Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,560 --> 00:02:12,280
REVENGE
2
00:02:58,600 --> 00:02:59,400
Bonsoir!
3
00:02:59,600 --> 00:03:01,120
Quelque chose vous tente?
4
00:03:01,480 --> 00:03:03,640
J'aimerais parler au directeur de l'hôtel.
5
00:03:04,160 --> 00:03:06,000
- Morten?
- Oui.
6
00:03:06,200 --> 00:03:07,640
Morten Holand.
7
00:03:07,840 --> 00:03:09,280
Il est chez lui en ce moment.
8
00:03:11,120 --> 00:03:12,720
Il n'habite pas loin.
9
00:03:13,200 --> 00:03:14,480
Je pourrais l'appeler.
10
00:03:14,640 --> 00:03:15,960
Vous voulez le faire?
11
00:03:16,560 --> 00:03:17,880
C'est à quel sujet?
12
00:03:20,600 --> 00:03:23,800
Je veux l'interviewer.
13
00:03:25,720 --> 00:03:27,760
- Pour un magazine de voyage.
- Sympa.
14
00:03:28,560 --> 00:03:29,240
Je suis Bimbo.
15
00:03:32,160 --> 00:03:33,080
Andrea.
16
00:04:10,240 --> 00:04:12,920
Bonsoir!
Vous êtes la journaliste?
17
00:04:13,280 --> 00:04:15,960
J'ai quelque chose sur le feu.
Entrez!
18
00:04:22,640 --> 00:04:24,760
Vous écrivez pour un magazine?
19
00:04:25,040 --> 00:04:26,800
C'est génial!
20
00:04:27,920 --> 00:04:30,760
J'adore voyager, mais j'en ai rarement l'occasion.
21
00:04:30,920 --> 00:04:31,720
Nina.
22
00:04:32,240 --> 00:04:33,320
Andrea.
23
00:04:33,520 --> 00:04:35,160
Vous avez faim ou soif?
24
00:04:37,360 --> 00:04:38,480
Non, merci.
25
00:04:39,080 --> 00:04:40,720
Vous venez de loin?
26
00:04:42,800 --> 00:04:44,720
Ma pauvre!
Vous semblez épuisée.
27
00:04:45,400 --> 00:04:47,640
Vous devez manger quelque chose.
28
00:04:48,160 --> 00:04:49,360
Asseyez-vous.
29
00:04:49,840 --> 00:04:51,120
Vous voulez du vin?
30
00:04:51,280 --> 00:04:52,960
Il est vraiment excellent.
31
00:05:01,680 --> 00:05:03,160
- Merci.
- Je vous en prie.
32
00:05:03,880 --> 00:05:05,640
Morten sera bientôt là.
33
00:05:15,320 --> 00:05:16,880
Vous devez être très occupée.
34
00:05:22,760 --> 00:05:23,840
J'aime votre maison.
35
00:05:24,040 --> 00:05:27,720
Merci.
Morten l'a bâtie il y a 3 ans.
36
00:05:27,920 --> 00:05:28,840
Bonsoir!
37
00:05:30,800 --> 00:05:32,640
- Morten Holand.
- Andrea.
38
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
Enchanté.
39
00:05:34,040 --> 00:05:36,320
J'ignorais que vous deviez venir.
40
00:05:36,480 --> 00:05:38,400
Est-ce qu'on avait rendez-vous?
41
00:05:38,560 --> 00:05:39,080
Non.
42
00:05:40,040 --> 00:05:41,480
Il n'y a pas de problème.
43
00:05:43,280 --> 00:05:44,720
Pour qui écrivez-vous?
44
00:05:46,080 --> 00:05:47,240
Travel Best.
45
00:05:47,920 --> 00:05:49,360
Travel Best?
46
00:05:49,520 --> 00:05:50,360
Bravo!
47
00:05:52,040 --> 00:05:53,120
- J'y vais.
- Merci.
48
00:05:54,480 --> 00:05:56,240
C'est vraiment un plaisir.
49
00:05:56,400 --> 00:05:58,480
Ravi que vous soyez venue jusqu'ici.
50
00:06:00,320 --> 00:06:01,600
C'est beau par ici.
51
00:06:02,160 --> 00:06:02,960
On s'y plaît.
52
00:06:03,120 --> 00:06:05,800
Il faut aimer la nature pour vivre ici.
53
00:06:06,640 --> 00:06:08,520
On en est très proches.
54
00:06:08,680 --> 00:06:09,880
C'est un coin de rêve
55
00:06:10,080 --> 00:06:11,760
pour la chasse et la pêche.
56
00:06:12,280 --> 00:06:13,480
Et il y a le glacier.
57
00:06:14,640 --> 00:06:15,720
Vraiment...
58
00:06:17,840 --> 00:06:18,960
c'est notre paradis.
59
00:06:21,080 --> 00:06:22,120
Voilà Astrid.
60
00:06:28,520 --> 00:06:30,400
Elle ne devrait pas dormir?
61
00:06:30,560 --> 00:06:32,240
Elle s'est réveillée.
62
00:06:32,400 --> 00:06:34,280
Je peux utiliser vos toilettes?
63
00:06:34,440 --> 00:06:35,320
C'est à droite.
64
00:06:37,400 --> 00:06:39,160
Tu savais qu'elle venait?
65
00:06:39,320 --> 00:06:40,360
Non.
66
00:06:41,520 --> 00:06:42,600
C'est parfait.
67
00:06:42,760 --> 00:06:43,920
Je suis d'accord.
68
00:07:01,760 --> 00:07:03,000
Ça va mieux?
69
00:07:04,240 --> 00:07:05,520
Pas vraiment.
70
00:07:05,680 --> 00:07:07,480
Il faut que je dorme.
71
00:07:08,200 --> 00:07:09,920
On a une chambre d'amis,
72
00:07:10,360 --> 00:07:11,920
si vous voulez dormir ici.
73
00:07:12,080 --> 00:07:14,400
L'hôtel est vide, fermé pour la saison.
74
00:07:14,600 --> 00:07:16,480
Si vous n'avez pas peur...
75
00:07:16,640 --> 00:07:17,840
Arrête !
76
00:07:18,000 --> 00:07:19,120
Je prépare la chambre.
77
00:07:19,280 --> 00:07:21,000
J'adorerais dormir à l'hôtel.
78
00:07:21,160 --> 00:07:21,840
Très bien.
79
00:07:22,040 --> 00:07:23,760
Vous aurez la suite nuptiale.
80
00:07:24,600 --> 00:07:25,640
Je vous remercie.
81
00:07:28,040 --> 00:07:30,320
Vous n'avez pas peur dans le noir?
82
00:07:30,840 --> 00:07:32,160
Je vous emmène.
83
00:07:41,120 --> 00:07:42,960
Je ne crois pas aux fantômes,
84
00:07:43,120 --> 00:07:45,800
mais je ne veux pas en croiser un.
85
00:07:48,520 --> 00:07:49,800
Dormez bien.
86
00:07:49,960 --> 00:07:50,920
Merci.
87
00:09:44,680 --> 00:09:45,640
Bonjour!
88
00:09:46,480 --> 00:09:47,760
Bonjour.
89
00:09:47,960 --> 00:09:49,480
On vous croyait disparue.
90
00:09:53,040 --> 00:09:54,000
Vous allez bien ?
91
00:09:55,120 --> 00:09:57,400
Je suis désolée pour hier soir.
92
00:09:58,280 --> 00:10:01,360
J'ai eu de dures journées récemment.
93
00:10:03,360 --> 00:10:05,040
Je reviens d'Amérique du Sud,
94
00:10:05,200 --> 00:10:07,160
j'étais en reportage.
95
00:10:07,320 --> 00:10:08,720
C'était formidable,
96
00:10:09,120 --> 00:10:09,920
mais ici,
97
00:10:10,080 --> 00:10:13,040
tout a pris du retard.
98
00:10:13,960 --> 00:10:16,240
Je suis venue en catastrophe
99
00:10:16,400 --> 00:10:19,440
écrire un article sur un homme qui vit dans le fjord.
100
00:10:19,920 --> 00:10:21,840
Je devais l'interviewer,
101
00:10:22,000 --> 00:10:24,080
mais il n'était pas là.
102
00:10:24,240 --> 00:10:27,760
Alors j'ai appelé mon patron pour écrire sur votre hôtel.
103
00:10:27,920 --> 00:10:29,080
J'en avais envie.
104
00:10:29,400 --> 00:10:30,320
Vraiment?
105
00:10:30,480 --> 00:10:31,320
L'idée lui a plu,
106
00:10:31,480 --> 00:10:33,640
il me permet de rester un moment.
107
00:10:34,520 --> 00:10:35,840
Pour étoffer mon papier.
108
00:10:36,920 --> 00:10:38,200
Si vous êtes d'accord.
109
00:10:38,400 --> 00:10:39,880
- Bien sûr.
- Absolument.
110
00:10:40,040 --> 00:10:42,640
Le moment est bien choisi, c'est calme.
111
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
À part quelques mariages,
112
00:10:44,760 --> 00:10:46,000
nous avons le temps.
113
00:10:46,160 --> 00:10:49,360
J'ai un photographe remarquable qui viendra plus tard.
114
00:10:50,720 --> 00:10:52,040
- Parfait.
- Merci.
115
00:10:53,360 --> 00:10:56,080
Il y a des boutiques de vêtements par ici ?
116
00:10:56,240 --> 00:10:59,280
Dans le centre, à 10 minutes de route d'ici.
117
00:10:59,480 --> 00:11:01,320
Que cherchez-vous?
118
00:11:01,520 --> 00:11:03,120
Absolument tout.
119
00:11:03,280 --> 00:11:05,520
Mes bagages ont été égarés à l'aéroport.
120
00:11:07,400 --> 00:11:10,480
J'ai une armoire pleine de vêtements que je ne mets plus.
121
00:11:10,640 --> 00:11:13,080
J'ai grossi depuis que j'ai eu Astrid.
122
00:11:13,240 --> 00:11:15,120
Arrête ! Tu es magnifique.
123
00:11:15,280 --> 00:11:17,920
Vous pourriez en essayer quelques-uns.
