Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:28,600
Disculpe, por favor,
�el asilo para artistas?
2
00:00:28,601 --> 00:00:31,001
All� est�, �no lo ve?
Es muy grande.
3
00:00:31,002 --> 00:00:32,002
Muchas gracias.
4
00:00:39,003 --> 00:00:41,403
PRIMER AMOR
5
00:00:53,604 --> 00:00:57,104
- �Qu� quiere? -Hay una reserva
a nombre de Ugo Cremonesi,
6
00:00:57,105 --> 00:01:00,605
...actor c�mico.
- Esta no es hora de presentarse.
7
00:01:00,606 --> 00:01:02,706
La cena ya se ha servido
hace un buen rato.
8
00:01:02,707 --> 00:01:05,707
No te preocupes, he cenado
abundantemente en un restaurante.
9
00:01:05,708 --> 00:01:09,108
- �De qu� trabajas aqu�?
- De jardinero, camarero, portero...
10
00:01:09,109 --> 00:01:10,509
- �Tambi�n eres maletero?
- S�.
11
00:01:10,510 --> 00:01:13,210
Estupendo, entonces coge
esta maleta.
12
00:01:14,611 --> 00:01:17,211
No, ese es mi dedo.
Coge del asa.
13
00:01:17,612 --> 00:01:20,312
- Mi dedo.
- �C�mo pesa!
14
00:01:20,313 --> 00:01:24,013
- �Qu� tal se vive en este asilo?
- Igual que si estuviera en su casa.
15
00:01:24,014 --> 00:01:26,314
Espero que mejor.
16
00:01:26,715 --> 00:01:31,215
�Qu� b�rbaro, qu� entrada!
Parece la estaci�n de Mil�n.
17
00:01:34,216 --> 00:01:37,716
- Qu� triste.
- �Tiene un cigarrillo?
18
00:01:37,717 --> 00:01:39,317
S�, �por qu�?
�Se te han acabado?
19
00:01:39,318 --> 00:01:41,518
No, es que fumo
los de los dem�s.
20
00:01:41,519 --> 00:01:43,519
�Ah, s�?
Entonces no cuentes con los m�os.
21
00:01:43,520 --> 00:01:46,720
- No he dicho nada.
- �Vaya...!
22
00:01:46,721 --> 00:01:49,721
La madre que lo pari�...
23
00:01:49,722 --> 00:01:53,322
Menuda l�mpara...
Tiene un poco de polvo, pero...
24
00:01:53,323 --> 00:01:55,323
�Qu� era esto, la tumba de Radam�s?
25
00:01:55,324 --> 00:02:00,124
Esto era un viejo hotel que el ayto.
ha convertido en asilo para artistas.
26
00:02:00,125 --> 00:02:02,925
Imag�nese, aqu� ven�a la reina
Margarita a pasar el verano.
27
00:02:02,926 --> 00:02:04,926
- Oye, �t� c�mo te llamas?
- Dino.
28
00:02:04,927 --> 00:02:09,327
Dino, �no quedar�a en la cocina
un bocadillito de jam�n por casualidad?
29
00:02:17,928 --> 00:02:20,628
- Un mill�n.
- Dos millones.
30
00:02:20,629 --> 00:02:24,229
- Paso. -Cuatro millones para
empezar a jugar.
31
00:02:24,230 --> 00:02:28,630
Caramba... no sab�a que ten�ais
entre los hu�spedes a la Cosa Nostra.
32
00:02:28,631 --> 00:02:32,131
No haga caso... hablan de millones
pero cada mill�n vale tres liras.
33
00:02:32,132 --> 00:02:36,332
- Veo esos 4 millones.
- Y yo.
34
00:02:36,333 --> 00:02:38,633
- Tres dieces.
- Escalera.
35
00:02:44,334 --> 00:02:47,134
- �Y ahora a d�nde vamos?
- A ver al comandante.
36
00:02:47,135 --> 00:02:50,735
�Al comandante? Perdona Dino,
quiz� no te he entendido bien, pero...
37
00:02:50,736 --> 00:02:55,136
...�esto es un asilo o un cuartel?
- Es que el director estuvo en el ej�rcito.
38
00:02:57,137 --> 00:02:59,637
Aqu� es. Esta es su oficina.
39
00:03:02,638 --> 00:03:04,138
Toma.
40
00:03:08,139 --> 00:03:09,939
Hay que tirar.
41
00:03:13,840 --> 00:03:15,940
Permiso.
42
00:03:20,541 --> 00:03:22,541
�Molesto?
43
00:03:24,442 --> 00:03:27,842
S�, molesta. Pero mi deber
es recibirle de todos modos.
44
00:03:28,443 --> 00:03:31,243
Me presento, Ugo Cremonesi.
Picchio de nombre art�stico.
45
00:03:31,244 --> 00:03:33,144
Seguramente habr� o�do
hablar de m�.
46
00:03:33,145 --> 00:03:34,845
Nunca.
47
00:03:34,846 --> 00:03:38,046
Bueno, ahora ya no podr�
decir lo mismo.
48
00:03:38,047 --> 00:03:40,947
violonchelo, precioso instrumento.
49
00:03:40,948 --> 00:03:43,248
�Por favor, no me toque
el violonchelo!
50
00:03:44,549 --> 00:03:47,449
Nada, no ha pasado nada.
51
00:03:50,150 --> 00:03:53,750
A prop�sito del violonchelo,
sabr� lo que se dice, �no?
52
00:03:53,951 --> 00:03:58,851
"Mear sin echar un pedito
es como tocar sin el arquito. "
53
00:03:58,852 --> 00:04:02,352
Le advierto que no me gustan los
chistes, y menos aun los de los c�micos.
54
00:04:02,353 --> 00:04:05,853
Yo soy un c�mico con clase,
y despu�s de 40 a�os de carrera
55
00:04:05,854 --> 00:04:09,054
y de �xitos,
por culpa de un cavilo burocr�tico,
56
00:04:09,055 --> 00:04:10,455
...�me sigue?
- S�, le sigo.
57
00:04:10,456 --> 00:04:12,656
Bien...
estoy esperando todav�a la liquidaci�n
58
00:04:12,657 --> 00:04:14,257
de los atrasos de la pensi�n.
59
00:04:14,258 --> 00:04:17,458
Sus problemas no me interesan.
Solo recuerde
60
00:04:17,459 --> 00:04:20,859
que mientras sea hu�sped de
esta casa deber� respetar
61
00:04:20,860 --> 00:04:22,960
el reglamento como todos
los dem�s.
62
00:04:22,961 --> 00:04:24,261
�S�, se�or!
63
00:04:25,762 --> 00:04:29,262
Una �ltima cosa:
si usted ha venido aqu�
64
00:04:29,263 --> 00:04:32,863
para pitorrearse del director
se ha equivocado de puerta.
65
00:04:32,864 --> 00:04:36,364
Y ahora pida que le acompa�en
a la habitaci�n n� 17.
66
00:04:36,365 --> 00:04:39,165
�17? No, yo a la habitaci�n 17
no voy.
67
00:04:39,166 --> 00:04:41,666
Es la �nica habitaci�n disponible.
68
00:04:41,667 --> 00:04:45,467
Entonces ir�. Es que en una
habitaci�n 17 a un amigo m�o...
69
00:04:45,468 --> 00:04:47,968
Los problemas de sus amigos
no me interesan.
70
00:04:49,569 --> 00:04:51,569
- Buenas noches.
71
00:04:59,670 --> 00:05:01,370
Pues empezamos bien.
72
00:05:01,371 --> 00:05:04,471
El comandante me ha asignado
la habitaci�n n� 17.
73
00:05:04,472 --> 00:05:08,772
Ya. Ha quedado libre esta ma�ana
porque se ha muerto el que la ocupaba.
74
00:05:19,473 --> 00:05:21,673
Esta es la habitaci�n. La llave
est� en la cerradura.
75
00:05:22,874 --> 00:05:25,674
Muchas gracias
y que te vaya bien.
76
00:05:25,675 --> 00:05:26,675
Muy amable...
77
00:05:53,176 --> 00:05:54,176
�Comandante!
78
00:05:56,877 --> 00:05:59,577
- Sr. Director...
- Usted otra vez...
79
00:05:59,578 --> 00:06:01,578
En mi habitaci�n
he encontrado un muerte.
80
00:06:01,579 --> 00:06:05,579
- �Ve c�mo el n� 17?...
- El n� 17 es solo un n� impar.
81
00:06:05,580 --> 00:06:07,980
�Ah, s�?
Venga a ver, venga.
82
00:06:07,981 --> 00:06:10,381
Vayamos a ver.
83
00:06:10,682 --> 00:06:13,982
M�relo.
Batitieso y vestido de negro.
84
00:06:18,383 --> 00:06:20,783
�Pero c�mo? Estaba ah�...
85
00:06:20,784 --> 00:06:22,884
No, yo le juro a usted,
Sr. Director, que...
86
00:06:22,885 --> 00:06:26,285
Estoy seguro que usted y yo
no nos vamos a llevar bien.
87
00:06:26,286 --> 00:06:28,986
Yo tambi�n estoy seguro.
�No! Lo que quer�a decirle...
88
00:06:29,187 --> 00:06:31,187
Sr. Director...
89
00:07:17,088 --> 00:07:20,088
�Yo no puedo m�s!
90
00:07:21,289 --> 00:07:24,489
�Que nos prepara,
para las Olimpiadas?
91
00:07:30,692 --> 00:07:33,192
�Y bien? �Qu� hac�is?
92
00:07:34,093 --> 00:07:36,993
�Inspirad!
93
00:07:40,194 --> 00:07:43,594
Buenos d�as,
�ha ido bien la gimnasia?
94
00:07:43,595 --> 00:07:45,895
Hola, querido.
95
00:07:57,596 --> 00:08:00,796
�Mira qui�n est� ah�, Picchio!
96
00:08:00,797 --> 00:08:03,697
- �Augustarello!
- �Picchio!
97
00:08:03,698 --> 00:08:07,498
Aqu� estoy, amigo.
Vuestro Picchio siempre en la brecha.
98
00:08:07,499 --> 00:08:09,399
S�, la de la Porta P�a.
99
00:08:09,400 --> 00:08:13,100
- Pero bueno, Vilma.
- �Picchio, qu� alegr�a verte!
100
00:08:13,101 --> 00:08:17,001
- �Pero qu� bueno eras!
- Y sigo si�ndolo.
101
00:08:17,002 --> 00:08:20,102
Si�ntate con nosotros.
102
00:08:20,103 --> 00:08:23,303
Tarde o temprano todos
terminamos aqu�.
103
00:08:23,304 --> 00:08:27,404
No, calma. Solo vengo
a pasar unas cortas vacaciones.
104
00:08:27,405 --> 00:08:31,505
Pero sobre todo impulsado por
la nostalgia. �Quer�is saber la verdad?
105
00:08:31,506 --> 00:08:36,006
He venido para volver a ver
a mis queridos viejos amigos.
106
00:08:36,007 --> 00:08:38,207
- �No me cre�is?
- A prop�sito,
107
00:08:38,208 --> 00:08:40,308
�has vuelto a ver a Pippo Galletti?
108
00:08:40,309 --> 00:08:42,809
- Muerto.
- �Muerto?
109
00:08:44,310 --> 00:08:47,010
- �Y a Nunzia Valva?
- Muerto tambi�n.
110
00:08:47,011 --> 00:08:49,511
- �Y a Constantino?
- No, ese no.
111
00:08:49,512 --> 00:08:52,612
A Constantino solo le faltan
tres a�os para jubilarse.
112
00:08:52,613 --> 00:08:55,013
- Aunque creo que no va a llegar.
- �T� crees?
113
00:08:55,014 --> 00:08:59,414
- �Y aquel cantante...
- Muerto, muerto.
114
00:08:59,415 --> 00:09:02,415
- �C�mo se llamaba?
- Giorgio Floris.
115
00:09:02,416 --> 00:09:04,316
�Qu� os dec�a? Muerto tambi�n.
116
00:09:04,317 --> 00:09:07,617
No sig�is preguntando,
est�n muertos todos.
117
00:09:07,618 --> 00:09:11,318
Por lo que parece solo vosotros
resist�s.
118
00:09:20,019 --> 00:09:23,619
- �Solo o con leche?
- Solo. Cargado.
119
00:09:23,620 --> 00:09:25,620
Este est� cargado.
120
00:09:30,421 --> 00:09:35,921
- �Y usted?
- Solo. Y si es posible una sonrisa.
121
00:09:36,322 --> 00:09:37,922
Perd�n.
122
00:09:37,923 --> 00:09:40,423
El caf� se lo pondr� ahora.
123
00:09:40,424 --> 00:09:42,624
La sonrisa cuando me apetezca.
124
00:09:42,625 --> 00:09:44,525
Vaya, acicilla, �eh?
125
00:09:45,026 --> 00:09:49,126
- �Y el az�car?
- Ya la lleva.
126
00:09:50,227 --> 00:09:53,727
- �Qu� te parece? -Bueno, para
una vez podr�a estar bien.
127
00:09:53,828 --> 00:09:56,328
Yo me refer�a al caf�.
128
00:09:56,329 --> 00:09:58,329
El San Vittore lo he tomado mejor.
129
00:09:59,430 --> 00:10:03,730
�Y Gemma, esa chiquilla
que estaba contigo en Palermo?
130
00:10:03,731 --> 00:10:06,331
Oh, esa no dur� nada.
La �nica mujer que ha aguantado
131
00:10:06,332 --> 00:10:09,332
conmigo m�s de 15 d�as
es mi madre.
132
00:10:11,733 --> 00:10:13,233
�Pero si es Lucy!
133
00:10:13,234 --> 00:10:15,034
�Lucy!
134
00:10:15,035 --> 00:10:17,235
- �Picchio!
- �Amor m�o!
135
00:10:17,236 --> 00:10:19,236
- �Muerde?
- No.
136
00:10:20,437 --> 00:10:22,737
- �C�mo me encuentras?
- Una chiquilla.
137
00:10:22,738 --> 00:10:25,038
�Sabes que est�s m�s joven
que hace 10 a�os?
138
00:10:25,039 --> 00:10:27,039
Pero t� no,
hace unos a�os estabas mejor.
139
00:10:27,040 --> 00:10:30,840
�Y es que t� no?
Se dice eso para decir un cumplido,
140
00:10:30,841 --> 00:10:33,241
pero querida Lucy,
los a�os pasan para todos.
141
00:10:33,242 --> 00:10:35,642
- Palurdo.
- Qu� va, es broma.
142
00:10:35,643 --> 00:10:38,743
Sigues siendo una hermosa
mujer. Potable.
