'ici 325 00:25:48,400 --> 00:25:50,440 trouvaient ton accent exotique. 326 00:25:51,200 --> 00:25:54,680 Ce n'est pas dur d'être remarqué dans une petite ville. 327 00:25:55,400 --> 00:25:56,320 Encore du café? 328 00:25:56,800 --> 00:25:57,840 Je vous en prie. 329 00:26:38,920 --> 00:26:40,120 Tout va bien? 330 00:26:40,640 --> 00:26:42,320 - Elle s'est rendormie? - Oui. 331 00:26:50,880 --> 00:26:51,800 Merci. 332 00:26:57,240 --> 00:26:58,800 Je vais prendre cette bière. 333 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 - Non. - Non? 334 00:27:00,960 --> 00:27:02,120 J'ai demandé une bière. 335 00:27:08,480 --> 00:27:10,040 - Quelle élégance! - Merci. 336 00:27:11,440 --> 00:27:12,960 Quel est votre poison? 337 00:27:13,160 --> 00:27:14,080 Pardon? 338 00:27:14,800 --> 00:27:15,680 Votre poison... 339 00:27:15,840 --> 00:27:17,280 Quel est votre poison? 340 00:27:18,600 --> 00:27:21,480 Ça sonne mieux dans les films. 341 00:27:21,640 --> 00:27:22,360 Alors? 342 00:27:22,880 --> 00:27:24,240 Laissez-moi voir... 343 00:27:24,520 --> 00:27:27,160 On a des alcools du monde entier. Envie d'exotisme? 344 00:27:27,880 --> 00:27:28,520 Maï Taï? 345 00:27:28,720 --> 00:27:30,560 Piña Colada ? Margarita? 346 00:27:30,960 --> 00:27:33,400 Une bonne vieille bière norvégienne. 347 00:27:33,600 --> 00:27:34,720 Très bien. 348 00:27:35,000 --> 00:27:37,240 Quelque chose de plus fort avec? 349 00:27:37,400 --> 00:27:38,960 Je vous sers ça. 350 00:27:40,560 --> 00:27:42,600 - Espèce d'idiot! - Maya! 351 00:27:42,880 --> 00:27:44,000 Quoi? 352 00:27:44,680 --> 00:27:47,040 - C'est de ta faute! - Calme-toi. 353 00:27:47,240 --> 00:27:48,960 Pourquoi je me calmerais? 354 00:27:49,320 --> 00:27:50,560 Ferme-la! 355 00:27:53,360 --> 00:27:56,560 Qu'est-ce que tu regardes? T'as qu'à boire ta bière! 356 00:28:27,320 --> 00:28:29,400 Qu'est-ce qui te fait rire? 357 00:28:29,600 --> 00:28:30,600 Ton sale caractère... 358 00:28:30,760 --> 00:28:32,640 J'ai pas un sale caractère! 359 00:28:33,040 --> 00:28:34,880 Pas du tout! 360 00:28:35,360 --> 00:28:36,640 Dégage! 361 00:28:37,280 --> 00:28:39,840 Pourquoi tu ricanes? Tu peux me dire? 362 00:28:40,640 --> 00:28:41,560 Dis-le-moi! 363 00:28:44,320 --> 00:28:45,400 Salut, Terje. 364 00:28:48,720 --> 00:28:52,680 C'est vous la journaliste qui écrivez sur notre prodige? 365 00:28:52,840 --> 00:28:53,640 Oui. 366 00:28:55,960 --> 00:28:57,520 Je vais vous dire une chose. 367 00:28:58,560 --> 00:29:00,440 On avait une jolie petite boîte, 368 00:29:00,960 --> 00:29:03,440 bien située, on dérangeait personne, 369 00:29:04,240 --> 00:29:06,040 jusqu'à ce que ce type 370 00:29:06,920 --> 00:29:08,120 nous fasse expulser. 371 00:29:09,320 --> 00:29:11,640 - Pour qui il se prend? - Du calme, Terje. 372 00:29:13,040 --> 00:29:14,160 C'est ton pote. 373 00:29:14,520 --> 00:29:15,840 Calme-toi, vieux râleur. 374 00:29:16,080 --> 00:29:17,400 Tiens, tes bières. 375 00:29:20,840 --> 00:29:22,560 En tout cas, vous êtes jolie. 376 00:29:28,760 --> 00:29:30,320 Une adorable petite bande. 377 00:29:31,040 --> 00:29:33,120 Ils ont fait de Maya leur mascotte. 378 00:29:33,320 --> 00:29:35,200 Ils ne sont pas si méchants, 379 00:29:37,120 --> 00:29:38,600 si on leur fiche la paix. 380 00:29:39,600 --> 00:29:41,680 Ne croyez pas ces histoires. 381 00:29:47,080 --> 00:29:48,360 Et puis quoi ? 382 00:29:48,520 --> 00:29:49,960 Pour qui tu te prends? 383 00:29:50,960 --> 00:29:52,480 Maya! Ça suffit! 384 00:29:53,080 --> 00:29:54,360 Dehors! Allez! 385 00:30:14,000 --> 00:30:15,200 Je peux m'asseoir? 386 00:30:29,760 --> 00:30:31,880 Tu n'aimes pas beaucoup Morten. 387 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Ne me citez pas. 388 00:30:36,760 --> 00:30:38,800 Bien sûr, ce n'est pas nécessaire. 389 00:30:50,040 --> 00:30:52,560 - Je nous croyais amis. - C'est le cas. 390 00:30:52,960 --> 00:30:54,400 Mais on a déjà parlé de ça. 391 00:30:56,760 --> 00:30:58,480 Si tu rentrais dormir un peu? 392 00:30:59,720 --> 00:31:01,280 Tu sais quoi? Va chez moi. 393 00:31:01,480 --> 00:31:04,400 Calme-toi, dors, je te ferai le petit-déjeuner. 394 00:31:06,360 --> 00:31:08,160 - On ira à la pêche. - Non. 395 00:31:18,960 --> 00:31:20,480 Quelque chose ne va pas? 396 00:31:20,640 --> 00:31:22,920 Elle en veut au monde entier, moi compris. 397 00:31:23,480 --> 00:31:24,360 Pourquoi ? 398 00:31:25,560 --> 00:31:28,680 Elle a eu une enfance difficile, elle est sauvage. 399 00:31:30,200 --> 00:31:32,640 J'ai toujours essayé de veiller sur elle. 400 00:31:33,160 --> 00:31:34,800 Je l'ai toujours bien aimée. 401 00:31:37,560 --> 00:31:38,840 Je lui avais... 402 00:31:39,320 --> 00:31:41,960 trouvé du boulot ici il y a quelques années. 