Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,438 --> 00:01:13,472
[suspense music]
2
00:02:22,576 --> 00:02:24,910
Hey! Hey!
3
00:02:26,714 --> 00:02:28,413
I didn't even
hear you pull in.
4
00:02:28,415 --> 00:02:29,648
The city approved the plans.
5
00:02:29,650 --> 00:02:32,184
-Take a look.
-Sure.
6
00:02:32,186 --> 00:02:34,653
-[whistles]
-So how long for the demo?
7
00:02:34,655 --> 00:02:37,156
A couple of days tops.
8
00:02:37,158 --> 00:02:41,560
Look at it. As soon as
it sees the bulldozer,
it's going to fall over.
9
00:02:41,562 --> 00:02:43,328
You know, you are you doing
them a favor.
10
00:02:44,265 --> 00:02:47,466
Next storm that passes through,
that'd do the job for you.
11
00:03:04,852 --> 00:03:07,553
-[suspense music]
-[hit]
12
00:03:07,555 --> 00:03:08,620
What the--?
13
00:03:09,790 --> 00:03:11,190
Hey, do you see anything?
14
00:03:12,226 --> 00:03:13,292
Yeah, back up.
15
00:03:21,669 --> 00:03:22,734
Thanks.
16
00:03:28,609 --> 00:03:30,542
[suspense music]
17
00:04:04,845 --> 00:04:05,911
What the hell?
18
00:04:10,017 --> 00:04:11,416
Jesus Christ!
19
00:04:15,723 --> 00:04:16,922
Are you trying to kill me?
20
00:04:18,959 --> 00:04:20,859
What the hell
are you doing back there?
21
00:04:21,729 --> 00:04:24,630
Kid, out of the car! Now!
22
00:04:25,633 --> 00:04:27,799
What-- what's wrong with you?
Are you deaf?
23
00:04:29,370 --> 00:04:33,438
Kid, come on. Get out of my car.
24
00:04:33,440 --> 00:04:36,541
Get out of my-- hey,
we can do this the hard way.
25
00:04:38,012 --> 00:04:39,278
Come here.
26
00:04:39,947 --> 00:04:42,047
-[cries]
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
27
00:04:42,049 --> 00:04:46,451
calm down, buddy, calm down.
You're okay. You're okay, right?
28
00:04:46,453 --> 00:04:47,519
Stop.
29
00:04:51,358 --> 00:04:52,891
So, where did you come from?
30
00:04:55,496 --> 00:04:58,830
Do you belong
to someone around here?
31
00:05:03,971 --> 00:05:05,671
[suspense music]
32
00:05:30,964 --> 00:05:34,099
Excuse me, is this your--?
Okay.
33
00:05:36,970 --> 00:05:39,738
-Thanks so much.
I'll see you next week.
-Sure thing.
34
00:05:39,740 --> 00:05:41,473
Hi, can I help you?
35
00:05:41,475 --> 00:05:42,941
I think I found
something of yours.
36
00:05:42,943 --> 00:05:44,343
This little guy
belong to you?
37
00:05:44,345 --> 00:05:46,044
Yeah, that's my son.
38
00:05:46,046 --> 00:05:48,413
-Is everything okay?
-Well, not really.
39
00:05:48,415 --> 00:05:50,449
I was out in your lot
parked for about two minutes
40
00:05:50,451 --> 00:05:52,584
and he tried to stow away
in the backseat of my car.
41
00:05:52,586 --> 00:05:54,720
I was halfway out on the street
before I noticed he was there.
42
00:05:55,556 --> 00:05:59,891
Hugo, are you okay?
Baby, did you go outside?
43
00:05:59,893 --> 00:06:03,028
You're supposed to stay right
here when mommy's with a client.
You know that.
44
00:06:03,030 --> 00:06:06,465
I brought him back right away,
but you might want to try
keeping a better eye on him.
45
00:06:06,467 --> 00:06:08,500
I mean you might not be
so lucky next time.
46
00:06:08,502 --> 00:06:10,102
Excuse me? Next time?
47
00:06:10,104 --> 00:06:12,504
No, no, no. I'm just
saying I'm a nice guy.
48
00:06:12,506 --> 00:06:14,906
At least I'm not one of those
psychos you read about.
49
00:06:14,908 --> 00:06:16,875
-Do you have kids?
-No.
50
00:06:16,877 --> 00:06:19,778
Yeah, I didn't think so.
Look, I don't know who you are,
51
00:06:19,780 --> 00:06:22,514
-but I don't appreciate
you coming into my store--
-Whoa, whoa, whoa.
52
00:06:22,516 --> 00:06:25,050
Your kid tried to run away.
I brought him back.