143
00:10:42,544 --> 00:10:45,844
Hab�a dicho leche con caf�,
no caf� con leche.
144
00:10:54,345 --> 00:10:56,745
Para m� un poco m�s de caf�
con leche, por favor.
145
00:10:56,746 --> 00:10:59,446
A usted ya le he servido.
146
00:11:01,347 --> 00:11:03,647
�Ahora miras hasta las jovencitas?
147
00:11:03,648 --> 00:11:05,448
�Qui�n, esa?
Por favor...
148
00:11:05,449 --> 00:11:08,749
- Si ni siquiera la he visto.
- Pero si la has desnudado con la mirada.
149
00:11:08,750 --> 00:11:11,550
Lo de mentir sigue siendo
tu hobby favorito.
150
00:11:11,551 --> 00:11:13,751
�Cre�as que lo hab�a olvidado?
151
00:11:13,752 --> 00:11:17,452
Dijiste que bajabas a por el
peri�dico y te fuiste a Palermo.
152
00:11:17,453 --> 00:11:20,653
Dej�ndome sola
en una habitaci�n de hotel.
153
00:11:20,654 --> 00:11:23,254
Sin ni siquiera pagar
la cuenta.
154
00:11:23,255 --> 00:11:25,955
Bueno, no te habr�s enfadado
por eso.
155
00:11:25,956 --> 00:11:29,256
No, qu� va, me re� mucho.
156
00:11:29,257 --> 00:11:33,657
�Basta, Lucio! �Sabes qu� te digo?
�Que ya no aguanto m�s!
157
00:11:33,658 --> 00:11:36,458
�B�scate a otro! Yo me voy.
158
00:11:36,459 --> 00:11:39,659
�Fred! �Pero ad�nde vas?
159
00:11:39,660 --> 00:11:43,060
�Qu� haces? No seas tan dram�tico,
�ven aqu�!
160
00:11:43,061 --> 00:11:46,661
- �Ven, que te pido perd�n!
- �Me equivoco o son un poco sarasas?
161
00:11:55,962 --> 00:11:57,562
�Lees algo interesante?
162
00:12:09,663 --> 00:12:13,063
Disculpe, �no es usted el gran
Palmiro Calderoni?
163
00:12:14,664 --> 00:12:16,664
No, disculpe.
164
00:12:21,965 --> 00:12:24,065
Ajedrez...
165
00:12:28,666 --> 00:12:30,566
Est� dormido.
166
00:12:33,967 --> 00:12:35,967
Jaque a la reina.
167
00:12:35,968 --> 00:12:39,368
Sr. Ugo Cremonesi,
de nombre art�stico Picchio,
168
00:12:39,369 --> 00:12:44,669
�no le ha dicho nunca nadie
que un poco de ejercicio por la ma�ana
169
00:12:44,670 --> 00:12:46,670
es bueno para la salud?
170
00:12:46,671 --> 00:12:49,671
- No. -De acuerdo.
Entonces se lo digo yo.
171
00:12:49,672 --> 00:12:54,172
Ma�ana a las 8 en punto, estar� usted
en el parque junto a todos los dem�s.
172
00:12:54,673 --> 00:12:58,273
A m� en cambio me hab�an dicho
que levantarse tarde por la ma�ana,
173
00:12:58,274 --> 00:13:01,074
...es bueno para la piel.
- Era solo un consejo.
174
00:13:01,075 --> 00:13:03,775
En cambio lo m�o
es una orden.
175
00:13:26,776 --> 00:13:28,876
- Buenos d�as, Renata.
- Buenos d�as.
176
00:14:41,178 --> 00:14:43,278
Pase.
177
00:14:44,879 --> 00:14:45,879
Ah, estupendo.
178
00:14:45,880 --> 00:14:48,380
Si sale un momento,
le hago la habitaci�n.
179
00:14:48,381 --> 00:14:51,381
Tambi�n puedes hacerla
estando yo aqu�.
180
00:14:51,382 --> 00:14:53,882
No me molestas.
Es m�s, si me permites
181
00:14:53,883 --> 00:14:58,483
...te echar� una mano.
- Como usted quiera.
182
00:14:58,484 --> 00:15:00,484
He hecho tantas camas...
183
00:15:01,185 --> 00:15:05,585
- �Cu�ntos a�os tienes?
- 18. �Y usted?
184
00:15:05,586 --> 00:15:08,086
Eh... tantitres.
185
00:15:08,087 --> 00:15:12,587
�53? Pero si la jubilaci�n
es a los 60.
186
00:15:12,588 --> 00:15:17,088
No. Uno se jubila despu�s
de 30 a�os de trabajo.
187
00:15:17,089 --> 00:15:20,389
Yo llevo 35 a�os de
dura carrera a mis espaldas.
188
00:15:20,390 --> 00:15:22,790
Empec� como ni�o prodigio.
189
00:15:27,891 --> 00:15:31,291
Usted tiene dos ojillos
que no me gustan nada.
190
00:15:31,692 --> 00:15:33,592
�Por qu�?
191
00:15:33,793 --> 00:15:36,093
Una vez en un autob�s
que estaba lleno...
192
00:15:36,094 --> 00:15:38,594
hubo uno que me meti�
la mano entre las piernas.
193
00:15:38,995 --> 00:15:41,895
Ten�a los ojillos como los suyos.
194
00:15:42,096 --> 00:15:44,996
- �Y sabe qu� era?
- No. �Qu� era?
195
00:15:44,997 --> 00:15:46,297
Un cura.
196
00:15:46,498 --> 00:15:49,798
- Bueno, yo no lo har�a nunca.
- �Hacerse cura?
197
00:15:49,799 --> 00:15:52,799
No, lo que hizo el cura.
198
00:15:53,600 --> 00:15:56,400
No es que no me gustase,
todo lo contrario.
199
00:15:57,201 --> 00:15:59,501
Solo que yo s� estar
en mi sitio.
200
00:15:59,502 --> 00:16:02,102
Cuando se piensa una cosa
es como si se hiciera.
201
00:16:02,503 --> 00:16:06,103
�Qu� tiene que ver? Yo por ejemplo
he pensado en llevarte al cine pero...
202
00:16:06,104 --> 00:16:09,804
...no te lo he dicho.
- Si no se aparta, le barrer� los pies.
203
00:16:09,805 --> 00:16:13,005
Perdona.
�Entonces vienes o no vienes?
204
00:16:13,006 --> 00:16:14,906
- �Ad�nde?
- Al cine.
205
00:16:14,907 --> 00:16:17,207
No me lo ha pedido.
Solo lo ha pensado.
206
00:16:17,208 --> 00:16:19,508
- S�, eso es verdad, pero...
- Apuesto a que ahora...
207
00:16:19,509 --> 00:16:21,909
me va a preguntar cu�l
es mi d�a libre.
208
00:16:21,910 --> 00:16:24,810
- �Y cu�l es?
- El jueves.
209
00:16:24,811 --> 00:16:27,211
�Y el jueves abre el cine?
210
00:16:27,212 --> 00:16:29,912
El cine abre, pero yo cierro.
211
00:16:29,913 --> 00:16:33,513
- �Y qu� piensas hacer ese d�a?
- Voy a ver a mi abuela.
212
00:16:33,514 --> 00:16:35,814
Bueno, yo podr�a llevarte
con mi Spider.
213
00:16:35,815 --> 00:16:38,215
As� no te encontrar�s
con otro cura.
214
00:16:38,216 --> 00:16:41,916
Me parece que ya he encontrado
a otro cura. Hasta luego.
215
00:17:08,217 --> 00:17:11,717
- �Qu� bueno es mi ni�o! -�No exageres!
- �Qu� bueno eres, Fred!
216
00:17:12,818 --> 00:17:15,518
�Bis, bis!
217
00:17:22,519 --> 00:17:24,619
�Compras un boleto para
la rifa?
218
00:17:24,620 --> 00:17:27,220
- �Rifa? -S�.
- �Qu� rifa?
219
00:17:27,221 --> 00:17:30,921
S�, se trata de adivinar
qui�n de entre todos los pensionistas
220
00:17:30,922 --> 00:17:34,722
que estamos aqu�, va a morir antes.
T� escribes el nombre del elegido
221
00:17:34,723 --> 00:17:37,823
y si aciertas,
ganas y te llevas la porra.
222
00:17:37,824 --> 00:17:39,824
- �Lo has entendido?
- �Pero no te parece un poco macabro?
223
00:17:39,825 --> 00:17:43,125
Bueno s�, pero es un juego
como otro cualquiera.
224
00:17:43,126 --> 00:17:45,526
Adem�s ya que la muerte
nos viene pisando los talones
225
00:17:45,527 --> 00:17:47,627
m�s vale que nos riamos de ello.
226
00:17:47,628 --> 00:17:50,828
- Toma.
- Dame 500 liras.
227
00:17:50,829 --> 00:17:51,829
Ah. �Tambi�n?
228
00:17:57,031 --> 00:18:00,031
�Ser�s desgraciado!
Has escrito mi nombre.
229
00:18:00,332 --> 00:18:03,932
Has dicho que hab�a que
re�rse de ello, �no? �Pues entonces?
230
00:18:03,933 --> 00:18:05,133
�La madre que te pari�!
231
00:18:45,234 --> 00:18:47,234
Cuando en Mil�n ten�amos en
la compa��a esas dos gemelas,
232
00:18:47,235 --> 00:18:49,635
...�c�mo se llamaba la que iba contigo?
- Nieves.
233
00:18:49,636 --> 00:18:52,636
�Y la otra gemela, la que com�a
tanto, c�mo se llamaba?
234
00:18:52,637 --> 00:18:56,837
Dolores. Yo invitaba siempre
a comer a Nieves porque estaba a dieta.
235
00:18:57,638 --> 00:19:00,238
Pero un d�a me equivoqu�
e invit� a comer en Sabini
236
00:19:00,239 --> 00:19:03,539
a la otra, a la que com�a.
Una pu�alada de 4 mil liras.
237
00:19:13,740 --> 00:19:16,140
�No me hab�as dicho
que tu d�a libre es el jueves?
238
00:19:16,841 --> 00:19:20,841
�Yo? Jam�s he dicho eso.
Mi d�a libre es el mi�rcoles.
239
00:19:21,942 --> 00:19:26,642
- �Y a d�nde vas?
- Ya te lo he dicho, a ver a mi abuela.
240
00:19:27,543 --> 00:19:29,443
�Y la cestita con el pastel,
d�nde la has dejado?
241
00:19:29,444 --> 00:19:30,844
�Te la has olvidado?
242
00:19:31,845 --> 00:19:35,145
- �Qu� cestita?
- La de Caperucita Roja.
243
00:19:35,446 --> 00:19:38,546
- Hasta luego.
- No, espera, te llevo.
244
00:19:38,547 --> 00:19:40,847
Llegar�s antes y evitar�s
que te coma el lobo feroz.
245
00:19:43,148 --> 00:19:46,848
Creo que te est�s echando a perder
trabajando en esa especie de c�rcel
246
00:19:46,849 --> 00:19:50,349
en ese osario,
con ese cuerpecito que tienes.
247
00:19:50,350 --> 00:19:52,350
�Sabes que podr�as dedicarte
al teatro?
248
00:19:52,351 --> 00:19:53,651
Mejorando tu dicci�n, eso s�.
249
00:19:53,652 --> 00:19:56,352
�Y qu� iba a hacer yo
en el teatro?
250
00:19:56,353 --> 00:19:59,153
Podr�a hacer de ti una gran
"soubrette".
251
00:19:59,154 --> 00:20:04,354
Ya te veo bajando por las escaleras
desnuda, solo cubierta de lentejuelas.
252
00:20:04,355 --> 00:20:06,455
Vaya...
me gustar�a mucho.
253
00:20:06,456 --> 00:20:08,456
Me gustar�a mucho, s�.
254
00:20:08,457 --> 00:20:12,357
Siempre ser� mejor que hacer camas.
�Sabe que ellos se mean encima?
255
00:20:12,358 --> 00:20:13,958
Lo s�... �Qui�n?
256
00:20:13,959 --> 00:20:15,059
Los viejos.
257
00:20:16,660 --> 00:20:19,160
�Puede parar en el estanco?
Quiero comprar chicles.
258
00:21:16,761 --> 00:21:18,761
Muratti blancos, por favor.
259
00:21:21,262 --> 00:21:23,762
- Son 800.
- Tenga.
260
00:21:41,563 --> 00:21:43,163
�Caperucita!
261
00:21:46,264 --> 00:21:50,864
- �C�mo est� tu abuelita?
- Bien, gracias.
262
00:21:50,865 --> 00:21:53,165
�Se ha comido el pastel?
263
00:21:53,166 --> 00:21:55,466
�Y usted qu� hace aqu�,
me est� espiando?
264
00:21:55,467 --> 00:21:58,467
No. Es que yo tambi�n
me he perdido en el bosque.
265
00:21:58,468 --> 00:22:02,068
En ese caso le ense�ar�
el camino.
266
00:22:02,069 --> 00:22:05,369
Al final de la escalera.
1er piso, n�mero 17.
267
00:22:07,370 --> 00:22:08,570
Buenas noches.
268
00:22:12,671 --> 00:22:15,671
He pasado todo el d�a
con la abuela.
269
00:22:15,672 --> 00:22:18,972
Y no tengo ninguna intenci�n
de pasar la noche con el abuelo.
270
00:22:27,473 --> 00:22:31,373
Yo os uno en matrimonio,
en el nombre del Padre,
271
00:22:31,374 --> 00:22:34,674
del Hijo y del Esp�ritu Santo.
Am�n.
272
00:22:47,075 --> 00:22:50,675
No puedo entender c�mo
una mujer tan joven y bonita
273
00:22:50,676 --> 00:22:53,176
puede casarse con un hombre
tan viejo.
274
00:22:53,177 --> 00:22:56,677
Porque la chica es polaca y
cas�ndose consigue la nacionalidad italiana,
275
00:22:56,678 --> 00:22:59,078
as� puede irse a la cama
con quien quiera.
276
00:22:59,079 --> 00:23:01,379
�Que estamos en la iglesia,
qu� cosas dice!
277
00:23:04,680 --> 00:23:08,980
El matrimonio debe ser amor
y no inter�s...
278
00:23:08,981 --> 00:23:12,381
debe unir
y no separar...
279
00:23:12,382 --> 00:23:15,882
debe ser compa��a,
no soledad...
280
00:23:15,983 --> 00:23:18,983
por eso, que Dios me perdone...
281
00:23:18,984 --> 00:23:21,884
si os declaro marido y mujer.
282
00:23:43,885 --> 00:23:45,185
�Qu� te pasa, est�s llorando?