124
00:11:19,240 --> 00:11:20,360
Je ne crois pas...
125
00:11:20,560 --> 00:11:22,160
Si Andrea veut en acheter...
126
00:11:22,320 --> 00:11:24,000
Bien sûr,
127
00:11:24,160 --> 00:11:27,120
mais ne vous gênez pas si vous changez d'avis.
128
00:11:28,040 --> 00:11:29,000
D'accord.
129
00:11:29,960 --> 00:11:31,680
- Je vais faire du café.
- Vas-y.
130
00:11:36,120 --> 00:11:38,400
C'est un plaisir de rencontrer quelqu'un
131
00:11:38,560 --> 00:11:41,160
qui a vu autre chose que ces montagnes.
132
00:11:43,920 --> 00:11:44,960
Voyons un peu.
133
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
Voilà!
134
00:11:49,120 --> 00:11:50,760
Celles-ci!
135
00:11:51,440 --> 00:11:54,200
Morten m'a acheté ces robes durant ses voyages.
136
00:11:54,880 --> 00:11:58,200
Mais ce n'est pas mon style et une est trop petite.
137
00:11:58,920 --> 00:12:00,920
Je serais ravie qu'elles servent.
138
00:12:03,760 --> 00:12:06,000
Je vais vous trouver une autre tenue.
139
00:12:06,160 --> 00:12:07,280
Et des chaussures.
140
00:12:07,760 --> 00:12:08,920
Votre taille?
141
00:12:09,120 --> 00:12:11,360
- 41.
- Comme moi!
142
00:12:13,840 --> 00:12:15,920
Désolé, je ne voulais pas en voir tant.
143
00:12:16,800 --> 00:12:18,280
Elle vous va bien.
144
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Elle est magnifique sur vous.
145
00:12:23,200 --> 00:12:24,240
- Vraiment?
- Oui.
146
00:12:24,400 --> 00:12:25,480
Elle n'est pas trop...
147
00:12:25,960 --> 00:12:27,800
Non, elle est parfaite.
148
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
Merci.
149
00:12:29,120 --> 00:12:31,760
Vos articles de toilettes ont été perdus aussi?
150
00:12:31,920 --> 00:12:32,880
Je vous donne ça.
151
00:12:40,800 --> 00:12:43,760
Tu ne trouves pas étrange de lui prêter tes vêtements?
152
00:12:45,000 --> 00:12:46,800
Bien sûr que non.
153
00:12:47,520 --> 00:12:49,000
Quel est le problème?
154
00:12:50,800 --> 00:12:53,080
Tu sais ce que c'est de perdre ses bagages.
155
00:12:53,360 --> 00:12:55,920
Elle a besoin de vêtements, j'ai des vêtements.
156
00:13:00,360 --> 00:13:03,480
On a déjà eu la chance d'avoir des articles sur nous.
157
00:13:04,080 --> 00:13:06,720
National Geographic nous a classés plusieurs fois
158
00:13:06,920 --> 00:13:08,720
parmi les meilleures destinations.
159
00:13:08,880 --> 00:13:09,920
Je comprends ça.
160
00:13:10,080 --> 00:13:12,080
C'est encore plus beau vu du fjord.
161
00:13:13,600 --> 00:13:15,480
Nina devrait vous emmener en kayak.
162
00:13:15,640 --> 00:13:17,360
La couleur du fjord est typique.
163
00:13:18,160 --> 00:13:20,160
Oui, c'est à cause du glacier.
164
00:13:21,240 --> 00:13:23,040
C'est parce que l'eau
165
00:13:23,240 --> 00:13:25,280
du glacier transporte...
166
00:13:25,440 --> 00:13:26,960
Excusez-moi.
Astrid, viens là!
167
00:13:28,920 --> 00:13:31,520
Elle transporte des résidus qui changent la couleur.
168
00:13:32,240 --> 00:13:33,920
Ça lui donne ce côté vert.
169
00:13:34,080 --> 00:13:35,800
Il faut s'occuper de la falaise.
170
00:13:35,960 --> 00:13:37,760
Elle a envie d'aller au bord.
171
00:13:39,680 --> 00:13:42,000
Tu peux m'aider pour la sangria?
172
00:13:42,160 --> 00:13:43,640
La tienne est si bonne.
173
00:13:43,840 --> 00:13:45,000
Bien sûr, j'arrive.
174
00:13:45,680 --> 00:13:46,640
Je vous la laisse?
175
00:13:48,320 --> 00:13:49,680
Bien sûr.
176
00:14:47,600 --> 00:14:49,360
Elle est bien, on dirait!
177
00:14:57,960 --> 00:15:00,840
Ce n'est pas celle qu'on boit en Espagne, mais...
178
00:15:01,360 --> 00:15:02,440
Belle couleur.
179
00:15:08,600 --> 00:15:09,640
Excellente.
180
00:16:16,200 --> 00:16:18,080
- C'était bon?
- Délicieux.
181
00:16:21,520 --> 00:16:24,280
Puis-je me joindre à vous pour un verre?
182
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Bien sûr.
183
00:16:29,120 --> 00:16:30,040
Tenez.
184
00:16:33,200 --> 00:16:34,280
Merci.
185
00:16:47,440 --> 00:16:49,440
- L'endroit vous plait?
- Oui.
186
00:16:49,640 --> 00:16:50,720
C'est beau.
187
00:16:53,400 --> 00:16:54,200
Déjà venue?
188
00:16:56,280 --> 00:16:57,040
Non.
189
00:17:11,200 --> 00:17:12,920
- Salut, Bimbo.
- Salut, Maya.
190
00:17:15,320 --> 00:17:17,320
T'as vraiment mis la table?
191
00:17:17,520 --> 00:17:18,440
Oui.
192
00:17:19,920 --> 00:17:21,480
Je venais prendre une bière.
193
00:17:21,680 --> 00:17:23,280
Pas un café plutôt?
194
00:17:23,920 --> 00:17:26,040
- T'as pêché ce poisson?
- Oui.
195
00:17:26,800 --> 00:17:28,040
On pêchait ensemble.
196
00:17:29,840 --> 00:17:32,080
Tu peux revenir quand tu veux.
197
00:17:32,320 --> 00:17:34,360
Allez, sers-moi cette bière.
198
00:17:34,800 --> 00:17:35,760
D'accord.
199
00:17:40,720 --> 00:17:42,160
Vous êtes d'un magazine ?
200
00:17:42,360 --> 00:17:43,440
Oui.
201
00:17:45,720 --> 00:17:47,680
Vous interviewez des célébrités?
202
00:17:48,040 --> 00:17:49,400
Parfois.
203
00:17:54,080 --> 00:17:55,000
Et aussi Morten?
204
00:17:56,760 --> 00:17:58,080
Pourquoi?
205
00:17:58,280 --> 00:17:59,920
Parce qu'il veut devenir maire?
206
00:18:00,720 --> 00:18:02,560
Je ne savais pas.
207
00:18:03,600 --> 00:18:06,320
- Il nous fera une ville parfaite...
- Maya !
208
00:18:07,760 --> 00:18:09,160
- Quoi ?
- Pas maintenant.
209
00:18:09,320 --> 00:18:11,200
Je vous emmerde toi et ton copain!
210
00:18:11,400 --> 00:18:12,440
Ça suffit.
211
00:18:13,040 --> 00:18:15,200
Depuis quand t'es aussi con?
212
00:18:18,600 --> 00:18:20,960
Je suis désolé.
C'était Maya.
213
00:18:21,760 --> 00:18:23,960
C'est une fille géniale, mais...
214
00:18:26,760 --> 00:18:27,480
c'est Maya.
215
00:18:27,640 --> 00:18:29,240
Est-ce que je vous sers
216
00:18:29,760 --> 00:18:31,080
un petit dessert?
217
00:18:35,240 --> 00:18:36,760
Vous vous débrouillez bien.
218
00:18:37,280 --> 00:18:38,920
Vraiment très bien.
219
00:18:39,480 --> 00:18:41,760
À cet endroit,
220
00:18:42,240 --> 00:18:44,760
la profondeur est de 1300 m.
221
00:18:45,520 --> 00:18:48,200
Plus d'un kilomètre de profondeur!
222
00:18:52,480 --> 00:18:53,640
Bimbo habite là.
223
00:18:53,840 --> 00:18:56,000
Il a son coin à lui tout seul.
224
00:19:01,280 --> 00:19:02,680
Vous avez des enfants?
225
00:19:02,840 --> 00:19:04,960
Non, c'est pas mon truc.
226
00:19:05,960 --> 00:19:07,360
Un petit ami?
227
00:19:08,040 --> 00:19:09,600
Pas en ce moment.
228
00:19:10,520 --> 00:19:13,360
Vous devez en rencontrer, des gars intéressants.
229
00:19:13,520 --> 00:19:14,640
Bien sûr.
230
00:19:16,480 --> 00:19:19,240
De la famille?
Des frères et sœurs?
231
00:19:20,920 --> 00:19:22,520
J'ai une sœur cadette.
232
00:19:25,240 --> 00:19:26,480
Quelle chance!
233
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
J'aurais adoré en avoir une.
234
00:19:32,760 --> 00:19:35,560
J'avais une sœur.
Elle s'est suicidée.
235
00:19:38,240 --> 00:19:40,680
Elle était malade depuis longtemps.
236
00:19:43,600 --> 00:19:44,720
Bonjour!
237
00:19:45,720 --> 00:19:47,280
Tu as faim, Emma?
238
00:20:38,560 --> 00:20:41,360
Il lui est arrivé quelque chose
239
00:20:42,080 --> 00:20:43,520
quand elle avait 13 ans.
240
00:20:44,760 --> 00:20:47,560
Un homme l'a violée durant une soirée,
241
00:20:47,720 --> 00:20:48,960
pendant les vacances.
242
00:20:49,600 --> 00:20:50,640
Et là,
243
00:20:51,200 --> 00:20:55,040
quelque chose s'est brisé en elle.
244
00:20:55,880 --> 00:20:59,040
C'est allé de plus en plus mal après.
245
00:21:00,320 --> 00:21:03,240
Tout a commencé à cause de lui.