403 00:31:43,440 --> 00:31:45,960 Ça n'a pas marché, c'est devenu compliqué. 404 00:31:47,200 --> 00:31:48,840 Compliqué? Comment ça? 405 00:31:49,320 --> 00:31:50,600 Elle est tombée... 406 00:31:51,440 --> 00:31:54,400 amoureuse de lui. 407 00:31:54,600 --> 00:31:57,120 Elle s'est mise à l'accuser de choses. 408 00:31:57,880 --> 00:31:59,120 Ça a dégénéré. 409 00:32:57,960 --> 00:32:59,080 Bonjour, les filles. 410 00:32:59,800 --> 00:33:01,840 - Comment ça va? - Très bien. 411 00:33:02,000 --> 00:33:03,720 On a nettoyé l'étage, 412 00:33:03,920 --> 00:33:05,840 on va prendre une douche. 413 00:33:06,240 --> 00:33:08,440 - Vous savez où? - Nina nous a montré. 414 00:33:08,600 --> 00:33:09,400 Très bien. 415 00:34:24,160 --> 00:34:25,120 Bonjour. 416 00:34:26,400 --> 00:34:28,720 Ma douche a un problème, alors... 417 00:34:28,920 --> 00:34:32,040 Il y a du savon et des serviettes. 418 00:34:32,200 --> 00:34:32,800 Merci. 419 00:34:37,520 --> 00:34:39,880 - Tu as eu combien à l'examen? - 4. 420 00:34:40,040 --> 00:34:41,840 - Vraiment? - Et toi? 421 00:34:42,000 --> 00:34:44,560 - 3. - C'est bien aussi. 422 00:34:44,720 --> 00:34:47,080 - Mieux que la dernière fois. - Oui. 423 00:34:47,240 --> 00:34:49,400 Le prof ne m'aime pas. 424 00:34:49,560 --> 00:34:52,040 C'est juste dans ta tête! 425 00:34:52,200 --> 00:34:53,920 Il me met de mauvaises notes. 426 00:34:54,080 --> 00:34:56,160 Mais il est gentil. 427 00:34:57,840 --> 00:34:59,800 - T'imagines des trucs. - Je sais pas. 428 00:35:01,280 --> 00:35:04,160 Le pire, c'est que Sarah cuisine aussi mal que moi. 429 00:35:04,920 --> 00:35:07,560 Ce week-end, on a voulu faire un rôti. 430 00:35:08,720 --> 00:35:11,080 On a des restes, si tu veux. 431 00:35:11,560 --> 00:35:12,480 Non, merci. 432 00:35:15,720 --> 00:35:16,680 Bonjour. 433 00:35:21,360 --> 00:35:22,040 Donne-moi ça. 434 00:35:24,840 --> 00:35:26,000 Alors... 435 00:35:27,440 --> 00:35:28,920 Andrea n'avait pas pris rendez-vous? 436 00:35:29,080 --> 00:35:30,480 Non. 437 00:35:31,320 --> 00:35:34,960 C'est pas génial qu'une journaliste d'un grand magazine débarque? 438 00:35:35,120 --> 00:35:38,040 Si, elle a eu une annulation sur autre chose. 439 00:35:38,680 --> 00:35:41,320 Cet article te sera très profitable. 440 00:35:41,960 --> 00:35:43,000 Je le sais. 441 00:35:43,200 --> 00:35:44,040 Papa. 442 00:35:44,240 --> 00:35:45,960 Chérie, tu es prête? 443 00:35:47,240 --> 00:35:48,040 Salut. 444 00:35:50,200 --> 00:35:52,480 - À plus tard, mon pote. - À plus. 445 00:36:14,960 --> 00:36:17,360 - Elle dort enfin. - Bien. 446 00:36:19,720 --> 00:36:21,560 Il me faut un verre de vin! 447 00:36:21,720 --> 00:36:22,880 Il est délicieux. 448 00:36:23,560 --> 00:36:25,040 D'où vient-il? 449 00:36:25,640 --> 00:36:27,280 Celui-là... 450 00:36:27,480 --> 00:36:28,680 vient... 451 00:36:28,880 --> 00:36:30,120 d'Italie. 452 00:36:31,920 --> 00:36:33,760 C'est un... 453 00:36:38,080 --> 00:36:39,120 C'était quoi? 454 00:36:39,280 --> 00:36:41,640 Une demande sur une réservation. 455 00:36:42,320 --> 00:36:45,400 Il y a une soirée karaoké au pub. 456 00:36:45,880 --> 00:36:47,640 Tu veux y aller? 457 00:36:49,360 --> 00:36:50,920 Ça a l'air sympa. 458 00:36:51,640 --> 00:36:52,640 D'accord? 459 00:36:52,880 --> 00:36:56,000 Bien sûr, allez vous amuser. 460 00:36:56,480 --> 00:36:58,920 Tu peux compter sur nous. 461 00:36:59,600 --> 00:37:01,960 Ce vin est meilleur quand on en boit 462 00:37:02,160 --> 00:37:04,080 la plus grosse gorgée possible. 463 00:37:08,720 --> 00:37:11,920 J'ai pas mal d'humour quand j'en ai bu assez. 464 00:37:48,280 --> 00:37:50,840 Quel est le plus bel endroit que tu aies vu? 465 00:37:51,840 --> 00:37:52,960 Le plus beau? 466 00:37:54,120 --> 00:37:56,400 C'est une question difficile. 467 00:37:58,360 --> 00:38:00,200 L'année dernière, je suis allée... 468 00:38:00,800 --> 00:38:03,400 dans une île du Pacifique, près des Maldives. 469 00:38:04,560 --> 00:38:05,440 Les Maldives? 470 00:38:05,960 --> 00:38:07,600 C'est magnifique là-bas. 471 00:38:09,600 --> 00:38:10,560 Sarah y a été conçue. 472 00:38:11,080 --> 00:38:12,000 Santé! 473 00:38:15,560 --> 00:38:18,560 Les Maldives, ce n'est pas l'océan Indien? 474 00:38:21,160 --> 00:38:23,200 Si. J'ai dit le Pacifique? 475 00:38:24,880 --> 00:38:26,320 J'y ai fait de la voile. 476 00:38:26,480 --> 00:38:27,680 Vraiment ? 477 00:38:27,880 --> 00:38:29,320 Quelle chance! 478 00:38:36,840 --> 00:38:38,640 Tiens, te voilà? 479 00:38:40,560 --> 00:38:42,320 Vous avez l'air de vous amuser. 480 00:38:43,920 --> 00:38:45,360 Ça boit sec, Bimbo? 481 00:38:45,560 --> 00:38:46,840 Oui. 482 00:38:47,040 --> 00:38:49,040 Tant que la police ne débarque pas... 483 00:38:50,000 --> 00:38:51,240 Tu veux quoi? 484 00:38:51,440 --> 00:38:53,600 Rien, je te remercie. Astrid dort. 485 00:38:53,840 --> 00:38:56,280 Mais elle est agitée, elle couve quelque chose. 