283
00:23:45,186 --> 00:23:48,786
No es nada, me pongo
a llorar siempre que voy a una boda.
284
00:23:48,787 --> 00:23:52,687
�Qu� exagerada! �Qu� te pasar�
entonces el d�a de tu boda?
285
00:23:52,688 --> 00:23:55,488
- No pienso asistir.
- �Y c�mo es eso?
286
00:23:55,489 --> 00:23:58,089
�No me voy a casar!
287
00:23:59,990 --> 00:24:02,490
Mire c�mo me late el coraz�n.
288
00:24:04,391 --> 00:24:05,291
�Lo nota?
289
00:24:10,892 --> 00:24:14,592
No es culpa m�a... si el coraz�n
est� detr�s de una teta.
290
00:24:16,693 --> 00:24:18,993
�Vivan los novios!
�Vivan!
291
00:24:21,094 --> 00:24:24,494
- �Que bese a la novia!
- �Enhorabuena!
292
00:24:34,895 --> 00:24:40,095
Hoy es d�a de fiesta, para nuestra
casa y para nuestra familia.
293
00:24:40,396 --> 00:24:45,196
Porque la nuestra es una familia
y familia quiere decir unidad...
294
00:24:46,197 --> 00:24:48,097
Tienes un cord�n desatado.
295
00:24:55,198 --> 00:24:58,298
Alegr�monos todos por el feliz
acontecimiento...
296
00:24:58,299 --> 00:25:02,599
y d�mosle a nuestro querido compa�ero
la m�s afectuosa enhorabuena.
297
00:25:06,100 --> 00:25:10,000
Y ahora, pasemos
educadamente a la mesa de la merienda.
298
00:25:10,001 --> 00:25:11,001
Vamos.
299
00:25:43,202 --> 00:25:45,602
Siento tener que dejarte as�,
300
00:25:45,603 --> 00:25:49,003
normalmente despu�s
de casados, marido y mujer...
301
00:25:49,004 --> 00:25:53,204
�quieres estar solo conmigo,
ir a tu habitaci�n...
302
00:25:53,205 --> 00:25:55,405
quieres t� hacer el amor?
303
00:25:55,806 --> 00:26:00,406
Hacer el amor yo, ya...
304
00:26:00,407 --> 00:26:05,007
Aunque podr�as escribirme
una cartita
305
00:26:05,008 --> 00:26:06,508
de vez en cuando.
306
00:26:15,009 --> 00:26:18,409
Lo importante es aguantar
hasta los 80.
307
00:26:18,410 --> 00:26:22,310
S�, porque he descubierto
que despu�s de los 80...
308
00:26:22,311 --> 00:26:24,511
ya no se muere casi nadie.
309
00:26:24,512 --> 00:26:26,012
Es verdad.
310
00:26:29,013 --> 00:26:32,713
Esta noche dejar� la puerta abierta.
311
00:27:14,114 --> 00:27:15,914
Qu� bien baila.
312
00:27:15,915 --> 00:27:19,515
El caballero baila bien
cuando la dama le sigue.
313
00:27:19,516 --> 00:27:21,616
- �Y yo qu� tal le sigo?
- Mal.
314
00:27:21,617 --> 00:27:24,817
No... bailas como Ginger Rogers.
315
00:27:34,018 --> 00:27:35,918
- Perdone.
- No, espera.
316
00:27:45,919 --> 00:27:47,719
�Me permites este baile?
317
00:27:55,020 --> 00:27:58,920
Dime Ugo, �no te estar�s
enamorando de esa criada?
318
00:27:59,221 --> 00:28:00,421
�Yo?
319
00:28:01,522 --> 00:28:05,022
La palabra amor,
en mi vocabulario no existe.
320
00:28:07,723 --> 00:28:11,023
Se�orita, un se�or la est�
esperando. Ha dicho que se d� prisa.
321
00:28:13,024 --> 00:28:16,124
Disc�lpame querido,
yo deber ir.
322
00:28:20,925 --> 00:28:24,525
- Director, hasta pronto.
- �Se marcha? La acompa�o.
323
00:28:25,026 --> 00:28:27,526
Hasta pronto, y enhorabuena.
324
00:28:33,927 --> 00:28:35,927
�Escr�beme!
325
00:28:36,128 --> 00:28:38,828
Les doy las gracias tambi�n
en nombre de mis pensionistas
326
00:28:38,829 --> 00:28:40,629
por este maravilloso cheque.
327
00:28:51,930 --> 00:28:53,030
�Atenci�n!
328
00:28:56,731 --> 00:29:00,331
Nuestro querido Picchio nos
va a deleitar con uno de sus n�meros.
329
00:29:04,633 --> 00:29:07,033
�Un gran aplauso a Picchio!
330
00:29:09,634 --> 00:29:12,734
Ejecutar� algunas imitaciones
con m�mica.
331
00:29:12,835 --> 00:29:15,335
Dos tipos en un billar:
el desprovisto.
332
00:30:12,036 --> 00:30:16,636
Segundo personaje del billar:
un tipo un poco... "as�".
333
00:30:21,637 --> 00:30:23,437
�Hace el marica!
334
00:31:26,352 --> 00:31:30,244
Renata, �me traes el caf�, s� o no?
335
00:31:30,657 --> 00:31:35,302
�Esta putita!
Finge siempre que no te oye...
336
00:31:36,823 --> 00:31:40,560
- �Renata!
- �Voy, voy!
337
00:31:40,680 --> 00:31:46,096
�Qu� modales! �Si hubiera aqu�
un hombre le cantar�a las cuarenta!
338
00:32:24,661 --> 00:32:29,300
Cuidado, que estos jueguecitos
a nuestra edad pueden ser peligrosos.
339
00:32:36,150 --> 00:32:39,990
- Hombro a tierra.
- No.
340
00:32:42,000 --> 00:32:44,036
- R�ndete.
- No.
341
00:32:44,156 --> 00:32:46,717
- Hombro a tierra.
- No.
342
00:32:49,138 --> 00:32:52,386
- Hombro a tierra.
- No.
343
00:32:54,009 --> 00:32:56,535
- R�ndete.
- S�...
344
00:33:17,772 --> 00:33:19,885
Reparte.
345
00:33:22,488 --> 00:33:25,375
�Ah, por fin llega el caf�!
346
00:33:30,363 --> 00:33:31,986
Gracias.
347
00:33:32,106 --> 00:33:35,466
�Ya le ense�ar� educaci�n al actor ese!
348
00:33:37,785 --> 00:33:40,132
Si me la trae luego,
le coso la chaqueta.
349
00:33:41,575 --> 00:33:43,276
S�.
350
00:33:47,580 --> 00:33:49,539
Gracias, Picchio.
351
00:33:50,344 --> 00:33:51,530
�Por qu�?
352
00:33:51,650 --> 00:33:54,365
Me he enterado
de que te has batido por m�.
353
00:33:54,485 --> 00:33:57,251
Ah, s�...
�Fig�rate!
354
00:34:01,178 --> 00:34:03,574
�Jugamos o no jugamos?
355
00:34:03,987 --> 00:34:08,420
- Juguemos...
- Juguemos.
356
00:34:08,755 --> 00:34:11,642
- �De qu� co�o os re�s?
- De nada, de nada.
357
00:34:11,992 --> 00:34:15,291
- Vamos a jugar.
- Te toca.
358
00:34:46,591 --> 00:34:49,838
- �Qui�n es?
- Yo, Renata.
359
00:35:00,684 --> 00:35:02,565
�Qu� quieres?
360
00:35:03,933 --> 00:35:05,933
No puedo dormir.
361
00:35:08,239 --> 00:35:10,549
�Has probado a contar ovejas?
362
00:35:11,188 --> 00:35:13,105
Espera, te dar� un somn�fero.
363
00:35:14,631 --> 00:35:18,674
- Tengo miedo.
- �Miedo? �De qu�?
364
00:35:20,282 --> 00:35:21,973
He tenido una pesadilla.
365
00:35:22,093 --> 00:35:25,416
A veces me pasa...
Desde ni�a.
366
00:35:27,208 --> 00:35:28,961
He estado llorando.
367
00:35:30,816 --> 00:35:32,899
�Y qu� quieres que haga yo?
368
00:35:34,218 --> 00:35:38,507
Si me pudiera quedar con usted...
No le molestar�, se lo prometo.
369
00:35:43,198 --> 00:35:47,569
Necesito sentir...
que alguien me aprecia.
370
00:36:00,316 --> 00:36:02,646
Me sentar� aqu�, sin molestarle.
371
00:36:05,182 --> 00:36:07,202
�Y por qu� vienes justo aqu�?
372
00:36:08,378 --> 00:36:10,708
Usted ha sido hoy amable conmigo.
373
00:36:11,313 --> 00:36:13,066
Siento que puedo confiar en usted.
374
00:36:16,777 --> 00:36:20,323
Pero no te vas a pasar
toda la noche sentada en una silla.
375
00:36:21,621 --> 00:36:24,920
Mejor que vengas aqu�.
376
00:36:25,312 --> 00:36:29,353
No tengas miedo. Has dicho que confiabas
en m�... Sobre las mantas.
377
00:36:41,507 --> 00:36:45,321
- �No tendr�s fr�o?
- No. Estoy bien.
378
00:36:51,930 --> 00:36:55,703
Se me va a quedar el brazo dormido...
379
00:37:15,590 --> 00:37:18,065
Ahora soy yo el que no podr� dormir.
380
00:37:46,721 --> 00:37:49,381
�Oh, qu� hermosa nevada!
381
00:37:49,752 --> 00:37:51,340
Comandante, �quiere cubrirse?
382
00:37:51,460 --> 00:37:53,526
- �No uso jam�s paraguas!
- Est� bien.
383
00:37:53,917 --> 00:37:55,492
�Vamos a ir al mar con esta nevada?
384
00:37:55,612 --> 00:37:59,328
En la playa hace sol.
D�monos prisa...
385
00:38:01,513 --> 00:38:03,657
�R�pido! �Aprisa!
386
00:38:08,837 --> 00:38:12,033
- Lucio, �has tra�do el termo?
- �El termo lo ten�as que traer t�!
387
00:38:12,153 --> 00:38:14,116
�Yo? �Siempre yo!
388
00:38:14,465 --> 00:38:16,678
Comandante,
�puedo sentarme junto a usted?
389
00:38:16,798 --> 00:38:18,885
Vamos, nada de favoritismos.
390
00:38:19,709 --> 00:38:21,441
- �Estamos todos?
- Falta Picchio.
391
00:38:21,561 --> 00:38:22,988
- �Por qu�? �D�nde est�?
- Est� enfermo.
392
00:38:23,108 --> 00:38:24,122
�Peor para �l!
393
00:38:26,583 --> 00:38:29,553
�Chicos, no mont�is foll�n,
por favor!
394
00:38:31,058 --> 00:38:33,841
# �Todos al mar!
�Todos al mar! #
395
00:38:44,952 --> 00:38:48,251
�Dino!
Nos hemos quedado solos, �eh?
396
00:38:48,371 --> 00:38:52,436
- Tenemos toda la casa para nosotros.
- Yo te regalo mi parte.
397
00:38:53,521 --> 00:38:56,511
�Por qu�? �No te parece
que vamos a estar bien?
398
00:38:56,631 --> 00:39:00,469
Mira... Yo sentado
con los pies encima de la mesa.
399
00:39:00,758 --> 00:39:03,026
Tu puedes dejar de limpiar
y servirme la mesa.
400
00:39:03,277 --> 00:39:06,782
Y me har�s la comida.
�Piensa en lo bien que lo vamos a pasar!
401
00:39:07,079 --> 00:39:08,667
�Lo pasar�s bien t�!
402
00:39:38,778 --> 00:39:40,798
- �Qui�n era?
- �Qui�n era qui�n?
403
00:39:40,918 --> 00:39:45,224
- El de la moto.
- Ah, ��se? Mi hermano.
404
00:39:45,554 --> 00:39:47,492
No me hab�as dicho
que ten�as un hermano.
405
00:39:47,612 --> 00:39:50,688
- Tampoco es como para presumir.
- Ah, �no?
406
00:39:51,106 --> 00:39:54,986
Ya... Como cuando te acompa��
al estanco y me dejaste plantado.
407
00:39:55,106 --> 00:39:58,776
La verdad es que aquel d�a fue usted
quien me plant� a m�.
408
00:39:59,584 --> 00:40:01,336
- �Yo?
- �Claro!
409
00:40:01,456 --> 00:40:05,480
Yo no hab�a ido a comprar chicle.
Entr� para ir al ba�o.
410
00:40:05,600 --> 00:40:07,400
Cuando sal�, usted ya no estaba.
411
00:40:07,520 --> 00:40:10,389
Pens�: "�Mira qu� maleducado!"
412
00:40:10,678 --> 00:40:13,709
Va de finolis y me deja plantada.
413
00:40:15,151 --> 00:40:17,254
�Si supieras lo que pens� yo!
414
00:40:18,058 --> 00:40:20,429
�No estar� celoso?
415
00:40:20,945 --> 00:40:23,151
�Celoso yo?
�Por favor!
416
00:40:23,271 --> 00:40:26,883
Un artista no puede ser celoso.
Curiosidad...
417
00:40:27,334 --> 00:40:29,808
Me gustar�a saber algo de tu vida.
418
00:40:30,288 --> 00:40:32,968
La primera vez que me escap� de casa
ten�a 11 a�os.
419
00:40:33,088 --> 00:40:35,154
�Renata, tr�eme los tomates!
420
00:40:36,996 --> 00:40:38,522
�Y por qu� te escapaste?
421
00:40:38,642 --> 00:40:40,687
Porque quer�an que me comiera
a Carlotta.
422
00:40:40,807 --> 00:40:42,670
�Carlotta? �Qui�n era?
423
00:40:42,790 --> 00:40:46,831
Una gallina... Le ten�a cari�o.
Jug�bamos juntas...
424
00:40:46,951 --> 00:40:48,538
��ramos amigas!
425
00:40:48,658 --> 00:40:52,980
Dorm� en la estaci�n y cuando volv�, me
encontr� el muslo de Carlotta en la nevera.
426
00:40:52,981 --> 00:40:55,981
Lo cog� y lo enterr� en el huerto.
427
00:40:57,198 --> 00:40:59,099
�Cu�nto hace que trabajas aqu�?
428
00:41:00,109 --> 00:41:02,501
Entr� con quince a�os.
429
00:41:02,914 --> 00:41:05,718
El director me tom� bajo su protecci�n.
430
00:41:06,130 --> 00:41:09,120
Y para protegerte mejor
te meti� en su cama.
431
00:41:10,140 --> 00:41:14,285
- �Y c�mo lo sabe?