J'en suis sûre.
246
00:21:04,480 --> 00:21:06,000
- Il a été arrêté?
- Non.
247
00:21:13,680 --> 00:21:15,680
Je ne sais pas ce que je ferais
248
00:21:15,880 --> 00:21:17,120
si ça arrivait à Astrid.
249
00:21:18,760 --> 00:21:20,800
Une amie a vécu la même chose.
250
00:21:20,960 --> 00:21:23,280
Elle a dû se battre pour être crue,
251
00:21:23,440 --> 00:21:25,280
il n'a eu que quelques mois de prison.
252
00:21:31,840 --> 00:21:33,560
Quel serait le bon châtiment?
253
00:21:36,200 --> 00:21:38,840
Je suis en colère rien que d'y penser.
254
00:21:40,480 --> 00:21:42,040
Je deviendrais violente.
255
00:21:43,680 --> 00:21:47,720
Je crois que la mort serait trop douce pour lui.
256
00:22:04,080 --> 00:22:04,920
Bonjour!
257
00:22:06,080 --> 00:22:07,760
- Bonne promenade?
- Oui.
258
00:22:07,960 --> 00:22:09,160
Amusante?
259
00:22:10,720 --> 00:22:11,800
Bonjour, docteur.
260
00:22:12,800 --> 00:22:14,200
Quelle joie de te voir!
261
00:22:16,160 --> 00:22:17,360
Bonjour, Sarah.
262
00:22:17,600 --> 00:22:18,400
Bonjour.
263
00:22:19,360 --> 00:22:21,920
- Je suis contente de te voir.
- Moi aussi.
264
00:22:22,400 --> 00:22:23,560
Tu dois être Hilde.
265
00:22:23,720 --> 00:22:24,480
Sarah,
266
00:22:24,640 --> 00:22:26,560
montre à Nina!
Plus d'appareil!
267
00:22:29,760 --> 00:22:31,320
Tu es magnifique!
268
00:22:31,480 --> 00:22:32,840
Un vrai mannequin!
269
00:22:33,000 --> 00:22:35,520
Range ce téléphone, parle aux gens.
270
00:22:35,680 --> 00:22:37,360
Tu écris à ton copain?
271
00:22:37,560 --> 00:22:38,480
Je n'en ai pas.
272
00:22:38,640 --> 00:22:41,080
Je vais devoir l'amputer de son portable.
273
00:22:41,440 --> 00:22:42,160
Pas de copain?
274
00:22:43,200 --> 00:22:44,480
Je n'y crois pas.
275
00:22:45,120 --> 00:22:47,600
Sarah, tu te souviens quand tu étais petite?
276
00:22:47,800 --> 00:22:49,920
Tu voulais épouser Morten.
277
00:22:51,080 --> 00:22:52,600
Je t'en prie, papa!
278
00:22:53,920 --> 00:22:55,600
- Travel Best?
- Oui.
279
00:22:55,800 --> 00:22:57,120
Morten me l'a dit.
280
00:22:57,600 --> 00:23:00,040
J'ignorais qu'ils avaient du monde en Norvège.
281
00:23:00,440 --> 00:23:04,000
Ils engagent des indépendants dans le monde entier.
282
00:23:04,160 --> 00:23:06,960
- Enchanté, Ivar Lambrechts.
- Andrea.
283
00:23:07,400 --> 00:23:09,360
Il faut m'interviewer sur lui.
284
00:23:10,320 --> 00:23:11,560
Prêtes les filles?
285
00:23:11,760 --> 00:23:12,280
Oui.
286
00:23:12,440 --> 00:23:16,160
Sarah et Hilde nous aideront à faire le ménage dans l'hôtel.
287
00:23:17,520 --> 00:23:19,480
Tout est arrangé pour les contrats?
288
00:23:19,640 --> 00:23:21,160
Oui, je m'en suis occupé.
289
00:23:22,760 --> 00:23:25,760
- Merci beaucoup pour la promenade.
- Toi aussi.
290
00:23:26,840 --> 00:23:28,920
- Ne nous fais pas honte.
- Non.
291
00:23:29,120 --> 00:23:30,520
- Ne me fais pas honte.
- Toi non plus.
292
00:23:30,680 --> 00:23:31,840
Moi, jamais!
293
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
Ivar, tu veux une bière?
294
00:23:41,160 --> 00:23:42,640
Bien sûr.
295
00:23:44,280 --> 00:23:46,200
Andrea, un verre de vin?
296
00:23:46,360 --> 00:23:47,440
Une bière.
297
00:23:47,600 --> 00:23:49,200
Je vous prends ça.
Asseyez-vous.
298
00:23:49,840 --> 00:23:53,360
C'est quoi la folie avec ces selfies?
299
00:23:54,440 --> 00:23:56,960
Si tu en voyais certains...
300
00:23:57,640 --> 00:23:59,960
De vraies photos de charme!
301
00:24:00,320 --> 00:24:02,600
C'est dur d'être un père veuf.
302
00:24:03,280 --> 00:24:04,880
- Ça te fait rire ?
- Oui.
303
00:24:05,040 --> 00:24:06,520
Quand Astrid aura cet âge,
304
00:24:06,680 --> 00:24:08,480
tu vivras un enfer.
305
00:24:08,640 --> 00:24:09,880
Tu verras !
306
00:24:13,000 --> 00:24:13,920
Alors?
307
00:24:14,120 --> 00:24:15,640
Travel Best?
308
00:24:16,080 --> 00:24:19,040
Je voyageais moi aussi.
Et même beaucoup.
309
00:24:19,360 --> 00:24:20,640
J'adorais ça.
310
00:24:23,840 --> 00:24:27,360
C'était notre truc, avec ma femme.
Elle est morte il y a 3 ans.
311
00:24:27,520 --> 00:24:29,720
Je ne voyage plus depuis.
312
00:24:30,840 --> 00:24:32,440
Il n'y a plus que Sarah et moi.
313
00:24:33,760 --> 00:24:35,840
Mais je crois qu'on s'en sort bien.
314
00:25:16,000 --> 00:25:19,400
Il y a une nouvelle tendance, les gens quittent la ville.
315
00:25:19,720 --> 00:25:22,240
Ils rêvent de la vie que vous avez.
316
00:25:22,400 --> 00:25:24,360
On n'a jamais regretté.
317
00:25:25,400 --> 00:25:28,960
Je crois que vous avez hérité de l'hôtel il y a 12 ans.
318
00:25:29,120 --> 00:25:30,920
- De votre père ?
- Oui.
319
00:25:32,120 --> 00:25:34,160
C'est vrai, troisième génération.
320
00:25:34,720 --> 00:25:36,560
La famille Holand est d'ici,
321
00:25:36,720 --> 00:25:38,880
mais j'ai grandi à Oslo.
322
00:25:39,080 --> 00:25:41,640
Avec Bimbo, on se connaît depuis qu'on est gosses.
323
00:25:41,840 --> 00:25:44,080
Quand mon père a repris, on a déménagé ici.
324
00:25:45,600 --> 00:25:48,200
Je parie que les filles d'ici
325
00:25:48,400 --> 00:25:50,440
trouvaient ton accent exotique.
326
00:25:51,200 --> 00:25:54,680
Ce n'est pas dur d'être remarqué dans une petite ville.
327
00:25:55,400 --> 00:25:56,320
Encore du café?
328
00:25:56,800 --> 00:25:57,840
Je vous en prie.
329
00:26:38,920 --> 00:26:40,120
Tout va bien?
330
00:26:40,640 --> 00:26:42,320
- Elle s'est rendormie?
- Oui.
331
00:26:50,880 --> 00:26:51,800
Merci.
332
00:26:57,240 --> 00:26:58,800
Je vais prendre cette bière.
333
00:26:59,360 --> 00:27:00,360
- Non.
- Non?
334
00:27:00,960 --> 00:27:02,120
J'ai demandé une bière.
335
00:27:08,480 --> 00:27:10,040
- Quelle élégance!
- Merci.
336
00:27:11,440 --> 00:27:12,960
Quel est votre poison?
337
00:27:13,160 --> 00:27:14,080
Pardon?
338
00:27:14,800 --> 00:27:15,680
Votre poison...
339
00:27:15,840 --> 00:27:17,280
Quel est votre poison?
340
00:27:18,600 --> 00:27:21,480
Ça sonne mieux dans les films.
341
00:27:21,640 --> 00:27:22,360
Alors?
342
00:27:22,880 --> 00:27:24,240
Laissez-moi voir...
343
00:27:24,520 --> 00:27:27,160
On a des alcools du monde entier.
Envie d'exotisme?
344
00:27:27,880 --> 00:27:28,520
Maï Taï?
345
00:27:28,720 --> 00:27:30,560
Piña Colada ? Margarita?
346
00:27:30,960 --> 00:27:33,400
Une bonne vieille bière norvégienne.
347
00:27:33,600 --> 00:27:34,720
Très bien.
348
00:27:35,000 --> 00:27:37,240
Quelque chose de plus fort avec?
349
00:27:37,400 --> 00:27:38,960
Je vous sers ça.
350
00:27:40,560 --> 00:27:42,600
- Espèce d'idiot!
- Maya!
351
00:27:42,880 --> 00:27:44,000
Quoi?
352
00:27:44,680 --> 00:27:47,040
- C'est de ta faute!
- Calme-toi.
353
00:27:47,240 --> 00:27:48,960
Pourquoi je me calmerais?
354
00:27:49,320 --> 00:27:50,560
Ferme-la!
355
00:27:53,360 --> 00:27:56,560
Qu'est-ce que tu regardes?
T'as qu'à boire ta bière!
356
00:28:27,320 --> 00:28:29,400
Qu'est-ce qui te fait rire?
357
00:28:29,600 --> 00:28:30,600
Ton sale caractère...
358
00:28:30,760 --> 00:28:32,640
J'ai pas un sale caractère!
359
00:28:33,040 --> 00:28:34,880
Pas du tout!
360
00:28:35,360 --> 00:28:36,640
Dégage!
361
00:28:37,280 --> 00:28:39,840
Pourquoi tu ricanes?
Tu peux me dire?