486 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 Alors je vais rentrer. 487 00:39:00,280 --> 00:39:02,720 Tu es venu chercher ta femme? 488 00:39:02,920 --> 00:39:04,520 Oui, la fête est finie. 489 00:39:04,720 --> 00:39:05,880 Au lit ! 490 00:39:06,320 --> 00:39:08,680 C'est mieux qu'on soit là si elle est malade. 491 00:39:12,400 --> 00:39:13,520 - Morten... - Maya. 492 00:39:16,080 --> 00:39:16,760 Salut, Maya. 493 00:39:28,160 --> 00:39:29,080 Une bière? 494 00:39:30,960 --> 00:39:32,920 - T'es en colère aujourd'hui? - Non. 495 00:39:34,880 --> 00:39:35,920 Un peu? 496 00:39:38,960 --> 00:39:39,960 Pas du tout? 497 00:39:40,520 --> 00:39:41,360 Non. 498 00:39:44,920 --> 00:39:46,280 Mets-en deux. 499 00:39:47,960 --> 00:39:49,680 Avec deux petits verres en plus. 500 00:39:49,840 --> 00:39:50,720 J'invite. 501 00:40:06,240 --> 00:40:06,920 Voilà. 502 00:40:13,960 --> 00:40:16,240 Pourquoi mon histoire vous intéresse? 503 00:40:19,480 --> 00:40:21,040 Tu me rappelles quelqu'un. 504 00:40:22,880 --> 00:40:25,120 Personne me croit, de toute façon. 505 00:40:27,200 --> 00:40:30,520 Quelqu'un m'a dit que tu étais amoureuse de lui? 506 00:40:30,680 --> 00:40:31,520 Non. 507 00:40:34,600 --> 00:40:36,120 Pas de cette façon. 508 00:40:38,480 --> 00:40:40,080 Il était très gentil au début. 509 00:40:40,560 --> 00:40:43,320 Et c'était un ami de Bimbo. 510 00:40:46,000 --> 00:40:49,680 J'étais heureuse qu'on pense que je pouvais faire 511 00:40:50,000 --> 00:40:51,600 un travail comme celui-là. 512 00:40:55,200 --> 00:40:56,280 Et après? 513 00:40:57,680 --> 00:40:58,720 Après... 514 00:40:59,520 --> 00:41:01,160 On était seuls un soir, 515 00:41:03,080 --> 00:41:05,360 il m'a proposé du vin. 516 00:41:09,400 --> 00:41:11,320 Et il a voulu m'embrasser. 517 00:41:13,880 --> 00:41:15,160 J'ai dit oui. 518 00:41:17,800 --> 00:41:19,440 Il avait été si gentil. 519 00:41:22,320 --> 00:41:25,400 Et là, il a changé. 520 00:41:25,600 --> 00:41:26,800 Il est devenu méchant. 521 00:41:28,160 --> 00:41:29,520 Il a refusé d'arrêter. 522 00:41:29,680 --> 00:41:31,560 Il est devenu plus insistant. 523 00:41:36,240 --> 00:41:38,400 Peu après, il s'est mis avec Nina. 524 00:41:39,240 --> 00:41:42,360 Les gens ont dit que j'avais tout inventé par jalousie. 525 00:41:46,640 --> 00:41:49,160 Personne ne m'a crue quand je l'ai signalé, 526 00:41:50,000 --> 00:41:51,440 même pas Bimbo. 527 00:41:52,080 --> 00:41:54,000 - Tu l'as signalé? - Oui. 528 00:41:57,760 --> 00:42:00,560 Je vais pisser devant sa porte, de temps en temps. 529 00:42:02,080 --> 00:42:05,280 J'ai mis une crotte de chien dans sa boîte aux lettres. 530 00:42:06,000 --> 00:42:08,880 Je m'étais cachée pour voir le résultat. 531 00:42:09,840 --> 00:42:11,440 Si vous aviez vu sa tête! 532 00:43:20,480 --> 00:43:22,360 J'ai pas fumé depuis longtemps. 533 00:43:24,440 --> 00:43:26,200 Il faut bien avoir des vices. 534 00:43:27,000 --> 00:43:28,200 Tu en as beaucoup? 535 00:43:28,720 --> 00:43:30,760 Plus maintenant. Avant, oui. 536 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 Vraiment? 537 00:43:35,840 --> 00:43:38,080 J'avais de mauvaises fréquentations à Oslo. 538 00:43:38,440 --> 00:43:39,920 Quand j'avais 20 ans. 539 00:43:40,640 --> 00:43:43,280 Je devais beaucoup d'argent. 540 00:43:44,520 --> 00:43:45,680 Il y a longtemps. 541 00:43:48,400 --> 00:43:52,280 Je serais en prison ou mort s'il n'y avait pas eu Morten. 542 00:43:56,040 --> 00:44:00,960 Il m'a sorti de là, il a payé mes dettes. 543 00:44:01,840 --> 00:44:04,480 En retour, je me suis rangé 544 00:44:04,680 --> 00:44:06,680 et je m'occupe du pub. 545 00:44:07,600 --> 00:44:09,320 Il m'a sauvé la peau. 546 00:44:10,240 --> 00:44:12,520 Vous vous connaissez depuis l'enfance? 547 00:44:12,680 --> 00:44:14,840 On a grandi ensemble à Oslo. 548 00:44:16,080 --> 00:44:17,680 Quand il est parti ici, 549 00:44:18,320 --> 00:44:21,040 je venais travailler là à toutes les vacances. 550 00:44:22,000 --> 00:44:23,200 Je venais souvent. 551 00:44:30,440 --> 00:44:32,400 Il m'a donné ce surnom. 552 00:44:32,600 --> 00:44:33,520 Bimbo. 553 00:44:34,080 --> 00:44:37,280 J'étais tout maigre, un gamin blond à cheveux longs, 554 00:44:37,480 --> 00:44:39,040 comme une poupée. 555 00:44:39,200 --> 00:44:40,080 Une bimbo. 556 00:45:12,240 --> 00:45:13,640 C'était important? 557 00:45:20,240 --> 00:45:21,840 Tu dois préférer 558 00:45:22,280 --> 00:45:24,720 des types plus exotiques que moi. 559 00:45:26,360 --> 00:45:28,040 Non, tu es très bien. 560 00:45:29,160 --> 00:45:29,960 Bien? 561 00:45:30,720 --> 00:45:31,960 Je suis très bien... 562 00:45:32,360 --> 00:45:33,200 Et doué au lit! 563 00:45:34,800 --> 00:45:36,240 Et dans la cuisine. 