- �T�pico!
432
00:41:20,993 --> 00:41:22,436
�Sigue protegi�ndote?
433
00:41:22,556 --> 00:41:25,880
No. Le hice comprender que si volv�a
a intentarlo me iba.
434
00:41:26,478 --> 00:41:28,238
�Estoy harta de esto!
435
00:41:28,839 --> 00:41:32,316
�Sabe cu�ntos a�os salen
sumando los de todos?
436
00:41:32,617 --> 00:41:35,175
�4.620!
437
00:41:35,495 --> 00:41:38,579
- �Has contado tambi�n los m�os?
- No.
438
00:41:42,617 --> 00:41:45,890
�Intr�pida juventud!
�Salid fuera a tomar el aire!
439
00:41:46,247 --> 00:41:50,724
�Aprovechad este hermoso d�a
y respirad a pleno pulm�n!
440
00:41:50,844 --> 00:41:52,273
�A sus �rdenes, mi coronel!
441
00:41:58,931 --> 00:42:02,233
�Usted no me ha o�do?
Salga tambi�n... �Vaya!
442
00:42:15,100 --> 00:42:17,075
�Quiere un chupito de licor?
443
00:42:17,195 --> 00:42:19,652
- �Lo tomas conmigo?
- Claro.
444
00:42:21,021 --> 00:42:25,489
La pr�xima vez me traigo el violonchelo
y te dedico mi tema favorito.
445
00:42:25,609 --> 00:42:26,865
Gracias.
446
00:43:28,482 --> 00:43:32,564
Yo le abro, se�or Ugo. Pero si la se�ora
Lucy se da cuenta es culpa suya.
447
00:43:32,684 --> 00:43:34,708
No te preocupes.
448
00:43:35,952 --> 00:43:38,360
�Mire qu� guapa era!
449
00:43:39,056 --> 00:43:41,746
�A m� me lo vas a decir!
Fue mi "soubrette" y mi amiga.
450
00:43:42,178 --> 00:43:43,920
En cambio
no hay ninguna fotograf�a m�a.
451
00:43:44,040 --> 00:43:45,451
�Hola, Pallina!
452
00:43:46,173 --> 00:43:49,878
�C�mo es posible?
�Ah, as� est�!
453
00:43:49,998 --> 00:43:52,323
�Taormina!
�Lo ves? �ste soy yo.
454
00:43:52,699 --> 00:43:55,088
Estaba locamente enamorada de m�.
455
00:43:55,618 --> 00:43:57,292
�Quiere ver sus vestidos?
456
00:43:57,574 --> 00:43:59,906
�Son maravillosos!
Mire...
457
00:44:00,753 --> 00:44:04,514
- Mire... �Son fabulosos!
- �Ah, "Castillos en el aire"!
458
00:44:05,626 --> 00:44:07,620
- �Y �ste?
- "�D�nde vas si caballo no has?"
459
00:44:08,015 --> 00:44:11,457
- Mire qu� "chic".
- "Barbanegra, la que te espera".
460
00:44:12,548 --> 00:44:13,763
�Y �ste?
461
00:44:13,883 --> 00:44:16,836
Es el del final del primer acto
de "Para�so para todos".
462
00:44:17,121 --> 00:44:19,773
- �Qu� tal me queda?
- Estar�as bien incluso sin �l.
463
00:44:22,181 --> 00:44:26,432
�Mira lo que hay aqu�!
"Batacl�n N. 1".
464
00:44:27,828 --> 00:44:31,590
�Ves?
Todo plumas de avestruz.
465
00:44:32,211 --> 00:44:34,863
Pru�batelo. A ver c�mo te est�...
466
00:44:36,650 --> 00:44:40,483
Un poco m�s adelante.
�As�! La perla en mitad de la frente.
467
00:44:46,219 --> 00:44:47,856
Pareces una reina.
468
00:44:50,242 --> 00:44:51,352
�Preciosa!
469
00:44:55,264 --> 00:44:56,863
�Reuni�n, j�venes!
470
00:44:58,180 --> 00:44:59,722
�Es hora de regresar!
471
00:45:02,536 --> 00:45:04,981
�A la carrera!
472
00:45:08,774 --> 00:45:10,448
�Inspirad!
473
00:45:20,650 --> 00:45:23,265
Eso, estira los brazos.
Primero, el pie derecho...
474
00:45:23,385 --> 00:45:27,367
Sensual...
Dos... Tres... Cuatro...
475
00:45:27,487 --> 00:45:31,824
- El culito...
- No, me da verg�enza. No valgo.
476
00:45:32,096 --> 00:45:35,274
Venga, que vas fenomenal.
Desde el principio.
477
00:45:36,145 --> 00:45:39,192
Estira bien los brazos.
�Dulce, sexy...!
478
00:47:27,880 --> 00:47:30,438
�Bravo! �Estupendo!
�Formidable!
479
00:47:31,132 --> 00:47:32,373
Ven...
480
00:47:44,627 --> 00:47:47,599
�Eh, bailar�n, que ya han llegado!
481
00:47:47,719 --> 00:47:50,773
- Y yo, �qu� hago?
- Ve a cambiarte. Yo entretengo a Lucy.
482
00:47:53,726 --> 00:47:55,306
Buenas noches, se�or director.
483
00:47:58,083 --> 00:48:02,352
�Qu� tal les ha ido?
�Se han divertido los muchachos?
484
00:48:03,424 --> 00:48:06,603
- Y usted, �se ha divertido?
- Bueno...
485
00:48:06,923 --> 00:48:10,484
Apaguemos estas l�mparas.
Paga el ayuntamiento.
486
00:48:10,604 --> 00:48:13,087
�Lucy, Lucy!
Espera...
487
00:48:15,307 --> 00:48:17,921
Lucy, �a d�nde vas?
488
00:48:18,194 --> 00:48:19,510
�Por qu� no pasamos juntos un rato?
489
00:48:20,676 --> 00:48:24,548
- Nunca nos vemos.
- No ser� por mi culpa.
490
00:48:24,894 --> 00:48:27,395
S�, lo s�.
Puede que haya sido culpa m�a.
491
00:48:27,734 --> 00:48:31,288
Te he tenido un poco descuidada.
Pero ya ver�s ahora...
492
00:48:32,981 --> 00:48:34,561
Ver�s hora...
493
00:48:34,851 --> 00:48:36,939
Ahora...
�Por qu� no vas a reposar un poco?
494
00:48:37,710 --> 00:48:40,851
Estar�s cansada del viaje...
Ve, ve... Hasta luego.
495
00:48:41,415 --> 00:48:44,801
- S�... Hasta luego.
- Nos vemos.
496
00:48:48,795 --> 00:48:53,272
- �Eh, Picchio! Te has quedado aqu�, �eh?
- �Te crees que soy tonto?
497
00:48:53,392 --> 00:48:55,792
En cambio, vosotros os habr�is divertido
como locos.
498
00:48:55,912 --> 00:48:57,870
�El director se ha divertido!
499
00:48:57,990 --> 00:49:00,974
�Te parece normal
que para echar un polvo
500
00:49:01,094 --> 00:49:04,641
nos haga hacer 180 kil�metros?
501
00:49:04,761 --> 00:49:08,252
- El poder...
- �El poder!
502
00:49:09,373 --> 00:49:12,665
Se�or Picchio,
el director quiere hablar con usted.
503
00:49:12,785 --> 00:49:16,314
�El director? �Qu� quiere,
que haga lo que le apetece?
504
00:49:16,434 --> 00:49:19,925
�No estamos a sus �rdenes!
�Ir� a verle cuando me plazca!
505
00:49:21,173 --> 00:49:24,991
- �All� usted!
- Voy a ir ahora.
506
00:49:31,528 --> 00:49:32,826
�Renata!
507
00:49:34,989 --> 00:49:36,531
�Qu� ha pasado?
508
00:49:55,722 --> 00:49:58,807
- No le he o�do llamar.
- Es que no he llamado.
509
00:49:58,927 --> 00:50:00,481
Ser� por eso.
510
00:50:00,801 --> 00:50:02,691
�Sabe por qu� le he llamado?
511
00:50:03,481 --> 00:50:05,983
Creo que s�.
No estoy seguro, pero creo saberlo.
512
00:50:06,103 --> 00:50:10,384
- Pero crea lo que crea, se equivoca.
- Es para que firme este documento.
513
00:50:11,147 --> 00:50:13,517
- �Puedo leerlo?
- Es para la pensi�n.
514
00:50:13,637 --> 00:50:16,300
Me he ocupado yo personalmente.
515
00:50:16,959 --> 00:50:19,554
�Ah, qu� honor!
�Personalmente!
516
00:50:19,836 --> 00:50:23,109
Para que pueda pagar la cuota
como todos los dem�s.
517
00:50:25,823 --> 00:50:28,305
Yo firmo, pero no cuente con ello.
518
00:50:29,904 --> 00:50:33,327
Recon�zcalo, se�or director...
Yo le soy antip�tico.
519
00:50:33,769 --> 00:50:36,496
�Bravo!
�Tambi�n sabe leer el pensamiento!
520
00:50:36,797 --> 00:50:39,355
No es dif�cil.
Basta concentrarse un poco.
521
00:50:39,475 --> 00:50:43,718
Pruebe usted.
Conc�ntrese y lea lo que pone aqu�.
522
00:50:43,838 --> 00:50:46,173
- �Sabe leer?
- �L�rguese!
523
00:50:46,587 --> 00:50:51,722
Ha visto c�mo lo ha logrado.
Basta concentrarse un poco. No es dif�cil.
524
00:50:53,001 --> 00:50:54,242
Comandante...
525
00:50:57,322 --> 00:50:59,805
- �Satisfecho?
- Mucho.
526
00:51:04,331 --> 00:51:07,265
"Para robar un coche prenden
fuego al vigilante del garaje. "
527
00:51:07,585 --> 00:51:09,127
�Te han dejado fet�n!
528
00:51:09,247 --> 00:51:11,196
- �Qui�n es el siguiente?
- �l, �l...
529
00:51:16,638 --> 00:51:21,039
- El pelo, nada. S�lo retocar la barba.
- �O�do!
530
00:51:27,386 --> 00:51:29,324
- Perdone, pero...
- D�game.
531
00:51:29,606 --> 00:51:31,863
Me parece que se le escapa el pajarito.
532
00:51:31,983 --> 00:51:33,085
No.
533
00:51:37,535 --> 00:51:39,190
Est� bien...
534
00:51:40,018 --> 00:51:42,689
- �Zas! �Arreglado!
- �Madre m�a!
535
00:52:01,364 --> 00:52:03,941
Tengo algo para usted.
A ver si adivina qu� es.
536
00:52:04,061 --> 00:52:07,740
- �Bueno o malo?
- Bueno, creo. �En qu� mano est�?
537
00:52:09,444 --> 00:52:12,528
- En la izquierda.
- �Acert�!
538
00:52:12,648 --> 00:52:14,748
�Qu� te apuestas a que es
una carta?
539
00:52:21,480 --> 00:52:23,023
�Tranquilo, Picchio!
540
00:52:23,143 --> 00:52:26,333
�Tranquilo, que puede ser
lo que llevas esperando tanto tiempo!
541
00:53:02,947 --> 00:53:04,320
�Lo es!
542
00:53:04,440 --> 00:53:08,504
�La liquidaci�n!
�Ha llegado! �Renata!
543
00:53:08,624 --> 00:53:10,030
Un momento...
544
00:53:25,765 --> 00:53:26,762
�Dios m�o!
545
00:53:28,247 --> 00:53:30,241
�Qu� emoci�n!
546
00:53:31,018 --> 00:53:33,858
- �Qu� emoci�n!
- Me da vueltas la cabeza.
547
00:53:40,184 --> 00:53:45,206
# Por fin lleg�,
por fin lleg�... #
548
00:53:45,326 --> 00:53:49,814
Gracias... Gracias.
549
00:53:50,191 --> 00:53:52,504
Sois un poco pesados, pero simp�ticos.
550
00:53:53,144 --> 00:53:56,981
�Me disgusta que esto sea una especie
de fiesta de despedida!
551
00:53:57,301 --> 00:54:01,062
�Me gustar�a llevaros a todos
a dar la vuelta al mundo!
552
00:54:01,815 --> 00:54:04,260
�Qui�n sabe!
�A lo mejor un d�a volvemos a vernos!
553
00:54:04,380 --> 00:54:07,871
�Cuanto m�s tarde mejor!
Si es que segu�s vivos...
554
00:54:08,172 --> 00:54:10,580
Id a acostaros.
555
00:54:12,178 --> 00:54:15,451
�Ya me gustar�a a m� estar en tu lugar!
556
00:54:16,467 --> 00:54:20,172
�Me dej�is que lo cuente o no?
557
00:54:24,812 --> 00:54:26,918
�Lucy!
�Qu� te pasa?
558
00:54:27,953 --> 00:54:29,570
�Has bebido?
559
00:54:30,379 --> 00:54:33,614
Dime la verdad... �Estoy vieja?
560
00:54:35,190 --> 00:54:37,748
- �Fea?
- No.
561
00:54:38,651 --> 00:54:41,736
Sigues siendo preciosa...
y deseable.
562
00:54:43,229 --> 00:54:47,781
- Lo dices por halagarme.
- No. Es la verdad.
563
00:54:49,229 --> 00:54:50,640
Ven...
564
00:54:53,468 --> 00:55:00,070
�Picchio! # No te f�es
de un beso a medianoche...
565
00:55:00,390 --> 00:55:04,584
# Si hay luna no te debes fiar.
566
00:55:04,704 --> 00:55:08,696
# Porque, porque
un beso a medianoche...
567
00:55:10,464 --> 00:55:11,950
Quietos, quietos...
568
00:55:13,897 --> 00:55:16,623
�Dios m�o,
c�mo me da vueltas la cabeza!
569
00:55:18,617 --> 00:55:21,043
�Director, amor m�o!
570
00:55:23,168 --> 00:55:24,560
�Me asombra usted, se�orita!
571
00:55:29,364 --> 00:55:34,311
# No te f�es de un beso
a medianoche...
572
00:55:34,431 --> 00:55:38,986
# Si hay luna no te debes fiar.
�No te debes fiar!
573
00:55:39,287 --> 00:55:43,932
# Porque, porque
un beso a medianoche
574
00:55:44,052 --> 00:55:47,501
# hace que te puedas enamorar.
575
00:55:47,621 --> 00:55:52,392
# �Qu� bella noche para amar!
�Qu� bella noche para so�ar! #
576
00:55:53,915 --> 00:55:58,015
�Se marcha usted ma�ana, pero le
aseguro que no sentiremos su falta!