362
00:28:40,640 --> 00:28:41,560
Dis-le-moi!
363
00:28:44,320 --> 00:28:45,400
Salut, Terje.
364
00:28:48,720 --> 00:28:52,680
C'est vous la journaliste qui écrivez sur notre prodige?
365
00:28:52,840 --> 00:28:53,640
Oui.
366
00:28:55,960 --> 00:28:57,520
Je vais vous dire une chose.
367
00:28:58,560 --> 00:29:00,440
On avait une jolie petite boîte,
368
00:29:00,960 --> 00:29:03,440
bien située, on dérangeait personne,
369
00:29:04,240 --> 00:29:06,040
jusqu'à ce que ce type
370
00:29:06,920 --> 00:29:08,120
nous fasse expulser.
371
00:29:09,320 --> 00:29:11,640
- Pour qui il se prend?
- Du calme, Terje.
372
00:29:13,040 --> 00:29:14,160
C'est ton pote.
373
00:29:14,520 --> 00:29:15,840
Calme-toi, vieux râleur.
374
00:29:16,080 --> 00:29:17,400
Tiens, tes bières.
375
00:29:20,840 --> 00:29:22,560
En tout cas, vous êtes jolie.
376
00:29:28,760 --> 00:29:30,320
Une adorable petite bande.
377
00:29:31,040 --> 00:29:33,120
Ils ont fait de Maya leur mascotte.
378
00:29:33,320 --> 00:29:35,200
Ils ne sont pas si méchants,
379
00:29:37,120 --> 00:29:38,600
si on leur fiche la paix.
380
00:29:39,600 --> 00:29:41,680
Ne croyez pas ces histoires.
381
00:29:47,080 --> 00:29:48,360
Et puis quoi ?
382
00:29:48,520 --> 00:29:49,960
Pour qui tu te prends?
383
00:29:50,960 --> 00:29:52,480
Maya! Ça suffit!
384
00:29:53,080 --> 00:29:54,360
Dehors! Allez!
385
00:30:14,000 --> 00:30:15,200
Je peux m'asseoir?
386
00:30:29,760 --> 00:30:31,880
Tu n'aimes pas beaucoup Morten.
387
00:30:34,360 --> 00:30:35,840
Ne me citez pas.
388
00:30:36,760 --> 00:30:38,800
Bien sûr, ce n'est pas nécessaire.
389
00:30:50,040 --> 00:30:52,560
- Je nous croyais amis.
- C'est le cas.
390
00:30:52,960 --> 00:30:54,400
Mais on a déjà parlé de ça.
391
00:30:56,760 --> 00:30:58,480
Si tu rentrais dormir un peu?
392
00:30:59,720 --> 00:31:01,280
Tu sais quoi? Va chez moi.
393
00:31:01,480 --> 00:31:04,400
Calme-toi, dors, je te ferai le petit-déjeuner.
394
00:31:06,360 --> 00:31:08,160
- On ira à la pêche.
- Non.
395
00:31:18,960 --> 00:31:20,480
Quelque chose ne va pas?
396
00:31:20,640 --> 00:31:22,920
Elle en veut au monde entier, moi compris.
397
00:31:23,480 --> 00:31:24,360
Pourquoi ?
398
00:31:25,560 --> 00:31:28,680
Elle a eu une enfance difficile, elle est sauvage.
399
00:31:30,200 --> 00:31:32,640
J'ai toujours essayé de veiller sur elle.
400
00:31:33,160 --> 00:31:34,800
Je l'ai toujours bien aimée.
401
00:31:37,560 --> 00:31:38,840
Je lui avais...
402
00:31:39,320 --> 00:31:41,960
trouvé du boulot ici il y a quelques années.
403
00:31:43,440 --> 00:31:45,960
Ça n'a pas marché, c'est devenu compliqué.
404
00:31:47,200 --> 00:31:48,840
Compliqué? Comment ça?
405
00:31:49,320 --> 00:31:50,600
Elle est tombée...
406
00:31:51,440 --> 00:31:54,400
amoureuse de lui.
407
00:31:54,600 --> 00:31:57,120
Elle s'est mise à l'accuser de choses.
408
00:31:57,880 --> 00:31:59,120
Ça a dégénéré.
409
00:32:57,960 --> 00:32:59,080
Bonjour, les filles.
410
00:32:59,800 --> 00:33:01,840
- Comment ça va?
- Très bien.
411
00:33:02,000 --> 00:33:03,720
On a nettoyé l'étage,
412
00:33:03,920 --> 00:33:05,840
on va prendre une douche.
413
00:33:06,240 --> 00:33:08,440
- Vous savez où?
- Nina nous a montré.
414
00:33:08,600 --> 00:33:09,400
Très bien.
415
00:34:24,160 --> 00:34:25,120
Bonjour.
416
00:34:26,400 --> 00:34:28,720
Ma douche a un problème, alors...
417
00:34:28,920 --> 00:34:32,040
Il y a du savon et des serviettes.
418
00:34:32,200 --> 00:34:32,800
Merci.
419
00:34:37,520 --> 00:34:39,880
- Tu as eu combien à l'examen?
- 4.
420
00:34:40,040 --> 00:34:41,840
- Vraiment?
- Et toi?
421
00:34:42,000 --> 00:34:44,560
- 3.
- C'est bien aussi.
422
00:34:44,720 --> 00:34:47,080
- Mieux que la dernière fois.
- Oui.
423
00:34:47,240 --> 00:34:49,400
Le prof ne m'aime pas.
424
00:34:49,560 --> 00:34:52,040
C'est juste dans ta tête!
425
00:34:52,200 --> 00:34:53,920
Il me met de mauvaises notes.
426
00:34:54,080 --> 00:34:56,160
Mais il est gentil.
427
00:34:57,840 --> 00:34:59,800
- T'imagines des trucs.
- Je sais pas.
428
00:35:01,280 --> 00:35:04,160
Le pire, c'est que Sarah cuisine aussi mal que moi.
429
00:35:04,920 --> 00:35:07,560
Ce week-end, on a voulu faire un rôti.
430
00:35:08,720 --> 00:35:11,080
On a des restes, si tu veux.
431
00:35:11,560 --> 00:35:12,480
Non, merci.
432
00:35:15,720 --> 00:35:16,680
Bonjour.
433
00:35:21,360 --> 00:35:22,040
Donne-moi ça.
434
00:35:24,840 --> 00:35:26,000
Alors...
435
00:35:27,440 --> 00:35:28,920
Andrea n'avait pas pris rendez-vous?
436
00:35:29,080 --> 00:35:30,480
Non.
437
00:35:31,320 --> 00:35:34,960
C'est pas génial qu'une journaliste d'un grand magazine débarque?
438
00:35:35,120 --> 00:35:38,040
Si, elle a eu une annulation sur autre chose.
439
00:35:38,680 --> 00:35:41,320
Cet article te sera très profitable.
440
00:35:41,960 --> 00:35:43,000
Je le sais.
441
00:35:43,200 --> 00:35:44,040
Papa.
442
00:35:44,240 --> 00:35:45,960
Chérie, tu es prête?
443
00:35:47,240 --> 00:35:48,040
Salut.
444
00:35:50,200 --> 00:35:52,480
- À plus tard, mon pote.
- À plus.
445
00:36:14,960 --> 00:36:17,360
- Elle dort enfin.
- Bien.
446
00:36:19,720 --> 00:36:21,560
Il me faut un verre de vin!
447
00:36:21,720 --> 00:36:22,880
Il est délicieux.
448
00:36:23,560 --> 00:36:25,040
D'où vient-il?
449
00:36:25,640 --> 00:36:27,280
Celui-là...
450
00:36:27,480 --> 00:36:28,680
vient...
451
00:36:28,880 --> 00:36:30,120
d'Italie.
452
00:36:31,920 --> 00:36:33,760
C'est un...
453
00:36:38,080 --> 00:36:39,120
C'était quoi?
454
00:36:39,280 --> 00:36:41,640
Une demande sur une réservation.
455
00:36:42,320 --> 00:36:45,400
Il y a une soirée karaoké au pub.
456
00:36:45,880 --> 00:36:47,640
Tu veux y aller?
457
00:36:49,360 --> 00:36:50,920
Ça a l'air sympa.
458
00:36:51,640 --> 00:36:52,640
D'accord?
459
00:36:52,880 --> 00:36:56,000
Bien sûr, allez vous amuser.
460
00:36:56,480 --> 00:36:58,920
Tu peux compter sur nous.
461
00:36:59,600 --> 00:37:01,960
Ce vin est meilleur quand on en boit
462
00:37:02,160 --> 00:37:04,080
la plus grosse gorgée possible.
463
00:37:08,720 --> 00:37:11,920
J'ai pas mal d'humour quand j'en ai bu assez.
464
00:37:48,280 --> 00:37:50,840
Quel est le plus bel endroit que tu aies vu?
465
00:37:51,840 --> 00:37:52,960
Le plus beau?
466
00:37:54,120 --> 00:37:56,400
C'est une question difficile.
467
00:37:58,360 --> 00:38:00,200
L'année dernière, je suis allée...
468
00:38:00,800 --> 00:38:03,400
dans une île du Pacifique, près des Maldives.
469
00:38:04,560 --> 00:38:05,440
Les Maldives?
470
00:38:05,960 --> 00:38:07,600
C'est magnifique là-bas.
471
00:38:09,600 --> 00:38:10,560
Sarah y a été conçue.
472
00:38:11,080 --> 00:38:12,000
Santé!
473
00:38:15,560 --> 00:38:18,560
Les Maldives, ce n'est pas l'océan Indien?
474
00:38:21,160 --> 00:38:23,200
Si. J'ai dit le Pacifique?
475
00:38:24,880 --> 00:38:26,320
J'y ai fait de la voile.
476
00:38:26,480 --> 00:38:27,680
Vraiment ?
477
00:38:27,880 --> 00:38:29,320
Quelle chance!
478
00:38:36,840 --> 00:38:38,640
Tiens, te voilà?
479
00:38:40,560 --> 00:38:42,320
Vous avez l'air de vous amuser.
480
00:38:43,920 --> 00:38:45,360
Ça boit sec, Bimbo?