53
00:06:25,052 --> 00:06:28,854
He's fine. Nothing happened.
You alright? Right?
54
00:06:28,856 --> 00:06:30,689
See? We're all fine.
55
00:06:33,827 --> 00:06:36,895
I didn't mean to cause you
any trouble. I just want to make
sure you knew he was okay.
56
00:06:36,897 --> 00:06:40,866
I'm sorry. He's never done
anything like this before
57
00:06:40,868 --> 00:06:42,434
and he's not like--
58
00:06:44,538 --> 00:06:48,006
-thank you
for bringing him back.
-No problem.
59
00:06:48,008 --> 00:06:50,709
I was a bit adventurous
when I was a kid myself.
60
00:06:50,711 --> 00:06:52,511
Just like you. buddy.
61
00:06:52,513 --> 00:06:55,180
He's got a thing for cars
and trucks and all that.
62
00:06:55,182 --> 00:06:56,548
I can see that.
63
00:06:58,986 --> 00:07:01,787
Oh, you're a pretty talented
artist for such a little guy,
64
00:07:02,890 --> 00:07:03,955
you know?
65
00:07:07,628 --> 00:07:10,862
-Actually, I was meaning
to come in here.
-You'd like a reading?
66
00:07:10,864 --> 00:07:16,568
A what? Oh, you're the--
I see.
67
00:07:16,570 --> 00:07:18,136
No, actually,
I needed to talk to you.
68
00:07:19,840 --> 00:07:21,606
This is your store?
69
00:07:21,608 --> 00:07:23,642
I share the space
with another healer.
70
00:07:25,546 --> 00:07:27,779
Oh, but you're on the lease?
71
00:07:27,781 --> 00:07:30,949
No, his name is on it
and my mom's.
72
00:07:30,951 --> 00:07:32,617
They've been renting
here for years.
73
00:07:32,619 --> 00:07:35,921
-Are they around?
-No. He'll be back soon.
74
00:07:35,923 --> 00:07:38,857
And my mom, uh, is retired.
75
00:07:38,859 --> 00:07:42,127
Oh, okay. Well, see,
the reason I'm here
is I represent the new owner.
76
00:07:42,129 --> 00:07:44,162
We're redeveloping
this whole block.
77
00:07:48,669 --> 00:07:49,734
Tearing it down.
78
00:07:49,736 --> 00:07:55,674
I mean... I'm sure
you already knew that since--
79
00:07:55,676 --> 00:07:58,844
I'm sorry. Maybe I should just
talk to him when he's around.
80
00:07:58,846 --> 00:08:00,579
I'll come back.
81
00:08:00,581 --> 00:08:02,981
You can wait, if you want.
82
00:08:04,151 --> 00:08:05,650
He should be back soon.
83
00:08:06,787 --> 00:08:07,853
Okay.
84
00:08:09,857 --> 00:08:14,226
Let me give you a reading,
on the house, as a way to say,
85
00:08:14,228 --> 00:08:17,829
you know, thank you
for not kidnapping my son.
86
00:08:19,032 --> 00:08:23,235
A reading?
Um, sure, why not?
87
00:08:30,677 --> 00:08:33,545
Hugo, baby,
you stay right here, okay?
88
00:08:33,547 --> 00:08:35,714
Do not move.
You understand me?
89
00:08:39,586 --> 00:08:40,652
Follow me.
90
00:08:54,167 --> 00:08:55,567
Tell me your name.
91
00:08:55,569 --> 00:08:56,668
Daniel.
92
00:08:57,838 --> 00:09:00,171
-Hello, Daniel.
-What's your name?
93
00:09:00,173 --> 00:09:03,975
-I'm Nina.
-Pleasure to meet you, Nina.
94
00:09:03,977 --> 00:09:06,578
Place your hands
on mine, palms up.
95
00:09:42,883 --> 00:09:48,353
You have a strong will,
but... you're impulsive.
96
00:09:51,224 --> 00:09:57,896
Alone. No family.
And your work... you enjoy it.
97
00:09:57,898 --> 00:09:59,097
The competition.
98
00:10:00,867 --> 00:10:02,834
You like to win.
99
00:10:03,804 --> 00:10:04,869
Who doesn't?
100
00:10:06,006 --> 00:10:08,373
Well, ambition can be dangerous,
101
00:10:11,144 --> 00:10:13,278
but I see great success for you
102
00:10:14,982 --> 00:10:16,314
and soon...
103
00:10:16,316 --> 00:10:18,083
This deal that I have--
104
00:10:18,085 --> 00:10:20,719
No. More than that.
105
00:10:23,023 --> 00:10:25,924
-Wealth.
-I guess that's a good thing.