577
00:56:12,239 --> 00:56:13,536
Renata...
578
00:56:15,568 --> 00:56:20,176
Despierta, Renata.
Una gran noticia: ma�ana nos vamos.
579
00:56:23,123 --> 00:56:25,418
- �Ad�nde?
- A Roma.
580
00:56:26,358 --> 00:56:28,333
�Y qui�n ha dicho
que yo quiera ir a Roma?
581
00:56:28,453 --> 00:56:29,969
�C�mo que qui�n? T�.
582
00:56:30,089 --> 00:56:32,885
A lo mejor lo dije...
Pero ahora, d�jame dormir.
583
00:56:33,518 --> 00:56:35,587
- Pero, �lo dijiste o no lo dijiste?
- S�, lo dir�a...
584
00:56:35,707 --> 00:56:37,507
Pero si me fuera, lo har�a sola.
585
00:56:37,627 --> 00:56:43,538
No quiero que todos digan
que me he fugado con un viejo.
586
00:56:43,658 --> 00:56:46,341
�Ya vale con lo de viejo!
587
00:56:46,623 --> 00:56:50,366
�No quiero volver a o�r esa palabra!
�Deja de llamarme viejo!
588
00:56:50,486 --> 00:56:51,754
�No vuelvas a hacerlo!
589
00:56:53,617 --> 00:56:54,990
Perd�name, tesoro.
590
00:57:01,060 --> 00:57:05,311
- Entonces, �vienes o no vienes?
- Sabes que cuando digo algo lo cumplo.
591
00:57:05,612 --> 00:57:09,844
S�, salvo cuando cambias de idea
y haces todo lo contrario.
592
00:57:10,584 --> 00:57:14,477
Entonces lo hacemos as�: te vas, me dices
d�nde est�s y yo me re�no contigo.
593
00:57:16,405 --> 00:57:19,376
- �Me lo juras?
- Es in�til jurarlo.
594
00:57:19,658 --> 00:57:24,793
Ya sabes que puedo jurar en falso.
Dame dos o tres d�as. F�ate.
595
00:57:25,245 --> 00:57:28,160
Me f�o... S�, me f�o.
596
00:57:29,758 --> 00:57:31,018
�Me f�o...?
597
00:57:34,197 --> 00:57:38,147
- �O no me f�o?
- S�... Pero d�jame dormir.
598
00:57:39,956 --> 00:57:41,235
Me f�o.
599
00:57:46,778 --> 00:57:52,308
Adi�s, Casa de Reposo La Paz.
Paz... poca.
600
00:57:53,078 --> 00:57:56,651
Reposo...
As�, as�.
601
00:58:27,958 --> 00:58:31,344
�Qu� haces ah�, como un pasmarote?
Sube, �no?
602
00:58:38,200 --> 00:58:40,852
- Bueno... �No nos vamos?
- S�.
603
00:58:59,209 --> 00:59:02,406
La verdad...
�Te arrepientes de haberte escapado?
604
00:59:02,526 --> 00:59:05,717
No, estaba harta de los viejos.
605
00:59:06,001 --> 00:59:07,825
Pero has venido conmigo.
606
00:59:10,289 --> 00:59:11,267
S�.
607
00:59:14,634 --> 00:59:16,383
�Y yo no soy viejo?
608
00:59:18,138 --> 00:59:19,172
No.
609
00:59:21,203 --> 00:59:23,837
�Por qu� no intentas enamorarte de m�?
610
00:59:25,022 --> 00:59:28,192
- No se me hab�a ocurrido.
- Pues pi�nsalo.
611
00:59:30,205 --> 00:59:32,706
�C�mo sabe uno si est� enamorado?
612
00:59:32,826 --> 00:59:37,465
Es f�cil. Un ejemplo...
�Usar�as mi cepillo de dientes?
613
00:59:38,995 --> 00:59:40,293
No.
614
00:59:41,797 --> 00:59:43,904
Entonces quiere decir
que no est�s enamorada de m�.
615
00:59:44,024 --> 00:59:47,609
�Por qu�?
�Hay que usar el mismo cepillo?
616
00:59:47,729 --> 00:59:51,101
Yo, por ejemplo,
s� que usar�a tu cepillo.
617
00:59:52,305 --> 00:59:54,506
�Porque t� est�s enamorado de m�?
618
00:59:56,518 --> 01:00:00,727
- �No, qu� va!
- Entonces, est�s enamorado de mi cepillo.
619
01:00:03,323 --> 01:00:04,508
�Es verdad!
620
01:00:23,453 --> 01:00:25,334
�Chicos, echadle un vistazo!
621
01:00:25,454 --> 01:00:27,817
�Mirad, qu� chavala!
622
01:00:27,937 --> 01:00:29,679
Guapa, �eh?
623
01:00:37,717 --> 01:00:39,974
�Una preciosidad!
624
01:00:42,429 --> 01:00:45,006
Dios le da pan
a quien no tiene dientes.
625
01:00:46,680 --> 01:00:47,884
�Qu� co�o quieres?
626
01:00:51,442 --> 01:00:53,943
- Adi�s, Roberto. Nos vemos en Palermo.
- Hasta luego.
627
01:01:05,112 --> 01:01:07,933
�Ten�as tanta hambre
y ahora no comes!
628
01:01:09,005 --> 01:01:12,184
- Quiero volver.
- �Por qu�?
629
01:01:12,581 --> 01:01:15,346
- Porque tengo miedo.
- Miedo, �de qu�?
630
01:01:15,966 --> 01:01:18,393
- De Roma.
- �Bah!
631
01:01:19,107 --> 01:01:21,515
Ugo, si me quieres,
ll�vame de vuelta.
632
01:01:21,947 --> 01:01:25,295
Vamos a hacer una cosa...
Yo te llevo a Roma s�lo un d�a.
633
01:01:25,671 --> 01:01:30,881
Si no te gusta, te llevo de vuelta.
Si est�s a gusto, te quedas.
634
01:01:31,935 --> 01:01:33,778
Esperad un momento...
635
01:01:35,780 --> 01:01:38,074
- �Hab�is comido bien?
- Bien, gracias.
636
01:01:38,676 --> 01:01:42,570
�Por qu� no hab�is pedido carne asada?
La hacen de lujo.
637
01:01:42,690 --> 01:01:44,618
- Ah, �s�?
- Claro.
638
01:01:45,050 --> 01:01:48,267
- Esos, �son amigos suyos?
- S�, �por qu�?
639
01:01:48,387 --> 01:01:50,449
Me parece que le echan de menos.
640
01:01:50,569 --> 01:01:53,496
S�lo quer�a hacerle un cumplido
a la se�orita.
641
01:01:53,616 --> 01:01:55,768
Uno no deber�a ir con una chica
como �sta por ah�.
642
01:01:55,888 --> 01:01:57,498
Tendr�a que estar en el banco.
643
01:01:58,104 --> 01:01:59,571
�Es usted su padre?
644
01:02:01,245 --> 01:02:02,505
No, es mi t�o.
645
01:02:04,400 --> 01:02:07,861
- �Puedo invitarles a un licor?
- No, gracias.
646
01:02:09,893 --> 01:02:12,131
Entonces, no les molesto m�s.
647
01:02:13,083 --> 01:02:14,851
Me parece una idea estupenda.
648
01:02:22,949 --> 01:02:24,191
Perd�n...
649
01:02:25,319 --> 01:02:28,197
Adi�s, sobrinita.
As� que tu t�o...
650
01:02:28,517 --> 01:02:29,608
�Venga, chicos!
651
01:02:29,728 --> 01:02:32,241
- �Qu� tal?
- �Cojonudo!
652
01:02:39,901 --> 01:02:42,986
- Era simp�tico.
- A m� me ha parecido un gilipollas.
653
01:02:45,245 --> 01:02:47,859
Te ha dado un buen restreg�n, �eh?
654
01:02:48,818 --> 01:02:50,361
�Empezamos bien!
655
01:03:16,269 --> 01:03:19,091
- Buenos d�as. Pasen.
- Buenos d�as.
656
01:03:22,871 --> 01:03:26,520
Disculpe, �el conserje es el de siempre?
No recuerdo el nombre.
657
01:03:26,640 --> 01:03:29,350
- Carlo.
- Eso es, Carlo.
658
01:03:31,927 --> 01:03:33,620
Ven, querida.
659
01:03:36,194 --> 01:03:39,373
- Carletto, �c�mo est�s?
- Buenos d�as, caballero.
660
01:03:39,493 --> 01:03:43,210
�Me das una buena habitaci�n doble?
La mejor que haya, por favor.
661
01:03:43,330 --> 01:03:47,780
- Veamos qu� se puede hacer.
- Gracias. A ser posible, con vistas.
662
01:03:48,125 --> 01:03:50,344
Que d� a la piscina.
663
01:03:50,645 --> 01:03:55,046
- La documentaci�n.
- La dar� la 320. Una de las mejores.
664
01:03:56,137 --> 01:03:59,137
�Renata!
�Renata!
665
01:03:59,438 --> 01:04:01,075
- �Ven!
- �C�mo que vaya?
666
01:04:03,971 --> 01:04:05,927
Te quiero presentar a un amigo m�o.
667
01:04:06,642 --> 01:04:08,870
Era el interior derecho del Gallaratese.
668
01:04:08,990 --> 01:04:11,503
Est� aqu� porque igual lo ficha
el Ternana.
669
01:04:11,623 --> 01:04:14,757
Ah, �s�?
Pues p�dele el aut�grafo y v�monos.
670
01:04:14,877 --> 01:04:18,801
�Qu� aut�grafo? Es mi amigo.
Est� aqu� porque el club lo quiere vender.
671
01:04:19,584 --> 01:04:23,007
- �Y qu� quieres? �Que te lo compre yo?
- �No seas bobo!
672
01:04:23,515 --> 01:04:25,791
Hasta luego, Aldo.
Me alegro de verte.
673
01:04:25,911 --> 01:04:27,183
Yo tambi�n.
674
01:04:29,928 --> 01:04:32,298
- Pasen...
- Entra, querida.
675
01:04:32,956 --> 01:04:37,113
- Por favor...
- Esto es...
676
01:04:39,407 --> 01:04:43,056
Mira: fruta de verdad.
677
01:04:47,965 --> 01:04:49,564
�sta es la suite.
678
01:04:52,191 --> 01:04:54,900
- �Qu� es?
- Dormitorio y sal�n.
679
01:04:57,232 --> 01:04:58,680
Roma...
680
01:05:00,862 --> 01:05:03,533
La Ciudad Eterna, a tus pies.
681
01:05:06,091 --> 01:05:09,514
- �Adelante!
- Con permiso...
682
01:05:12,968 --> 01:05:15,601
- Esto, para ustedes.
- Gracias.
683
01:05:21,685 --> 01:05:23,547
Estereofon�a...
684
01:05:28,795 --> 01:05:30,675
�Y por qu� cama de matrimonio?
685
01:05:30,995 --> 01:05:34,467
As�, si por la noche tienes miedo,
tendr�s sitio a mi lado.
686
01:05:34,899 --> 01:05:37,589
�Qu� idiota!
No se me hab�a ocurrido.
687
01:05:44,393 --> 01:05:47,478
Champ�n...
�Pase!
688
01:05:49,321 --> 01:05:50,581
�Se puede?
689
01:05:50,582 --> 01:05:52,582
�Flores!
690
01:06:05,059 --> 01:06:07,429
- Tenga, querida... Cinco mil.
- Gracias.
691
01:06:09,648 --> 01:06:12,094
�Qu� bonitas son las rosas!
692
01:06:13,167 --> 01:06:16,420
- �Te gustan?
- Y flores...
693
01:06:18,414 --> 01:06:19,768
Gracias.
694
01:06:27,647 --> 01:06:31,408
- No son tuyas. Las env�a la direcci�n.
- S�, pero las pago yo.
695
01:06:33,852 --> 01:06:35,507
�Chinch�n!
696
01:08:33,547 --> 01:08:34,864
�Pase!
697
01:08:41,798 --> 01:08:44,262
�Qui�n es usted?
Se ha equivocado de habitaci�n.
698
01:08:55,426 --> 01:08:58,303
Ugo, �qu� te has hecho?
699
01:08:59,037 --> 01:09:00,598
�No te gusto as�?
700
01:09:01,366 --> 01:09:06,915
Al menos, en vez de presentarme como
tu t�o, podr�s presentarme como tu primo.
701
01:09:09,425 --> 01:09:12,607
Mira lo que te ha tra�do tu primito.
702
01:09:18,302 --> 01:09:21,349
- �Qu� bonito! �Es para m�?
- �Para qui�n quieres que sea?
703
01:09:21,469 --> 01:09:25,858
- �Cu�nto te habr� costado!
- M�s que �ste, que es falso.
704
01:09:27,495 --> 01:09:31,764
�Sabes que el �nico anillo que he tenido
me toc� en un huevo de pascua?
705
01:09:34,040 --> 01:09:35,996
�Me permite, se�ora?
706
01:09:40,376 --> 01:09:41,561
Gracias.
707
01:09:53,893 --> 01:09:57,994
�Espero no acabar
como el profesor Unrath!
708
01:09:58,709 --> 01:10:00,270
�Qui�n?
709
01:10:01,117 --> 01:10:04,380
El protagonista de una vieja pel�cula:
"El �ngel azul".
710
01:10:04,888 --> 01:10:07,239
Se enamoraba locamente de una bailarina.
711
01:10:08,253 --> 01:10:10,472
Se volv�a loco y, �sabes lo que hac�a?
712
01:10:12,485 --> 01:10:16,284
�"Kikirik�"!
713
01:10:17,281 --> 01:10:20,252
�"Kikirik�"!
714
01:10:21,699 --> 01:10:25,084
�Lo entiendes, bella gallinita?
715
01:10:26,570 --> 01:10:30,196
�Coco-coco- c�?
716
01:10:30,478 --> 01:10:32,641
�Kikirik�!
717
01:10:54,170 --> 01:10:56,558
- �Qu� hacemos? �Esperamos?
- ��Esperar?!
718
01:10:56,866 --> 01:11:00,095
El empresario es un viejo amigo...
719
01:11:04,130 --> 01:11:07,478
�Hola! Permiso...
Entra.
720
01:11:08,889 --> 01:11:11,654
Querido "commendatore", �c�mo est�?
721
01:11:12,225 --> 01:11:14,821
Ugo Cremonesi, en arte" Picchio".
722
01:11:15,498 --> 01:11:17,209
Ah, s�...
723
01:11:17,329 --> 01:11:20,802
�Ha pasado tanto tiempo
que qui�n sabe lo que habr� pensado!