564 00:46:23,480 --> 00:46:24,640 Bonjour, Kari! 565 00:46:33,360 --> 00:46:35,200 Voulez-vous un violeur pour maire? 566 00:47:04,000 --> 00:47:04,960 Qu'y a-t-il? 567 00:47:12,480 --> 00:47:13,280 Tu m'expliques? 568 00:47:17,800 --> 00:47:18,600 C'est... 569 00:47:19,280 --> 00:47:21,280 Je croyais que c'était réglé. 570 00:47:21,800 --> 00:47:23,200 Moi aussi. 571 00:47:27,520 --> 00:47:29,960 Si tu as quelque chose à me dire, 572 00:47:30,440 --> 00:47:31,600 fais-le maintenant. 573 00:47:46,880 --> 00:47:49,560 Il n'y a rien que tu ignores. 574 00:47:50,400 --> 00:47:51,360 Je te le promets. 575 00:47:51,920 --> 00:47:53,600 Il n'y a rien de plus à dire. 576 00:47:55,600 --> 00:47:57,360 Nina, je te le promets. 577 00:48:01,080 --> 00:48:02,360 Je lui parlerai. 578 00:48:25,640 --> 00:48:26,480 Bonjour. 579 00:48:28,840 --> 00:48:32,200 Sarah a dit qu'il y avait un problème avec ta douche. 580 00:48:33,760 --> 00:48:35,080 Il faut la réparer? 581 00:48:37,480 --> 00:48:40,200 Oui, elle a crachoté, et puis toussé. 582 00:48:40,360 --> 00:48:42,880 Sûrement de l'air dans les tuyaux. 583 00:48:43,080 --> 00:48:44,640 Probablement. 584 00:48:44,880 --> 00:48:45,760 Parfait. 585 00:48:48,640 --> 00:48:50,920 Je vais retourner bosser. 586 00:48:51,080 --> 00:48:52,680 D'accord. 587 00:48:54,920 --> 00:48:56,840 - À plus tard, alors. - À plus tard. 588 00:49:08,680 --> 00:49:10,800 Permis de conduire 589 00:50:02,800 --> 00:50:04,040 Bonsoir. 590 00:50:44,680 --> 00:50:45,760 Bonsoir, Maya. 591 00:50:49,520 --> 00:50:50,480 Que se passe-t-il? 592 00:50:50,640 --> 00:50:52,040 Il est dingue. 593 00:50:52,680 --> 00:50:54,360 - Qui ? - Morten. 594 00:50:55,480 --> 00:50:57,920 Il m'a menacée alors que je n'ai rien fait! 595 00:51:00,280 --> 00:51:02,600 Je me moque qu'on pense que c'est moi, 596 00:51:02,760 --> 00:51:05,400 tant qu'on sait que c'est un sale type! 597 00:51:07,560 --> 00:51:08,640 Tu as parlé à Terje? 598 00:51:09,400 --> 00:51:10,920 Ou aux autres? 599 00:51:11,520 --> 00:51:14,160 Il l'aurait massacré s'il avait été là. 600 00:51:15,920 --> 00:51:18,280 Il est à l'intérieur, avec les autres? 601 00:52:09,600 --> 00:52:11,200 Mon Dieu! Que s'est-il passé? 602 00:52:12,480 --> 00:52:15,520 Il était à l'extérieur. J'ai entendu des motos 603 00:52:15,680 --> 00:52:17,600 et je l'ai trouvé comme ça. 604 00:52:17,800 --> 00:52:18,880 C'est pas vrai! 605 00:52:20,240 --> 00:52:21,440 Mon Dieu... 606 00:52:31,320 --> 00:52:33,560 Va avec lui. Je m'occupe d'Astrid. 607 00:52:33,720 --> 00:52:35,440 - Vous êtes sûre? - Oui. 608 00:53:24,400 --> 00:53:25,760 Coucou, ma chérie. 609 00:53:27,240 --> 00:53:28,520 Tu ne dors pas? 610 00:53:36,680 --> 00:53:39,520 Ivar dit qu'on en saura plus demain. 611 00:53:41,440 --> 00:53:42,840 Nina, écoute... 612 00:53:43,720 --> 00:53:46,760 Regarde-moi. Ça va aller. 613 00:53:46,920 --> 00:53:49,320 Tu m'entends? Ça va aller. 614 00:54:06,280 --> 00:54:07,240 Bonjour, Andrea. 615 00:54:09,320 --> 00:54:10,000 Bonjour. 616 00:54:17,600 --> 00:54:18,800 Merci. 617 00:54:18,960 --> 00:54:20,840 Comment ça va? 618 00:54:21,040 --> 00:54:22,760 Très bien, la grande forme! 619 00:54:23,360 --> 00:54:24,640 Enfin, d'un côté... 620 00:54:25,920 --> 00:54:27,440 Que s'est-il passé? 621 00:54:28,360 --> 00:54:30,320 J'étais sous le patio 622 00:54:31,800 --> 00:54:35,840 quand trois types me sont tombés dessus. 623 00:54:37,080 --> 00:54:38,080 Ils portaient... 624 00:54:38,520 --> 00:54:40,120 des masques de ski. 625 00:54:41,200 --> 00:54:43,080 J'ai perdu connaissance. 626 00:54:44,560 --> 00:54:46,760 Puis j'ai entendu le bruit des motos. 627 00:54:48,520 --> 00:54:49,720 Maya est partie. 628 00:54:50,680 --> 00:54:51,920 Terje aussi. 629 00:54:54,200 --> 00:54:55,920 Ils sont censés être 630 00:54:56,560 --> 00:54:58,840 à un rassemblement quelque part. 631 00:54:59,280 --> 00:55:00,720 Ils ont des témoins. 632 00:55:02,320 --> 00:55:03,040 Je ne sais pas... 633 00:55:03,560 --> 00:55:06,600 Je ne comprends pas comment ça a pu arriver ici. 634 00:55:09,000 --> 00:55:12,760 Si tu ne veux pas être seule, je peux venir à la maison avec toi. 635 00:55:13,360 --> 00:55:14,320 Tu ferais ça? 636 00:55:14,480 --> 00:55:15,600 - Oui. - Avec plaisir. 637 00:55:16,200 --> 00:55:18,160 C'est le moins que je puisse faire. 638 00:55:18,720 --> 00:55:19,360 Bonjour. 639 00:55:23,920 --> 00:55:25,920 Ça va aller, Nina. 640 00:55:26,640 --> 00:55:28,280 Je vais le garder une semaine. 641 00:55:28,720 --> 00:55:30,280 Après, je te le rendrai. 642 00:55:34,280 --> 00:55:35,600 Il y a foule. 643 00:55:39,600 --> 00:55:40,760 Ça va si mal? 644 00:55:44,240 --> 00:55:46,520 C'est mieux que des tulipes. 