481
00:38:45,560 --> 00:38:46,840
Oui.
482
00:38:47,040 --> 00:38:49,040
Tant que la police ne débarque pas...
483
00:38:50,000 --> 00:38:51,240
Tu veux quoi?
484
00:38:51,440 --> 00:38:53,600
Rien, je te remercie.
Astrid dort.
485
00:38:53,840 --> 00:38:56,280
Mais elle est agitée, elle couve quelque chose.
486
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
Alors je vais rentrer.
487
00:39:00,280 --> 00:39:02,720
Tu es venu chercher ta femme?
488
00:39:02,920 --> 00:39:04,520
Oui, la fête est finie.
489
00:39:04,720 --> 00:39:05,880
Au lit !
490
00:39:06,320 --> 00:39:08,680
C'est mieux qu'on soit là si elle est malade.
491
00:39:12,400 --> 00:39:13,520
- Morten...
- Maya.
492
00:39:16,080 --> 00:39:16,760
Salut, Maya.
493
00:39:28,160 --> 00:39:29,080
Une bière?
494
00:39:30,960 --> 00:39:32,920
- T'es en colère aujourd'hui?
- Non.
495
00:39:34,880 --> 00:39:35,920
Un peu?
496
00:39:38,960 --> 00:39:39,960
Pas du tout?
497
00:39:40,520 --> 00:39:41,360
Non.
498
00:39:44,920 --> 00:39:46,280
Mets-en deux.
499
00:39:47,960 --> 00:39:49,680
Avec deux petits verres en plus.
500
00:39:49,840 --> 00:39:50,720
J'invite.
501
00:40:06,240 --> 00:40:06,920
Voilà.
502
00:40:13,960 --> 00:40:16,240
Pourquoi mon histoire vous intéresse?
503
00:40:19,480 --> 00:40:21,040
Tu me rappelles quelqu'un.
504
00:40:22,880 --> 00:40:25,120
Personne me croit, de toute façon.
505
00:40:27,200 --> 00:40:30,520
Quelqu'un m'a dit que tu étais amoureuse de lui?
506
00:40:30,680 --> 00:40:31,520
Non.
507
00:40:34,600 --> 00:40:36,120
Pas de cette façon.
508
00:40:38,480 --> 00:40:40,080
Il était très gentil au début.
509
00:40:40,560 --> 00:40:43,320
Et c'était un ami de Bimbo.
510
00:40:46,000 --> 00:40:49,680
J'étais heureuse qu'on pense que je pouvais faire
511
00:40:50,000 --> 00:40:51,600
un travail comme celui-là.
512
00:40:55,200 --> 00:40:56,280
Et après?
513
00:40:57,680 --> 00:40:58,720
Après...
514
00:40:59,520 --> 00:41:01,160
On était seuls un soir,
515
00:41:03,080 --> 00:41:05,360
il m'a proposé du vin.
516
00:41:09,400 --> 00:41:11,320
Et il a voulu m'embrasser.
517
00:41:13,880 --> 00:41:15,160
J'ai dit oui.
518
00:41:17,800 --> 00:41:19,440
Il avait été si gentil.
519
00:41:22,320 --> 00:41:25,400
Et là, il a changé.
520
00:41:25,600 --> 00:41:26,800
Il est devenu méchant.
521
00:41:28,160 --> 00:41:29,520
Il a refusé d'arrêter.
522
00:41:29,680 --> 00:41:31,560
Il est devenu plus insistant.
523
00:41:36,240 --> 00:41:38,400
Peu après, il s'est mis avec Nina.
524
00:41:39,240 --> 00:41:42,360
Les gens ont dit que j'avais tout inventé par jalousie.
525
00:41:46,640 --> 00:41:49,160
Personne ne m'a crue quand je l'ai signalé,
526
00:41:50,000 --> 00:41:51,440
même pas Bimbo.
527
00:41:52,080 --> 00:41:54,000
- Tu l'as signalé?
- Oui.
528
00:41:57,760 --> 00:42:00,560
Je vais pisser devant sa porte, de temps en temps.
529
00:42:02,080 --> 00:42:05,280
J'ai mis une crotte de chien dans sa boîte aux lettres.
530
00:42:06,000 --> 00:42:08,880
Je m'étais cachée pour voir le résultat.
531
00:42:09,840 --> 00:42:11,440
Si vous aviez vu sa tête!
532
00:43:20,480 --> 00:43:22,360
J'ai pas fumé depuis longtemps.
533
00:43:24,440 --> 00:43:26,200
Il faut bien avoir des vices.
534
00:43:27,000 --> 00:43:28,200
Tu en as beaucoup?
535
00:43:28,720 --> 00:43:30,760
Plus maintenant.
Avant, oui.
536
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
Vraiment?
537
00:43:35,840 --> 00:43:38,080
J'avais de mauvaises fréquentations à Oslo.
538
00:43:38,440 --> 00:43:39,920
Quand j'avais 20 ans.
539
00:43:40,640 --> 00:43:43,280
Je devais beaucoup d'argent.
540
00:43:44,520 --> 00:43:45,680
Il y a longtemps.
541
00:43:48,400 --> 00:43:52,280
Je serais en prison ou mort s'il n'y avait pas eu Morten.
542
00:43:56,040 --> 00:44:00,960
Il m'a sorti de là, il a payé mes dettes.
543
00:44:01,840 --> 00:44:04,480
En retour, je me suis rangé
544
00:44:04,680 --> 00:44:06,680
et je m'occupe du pub.
545
00:44:07,600 --> 00:44:09,320
Il m'a sauvé la peau.
546
00:44:10,240 --> 00:44:12,520
Vous vous connaissez depuis l'enfance?
547
00:44:12,680 --> 00:44:14,840
On a grandi ensemble à Oslo.
548
00:44:16,080 --> 00:44:17,680
Quand il est parti ici,
549
00:44:18,320 --> 00:44:21,040
je venais travailler là à toutes les vacances.
550
00:44:22,000 --> 00:44:23,200
Je venais souvent.
551
00:44:30,440 --> 00:44:32,400
Il m'a donné ce surnom.
552
00:44:32,600 --> 00:44:33,520
Bimbo.
553
00:44:34,080 --> 00:44:37,280
J'étais tout maigre, un gamin blond à cheveux longs,
554
00:44:37,480 --> 00:44:39,040
comme une poupée.
555
00:44:39,200 --> 00:44:40,080
Une bimbo.
556
00:45:12,240 --> 00:45:13,640
C'était important?
557
00:45:20,240 --> 00:45:21,840
Tu dois préférer
558
00:45:22,280 --> 00:45:24,720
des types plus exotiques que moi.
559
00:45:26,360 --> 00:45:28,040
Non, tu es très bien.
560
00:45:29,160 --> 00:45:29,960
Bien?
561
00:45:30,720 --> 00:45:31,960
Je suis très bien...
562
00:45:32,360 --> 00:45:33,200
Et doué au lit!
563
00:45:34,800 --> 00:45:36,240
Et dans la cuisine.
564
00:46:23,480 --> 00:46:24,640
Bonjour, Kari!
565
00:46:33,360 --> 00:46:35,200
Voulez-vous un violeur pour maire?
566
00:47:04,000 --> 00:47:04,960
Qu'y a-t-il?
567
00:47:12,480 --> 00:47:13,280
Tu m'expliques?
568
00:47:17,800 --> 00:47:18,600
C'est...
569
00:47:19,280 --> 00:47:21,280
Je croyais que c'était réglé.
570
00:47:21,800 --> 00:47:23,200
Moi aussi.
571
00:47:27,520 --> 00:47:29,960
Si tu as quelque chose à me dire,
572
00:47:30,440 --> 00:47:31,600
fais-le maintenant.
573
00:47:46,880 --> 00:47:49,560
Il n'y a rien que tu ignores.
574
00:47:50,400 --> 00:47:51,360
Je te le promets.
575
00:47:51,920 --> 00:47:53,600
Il n'y a rien de plus à dire.
576
00:47:55,600 --> 00:47:57,360
Nina, je te le promets.
577
00:48:01,080 --> 00:48:02,360
Je lui parlerai.
578
00:48:25,640 --> 00:48:26,480
Bonjour.
579
00:48:28,840 --> 00:48:32,200
Sarah a dit qu'il y avait un problème avec ta douche.
580
00:48:33,760 --> 00:48:35,080
Il faut la réparer?
581
00:48:37,480 --> 00:48:40,200
Oui, elle a crachoté, et puis toussé.
582
00:48:40,360 --> 00:48:42,880
Sûrement de l'air dans les tuyaux.
583
00:48:43,080 --> 00:48:44,640
Probablement.
584
00:48:44,880 --> 00:48:45,760
Parfait.
585
00:48:48,640 --> 00:48:50,920
Je vais retourner bosser.
586
00:48:51,080 --> 00:48:52,680
D'accord.
587
00:48:54,920 --> 00:48:56,840
- À plus tard, alors.
- À plus tard.
588
00:49:08,680 --> 00:49:10,800
Permis de conduire
589
00:50:02,800 --> 00:50:04,040
Bonsoir.
590
00:50:44,680 --> 00:50:45,760
Bonsoir, Maya.
591
00:50:49,520 --> 00:50:50,480
Que se passe-t-il?
592
00:50:50,640 --> 00:50:52,040
Il est dingue.
593
00:50:52,680 --> 00:50:54,360
- Qui ?
- Morten.
594
00:50:55,480 --> 00:50:57,920
Il m'a menacée alors que je n'ai rien fait!
595
00:51:00,280 --> 00:51:02,600
Je me moque qu'on pense que c'est moi,
596
00:51:02,760 --> 00:51:05,400
tant qu'on sait que c'est un sale type!
597
00:51:07,560 --> 00:51:08,640
Tu as parlé à Terje?
598
00:51:09,400 --> 00:51:10,920
Ou aux autres?
599
00:51:11,520 --> 00:51:14,160
Il l'aurait massacré s'il avait été là.
600
00:51:15,920 --> 00:51:18,280
Il est à l'intérieur, avec les autres?
601
00:52:09,600 --> 00:52:11,200
Mon Dieu!