724
01:11:20,922 --> 01:11:23,266
La verdad es que estaba
un poco preocupado.
725
01:11:23,386 --> 01:11:27,550
Ah, �s�? Pues ya estoy aqu�.
Picchio, siempre en la brecha.
726
01:11:27,907 --> 01:11:30,503
Mire... Mire lo que le traigo.
727
01:11:32,158 --> 01:11:33,912
Ven, ac�rcate.
728
01:11:37,795 --> 01:11:41,048
- Buenos d�as, "commendatore".
- Buenos d�as, se�orita.
729
01:11:41,923 --> 01:11:44,932
- Si�ntese, por favor.
- Muy amable.
730
01:11:47,194 --> 01:11:48,849
Bueno, vamos al grano.
731
01:11:48,969 --> 01:11:53,213
Estoy aqu� para formar compa��a.
�Un buen "avanspettacolo"!
732
01:11:53,495 --> 01:11:55,338
�Qu� le parece?
733
01:11:55,458 --> 01:11:58,380
�Hace por lo menos diez a�os
que no existe el "avanspettacolo"!
734
01:11:58,500 --> 01:12:02,161
Y usted se levanta una buena ma�ana
y quiere resucitarlo.
735
01:12:02,443 --> 01:12:06,282
Yo hablo de algo grande...
De un gran espect�culo.
736
01:12:06,402 --> 01:12:08,378
Adem�s, tenemos la "soubrette".
737
01:12:08,669 --> 01:12:11,547
Renata Mazzetti, en arte "Ren�e Bijou".
738
01:12:13,395 --> 01:12:15,596
Sabe usted que hay dinero.
739
01:12:15,716 --> 01:12:18,229
�C�mo le tengo que decir
que el "avanspettacolo" est� muerto?
740
01:12:18,349 --> 01:12:22,385
�Y sabe qui�n lo ha matado?
Los actores de medio pelo como usted.
741
01:12:22,988 --> 01:12:25,264
- �As� que eso piensa?
- S�.
742
01:12:26,092 --> 01:12:27,822
Entonces, �sabe qu�?
Que me marcho.
743
01:12:27,942 --> 01:12:31,133
Yo se lo dec�a en su propio inter�s.
S�lo quer�a que hiciera negocio.
744
01:12:31,253 --> 01:12:34,315
�V�monos, Renata!
�Qu� haces? ��Le saludas?!
745
01:12:34,435 --> 01:12:37,231
No se saluda a los desconocidos
y �ste es un desconocido.
746
01:12:37,569 --> 01:12:40,767
Yo no lo conozco.
Y si no lo conozco yo, tampoco t�.
747
01:12:40,887 --> 01:12:43,080
- Perdone, se�orita. Yo quisiera...
- �S�?
748
01:12:43,200 --> 01:12:45,063
- �Vamos, Renata!
- �Un momento!
749
01:12:45,183 --> 01:12:48,261
Quer�a decirle
que si puede usted volver sola...
750
01:12:48,957 --> 01:12:51,270
Ver�amos qu� se puede hacer.
751
01:12:51,390 --> 01:12:55,032
Lo siento, "commendatore".
O los dos o ninguno.
752
01:12:57,665 --> 01:12:59,941
�Giovanna, no estoy!
753
01:13:08,147 --> 01:13:10,894
- Toma la llave, Gianni.
- Buenas noches.
754
01:13:13,568 --> 01:13:15,755
�Quieres meterte en la cabeza
que estamos en un hotel de lujo
755
01:13:15,776 --> 01:13:17,256
que cuesta doscientas mil liras al d�a?
756
01:13:17,375 --> 01:13:18,395
�Y qu�?
757
01:13:18,515 --> 01:13:21,167
Pues que no te puedes comportar
como si estuvi�ramos en una pensi�n.
758
01:13:21,287 --> 01:13:23,351
Con el personal, "buenos d�as",
"buenas noches" y basta.
759
01:13:23,471 --> 01:13:24,648
Nada de confianzas, �entendido?
760
01:13:24,768 --> 01:13:27,148
- Muy bien t�o.
- �Y no vuelvas a llamarme t�o!
761
01:13:27,524 --> 01:13:31,079
Muy bien, Picchio. Ahora tengo que ir
un momento a la "toilette".
762
01:13:31,199 --> 01:13:32,904
Anda, ve a mear.
763
01:13:44,042 --> 01:13:45,114
�Renata!
764
01:13:49,118 --> 01:13:52,428
- Hola, Aldo, �Qu� tal?
- �Fenomenal! Me ha fichado el Ternana.
765
01:13:52,548 --> 01:13:54,384
Me han dado tambi�n
una buena prima.
766
01:13:54,504 --> 01:13:57,789
- Tenemos que celebrarlo. Vamos al bar.
- No puedo.
767
01:13:57,909 --> 01:14:00,422
Mejor vamos a un local
que est� aqu� al lado.
768
01:14:00,542 --> 01:14:03,876
- Pero tenemos que darnos prisa.
- Dos minutos.
769
01:14:20,309 --> 01:14:21,726
D�game, se�or Cremonesi.
770
01:14:22,039 --> 01:14:25,619
- �Ha visto salir a mi mujer?
- No, no la he visto.
771
01:14:28,327 --> 01:14:31,882
Mire en el casillero.
A lo mejor me ha dejado un mensaje.
772
01:14:33,132 --> 01:14:35,606
Es la cuenta, se�or Cremonesi.
773
01:15:38,599 --> 01:15:43,847
Disculpe...
Disculpe, �tiene fuego?
774
01:15:51,972 --> 01:15:57,897
- �Tiene hora?
- Las doce y cuarto.
775
01:16:16,679 --> 01:16:19,933
Perdone...
�No puede tocar algo m�s alegre?
776
01:16:57,997 --> 01:17:00,122
- �Conserje!
- Diga...
777
01:17:00,242 --> 01:17:03,264
- �Qu� hora es, por favor?
- Las dos menos cuarto.
778
01:17:03,621 --> 01:17:06,536
- �Eh?
- Falta un cuarto para las dos.
779
01:17:35,603 --> 01:17:38,198
�No te habr�s enfadado conmigo!
780
01:17:40,010 --> 01:17:41,364
Vamos.
781
01:17:44,242 --> 01:17:48,549
Sab�a que te ibas a enfadar.
Eres un poco raro, �sabes?
782
01:17:51,935 --> 01:17:53,440
�Por qu� me iba a enfadar?
783
01:17:53,560 --> 01:17:57,033
Te he esperado s�lo para pedirte perd�n
por haberte dejado salir sola.
784
01:17:58,500 --> 01:18:00,399
�Se puede saber d�nde has estado?
785
01:18:00,519 --> 01:18:02,542
�Cuando me levantas la voz
no me gustas nada!
786
01:18:02,662 --> 01:18:05,198
Te lo preguntar� en voz baja...
�Se puede saber d�nde has estado?
787
01:18:05,318 --> 01:18:07,530
T�, claro, has pensado lo peor.
788
01:18:07,650 --> 01:18:10,716
No pienso nada.
S�lo quiero saber d�nde has estado.
789
01:18:10,998 --> 01:18:13,868
He estado bailando con Aldo
porque le ha fichado el Ternana.
790
01:18:13,988 --> 01:18:16,603
- Quer�a celebrarlo.
- Menos mal que ha sido el Ternana.
791
01:18:16,723 --> 01:18:19,905
Si lo llega a fichar la Juventus,
�cu�nto habr�as estado fuera? �Dos d�as?
792
01:18:20,357 --> 01:18:23,667
- Pensaba salir cinco minutos.
- Y has salido cinco horas.
793
01:18:23,787 --> 01:18:26,658
�C�mo eres! No te importa nada
que hayan fichado al chico.
794
01:18:26,778 --> 01:18:29,967
�Sabes lo que me importa a m�
el defensa del Ternana?
795
01:18:30,087 --> 01:18:33,390
�Entonces tampoco te importa
si yo me he divertido?
796
01:18:33,510 --> 01:18:35,572
Perdona si no te lo he preguntado antes.
797
01:18:35,692 --> 01:18:38,788
�Perd�name!
�Te has divertido, querida?
798
01:18:38,908 --> 01:18:41,072
- Ahora ya no vale.
- Conque no, �eh?
799
01:18:41,787 --> 01:18:44,101
- Podr�as haberme avisado por lo menos.
- �C�mo?
800
01:18:44,221 --> 01:18:46,094
�C�mo que c�mo?
Por tel�fono.
801
01:18:46,214 --> 01:18:48,690
El defensa tendr� dinero para una ficha.
802
01:18:48,810 --> 01:18:50,222
Metes la ficha y me llamas.
803
01:18:50,342 --> 01:18:54,988
Yo habr�a podido organizarme
e ir al cine.
804
01:18:55,213 --> 01:18:57,828
�Irte al cine sin m�?
�Lo est�s viendo?
805
01:18:57,948 --> 01:19:01,644
As� me quieres. Irte al cine sin m�...
He hecho bien en no llamarte.
806
01:19:01,764 --> 01:19:05,274
Ven. S�lo quiero saber una cosa:
�lo has hecho con �l o no?
807
01:19:05,613 --> 01:19:08,152
No he hecho nada.
Y los hombres celosos no me gustan.
808
01:19:08,272 --> 01:19:11,708
Pues deber�an gustarte.
Si estoy celoso ya sabes por qu�.
809
01:19:12,111 --> 01:19:15,722
Porque te amo...
Porque te amo, �comprendes?
810
01:19:16,700 --> 01:19:20,511
�Por qu�?
�Por qu� me haces sufrir as�?
811
01:19:20,631 --> 01:19:22,972
�No ves que me haces llorar?
812
01:19:24,232 --> 01:19:26,000
�Por qu� no sacas la lengua?
813
01:19:26,301 --> 01:19:28,013
Saca la lengua si me quieres.
814
01:19:28,514 --> 01:19:30,150
�Ves como no la sacas?
815
01:19:40,651 --> 01:19:44,251
�Qu� aire! �La ves?
Esa es Capri, la isla del amor.
816
01:19:59,552 --> 01:20:01,452
�Te gustar�a tener un ni�o?
817
01:20:01,553 --> 01:20:03,253
�Con qui�n?
818
01:20:03,254 --> 01:20:05,654
�C�mo que con qui�n?
�Conmigo!
819
01:20:11,855 --> 01:20:13,555
Y para usted la sopa
de pescado.
820
01:20:16,156 --> 01:20:17,656
Un beso.
821
01:20:37,157 --> 01:20:43,157
Perd�name, creo que me ha sentado
mal la sopa de pescado de anoche.
822
01:20:49,558 --> 01:20:51,958
Tesoro...
823
01:20:56,459 --> 01:20:57,959
Amor...
824
01:21:08,760 --> 01:21:11,860
Ahora en cambio
me encuentro mucho mejor.
825
01:21:17,861 --> 01:21:19,361
�Lo hacemos otra vez?
826
01:22:00,462 --> 01:22:03,362
Ser� mejor que vayamos
a dar un paseo.
827
01:22:03,663 --> 01:22:05,963
�T� crees?
828
01:22:12,464 --> 01:22:14,564
Hoy has estado fant�stico.
829
01:22:14,565 --> 01:22:17,365
Por las tardes siempre
estoy a tope.
830
01:22:24,566 --> 01:22:27,766
�Renata, te amo!
�Te amo!
831
01:22:43,867 --> 01:22:46,267
�Por qu� no me has dicho nunca
que ten�as un hijo?
832
01:22:46,268 --> 01:22:48,068
Porque siempre me olvido
de que lo tengo.
833
01:22:48,069 --> 01:22:50,969
Desde que naci� lo habr�
visto tres o cuatro veces.
834
01:22:50,970 --> 01:22:53,870
- �Y c�mo es tu hijo?
- Ahora lo ver�s.
835
01:22:53,871 --> 01:22:56,071
Va a venir a las siete.
836
01:22:56,072 --> 01:22:58,472
Son las 7:10.
837
01:23:01,973 --> 01:23:03,373
�Es ese de ah�?
838
01:23:06,274 --> 01:23:08,674
- S�, es �l.
- Es muy guapo.
839
01:23:11,775 --> 01:23:13,275
�Italo!
840
01:23:15,076 --> 01:23:16,976
- Pap�.
- �C�mo est�s?
841
01:23:18,177 --> 01:23:22,777
- Y ella es mi compa�era.
- Encantado.
842
01:23:23,778 --> 01:23:26,378
- Mi secretaria.
- Mucho gusto.
843
01:23:28,079 --> 01:23:30,779
- �Vamos a tomar algo?
- �Quieres tomar algo? -No.
844
01:23:31,080 --> 01:23:33,880
- Pues cojo el abrigo y nos vamos.
- Muy bien.
845
01:23:35,581 --> 01:23:36,881
Vayamos a tu casa.
846
01:23:36,882 --> 01:23:39,882
- Pap�, hac�a tanto tiempo que no
nos ve�amos. -Por lo menos seis a�os.
847
01:23:39,883 --> 01:23:41,283
Y puede que diez.
848
01:23:41,284 --> 01:23:44,684
- �Sigues siendo un revolucionario?
- No, pap�, ella no quiere.
849
01:23:44,685 --> 01:23:47,985
Una vez hizo explotar un c�ctel
molotov en casa.
850
01:23:53,886 --> 01:23:57,786
Bueno, ya hemos comido.
Todo estaba muy bueno.
851
01:23:57,787 --> 01:24:00,287
- Felicidades a la cocinera.
- �A la cocinera?
852
01:24:00,288 --> 01:24:03,188
Pero si hemos comprado todo en
la freidur�a de ah� enfrente.
853
01:24:03,189 --> 01:24:05,189
Es la �nica que todav�a
nos f�a.
854
01:24:05,190 --> 01:24:07,890
No me parece adecuado
contar esas cosas.
855
01:24:07,891 --> 01:24:10,691
Es la verdad. Y adem�s, �crees
que no se han dado cuenta
856
01:24:10,692 --> 01:24:11,992
de en qu� condiciones vivimos?
857
01:24:12,593 --> 01:24:16,293
La casa me parece bastante bonita,
confortable.
858
01:24:16,294 --> 01:24:19,394
�A esto lo llamas una casa?
Parece una pocilga.
859
01:24:19,395 --> 01:24:22,095
No solamente tengo que vivir
con un viejo,
860
01:24:22,096 --> 01:24:24,796
sino con un hombre
que no trae una lira a casa.
861
01:24:24,797 --> 01:24:27,397
Si no fuera porque yo paso
a m�quina algunas tesis
862
01:24:27,398 --> 01:24:28,798
se morir�a de hambre.
863
01:24:28,799 --> 01:24:32,799
Yo soy pintor, y si no logro
vender mis cuadros, �qu� culpa tengo?