645 00:55:46,880 --> 00:55:48,120 C'est gentil. 646 00:55:49,840 --> 00:55:50,800 Ça va? 647 00:55:56,440 --> 00:55:57,520 Andrea! 648 00:56:01,160 --> 00:56:03,280 Va à la voiture, je te rejoins. 649 00:56:11,120 --> 00:56:12,560 Ils auraient pu le tuer. 650 00:56:18,560 --> 00:56:19,760 Rebekka... 651 00:56:24,880 --> 00:56:27,480 Tu n'as pas beaucoup changé depuis cet été-là. 652 00:56:30,080 --> 00:56:32,760 J'ignore ce qui s'est passé cette nuit-là, mais... 653 00:56:33,920 --> 00:56:37,120 cela fait tant d'années, tu dois en faire ton deuil. 654 00:56:41,000 --> 00:56:42,960 N'implique pas Maya là-dedans. 655 00:56:56,080 --> 00:56:57,400 La pauvre... 656 00:56:58,960 --> 00:57:01,800 Il faut être vraiment malade pour faire ça. 657 00:57:02,120 --> 00:57:03,680 Elle doit aller très mal. 658 00:57:03,840 --> 00:57:06,600 Je me moque pas mal de savoir comment elle va. 659 00:57:07,200 --> 00:57:08,760 Je comprends. 660 00:57:14,800 --> 00:57:19,200 Ma sœur aussi était imprévisible. 661 00:57:21,040 --> 00:57:24,440 Elle était experte pour manipuler les gens. 662 00:57:26,040 --> 00:57:28,880 Elle me regardait droit dans les yeux 663 00:57:29,040 --> 00:57:30,840 et me disait : "Tout va bien." 664 00:57:31,040 --> 00:57:35,080 Et juste après, elle avait une de ses crises. 665 00:57:35,960 --> 00:57:37,840 Elle disparaissait, 666 00:57:38,240 --> 00:57:40,400 parfois pendant des jours. 667 00:57:42,480 --> 00:57:45,720 J'étais tellement en colère contre elle. 668 00:57:45,880 --> 00:57:47,240 Tellement en colère... 669 00:57:47,400 --> 00:57:48,560 Pauvre Emma. 670 00:57:51,080 --> 00:57:54,160 Je n'ai jamais compris ce qui se passait dans sa tête. 671 00:58:00,800 --> 00:58:03,080 C'est fou de vivre avec quelqu'un 672 00:58:03,240 --> 00:58:06,120 sans vraiment le connaître. 673 00:58:27,440 --> 00:58:29,520 On peut voir l'hôtel d'ici! 674 00:58:31,600 --> 00:58:34,200 Ivar dit que sa main ne guérira pas totalement. 675 00:58:34,600 --> 00:58:37,440 Ils referont des radios jeudi. 676 00:58:41,520 --> 00:58:42,920 Mais il est si... 677 00:58:46,840 --> 00:58:49,360 Il s'agace quand je lui pose des questions. 678 00:58:49,520 --> 00:58:50,600 Vraiment? 679 00:58:59,400 --> 00:59:02,560 On a même failli se disputer, ça n'était jamais arrivé. 680 00:59:02,720 --> 00:59:03,840 À part une fois. 681 00:59:04,000 --> 00:59:06,920 Quand Maya a mis une crotte dans la boîte aux lettres. 682 00:59:12,960 --> 00:59:14,720 Il était tellement furieux... 683 00:59:42,280 --> 00:59:44,320 Je n'arrête pas de penser. 684 01:00:06,000 --> 01:00:06,520 Bonjour! 685 01:00:07,120 --> 01:00:08,160 Surprise! 686 01:00:08,320 --> 01:00:10,240 Ivar m'a laissé sortir plus tôt. 687 01:00:12,520 --> 01:00:13,520 Bonjour. 688 01:00:25,840 --> 01:00:27,880 Merci beaucoup... 689 01:00:28,080 --> 01:00:30,040 d'avoir veillé sur elles. 690 01:00:33,360 --> 01:00:35,440 Je vous laisse un peu seuls. 691 01:00:54,480 --> 01:00:55,600 Qu'y a-t-il? 692 01:00:56,800 --> 01:00:58,080 Rien. 693 01:00:59,880 --> 01:01:01,160 Comment va ton bras? 694 01:01:02,160 --> 01:01:03,520 Mieux. 695 01:01:07,560 --> 01:01:09,360 Je reviens à un mauvais moment? 696 01:01:10,640 --> 01:01:11,320 Non. 697 01:01:14,200 --> 01:01:16,320 Je passerai vous interviewer mardi. 698 01:01:16,880 --> 01:01:18,800 Mardi. C'est parfait. 699 01:01:19,000 --> 01:01:20,000 Au revoir. 700 01:01:21,520 --> 01:01:23,680 Tu n'en as pas fait assez? 701 01:01:23,880 --> 01:01:25,200 Non, pas encore. 702 01:01:33,320 --> 01:01:34,360 Salut. 703 01:01:39,760 --> 01:01:40,440 Merci. 704 01:01:43,120 --> 01:01:44,720 Grosse journée? 705 01:01:44,880 --> 01:01:46,720 Pas tellement. 706 01:01:47,560 --> 01:01:48,840 Sers-moi un galopin. 707 01:01:55,520 --> 01:01:58,760 Je veux vous parler pour éviter tout malentendu. 708 01:01:59,680 --> 01:02:03,600 J'ai expliqué à Nina que je n'avais pas été honnête. 709 01:02:04,880 --> 01:02:06,120 À propos de Maya. 710 01:02:09,360 --> 01:02:11,720 Maya était amoureuse de moi 711 01:02:11,920 --> 01:02:14,080 quand elle travaillait ici. 712 01:02:15,680 --> 01:02:19,520 Un soir, on avait un peu trop bu, 713 01:02:22,680 --> 01:02:24,120 elle m'a embrassé. 714 01:02:25,880 --> 01:02:28,120 Ce n'était rien, mais c'était déplacé. 715 01:02:29,000 --> 01:02:31,040 Je lui ai dit que c'était mal, 716 01:02:31,920 --> 01:02:34,360 elle a réagi de façon très... 717 01:02:35,840 --> 01:02:37,480 emportée. 718 01:02:39,920 --> 01:02:41,520 Elle était jalouse de Nina, 719 01:02:42,120 --> 01:02:44,320 elle a tout fait pour qu'on rompe. 720 01:02:49,720 --> 01:02:52,480 Je sais que j'aurais dû le dire à Nina avant, 721 01:02:53,400 --> 01:02:56,680 mais j'avais honte, parce qu'elle était très jeune. 