Que s'est-il passé?
602
00:52:12,480 --> 00:52:15,520
Il était à l'extérieur.
J'ai entendu des motos
603
00:52:15,680 --> 00:52:17,600
et je l'ai trouvé comme ça.
604
00:52:17,800 --> 00:52:18,880
C'est pas vrai!
605
00:52:20,240 --> 00:52:21,440
Mon Dieu...
606
00:52:31,320 --> 00:52:33,560
Va avec lui.
Je m'occupe d'Astrid.
607
00:52:33,720 --> 00:52:35,440
- Vous êtes sûre?
- Oui.
608
00:53:24,400 --> 00:53:25,760
Coucou, ma chérie.
609
00:53:27,240 --> 00:53:28,520
Tu ne dors pas?
610
00:53:36,680 --> 00:53:39,520
Ivar dit qu'on en saura plus demain.
611
00:53:41,440 --> 00:53:42,840
Nina, écoute...
612
00:53:43,720 --> 00:53:46,760
Regarde-moi. Ça va aller.
613
00:53:46,920 --> 00:53:49,320
Tu m'entends? Ça va aller.
614
00:54:06,280 --> 00:54:07,240
Bonjour, Andrea.
615
00:54:09,320 --> 00:54:10,000
Bonjour.
616
00:54:17,600 --> 00:54:18,800
Merci.
617
00:54:18,960 --> 00:54:20,840
Comment ça va?
618
00:54:21,040 --> 00:54:22,760
Très bien, la grande forme!
619
00:54:23,360 --> 00:54:24,640
Enfin, d'un côté...
620
00:54:25,920 --> 00:54:27,440
Que s'est-il passé?
621
00:54:28,360 --> 00:54:30,320
J'étais sous le patio
622
00:54:31,800 --> 00:54:35,840
quand trois types me sont tombés dessus.
623
00:54:37,080 --> 00:54:38,080
Ils portaient...
624
00:54:38,520 --> 00:54:40,120
des masques de ski.
625
00:54:41,200 --> 00:54:43,080
J'ai perdu connaissance.
626
00:54:44,560 --> 00:54:46,760
Puis j'ai entendu le bruit des motos.
627
00:54:48,520 --> 00:54:49,720
Maya est partie.
628
00:54:50,680 --> 00:54:51,920
Terje aussi.
629
00:54:54,200 --> 00:54:55,920
Ils sont censés être
630
00:54:56,560 --> 00:54:58,840
à un rassemblement quelque part.
631
00:54:59,280 --> 00:55:00,720
Ils ont des témoins.
632
00:55:02,320 --> 00:55:03,040
Je ne sais pas...
633
00:55:03,560 --> 00:55:06,600
Je ne comprends pas comment ça a pu arriver ici.
634
00:55:09,000 --> 00:55:12,760
Si tu ne veux pas être seule, je peux venir à la maison avec toi.
635
00:55:13,360 --> 00:55:14,320
Tu ferais ça?
636
00:55:14,480 --> 00:55:15,600
- Oui.
- Avec plaisir.
637
00:55:16,200 --> 00:55:18,160
C'est le moins que je puisse faire.
638
00:55:18,720 --> 00:55:19,360
Bonjour.
639
00:55:23,920 --> 00:55:25,920
Ça va aller, Nina.
640
00:55:26,640 --> 00:55:28,280
Je vais le garder une semaine.
641
00:55:28,720 --> 00:55:30,280
Après, je te le rendrai.
642
00:55:34,280 --> 00:55:35,600
Il y a foule.
643
00:55:39,600 --> 00:55:40,760
Ça va si mal?
644
00:55:44,240 --> 00:55:46,520
C'est mieux que des tulipes.
645
00:55:46,880 --> 00:55:48,120
C'est gentil.
646
00:55:49,840 --> 00:55:50,800
Ça va?
647
00:55:56,440 --> 00:55:57,520
Andrea!
648
00:56:01,160 --> 00:56:03,280
Va à la voiture, je te rejoins.
649
00:56:11,120 --> 00:56:12,560
Ils auraient pu le tuer.
650
00:56:18,560 --> 00:56:19,760
Rebekka...
651
00:56:24,880 --> 00:56:27,480
Tu n'as pas beaucoup changé depuis cet été-là.
652
00:56:30,080 --> 00:56:32,760
J'ignore ce qui s'est passé cette nuit-là, mais...
653
00:56:33,920 --> 00:56:37,120
cela fait tant d'années, tu dois en faire ton deuil.
654
00:56:41,000 --> 00:56:42,960
N'implique pas Maya là-dedans.
655
00:56:56,080 --> 00:56:57,400
La pauvre...
656
00:56:58,960 --> 00:57:01,800
Il faut être vraiment malade pour faire ça.
657
00:57:02,120 --> 00:57:03,680
Elle doit aller très mal.
658
00:57:03,840 --> 00:57:06,600
Je me moque pas mal de savoir comment elle va.
659
00:57:07,200 --> 00:57:08,760
Je comprends.
660
00:57:14,800 --> 00:57:19,200
Ma sœur aussi était imprévisible.
661
00:57:21,040 --> 00:57:24,440
Elle était experte pour manipuler les gens.
662
00:57:26,040 --> 00:57:28,880
Elle me regardait droit dans les yeux
663
00:57:29,040 --> 00:57:30,840
et me disait : "Tout va bien."
664
00:57:31,040 --> 00:57:35,080
Et juste après, elle avait une de ses crises.
665
00:57:35,960 --> 00:57:37,840
Elle disparaissait,
666
00:57:38,240 --> 00:57:40,400
parfois pendant des jours.
667
00:57:42,480 --> 00:57:45,720
J'étais tellement en colère contre elle.
668
00:57:45,880 --> 00:57:47,240
Tellement en colère...
669
00:57:47,400 --> 00:57:48,560
Pauvre Emma.
670
00:57:51,080 --> 00:57:54,160
Je n'ai jamais compris ce qui se passait dans sa tête.
671
00:58:00,800 --> 00:58:03,080
C'est fou de vivre avec quelqu'un
672
00:58:03,240 --> 00:58:06,120
sans vraiment le connaître.
673
00:58:27,440 --> 00:58:29,520
On peut voir l'hôtel d'ici!
674
00:58:31,600 --> 00:58:34,200
Ivar dit que sa main ne guérira pas totalement.
675
00:58:34,600 --> 00:58:37,440
Ils referont des radios jeudi.
676
00:58:41,520 --> 00:58:42,920
Mais il est si...
677
00:58:46,840 --> 00:58:49,360
Il s'agace quand je lui pose des questions.
678
00:58:49,520 --> 00:58:50,600
Vraiment?
679
00:58:59,400 --> 00:59:02,560
On a même failli se disputer, ça n'était jamais arrivé.
680
00:59:02,720 --> 00:59:03,840
À part une fois.
681
00:59:04,000 --> 00:59:06,920
Quand Maya a mis une crotte dans la boîte aux lettres.
682
00:59:12,960 --> 00:59:14,720
Il était tellement furieux...
683
00:59:42,280 --> 00:59:44,320
Je n'arrête pas de penser.
684
01:00:06,000 --> 01:00:06,520
Bonjour!
685
01:00:07,120 --> 01:00:08,160
Surprise!
686
01:00:08,320 --> 01:00:10,240
Ivar m'a laissé sortir plus tôt.
687
01:00:12,520 --> 01:00:13,520
Bonjour.
688
01:00:25,840 --> 01:00:27,880
Merci beaucoup...
689
01:00:28,080 --> 01:00:30,040
d'avoir veillé sur elles.
690
01:00:33,360 --> 01:00:35,440
Je vous laisse un peu seuls.
691
01:00:54,480 --> 01:00:55,600
Qu'y a-t-il?
692
01:00:56,800 --> 01:00:58,080
Rien.
693
01:00:59,880 --> 01:01:01,160
Comment va ton bras?
694
01:01:02,160 --> 01:01:03,520
Mieux.
695
01:01:07,560 --> 01:01:09,360
Je reviens à un mauvais moment?
696
01:01:10,640 --> 01:01:11,320
Non.
697
01:01:14,200 --> 01:01:16,320
Je passerai vous interviewer mardi.
698
01:01:16,880 --> 01:01:18,800
Mardi. C'est parfait.
699
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
Au revoir.
700
01:01:21,520 --> 01:01:23,680
Tu n'en as pas fait assez?
701
01:01:23,880 --> 01:01:25,200
Non, pas encore.
702
01:01:33,320 --> 01:01:34,360
Salut.
703
01:01:39,760 --> 01:01:40,440
Merci.
704
01:01:43,120 --> 01:01:44,720
Grosse journée?
705
01:01:44,880 --> 01:01:46,720
Pas tellement.
706
01:01:47,560 --> 01:01:48,840
Sers-moi un galopin.
707
01:01:55,520 --> 01:01:58,760
Je veux vous parler pour éviter tout malentendu.
708
01:01:59,680 --> 01:02:03,600
J'ai expliqué à Nina que je n'avais pas été honnête.
709
01:02:04,880 --> 01:02:06,120
À propos de Maya.
710
01:02:09,360 --> 01:02:11,720
Maya était amoureuse de moi
711
01:02:11,920 --> 01:02:14,080
quand elle travaillait ici.
712
01:02:15,680 --> 01:02:19,520
Un soir, on avait un peu trop bu,
713
01:02:22,680 --> 01:02:24,120
elle m'a embrassé.
714
01:02:25,880 --> 01:02:28,120
Ce n'était rien, mais c'était déplacé.
715
01:02:29,000 --> 01:02:31,040
Je lui ai dit que c'était mal,
716
01:02:31,920 --> 01:02:34,360
elle a réagi de façon très...
717
01:02:35,840 --> 01:02:37,480
emportée.
718
01:02:39,920 --> 01:02:41,520
Elle était jalouse de Nina,
719
01:02:42,120 --> 01:02:44,320
elle a tout fait pour qu'on rompe.
720
01:02:49,720 --> 01:02:52,480
Je sais que j'aurais dû le dire à Nina avant,
721
01:02:53,400 --> 01:02:56,680
mais j'avais honte, parce qu'elle était très jeune.