864
01:24:33,300 --> 01:24:37,300
Venga �nimo, muchachos,
�qu� es eso de estar tristes?
865
01:24:37,301 --> 01:24:41,301
Se puede hablar as� cuando se vive
en un hotel como en el que vive usted.
866
01:24:42,602 --> 01:24:44,202
Voy a hacer el caf�.
867
01:24:46,603 --> 01:24:49,303
Renata, ve a echarle una mano.
868
01:24:51,604 --> 01:24:53,404
�Puedo ayudarte?
869
01:24:56,505 --> 01:24:59,505
Ven pap�,
quiero ense�arte una cosa.
870
01:25:07,006 --> 01:25:09,806
Mira, todos estos cuadros
son m�os.
871
01:25:10,707 --> 01:25:12,107
�Te gustan?
872
01:25:16,508 --> 01:25:19,608
Bonitos... bonitos.
873
01:25:24,509 --> 01:25:27,209
Muy bonitos.
�Por qu� solo ojos?
874
01:25:27,210 --> 01:25:30,510
- Me he especializado.
- Ah, como el oculista.
875
01:25:30,911 --> 01:25:34,011
Los cuadros son bonitos,
pero para montar una exhibici�n...
876
01:25:34,012 --> 01:25:36,212
me har�an falta 300 mil liras.
877
01:25:36,913 --> 01:25:38,613
�Y qui�n me las va a dar?
878
01:25:38,614 --> 01:25:42,614
Es verdad. �Qui�n?
879
01:25:43,815 --> 01:25:45,415
�C�mo que qui�n?
880
01:25:47,216 --> 01:25:49,716
Te las dar� pap�. Yo.
881
01:25:49,917 --> 01:25:54,317
Aunque s� que eres tan orgulloso
que seguro me las rechazar�as.
882
01:25:54,318 --> 01:25:58,318
Bueno, yo soy muy orgulloso, s�,
pero no con mi padre.
883
01:26:01,819 --> 01:26:03,919
Vale. Entonces...
884
01:26:14,320 --> 01:26:16,420
- Aqu� tienes.
- Gracias, pap�.
885
01:26:17,521 --> 01:26:21,821
No hagas lo que yo, los j�venes
han de estar con los j�venes.
886
01:26:21,822 --> 01:26:24,422
Estoy yo mal con el hijo,
imag�nate t� con el padre.
887
01:26:24,423 --> 01:26:28,123
- Entre Ugo y yo no hay nada.
- Venga, si yo estas cosas las cojo al vuelo,
888
01:26:28,124 --> 01:26:32,624
...�tiene dinero el viejo? -Algo tiene,
pero lo necesita para montar su compa��a.
889
01:26:32,625 --> 01:26:35,225
Ese montar� su compa��a cuando
el hijo venda sus cuadros,
890
01:26:35,226 --> 01:26:36,826
...�no lo ves? Son iguales.
891
01:26:36,827 --> 01:26:39,527
�Tienes intenci�n de seguir
dibujando ojos?
892
01:26:39,528 --> 01:26:42,628
Antes tambi�n pintaba aspirinas.
893
01:26:43,229 --> 01:26:46,429
Ah, qu� bien.
Una taza de caf�.
894
01:26:46,830 --> 01:26:49,230
No se te habr� ocurrido
pedirle dinero.
895
01:26:49,231 --> 01:26:53,231
No, porque ante todo est� la dignidad.
No tiene dignidad y se hace el orgulloso.
896
01:26:54,332 --> 01:26:56,332
A decir verdad,
no me ha pedido nada.
897
01:26:56,333 --> 01:26:58,733
No me parece mal
que un padre d� dinero a su hijo.
898
01:26:58,734 --> 01:27:01,134
Claro que no. Si se lo hubiera
pedido, usted se lo hubiera dado, �no?
899
01:27:01,135 --> 01:27:03,535
S�, si me lo hubiese pedido,
se lo habr�a dado.
900
01:27:03,536 --> 01:27:05,836
- Pero como no me lo ha pedido...
- Claro, �l no pide...
901
01:27:05,837 --> 01:27:08,237
�l tiene su orgullo,
es la �nica cualidad que tiene.
902
01:27:13,138 --> 01:27:15,438
- �Vosotros no ten�is una TV?
- No.
903
01:27:15,439 --> 01:27:18,239
�Y c�mo pod�is vivir sin TV?
904
01:27:18,240 --> 01:27:20,040
A la fuerza ten�is que estar tristes.
905
01:27:20,041 --> 01:27:23,741
Est� bien, os divertir� un poco.
�Te acuerdas de aquel n�mero, Italo?
906
01:27:23,742 --> 01:27:26,342
De peque�o ven�as a buscarme
al cine Fosatti cuando
907
01:27:26,343 --> 01:27:28,643
yo ten�a mi gran compa��a
de revista.
908
01:27:28,644 --> 01:27:31,444
Dora, Dani y Picchio, �te acuerdas?
909
01:27:31,445 --> 01:27:36,045
Yo imitaba a Tot�.
Era as�.
910
01:27:44,446 --> 01:27:47,546
La avispa Teresa.
Tres tiempos y cuatro cuartos.
911
01:27:47,547 --> 01:27:48,547
Paso.
912
01:27:57,148 --> 01:28:00,448
La avispa Teresa sobre el coj�n
sorprendi� al vuelo a un pajar�n.
913
01:28:00,849 --> 01:28:02,149
Vuelta a pasar.
914
01:28:04,650 --> 01:28:07,750
Y toda contenta estrech�ndolo vivo
gritaba acostada,
915
01:28:07,751 --> 01:28:10,551
...t� me respond�as "tumbada".
- S�, pap�.
916
01:28:10,552 --> 01:28:13,252
Y toda contenta estrech�ndolo vivo
gritaba acostada,
917
01:28:13,253 --> 01:28:16,553
...t� me tienes que responder:
"tumbada". -Tumbada.
918
01:28:16,554 --> 01:28:18,454
Tumbada y acostada
son la misma cosa.
919
01:28:18,455 --> 01:28:20,055
Lo he cogido, lo he cogido,
920
01:28:20,056 --> 01:28:23,756
en un suspiro grit� afligido
�Qu� mal te he hecho yo?
921
01:28:23,757 --> 01:28:24,757
Punto y aparte.
922
01:28:28,358 --> 01:28:30,958
T� s� que me haces da�o
apret�ndome las alas...
923
01:28:30,959 --> 01:28:34,759
�Su�ltame! Yo soy hijo de mi padre
y del amigo de mi madre.
924
01:28:40,060 --> 01:28:42,760
La gente se re�a mucho.
De verdad.
925
01:28:44,561 --> 01:28:47,661
Os aseguro que la gente se tronchaba.
�No te acuerdas de ella, Italo?
926
01:28:49,862 --> 01:28:51,462
Era un gran �xito.
927
01:28:56,663 --> 01:28:58,563
Creo que es hora de irnos.
928
01:29:08,064 --> 01:29:10,564
- �Cu�nto quieres estar?
- Eso depende.
929
01:29:10,765 --> 01:29:14,965
Dame la llave.
Gracias.
930
01:29:16,666 --> 01:29:19,366
- �Qu� piso es?
- El quinto. -Jol�n.
931
01:29:25,667 --> 01:29:28,267
�C�mo puedes decir que este hotel
es mejor que el Hilton?
932
01:29:28,268 --> 01:29:31,568
No he dicho que este sea mejor,
he dicho que este tiene m�s clase.
933
01:29:34,369 --> 01:29:35,669
Tenga.
934
01:29:35,670 --> 01:29:38,670
Perdone, �c�mo es que de mi
lavabo sale agua de color marr�n?
935
01:29:38,671 --> 01:29:41,071
Son las obras del metro.
936
01:29:41,072 --> 01:29:42,072
Ya entiendo.
937
01:29:42,473 --> 01:29:44,273
Si preguntan por m�,
estoy en televisi�n.
938
01:29:44,274 --> 01:29:45,374
De acuerdo.
939
01:29:57,775 --> 01:29:59,275
Ah� es.
940
01:30:02,176 --> 01:30:04,076
- �Esa de ah� es la TV?
- S�.
941
01:30:04,077 --> 01:30:06,877
Televisi�n Siete Colinas,
est� escrito en el cartel.
942
01:30:06,878 --> 01:30:10,878
Hoy las televisiones privadas
son m�s importantes que las oficiales.
943
01:30:10,879 --> 01:30:14,179
Y adem�s, yo soy amigo
de uno que es casi vice-director.
944
01:30:14,180 --> 01:30:16,580
Ya. Y a lo mejor tambi�n
reniega de ti.
945
01:30:16,581 --> 01:30:18,681
�Renegar? No me hagas re�r.
Es un gran amigo m�o,
946
01:30:18,682 --> 01:30:19,982
incluso le he prestado dinero.
947
01:30:20,883 --> 01:30:23,683
�C�mo has dicho que se llama?
�Picchio?
948
01:30:23,984 --> 01:30:26,084
Ah s�, le conozco.
Dile que no estoy.
949
01:30:26,085 --> 01:30:29,085
Es que viene con una chica
que est� muy bien.
950
01:30:29,086 --> 01:30:31,486
�A qu� esperas?
Dile que pase.
951
01:30:33,487 --> 01:30:34,787
Pasen.
952
01:30:40,588 --> 01:30:43,688
- �Emilio! -�Querido Picchio!
�C�mo est�s? -Bien, muy bien.
953
01:30:43,689 --> 01:30:46,789
- �Y t�? -Bien.
- �Has visto, Renata?
954
01:30:46,790 --> 01:30:48,590
Ella no se cre�a que fu�ramos
tan amigos.
955
01:30:49,091 --> 01:30:53,091
- �Y qui�n es esta hermosa joven?
- Renata. Es mi "soubrette".
956
01:30:53,192 --> 01:30:55,192
- Mucho gusto.
- �Y qu� haces ahora?
957
01:30:55,193 --> 01:30:58,093
Bueno, estoy montando
un gran espect�culo
958
01:30:58,094 --> 01:31:00,494
con estilo, pero ya sabes
el tiempo que se lleva.
959
01:31:00,495 --> 01:31:03,695
El vestuario, el decorado...
Y he pensado que quiz�...
960
01:31:03,696 --> 01:31:06,996
quiz� t�... �Emilio!...
He pensado que quiz�s...
961
01:31:06,997 --> 01:31:10,697
puedas echarme una mano
con un papelito en TV.
962
01:31:10,698 --> 01:31:13,698
S�, has hecho muy bien. �Sabes
que estamos buscando a la chica
963
01:31:13,699 --> 01:31:16,299
que haga la despedida? Una que
cuando termine la programaci�n
964
01:31:16,300 --> 01:31:19,600
se despida de los espectadores
con movimientos y palabras morbosas,
965
01:31:19,601 --> 01:31:24,301
y sensuales. Me parece que tu
compa�era es la persona que buscamos.
966
01:31:24,302 --> 01:31:27,302
- Pero si yo no s� hacer nada.
- No se preocupe...
967
01:31:27,303 --> 01:31:31,503
- �C�mo se llama?
- Renata. -Venga, venga conmigo.
968
01:31:32,204 --> 01:31:34,604
- �Y qu� pasa conmigo?
- Vayamos por partes.
969
01:31:34,605 --> 01:31:36,805
Primero la colocamos a ella
y despu�s a ti.
970
01:31:36,806 --> 01:31:40,006
- Voy a present�rsela al director.
- �Y yo qu� hago, me quedo aqu�?
971
01:31:40,007 --> 01:31:43,307
Haz lo quieras. Si te apetece,
date una vuelta por el estudio.
972
01:31:43,308 --> 01:31:45,608
Est�s en tu casa.
Ten cuidado con los cables.
973
01:31:45,609 --> 01:31:48,709
Esta es la sala de realizaci�n.
974
01:31:52,410 --> 01:31:54,310
Ingrato.
975
01:32:17,611 --> 01:32:19,511
Soy amigo de Emilio.
976
01:32:36,312 --> 01:32:38,912
Oiga se�or, �se quiere quitar
de enmedio?
977
01:32:39,013 --> 01:32:41,413
Ah perd�n, lo siento.
978
01:32:55,314 --> 01:32:57,514
�Qu� hace usted aqu�,
qu� desea?
979
01:32:57,515 --> 01:33:01,315
- Yo nada. Vengo a ver al director.
- El director hoy no est�.
980
01:33:01,316 --> 01:33:05,216
�C�mo que no est�?
Se ha ido a Suiza, volver� ma�ana.
981
01:33:05,217 --> 01:33:06,217
Lo siento.
982
01:34:13,218 --> 01:34:16,018
No Picchio, espera,
�no estar�s pensando que...
983
01:34:16,019 --> 01:34:18,519
Solo est�bamos tonteando.
984
01:34:18,520 --> 01:34:22,220
Lo veo. Son las mismas tonter�as
que hac�a tu madre con los soldados.
985
01:34:22,221 --> 01:34:24,221
Ugo, te lo juro, es verdad.
986
01:34:24,222 --> 01:34:27,522
�Y tambi�n con estas bragas
estabas jugando al escondite?
987
01:34:27,523 --> 01:34:31,023
No, estas me las quedo yo.
�Ven ac�, puta asquerosa!
988
01:34:31,024 --> 01:34:33,024
�Andando, andando!
989
01:34:33,825 --> 01:34:35,525
�Mu�vete, golfa!
990
01:34:35,526 --> 01:34:38,026
�Mu�vete, guarra!
991
01:34:39,827 --> 01:34:41,427
- �Qu� es lo que pasa?
- �Que qu� pasa?
992
01:34:41,428 --> 01:34:44,428
�Ha tenido delante alguna vez
a una ramera? Aqu� la tiene,
993
01:34:44,429 --> 01:34:45,829
es un verdadero ejemplo.
994
01:34:45,830 --> 01:34:49,230
Es in�til que te gires, eres igual
de ramera por delante que por detr�s.
995
01:34:49,231 --> 01:34:53,631
�Anda, mu�vete!
�Y no me llores, no me impresionas!
996
01:34:53,632 --> 01:34:54,932
�PUTA!
997
01:34:54,933 --> 01:34:58,433
Roma. Las manifestaciones
de los estudiantes por la pol�tica...
998
01:34:58,434 --> 01:34:59,434
�PUTA!
999
01:34:59,435 --> 01:35:01,635
�Me haces da�o,
has hecho que pierda un pendiente!
1000
01:35:01,636 --> 01:35:03,336
�Me importa una mierda
el pendiente!
1001
01:35:03,337 --> 01:35:06,237
Est� bien, me he equivocado, pero
lo he hecho por ti, para que te enteres.