722 01:02:58,920 --> 01:03:01,880 Je ne veux pas accabler Maya, mais... 723 01:03:03,360 --> 01:03:05,200 ce n'est pas sa première affabulation. 724 01:03:05,680 --> 01:03:09,000 Elle a aussi dit à Bimbo des choses qui se sont 725 01:03:09,320 --> 01:03:10,600 révélées fausses. 726 01:03:15,560 --> 01:03:17,680 Elle n'est pas totalement sensée. 727 01:03:18,920 --> 01:03:20,320 Je suis désolé pour elle. 728 01:03:24,360 --> 01:03:26,160 Je voulais que vous le sachiez. 729 01:03:26,360 --> 01:03:27,920 Je vais retrouver Nina. 730 01:03:29,160 --> 01:03:30,160 À plus tard. 731 01:03:57,120 --> 01:03:59,560 Je suis tellement soulagée. 732 01:04:01,320 --> 01:04:03,280 Morten a invité des gens de son parti 733 01:04:03,440 --> 01:04:06,800 et d'autres que je ne connais pas, je redoutais ce déjeuner. 734 01:04:07,280 --> 01:04:09,600 Les gens parlent sans savoir. 735 01:04:12,360 --> 01:04:14,640 Mais maintenant, je sais que ça va aller. 736 01:04:17,400 --> 01:04:18,840 C'est normal qu'ils parlent 737 01:04:19,000 --> 01:04:22,080 d'un homme adulte embrassant une adolescente. 738 01:04:26,080 --> 01:04:27,640 Ce n'était rien. 739 01:04:28,120 --> 01:04:29,480 À peine un baiser. 740 01:04:36,800 --> 01:04:39,680 Que doit-il faire de plus? Il a dit qu'il regrettait. 741 01:04:40,360 --> 01:04:42,640 Tu le connais mieux que moi. 742 01:04:42,840 --> 01:04:44,280 Je le connais mieux, oui. 743 01:04:53,440 --> 01:04:54,600 Allons-y. 744 01:06:31,040 --> 01:06:33,160 Tu m'en sers un autre, Ivar? 745 01:06:35,440 --> 01:06:38,840 Encore soif ? Tu boirais des deux mains si tu pouvais. 746 01:06:45,760 --> 01:06:47,680 - Tout va bien? - Bien sûr. 747 01:07:07,200 --> 01:07:08,800 Encore du vin? 748 01:07:09,120 --> 01:07:10,400 Non, merci. 749 01:07:11,560 --> 01:07:14,800 Andrea, j'ai cherché tes articles sur Internet, 750 01:07:15,000 --> 01:07:16,520 je n'ai pas trouvé ton nom. 751 01:07:16,680 --> 01:07:17,760 Ah non? 752 01:07:18,640 --> 01:07:19,800 C'est étrange. 753 01:07:20,960 --> 01:07:23,520 Oui, c'est étrange, tu m'en as montré. 754 01:07:24,680 --> 01:07:26,200 Je te les montrerai. 755 01:07:26,400 --> 01:07:28,120 Elle écrit vraiment bien. 756 01:08:48,680 --> 01:08:50,120 Je vais aux toilettes. 757 01:08:55,200 --> 01:08:56,840 - Comment ça va ? - Bien. 758 01:08:58,600 --> 01:09:00,200 Et vous, comment ça va ? 759 01:09:00,520 --> 01:09:02,400 Bien, on s'amuse beaucoup. 760 01:11:02,640 --> 01:11:07,120 - Je ne veux plus travailler ici. - Ne prête pas attention aux ragots. 761 01:11:08,200 --> 01:11:09,720 Il me regarde bizarrement. 762 01:11:12,520 --> 01:11:14,520 Tu le connais depuis toujours. 763 01:11:15,800 --> 01:11:18,840 C'est un de mes meilleurs amis. Tu l'as toujours adoré. 764 01:11:20,720 --> 01:11:22,000 De quoi on aura l'air 765 01:11:22,160 --> 01:11:24,920 si on lui tourne le dos comme les autres? 766 01:11:26,960 --> 01:11:28,960 Je ne t'ai pas élevée comme ça. 767 01:11:31,960 --> 01:11:33,120 D'accord. 768 01:11:38,280 --> 01:11:39,200 Vas-y. 769 01:11:40,360 --> 01:11:41,240 Au revoir. 770 01:12:41,400 --> 01:12:42,120 Bonjour. 771 01:12:42,760 --> 01:12:43,840 Bonjour, Sarah. 772 01:12:57,080 --> 01:12:58,440 Content de te revoir. 773 01:12:59,240 --> 01:13:00,480 Moi aussi. 774 01:13:05,200 --> 01:13:06,880 Je vais continuer les vitres. 775 01:13:10,560 --> 01:13:11,400 Sarah... 776 01:13:33,800 --> 01:13:35,480 Tu es en colère contre moi? 777 01:13:40,520 --> 01:13:41,960 Je suis de ton côté. 778 01:13:42,120 --> 01:13:43,880 On ne dirait vraiment pas. 779 01:13:44,360 --> 01:13:45,640 Pourquoi tu dis ça ? 780 01:13:46,640 --> 01:13:49,000 Pourquoi tu t'intéresses encore à Maya? 781 01:13:51,160 --> 01:13:53,800 Comme si tu savais mieux que nous! 782 01:13:55,320 --> 01:13:58,080 Tu ne peux pas te satisfaire que ce soit réglé? 783 01:13:59,640 --> 01:14:00,800 Tu restes avec lui? 784 01:14:01,000 --> 01:14:02,600 Bien sûr que je reste! 785 01:14:02,760 --> 01:14:05,000 Il ne t'amènera rien de bon. 786 01:14:05,440 --> 01:14:06,320 Pourquoi? 787 01:14:07,880 --> 01:14:10,080 Tu ne connais pas Morten comme moi. 788 01:14:10,240 --> 01:14:11,400 Comment ça? 789 01:14:13,600 --> 01:14:15,480 Andrea, que veux-tu dire? 790 01:14:18,200 --> 01:14:21,200 Tu es jalouse. Jalouse que j'aie une famille! 791 01:14:21,360 --> 01:14:23,640 - C'est bien ça? - Pas du tout! 792 01:14:23,800 --> 01:14:27,200 Je dis simplement que tu serais mieux sans lui. 793 01:14:30,920 --> 01:14:33,040 On va arrêter cette discussion. 794 01:14:33,680 --> 01:14:35,480 - Nina, écoute-moi... - Non. 795 01:14:35,680 --> 01:14:37,840 Ce ne sont pas tes affaires! 796 01:14:38,400 --> 01:14:40,120 Attends. Regarde! 