722
01:02:58,920 --> 01:03:01,880
Je ne veux pas accabler Maya, mais...
723
01:03:03,360 --> 01:03:05,200
ce n'est pas sa première affabulation.
724
01:03:05,680 --> 01:03:09,000
Elle a aussi dit à Bimbo des choses qui se sont
725
01:03:09,320 --> 01:03:10,600
révélées fausses.
726
01:03:15,560 --> 01:03:17,680
Elle n'est pas totalement sensée.
727
01:03:18,920 --> 01:03:20,320
Je suis désolé pour elle.
728
01:03:24,360 --> 01:03:26,160
Je voulais que vous le sachiez.
729
01:03:26,360 --> 01:03:27,920
Je vais retrouver Nina.
730
01:03:29,160 --> 01:03:30,160
À plus tard.
731
01:03:57,120 --> 01:03:59,560
Je suis tellement soulagée.
732
01:04:01,320 --> 01:04:03,280
Morten a invité des gens de son parti
733
01:04:03,440 --> 01:04:06,800
et d'autres que je ne connais pas, je redoutais ce déjeuner.
734
01:04:07,280 --> 01:04:09,600
Les gens parlent sans savoir.
735
01:04:12,360 --> 01:04:14,640
Mais maintenant, je sais que ça va aller.
736
01:04:17,400 --> 01:04:18,840
C'est normal qu'ils parlent
737
01:04:19,000 --> 01:04:22,080
d'un homme adulte embrassant une adolescente.
738
01:04:26,080 --> 01:04:27,640
Ce n'était rien.
739
01:04:28,120 --> 01:04:29,480
À peine un baiser.
740
01:04:36,800 --> 01:04:39,680
Que doit-il faire de plus?
Il a dit qu'il regrettait.
741
01:04:40,360 --> 01:04:42,640
Tu le connais mieux que moi.
742
01:04:42,840 --> 01:04:44,280
Je le connais mieux, oui.
743
01:04:53,440 --> 01:04:54,600
Allons-y.
744
01:06:31,040 --> 01:06:33,160
Tu m'en sers un autre, Ivar?
745
01:06:35,440 --> 01:06:38,840
Encore soif ? Tu boirais des deux mains si tu pouvais.
746
01:06:45,760 --> 01:06:47,680
- Tout va bien?
- Bien sûr.
747
01:07:07,200 --> 01:07:08,800
Encore du vin?
748
01:07:09,120 --> 01:07:10,400
Non, merci.
749
01:07:11,560 --> 01:07:14,800
Andrea, j'ai cherché tes articles sur Internet,
750
01:07:15,000 --> 01:07:16,520
je n'ai pas trouvé ton nom.
751
01:07:16,680 --> 01:07:17,760
Ah non?
752
01:07:18,640 --> 01:07:19,800
C'est étrange.
753
01:07:20,960 --> 01:07:23,520
Oui, c'est étrange, tu m'en as montré.
754
01:07:24,680 --> 01:07:26,200
Je te les montrerai.
755
01:07:26,400 --> 01:07:28,120
Elle écrit vraiment bien.
756
01:08:48,680 --> 01:08:50,120
Je vais aux toilettes.
757
01:08:55,200 --> 01:08:56,840
- Comment ça va ?
- Bien.
758
01:08:58,600 --> 01:09:00,200
Et vous, comment ça va ?
759
01:09:00,520 --> 01:09:02,400
Bien, on s'amuse beaucoup.
760
01:11:02,640 --> 01:11:07,120
- Je ne veux plus travailler ici.
- Ne prête pas attention aux ragots.
761
01:11:08,200 --> 01:11:09,720
Il me regarde bizarrement.
762
01:11:12,520 --> 01:11:14,520
Tu le connais depuis toujours.
763
01:11:15,800 --> 01:11:18,840
C'est un de mes meilleurs amis.
Tu l'as toujours adoré.
764
01:11:20,720 --> 01:11:22,000
De quoi on aura l'air
765
01:11:22,160 --> 01:11:24,920
si on lui tourne le dos comme les autres?
766
01:11:26,960 --> 01:11:28,960
Je ne t'ai pas élevée comme ça.
767
01:11:31,960 --> 01:11:33,120
D'accord.
768
01:11:38,280 --> 01:11:39,200
Vas-y.
769
01:11:40,360 --> 01:11:41,240
Au revoir.
770
01:12:41,400 --> 01:12:42,120
Bonjour.
771
01:12:42,760 --> 01:12:43,840
Bonjour, Sarah.
772
01:12:57,080 --> 01:12:58,440
Content de te revoir.
773
01:12:59,240 --> 01:13:00,480
Moi aussi.
774
01:13:05,200 --> 01:13:06,880
Je vais continuer les vitres.
775
01:13:10,560 --> 01:13:11,400
Sarah...
776
01:13:33,800 --> 01:13:35,480
Tu es en colère contre moi?
777
01:13:40,520 --> 01:13:41,960
Je suis de ton côté.
778
01:13:42,120 --> 01:13:43,880
On ne dirait vraiment pas.
779
01:13:44,360 --> 01:13:45,640
Pourquoi tu dis ça ?
780
01:13:46,640 --> 01:13:49,000
Pourquoi tu t'intéresses encore à Maya?
781
01:13:51,160 --> 01:13:53,800
Comme si tu savais mieux que nous!
782
01:13:55,320 --> 01:13:58,080
Tu ne peux pas te satisfaire que ce soit réglé?
783
01:13:59,640 --> 01:14:00,800
Tu restes avec lui?
784
01:14:01,000 --> 01:14:02,600
Bien sûr que je reste!
785
01:14:02,760 --> 01:14:05,000
Il ne t'amènera rien de bon.
786
01:14:05,440 --> 01:14:06,320
Pourquoi?
787
01:14:07,880 --> 01:14:10,080
Tu ne connais pas Morten comme moi.
788
01:14:10,240 --> 01:14:11,400
Comment ça?
789
01:14:13,600 --> 01:14:15,480
Andrea, que veux-tu dire?
790
01:14:18,200 --> 01:14:21,200
Tu es jalouse.
Jalouse que j'aie une famille!
791
01:14:21,360 --> 01:14:23,640
- C'est bien ça?
- Pas du tout!
792
01:14:23,800 --> 01:14:27,200
Je dis simplement que tu serais mieux sans lui.
793
01:14:30,920 --> 01:14:33,040
On va arrêter cette discussion.
794
01:14:33,680 --> 01:14:35,480
- Nina, écoute-moi...
- Non.
795
01:14:35,680 --> 01:14:37,840
Ce ne sont pas tes affaires!
796
01:14:38,400 --> 01:14:40,120
Attends. Regarde!
797
01:14:43,520 --> 01:14:45,000
Regarde ce qu'il a fait.
798
01:14:49,280 --> 01:14:50,920
Regarde, Nina.
799
01:15:11,440 --> 01:15:13,320
Tu lui as envoyé ça?
800
01:15:14,360 --> 01:15:16,920
Il croyait que c'était Sarah.
801
01:15:17,160 --> 01:15:18,840
J'ai fait comme si j'étais Sarah
802
01:15:19,000 --> 01:15:21,400
pour qu'il m'envoie ça
803
01:15:21,600 --> 01:15:23,680
pour prouver qu'il aime les adolescentes,
804
01:15:23,840 --> 01:15:26,120
comme Sarah ou Maya...
805
01:15:27,040 --> 01:15:28,760
Tu sais que c'est lui.
806
01:15:29,200 --> 01:15:32,400
Le mur derrière lui, c'est votre chambre d'amis.
807
01:15:38,000 --> 01:15:39,760
Tu as mis ces affiches?
808
01:15:47,440 --> 01:15:48,680
Laisse-moi!
809
01:15:50,400 --> 01:15:52,480
Nina!
810
01:15:55,120 --> 01:15:57,960
C'est lui qui a fait ça à ma petite sœur!
811
01:16:00,200 --> 01:16:01,640
Je t'en prie, Nina.
812
01:17:14,280 --> 01:17:17,320
Tout ça pour ce qui est arrivé
il y a 20 ans ?
813
01:17:18,200 --> 01:17:21,840
Tu veux gâcher ma vie pour ce qui est arrivé ce soir-là?
814
01:17:22,800 --> 01:17:24,120
Nina est partie.
815
01:17:24,520 --> 01:17:26,480
Elle m'a dit qui tu étais vraiment.
816
01:17:26,640 --> 01:17:29,720
Elle m'a parlé de tes accusations ridicules.
817
01:17:30,280 --> 01:17:32,840
Tu as 5 minutes pour quitter l'hôtel
818
01:17:33,000 --> 01:17:35,320
et cette ville et ne jamais revenir.
819
01:17:36,520 --> 01:17:37,600
Tu comprends?
820
01:18:22,720 --> 01:18:24,840
Je devais veiller sur elle.
821
01:18:25,840 --> 01:18:29,800
Ma mère m'avait dit de faire bien attention à elle.
822
01:18:38,760 --> 01:18:40,560
Ça aurait dû m'arriver à moi.
823
01:18:40,960 --> 01:18:42,440
J'étais plus âgée,
824
01:18:43,240 --> 01:18:45,320
j'aurais pu le supporter.
825
01:18:46,840 --> 01:18:48,000
Pas Emma.
826
01:18:50,320 --> 01:18:53,320
Le temps semble prometteur.
827
01:18:53,480 --> 01:18:55,120
Un peu nuageux, mais...
828
01:18:57,480 --> 01:18:59,000
Tu vas te lever ce matin?
829
01:19:01,640 --> 01:19:03,040
Je vais te préparer
830
01:19:03,240 --> 01:19:04,200
des vêtements.
831
01:19:09,240 --> 01:19:11,560
Je pourrais nous faire une pizza.
832
01:19:13,160 --> 01:19:14,720
On regarderait un film.
833
01:19:29,440 --> 01:19:30,680
Tu veux quelque chose?
834
01:20:04,040 --> 01:20:05,160
Ça va aller.
835
01:20:18,080 --> 01:20:19,000
Merci.
836
01:20:23,760 --> 01:20:25,320
Je veux bien la couverture.