1002
01:35:06,238 --> 01:35:08,138
Que lo ha hecho por m� dice,
�sta s� que es buena.
1003
01:35:08,139 --> 01:35:10,139
Quer�a que te diera trabajo
a ti tambi�n.
1004
01:35:10,140 --> 01:35:12,940
Claro, porque t�, trabajo ya lo
has encontrado. �Sal de aqu�, puta!
1005
01:35:13,341 --> 01:35:17,841
La verdad es que t� tienes el polvo
muy f�cil, �verg�enza te deber�a dar!
1006
01:35:17,842 --> 01:35:20,142
�Pues no me averg�enzo!
�Me averg�enzo de haberme
1007
01:35:20,143 --> 01:35:22,543
acostado contigo. �Sabes que
podr�as ser muy abuelo?
1008
01:35:22,544 --> 01:35:24,344
�Mejor ser abuelo que puta!
1009
01:35:24,345 --> 01:35:26,745
�Esperabas que te fuera fiel
por los siglos de los siglos,
1010
01:35:26,746 --> 01:35:28,646
...como los carabineros?
- �Qu� carabineros?
1011
01:35:28,647 --> 01:35:30,747
�Pero t� qui�n eres?
�Qu� quieres de m�?
1012
01:35:30,748 --> 01:35:33,648
- �Ven!
- �No, en la calle no!
1013
01:35:36,049 --> 01:35:38,049
�Quieres cubrirte delante
de todos?
1014
01:35:42,850 --> 01:35:46,150
- �D�jame!
- �Puta asquerosa!
1015
01:35:46,151 --> 01:35:48,651
�Hab�is visto alguna vez
una fuera de serie?
1016
01:35:48,652 --> 01:35:51,352
�Mirad, es �nica en el mundo!
�Lo hace gratis!
1017
01:35:53,653 --> 01:35:55,153
�Estas son sus bragas!
1018
01:35:55,154 --> 01:35:58,154
- �Las subasto al mejor postor!
- �Basta!
1019
01:36:00,055 --> 01:36:03,055
- �D�jame!
- �D�jela!
1020
01:36:05,056 --> 01:36:10,756
�Puta, puta, puta!
�Asquerosa!
1021
01:36:11,557 --> 01:36:12,957
�D�jela, c�lmese!
1022
01:36:15,458 --> 01:36:17,058
�Pero qu� es eso de pegar
a una mujer?
1023
01:36:17,059 --> 01:36:20,159
�Quer�is parar de una vez?
�Que os hago comer las naranjas!
1024
01:36:40,560 --> 01:36:43,860
Puta, puta...
1025
01:37:07,161 --> 01:37:10,061
�Pero qu� co�o haces?
Anda, quita de ah�.
1026
01:37:11,062 --> 01:37:13,962
�Pero qu� haces, sentarte?
1027
01:38:06,163 --> 01:38:07,663
Vamos al hospital.
1028
01:38:21,564 --> 01:38:26,364
Si todos los pacientes fueran como usted,
nuestro trabajo ser�a mucho menos duro.
1029
01:38:26,665 --> 01:38:31,165
Disc�lpeme por haber dormido
cuatro semanas seguidas.
1030
01:38:31,866 --> 01:38:35,066
Pero entre una terapia y otra
usted nos ha hecho re�r mucho.
1031
01:38:35,067 --> 01:38:36,067
Gracias.
1032
01:38:36,068 --> 01:38:38,568
Y por favor, tome las gotas
que le he mandado.
1033
01:38:38,569 --> 01:38:41,069
S�, quince gotas durante
seis d�as.
1034
01:38:41,070 --> 01:38:43,270
No, seis gotas
durante quince d�as.
1035
01:38:43,271 --> 01:38:45,571
Ya, ya...
La memoria.
1036
01:38:45,572 --> 01:38:48,072
Y si me necesita para algo,
ll�meme.
1037
01:38:48,073 --> 01:38:49,673
- Hasta la vista.
- S�, adi�s.
1038
01:39:17,274 --> 01:39:19,774
He venido a recoger mis cosas.
1039
01:39:19,775 --> 01:39:22,875
�Ha llamado alguien
preguntando por m�?
1040
01:39:22,876 --> 01:39:24,176
Ah, espere...
1041
01:39:27,077 --> 01:39:31,577
Ha llamado dos veces
la Sra. Macetti.
1042
01:39:31,578 --> 01:39:33,978
- �Y qui�n es?
- Yo no lo s�.
1043
01:39:33,979 --> 01:39:37,079
De todos modos, aqu� est�
la nota. Con su tel�fono.
1044
01:39:39,080 --> 01:39:41,680
- �Puedo usar el tel�fono?
- S�, 50 liras.
1045
01:39:55,381 --> 01:39:56,881
Por favor, �con qui�n hablo?
1046
01:39:56,882 --> 01:39:58,582
Televisi�n Siete Colinas,
buenos d�as.
1047
01:39:58,583 --> 01:40:02,983
Buenos d�as. Por favor,
�podr�a usted avisar a la Srta...
1048
01:40:04,484 --> 01:40:07,584
...Macetti? -Lo siento, pero
la Srta. est� en el estudio...
1049
01:40:07,585 --> 01:40:09,185
...grabando en este momento.
1050
01:40:10,086 --> 01:40:12,686
De acuerdo. Est� bien,
llamar� m�s tarde.
1051
01:40:12,687 --> 01:40:16,387
- �C�mo ha dicho que se llama?
- Televisi�n Siete Colinas.
1052
01:40:17,288 --> 01:40:18,788
Muchas gracias.
1053
01:40:35,089 --> 01:40:37,889
Y no lo olvides.
Mira f�jamente ah�.
1054
01:40:37,890 --> 01:40:40,790
S� sexy, suave, morbosa, sensual.
1055
01:40:40,791 --> 01:40:44,091
Eres la pantera negra de la
Televisi�n Siete Colinas.
1056
01:40:45,992 --> 01:40:47,092
Eso es.
1057
01:40:47,093 --> 01:40:48,993
Toma, esta es la carta.
1058
01:40:49,894 --> 01:40:53,394
Hazlo bien, eh.
Preciosa...
1059
01:40:57,495 --> 01:40:59,695
�Venga! Probamos.
1060
01:41:02,196 --> 01:41:07,196
Soldado Salvatore Trulli,
batall�n de infanter�a...
1061
01:41:07,397 --> 01:41:09,297
Cecchignola, Roma.
1062
01:41:11,398 --> 01:41:14,398
Tu carta me ha turbado
profundamente...
1063
01:41:15,899 --> 01:41:19,799
Hay sobre todo una frase
que no puedo leer...
1064
01:41:19,800 --> 01:41:22,100
sin sonrojarme.
1065
01:41:22,101 --> 01:41:23,101
Mira...
1066
01:41:28,502 --> 01:41:32,802
Me debes prometer que no volver�s
a escribir cosas tan atrevidas.
1067
01:41:35,103 --> 01:41:37,203
�Dices que quieres un beso?
1068
01:41:37,204 --> 01:41:40,004
De acuerdo.
Te lo mando.
1069
01:42:13,505 --> 01:42:15,505
�Picchio!
1070
01:42:16,106 --> 01:42:18,106
Disculpe, �usted es la se�orita...
1071
01:42:18,107 --> 01:42:21,607
�Qu� pasa, no me conoces?
Me tratas de usted...
1072
01:42:21,608 --> 01:42:24,108
No, la conozco, pero yo...
1073
01:42:24,109 --> 01:42:26,809
He tenido amnesia durante un mes.
1074
01:42:26,810 --> 01:42:29,410
�D�nde has estado?
�Por qu� no me has llamado?
1075
01:42:29,411 --> 01:42:32,411
He estado en el hospital.
1076
01:42:32,412 --> 01:42:36,812
He hecho una cura de sue�o
y me han dado el alta hoy.
1077
01:42:36,813 --> 01:42:40,213
Estoy en forma, realmente bien,
�y usted?
1078
01:42:40,214 --> 01:42:42,614
- �Y t�?
- �Yo?
1079
01:42:42,615 --> 01:42:44,815
Yo trabajo aqu�,
me han hecho un contrato.
1080
01:42:44,816 --> 01:42:47,416
Tengo un programa propio
y gano bastante.
1081
01:42:47,417 --> 01:42:50,717
Me alegro.
Bueno, yo tampoco me puedo quejar.
1082
01:42:53,218 --> 01:42:55,018
�Te apetece tomar algo?
1083
01:43:06,019 --> 01:43:08,519
Qu� va. Vivo sola.
1084
01:43:08,520 --> 01:43:12,020
�l est� casado.
Pero nos queremos.
1085
01:43:12,021 --> 01:43:15,821
- ��l, qui�n?
- Emilio, �no te acuerdas?
1086
01:43:15,822 --> 01:43:20,022
- �rais muy amigos.
- S�, s�, ya me acuerdo.
1087
01:43:20,023 --> 01:43:21,923
Un muchacho estupendo.
1088
01:43:25,624 --> 01:43:27,724
Y a tu hijo, �le has vuelto a ver?
1089
01:43:28,325 --> 01:43:29,825
�Qu� hijo?
1090
01:43:29,826 --> 01:43:32,126
No lo s�, yo solo he conocido a uno.
1091
01:43:32,127 --> 01:43:34,627
Fuimos a cenar a su casa.
1092
01:43:38,128 --> 01:43:40,928
Pues claro, la cena de las
croquetas rancias.
1093
01:43:40,929 --> 01:43:43,729
- S�, es verdad.
- �Le has vuelto a ver?
1094
01:43:44,030 --> 01:43:47,330
No, ya te he dicho que
hace 15 a�os que no veo a mi hijo.
1095
01:43:51,631 --> 01:43:53,431
�Y ahora en qu� trabajas?
1096
01:43:56,132 --> 01:43:58,232
�Quieres que vayamos a comer
juntos el domingo?
1097
01:43:58,233 --> 01:44:01,733
No, el domingo no puedo.
Tengo que ir a...
1098
01:44:02,734 --> 01:44:06,034
...a Tur�n.
Estoy montando una compa��a.
1099
01:44:06,035 --> 01:44:09,235
Me lo propuso ese c�mico...
1100
01:44:10,236 --> 01:44:13,736
Resumiendo: voy a darle
la r�plica. Paga bien.
1101
01:44:14,637 --> 01:44:17,537
Si necesitas cualquier cosa,
puedes llamarme.
1102
01:44:17,538 --> 01:44:21,038
�Yo? M�s bien t�.
�Te hace falta dinero?
1103
01:44:21,039 --> 01:44:22,839
Por favor...
1104
01:44:24,040 --> 01:44:26,640
Si me puedes dar algo de
dinero para el tren...
1105
01:44:26,641 --> 01:44:29,041
...con 20 mil bastar�n.
- Pues claro.
1106
01:44:29,042 --> 01:44:31,142
Incluso menos.
1107
01:44:31,143 --> 01:44:33,743
�Qu� pasa con tu coche?
�Ya no lo tienes?
1108
01:44:33,744 --> 01:44:37,444
S� que lo tengo. Solo que no me
acuerdo de donde lo dej� aparcado.
1109
01:44:43,545 --> 01:44:45,045
Toma.
1110
01:44:50,046 --> 01:44:52,546
50 mil... es demasiado.
1111
01:44:52,547 --> 01:44:55,247
- Es igual. -Te lo devolver�
en cuanto pueda, te lo juro.
1112
01:44:55,248 --> 01:44:56,748
Ni se te ocurra.
1113
01:45:07,049 --> 01:45:09,749
Pasamos buenos momentos
juntos, �sabes?
1114
01:45:09,750 --> 01:45:12,650
�Te acuerdas de los tres d�as
que pasamos en Capri?
1115
01:45:12,651 --> 01:45:14,951
S�, lo pasamos bien.
1116
01:45:17,752 --> 01:45:20,052
Por desgracia tengo que irme.
1117
01:45:20,453 --> 01:45:23,353
No deja, si me permites,
pago yo.
1118
01:45:23,354 --> 01:45:26,354
�No pretender�s pagar con
las 50 mil?
1119
01:45:31,155 --> 01:45:33,255
- �Picchio!
- Hola.
1120
01:45:34,456 --> 01:45:37,556
- �Qui�n eres?
- Pues Emilio.
1121
01:45:38,957 --> 01:45:40,657
�Nos vamos, Renata?
1122
01:45:54,358 --> 01:45:58,358
Adi�s. Espero volver a verte.
1123
01:45:59,359 --> 01:46:01,159
Adi�s, Picchio.
1124
01:46:06,260 --> 01:46:10,660
Renata...
as� es como se llamaba.
1125
01:46:11,261 --> 01:46:12,561
Renata...
1126
01:46:30,062 --> 01:46:32,862
Pero bueno, �es que no ve
que yo estaba aqu�?
1127
01:46:32,863 --> 01:46:35,463
�Eh, Picchio!
1128
01:46:35,464 --> 01:46:38,864
- T� eres...
- �Trottolino!
1129
01:46:38,865 --> 01:46:42,265
- Trottolino, no me acordaba.
- �Qu� haces aqu� en Mil�n?
1130
01:46:42,266 --> 01:46:45,266
Me voy, a Tur�n.
Estoy formando una compa��a.
1131
01:46:45,267 --> 01:46:48,767
Debuto en el Alfieri con una
nueva "soubrette", se llama...
1132
01:46:48,768 --> 01:46:52,268
- C�mo me alegro.
- La que ha trabajado en TV...
1133
01:46:52,269 --> 01:46:55,069
S�, ahora no me acuerdo,
pero es igual...
1134
01:46:55,070 --> 01:46:56,870
- �Y t� d�nde vas?
- Yo voy a Roma,
1135
01:46:56,871 --> 01:46:59,071
como sabes, mi hijo es abogado,
y que yo, modestamente,
1136
01:46:59,072 --> 01:47:01,172
soy licenciado en Derecho,
me quiere con �l.
1137
01:47:01,173 --> 01:47:04,373
A estas alturas el teatro
ya me ha dado todas las satisfacciones.
1138
01:47:04,374 --> 01:47:06,574
�Y qu� hago yo aqu� en Mil�n?
Estoy mejor con �l.
1139
01:47:06,575 --> 01:47:09,575
- Adi�s y suerte.
- Ya me voy. Gracias, igualmente.
1140
01:47:29,676 --> 01:47:31,276
�Picchio!
1141
01:47:49,277 --> 01:47:51,477
Conque ibas a Roma a casa
de tu hijo el abogado.
1142
01:47:51,478 --> 01:47:54,778
Y t� a Tur�n a montar
una compa��a.
92468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.