797 01:14:43,520 --> 01:14:45,000 Regarde ce qu'il a fait. 798 01:14:49,280 --> 01:14:50,920 Regarde, Nina. 799 01:15:11,440 --> 01:15:13,320 Tu lui as envoyé ça? 800 01:15:14,360 --> 01:15:16,920 Il croyait que c'était Sarah. 801 01:15:17,160 --> 01:15:18,840 J'ai fait comme si j'étais Sarah 802 01:15:19,000 --> 01:15:21,400 pour qu'il m'envoie ça 803 01:15:21,600 --> 01:15:23,680 pour prouver qu'il aime les adolescentes, 804 01:15:23,840 --> 01:15:26,120 comme Sarah ou Maya... 805 01:15:27,040 --> 01:15:28,760 Tu sais que c'est lui. 806 01:15:29,200 --> 01:15:32,400 Le mur derrière lui, c'est votre chambre d'amis. 807 01:15:38,000 --> 01:15:39,760 Tu as mis ces affiches? 808 01:15:47,440 --> 01:15:48,680 Laisse-moi! 809 01:15:50,400 --> 01:15:52,480 Nina! 810 01:15:55,120 --> 01:15:57,960 C'est lui qui a fait ça à ma petite sœur! 811 01:16:00,200 --> 01:16:01,640 Je t'en prie, Nina. 812 01:17:14,280 --> 01:17:17,320 Tout ça pour ce qui est arrivé il y a 20 ans ? 813 01:17:18,200 --> 01:17:21,840 Tu veux gâcher ma vie pour ce qui est arrivé ce soir-là? 814 01:17:22,800 --> 01:17:24,120 Nina est partie. 815 01:17:24,520 --> 01:17:26,480 Elle m'a dit qui tu étais vraiment. 816 01:17:26,640 --> 01:17:29,720 Elle m'a parlé de tes accusations ridicules. 817 01:17:30,280 --> 01:17:32,840 Tu as 5 minutes pour quitter l'hôtel 818 01:17:33,000 --> 01:17:35,320 et cette ville et ne jamais revenir. 819 01:17:36,520 --> 01:17:37,600 Tu comprends? 820 01:18:22,720 --> 01:18:24,840 Je devais veiller sur elle. 821 01:18:25,840 --> 01:18:29,800 Ma mère m'avait dit de faire bien attention à elle. 822 01:18:38,760 --> 01:18:40,560 Ça aurait dû m'arriver à moi. 823 01:18:40,960 --> 01:18:42,440 J'étais plus âgée, 824 01:18:43,240 --> 01:18:45,320 j'aurais pu le supporter. 825 01:18:46,840 --> 01:18:48,000 Pas Emma. 826 01:18:50,320 --> 01:18:53,320 Le temps semble prometteur. 827 01:18:53,480 --> 01:18:55,120 Un peu nuageux, mais... 828 01:18:57,480 --> 01:18:59,000 Tu vas te lever ce matin? 829 01:19:01,640 --> 01:19:03,040 Je vais te préparer 830 01:19:03,240 --> 01:19:04,200 des vêtements. 831 01:19:09,240 --> 01:19:11,560 Je pourrais nous faire une pizza. 832 01:19:13,160 --> 01:19:14,720 On regarderait un film. 833 01:19:29,440 --> 01:19:30,680 Tu veux quelque chose? 834 01:20:04,040 --> 01:20:05,160 Ça va aller. 835 01:20:18,080 --> 01:20:19,000 Merci. 836 01:20:23,760 --> 01:20:25,320 Je veux bien la couverture. 837 01:20:30,600 --> 01:20:31,320 Pas froid ? 838 01:20:36,680 --> 01:20:37,680 Je crois que... 839 01:20:38,360 --> 01:20:39,760 j'étais ivre hier soir. 840 01:20:43,240 --> 01:20:45,040 Il fallait que je me couche. 841 01:20:47,040 --> 01:20:48,760 Je t'ai suivie dans ta chambre. 842 01:20:54,440 --> 01:20:56,520 Quand je suis retourné à la suite, 843 01:20:56,680 --> 01:20:58,480 Morten n'a pas voulu que j'entre. 844 01:21:00,120 --> 01:21:02,840 Il a bloqué la porte et m'a empêché d'entrer. 845 01:21:05,960 --> 01:21:07,720 Je pouvais voir ta sœur. 846 01:21:08,520 --> 01:21:11,560 Sur le lit. Elle semblait inconsciente. 847 01:21:22,760 --> 01:21:23,800 Mais personne... 848 01:21:24,520 --> 01:21:26,400 n'a rien dit contre Morten. 849 01:22:08,440 --> 01:22:09,480 Elle me reviendra. 850 01:22:15,560 --> 01:22:17,200 Je récupèrerai Nina. 851 01:22:19,200 --> 01:22:20,480 Je vais arranger ça. 852 01:22:28,040 --> 01:22:29,880 Tu te souviens de cet été? 853 01:22:30,760 --> 01:22:33,240 Tout le monde savait que sa sœur me voulait. 854 01:22:33,400 --> 01:22:35,240 Elle nous suivait partout. 855 01:22:38,440 --> 01:22:41,600 Rebekka, dont tu étais fou, 856 01:22:42,240 --> 01:22:43,760 buvait comme un trou. 857 01:22:47,680 --> 01:22:49,880 J'ai pensé que sa sœur était pareille. 858 01:22:50,040 --> 01:22:51,040 Emma. 859 01:22:51,920 --> 01:22:52,560 Oui. 860 01:22:53,640 --> 01:22:54,440 Elle. 861 01:23:01,000 --> 01:23:03,360 Je la croyais comme sa grande sœur. 862 01:23:08,520 --> 01:23:10,400 Tu parles d'un modèle ! 863 01:23:14,760 --> 01:23:16,240 Tu ne peux pas me reprocher 864 01:23:16,440 --> 01:23:18,800 ce qui est arrivé, tout le monde avait bu. 865 01:23:24,800 --> 01:23:25,720 Et Maya? 866 01:23:27,800 --> 01:23:29,320 Tu peux m'expliquer? 867 01:23:29,880 --> 01:23:31,560 Tu disais que tout était faux, 868 01:23:31,720 --> 01:23:33,880 maintenant, tu reconnais le baiser. 869 01:23:40,080 --> 01:23:41,800 Désolé, c'était... 870 01:23:43,160 --> 01:23:44,920 J'aurais dû te le dire, Bimbo. 871 01:23:45,120 --> 01:23:46,280 Désolé. 872 01:23:51,800 --> 01:23:53,080 Maya... 873 01:23:54,560 --> 01:23:56,000 était complètement dingue! 874 01:23:59,200 --> 01:24:01,360 Tu me donnes envie de vomir. 875 01:24:02,360 --> 01:24:03,520 Pardon ? 876 01:24:03,720 --> 01:24:05,600 J'ai envie de vomir! 