837
01:20:30,600 --> 01:20:31,320
Pas froid ?
838
01:20:36,680 --> 01:20:37,680
Je crois que...
839
01:20:38,360 --> 01:20:39,760
j'étais ivre hier soir.
840
01:20:43,240 --> 01:20:45,040
Il fallait que je me couche.
841
01:20:47,040 --> 01:20:48,760
Je t'ai suivie dans ta chambre.
842
01:20:54,440 --> 01:20:56,520
Quand je suis retourné à la suite,
843
01:20:56,680 --> 01:20:58,480
Morten n'a pas voulu que j'entre.
844
01:21:00,120 --> 01:21:02,840
Il a bloqué la porte et m'a empêché d'entrer.
845
01:21:05,960 --> 01:21:07,720
Je pouvais voir ta sœur.
846
01:21:08,520 --> 01:21:11,560
Sur le lit.
Elle semblait inconsciente.
847
01:21:22,760 --> 01:21:23,800
Mais personne...
848
01:21:24,520 --> 01:21:26,400
n'a rien dit contre Morten.
849
01:22:08,440 --> 01:22:09,480
Elle me reviendra.
850
01:22:15,560 --> 01:22:17,200
Je récupèrerai Nina.
851
01:22:19,200 --> 01:22:20,480
Je vais arranger ça.
852
01:22:28,040 --> 01:22:29,880
Tu te souviens de cet été?
853
01:22:30,760 --> 01:22:33,240
Tout le monde savait que sa sœur me voulait.
854
01:22:33,400 --> 01:22:35,240
Elle nous suivait partout.
855
01:22:38,440 --> 01:22:41,600
Rebekka, dont tu étais fou,
856
01:22:42,240 --> 01:22:43,760
buvait comme un trou.
857
01:22:47,680 --> 01:22:49,880
J'ai pensé que sa sœur était pareille.
858
01:22:50,040 --> 01:22:51,040
Emma.
859
01:22:51,920 --> 01:22:52,560
Oui.
860
01:22:53,640 --> 01:22:54,440
Elle.
861
01:23:01,000 --> 01:23:03,360
Je la croyais comme sa grande sœur.
862
01:23:08,520 --> 01:23:10,400
Tu parles d'un modèle !
863
01:23:14,760 --> 01:23:16,240
Tu ne peux pas me reprocher
864
01:23:16,440 --> 01:23:18,800
ce qui est arrivé, tout le monde avait bu.
865
01:23:24,800 --> 01:23:25,720
Et Maya?
866
01:23:27,800 --> 01:23:29,320
Tu peux m'expliquer?
867
01:23:29,880 --> 01:23:31,560
Tu disais que tout était faux,
868
01:23:31,720 --> 01:23:33,880
maintenant, tu reconnais le baiser.
869
01:23:40,080 --> 01:23:41,800
Désolé, c'était...
870
01:23:43,160 --> 01:23:44,920
J'aurais dû te le dire, Bimbo.
871
01:23:45,120 --> 01:23:46,280
Désolé.
872
01:23:51,800 --> 01:23:53,080
Maya...
873
01:23:54,560 --> 01:23:56,000
était complètement dingue!
874
01:23:59,200 --> 01:24:01,360
Tu me donnes envie de vomir.
875
01:24:02,360 --> 01:24:03,520
Pardon ?
876
01:24:03,720 --> 01:24:05,600
J'ai envie de vomir!
877
01:24:06,600 --> 01:24:07,200
De vomir?
878
01:24:07,360 --> 01:24:09,640
Oui, quand j'entends tout ça.
879
01:24:10,600 --> 01:24:13,320
Je t'ai soutenu durant toutes ces années,
880
01:24:13,880 --> 01:24:17,600
je suis allé dire à la police que Maya avait tout inventé.
881
01:24:17,760 --> 01:24:18,440
Relax, mec.
882
01:24:18,600 --> 01:24:20,360
- Moi ?
- Oui, toi.
883
01:24:20,560 --> 01:24:21,720
Va te faire foutre!
884
01:24:22,840 --> 01:24:24,080
Va te faire foutre!
885
01:24:27,840 --> 01:24:29,000
Maya...
886
01:24:30,280 --> 01:24:31,400
Maya est...
887
01:24:32,760 --> 01:24:34,120
Maya est Maya.
888
01:24:46,400 --> 01:24:47,480
Rebekka...
889
01:24:49,480 --> 01:24:50,480
nous a bien eus.
890
01:24:52,080 --> 01:24:53,360
Pas moi.
891
01:24:55,720 --> 01:24:57,920
Je savais qui elle était depuis le début.
892
01:25:45,720 --> 01:25:47,960
"Ça va être bon de te sentir
893
01:25:48,120 --> 01:25:51,080
"bien étroite et bien mouillée."
894
01:25:51,960 --> 01:25:53,040
Et j'ai répondu:
895
01:25:53,520 --> 01:25:54,920
"J'ai hâte de voir
896
01:25:55,080 --> 01:25:58,280
"si toute ta queue rentrera dans ma bouche."
897
01:25:59,360 --> 01:26:00,280
T'as dû aimer ça.
898
01:26:01,680 --> 01:26:02,680
T'es malade!
899
01:26:02,840 --> 01:26:04,480
T'as pas aimé?
900
01:26:04,960 --> 01:26:06,440
Nina n'a pas aimé non plus.
901
01:26:07,920 --> 01:26:10,320
Tu sais qui d'autre pourrait être
902
01:26:10,520 --> 01:26:12,200
un peu sceptique aussi?
903
01:26:12,840 --> 01:26:14,400
Il a reçu des échantillons.
904
01:26:17,400 --> 01:26:18,520
Le Dr Ivar.
905
01:26:24,760 --> 01:26:25,960
Tu as été généreux
906
01:26:26,160 --> 01:26:29,720
avec le champagne ce soir-là.
Emma n'en avait jamais bu.
907
01:26:30,920 --> 01:26:33,120
Elle s'est déchaînée.
908
01:26:33,280 --> 01:26:35,640
Elle dansait dans toute la pièce.
909
01:26:42,360 --> 01:26:43,240
Non!
910
01:26:43,520 --> 01:26:44,080
Non!
911
01:26:46,680 --> 01:26:47,600
Tu peux hurler.
912
01:26:49,280 --> 01:26:51,320
Il n'y a que nous dans l'hôtel.
913
01:26:51,520 --> 01:26:53,000
Je t'en prie.
914
01:26:53,440 --> 01:26:56,040
Rebekka, c'était il y a 20 ans!
915
01:26:56,240 --> 01:26:57,320
J'avais 19 ans.
916
01:26:57,520 --> 01:26:58,840
Emma en avait 13.
917
01:27:00,160 --> 01:27:01,840
Elle était ivre.
918
01:27:03,040 --> 01:27:04,240
Moi aussi.
919
01:27:05,240 --> 01:27:06,760
Alors c'est ça?
920
01:27:07,640 --> 01:27:09,320
Maintenant, je comprends!
921
01:27:12,320 --> 01:27:14,800
Je suis désolé de t'avoir dérangé.
922
01:27:15,400 --> 01:27:16,920
Dommage...
923
01:27:17,120 --> 01:27:19,880
que tu n'aies pas pu l'expliquer à Emma.
924
01:27:23,200 --> 01:27:25,120
Combien de centimètres te suffiront?
925
01:27:25,560 --> 01:27:27,080
12 ? Ça suffit?
926
01:27:27,240 --> 01:27:27,880
2 ?
927
01:27:28,040 --> 01:27:29,120
- Non!
- 2.
928
01:27:29,280 --> 01:27:31,040
Je t'en prie!
929
01:27:31,240 --> 01:27:33,120
Je ferai tout ce que tu veux.
930
01:27:43,240 --> 01:27:44,240
Je suis désolé.
931
01:27:47,800 --> 01:27:49,040
Rebekka...
932
01:27:49,760 --> 01:27:52,120
Ça n'a pas été facile pour moi.
933
01:27:53,000 --> 01:27:56,560
J'ai perdu ma mère jeune, mon père ne pensait qu'à l'hôtel.
934
01:27:56,760 --> 01:27:58,520
Beaucoup ont une enfance difficile.
935
01:27:59,160 --> 01:28:02,040
Ce n'est pas une excuse pour coucher avec des enfants.
936
01:28:07,400 --> 01:28:09,960
Elle était assez adulte pour que tu l'enivres.
937
01:28:12,200 --> 01:28:14,440
Tu l'as saoulée
938
01:28:15,040 --> 01:28:16,600
et laissée tomber.
939
01:28:16,760 --> 01:28:19,240
Et tu m'accuses ? 20 ans après?
940
01:28:19,440 --> 01:28:20,360
Arrête.
941
01:28:22,000 --> 01:28:23,600
Emma te suivait partout,
942
01:28:23,800 --> 01:28:25,160
elle te copiait en tout.
943
01:28:25,320 --> 01:28:26,360
Tu étais son modèle.
944
01:28:27,240 --> 01:28:28,600
Tu ne t'en occupais pas.
945
01:28:28,760 --> 01:28:30,040
Ferme-la!
946
01:28:30,240 --> 01:28:32,160
Elle était ivre et tu l'as laissée.
947
01:28:32,400 --> 01:28:33,200
Ferme-la!
948
01:28:33,400 --> 01:28:35,400
Quel genre de sœur es-tu?
949
01:28:35,920 --> 01:28:37,920
- Tu l'as négligée...
- Attention!
950
01:28:38,280 --> 01:28:41,640
Tu n'as rien fait pour ta sœur.
Ni à l'époque, ni maintenant.
951
01:28:41,800 --> 01:28:44,320
Elle ne se serait pas pendue sinon...
952
01:28:44,520 --> 01:28:45,240
Ferme-la!
953
01:28:49,960 --> 01:28:51,640
Je t'avais dit de la fermer!
954
01:28:52,800 --> 01:28:54,280
Tu ne sais rien du tout!
955
01:28:55,320 --> 01:28:57,560
Ce qui est arrivé n'est pas ma faute!
956
01:28:58,360 --> 01:29:00,040
Tu crois pouvoir me manipuler?
62711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.