877 01:24:06,600 --> 01:24:07,200 De vomir? 878 01:24:07,360 --> 01:24:09,640 Oui, quand j'entends tout ça. 879 01:24:10,600 --> 01:24:13,320 Je t'ai soutenu durant toutes ces années, 880 01:24:13,880 --> 01:24:17,600 je suis allé dire à la police que Maya avait tout inventé. 881 01:24:17,760 --> 01:24:18,440 Relax, mec. 882 01:24:18,600 --> 01:24:20,360 - Moi ? - Oui, toi. 883 01:24:20,560 --> 01:24:21,720 Va te faire foutre! 884 01:24:22,840 --> 01:24:24,080 Va te faire foutre! 885 01:24:27,840 --> 01:24:29,000 Maya... 886 01:24:30,280 --> 01:24:31,400 Maya est... 887 01:24:32,760 --> 01:24:34,120 Maya est Maya. 888 01:24:46,400 --> 01:24:47,480 Rebekka... 889 01:24:49,480 --> 01:24:50,480 nous a bien eus. 890 01:24:52,080 --> 01:24:53,360 Pas moi. 891 01:24:55,720 --> 01:24:57,920 Je savais qui elle était depuis le début. 892 01:25:45,720 --> 01:25:47,960 "Ça va être bon de te sentir 893 01:25:48,120 --> 01:25:51,080 "bien étroite et bien mouillée." 894 01:25:51,960 --> 01:25:53,040 Et j'ai répondu: 895 01:25:53,520 --> 01:25:54,920 "J'ai hâte de voir 896 01:25:55,080 --> 01:25:58,280 "si toute ta queue rentrera dans ma bouche." 897 01:25:59,360 --> 01:26:00,280 T'as dû aimer ça. 898 01:26:01,680 --> 01:26:02,680 T'es malade! 899 01:26:02,840 --> 01:26:04,480 T'as pas aimé? 900 01:26:04,960 --> 01:26:06,440 Nina n'a pas aimé non plus. 901 01:26:07,920 --> 01:26:10,320 Tu sais qui d'autre pourrait être 902 01:26:10,520 --> 01:26:12,200 un peu sceptique aussi? 903 01:26:12,840 --> 01:26:14,400 Il a reçu des échantillons. 904 01:26:17,400 --> 01:26:18,520 Le Dr Ivar. 905 01:26:24,760 --> 01:26:25,960 Tu as été généreux 906 01:26:26,160 --> 01:26:29,720 avec le champagne ce soir-là. Emma n'en avait jamais bu. 907 01:26:30,920 --> 01:26:33,120 Elle s'est déchaînée. 908 01:26:33,280 --> 01:26:35,640 Elle dansait dans toute la pièce. 909 01:26:42,360 --> 01:26:43,240 Non! 910 01:26:43,520 --> 01:26:44,080 Non! 911 01:26:46,680 --> 01:26:47,600 Tu peux hurler. 912 01:26:49,280 --> 01:26:51,320 Il n'y a que nous dans l'hôtel. 913 01:26:51,520 --> 01:26:53,000 Je t'en prie. 914 01:26:53,440 --> 01:26:56,040 Rebekka, c'était il y a 20 ans! 915 01:26:56,240 --> 01:26:57,320 J'avais 19 ans. 916 01:26:57,520 --> 01:26:58,840 Emma en avait 13. 917 01:27:00,160 --> 01:27:01,840 Elle était ivre. 918 01:27:03,040 --> 01:27:04,240 Moi aussi. 919 01:27:05,240 --> 01:27:06,760 Alors c'est ça? 920 01:27:07,640 --> 01:27:09,320 Maintenant, je comprends! 921 01:27:12,320 --> 01:27:14,800 Je suis désolé de t'avoir dérangé. 922 01:27:15,400 --> 01:27:16,920 Dommage... 923 01:27:17,120 --> 01:27:19,880 que tu n'aies pas pu l'expliquer à Emma. 924 01:27:23,200 --> 01:27:25,120 Combien de centimètres te suffiront? 925 01:27:25,560 --> 01:27:27,080 12 ? Ça suffit? 926 01:27:27,240 --> 01:27:27,880 2 ? 927 01:27:28,040 --> 01:27:29,120 - Non! - 2. 928 01:27:29,280 --> 01:27:31,040 Je t'en prie! 929 01:27:31,240 --> 01:27:33,120 Je ferai tout ce que tu veux. 930 01:27:43,240 --> 01:27:44,240 Je suis désolé. 931 01:27:47,800 --> 01:27:49,040 Rebekka... 932 01:27:49,760 --> 01:27:52,120 Ça n'a pas été facile pour moi. 933 01:27:53,000 --> 01:27:56,560 J'ai perdu ma mère jeune, mon père ne pensait qu'à l'hôtel. 934 01:27:56,760 --> 01:27:58,520 Beaucoup ont une enfance difficile. 935 01:27:59,160 --> 01:28:02,040 Ce n'est pas une excuse pour coucher avec des enfants. 936 01:28:07,400 --> 01:28:09,960 Elle était assez adulte pour que tu l'enivres. 937 01:28:12,200 --> 01:28:14,440 Tu l'as saoulée 938 01:28:15,040 --> 01:28:16,600 et laissée tomber. 939 01:28:16,760 --> 01:28:19,240 Et tu m'accuses ? 20 ans après? 940 01:28:19,440 --> 01:28:20,360 Arrête. 941 01:28:22,000 --> 01:28:23,600 Emma te suivait partout, 942 01:28:23,800 --> 01:28:25,160 elle te copiait en tout. 943 01:28:25,320 --> 01:28:26,360 Tu étais son modèle. 944 01:28:27,240 --> 01:28:28,600 Tu ne t'en occupais pas. 945 01:28:28,760 --> 01:28:30,040 Ferme-la! 946 01:28:30,240 --> 01:28:32,160 Elle était ivre et tu l'as laissée. 947 01:28:32,400 --> 01:28:33,200 Ferme-la! 948 01:28:33,400 --> 01:28:35,400 Quel genre de sœur es-tu? 949 01:28:35,920 --> 01:28:37,920 - Tu l'as négligée... - Attention! 950 01:28:38,280 --> 01:28:41,640 Tu n'as rien fait pour ta sœur. Ni à l'époque, ni maintenant. 951 01:28:41,800 --> 01:28:44,320 Elle ne se serait pas pendue sinon... 952 01:28:44,520 --> 01:28:45,240 Ferme-la! 953 01:28:49,960 --> 01:28:51,640 Je t'avais dit de la fermer! 954 01:28:52,800 --> 01:28:54,280 Tu ne sais rien du tout! 955 01:28:55,320 --> 01:28:57,560 Ce qui est arrivé n'est pas ma faute! 956 01:28:58,360 --> 01:29:00,040 Tu crois pouvoir me manipuler? 62711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.