106
00:10:25,926 --> 00:10:28,827
If it's what you desire.
107
00:10:28,829 --> 00:10:30,228
Close your eyes.
108
00:10:42,309 --> 00:10:45,343
-You have a spirit
following you.
-Following me?
109
00:10:45,345 --> 00:10:47,312
I thought so,
when I first saw you.
110
00:10:48,715 --> 00:10:49,881
Oh, Daniel.
111
00:10:51,184 --> 00:10:53,184
You've suffered a great loss.
112
00:10:54,755 --> 00:10:58,356
She-- you keep her very close.
113
00:10:59,926 --> 00:11:02,827
-Maggie.
-Your wife?
114
00:11:04,264 --> 00:11:07,365
Uh-- Yeah.
115
00:11:09,136 --> 00:11:11,236
She's never very far from you.
116
00:11:12,339 --> 00:11:13,405
Can--
117
00:11:16,677 --> 00:11:18,143
Can you talk to my wife?
118
00:11:18,145 --> 00:11:20,278
I can only feel
her presence now.
119
00:11:20,280 --> 00:11:22,847
-I can't engage her.
-Please.
120
00:11:22,849 --> 00:11:25,884
It takes time to develop
a rapport with the spirit.
121
00:11:25,886 --> 00:11:27,752
How long?
122
00:11:27,754 --> 00:11:30,288
That depends.
We'd have to build trust.
123
00:11:32,993 --> 00:11:34,426
[door opens]
124
00:11:36,196 --> 00:11:40,198
That's Jro.
He's the one that you wanted
to see about the lease.
125
00:11:41,868 --> 00:11:43,001
Come back.
126
00:11:44,905 --> 00:11:46,271
We'll do another session.
127
00:12:13,900 --> 00:12:17,135
-Excuse me. Are you Jro?
-Honey. I'll be
whoever you want.
128
00:12:17,137 --> 00:12:18,470
What can I do for you?
129
00:12:34,821 --> 00:12:37,756
Why don't I ever get clients
that look like that?
130
00:12:37,758 --> 00:12:41,025
Oh, come on. You know
he's handsome. Is he single?
131
00:12:41,027 --> 00:12:43,361
Jro, aren't you upset
about the store?
132
00:12:43,363 --> 00:12:45,797
Well, I could tell something
like this was going to happen.
133
00:12:45,799 --> 00:12:48,099
It's in the air. And besides,
134
00:12:48,101 --> 00:12:50,802
I haven't had
a new client in months.
135
00:12:51,805 --> 00:12:53,204
This place is finished.
136
00:12:53,206 --> 00:12:57,242
No, we don't need some sexy
Angel of Death to tell us that.
137
00:12:57,244 --> 00:12:59,844
The universe
wants us to move on.
138
00:12:59,846 --> 00:13:03,348
Oh, and look.
He's making escape plans.
139
00:13:04,918 --> 00:13:07,352
Hugo wandered out earlier
when I was with the client,
140
00:13:07,354 --> 00:13:09,053
the first one I had all day.
141
00:13:09,055 --> 00:13:11,389
That guy Daniel saved him.
142
00:13:11,391 --> 00:13:13,525
-Saved him?
-Brought him back.
143
00:13:15,362 --> 00:13:20,198
Oh, he has a heart and a big fat
throbbing wallet
144
00:13:20,200 --> 00:13:22,967
in those jeans
that cost more than our rent.
145
00:13:22,969 --> 00:13:28,306
-Did you see anything good?
-His wife died
and I felt something there.
146
00:13:28,308 --> 00:13:32,410
Honey, you feel that dead wife
all the way to the bank,
you hear me?
147
00:13:32,412 --> 00:13:36,948
What? Clients like that don't
come around very often
148
00:13:36,950 --> 00:13:39,250
and men like that
don't come around ever.
149
00:13:39,252 --> 00:13:43,855
He needs your help,
and you need his.
150
00:13:43,857 --> 00:13:47,425
Mona, there you are.
I knew you'd be in today.
151
00:13:47,427 --> 00:13:50,295
I felt your energy the moment
I woke up this morning.
152
00:13:50,297 --> 00:13:51,863
You're radiating very strongly.
153
00:13:51,865 --> 00:13:53,898
Mm-Hm, come in. Come in.
154
00:13:53,900 --> 00:13:55,900
Have you saved up enough
for those crystals we need?
155
00:14:00,073 --> 00:14:03,541
-[Daniel] Yeah.
-Hey, my man. How'd it go?
156
00:14:05,846 --> 00:14:08,179
Fine.
No baseball bats this time.
157
00:14:08,181 --> 00:14:10,582
You were gone so long.
158
00:14:10,584 --> 00:14:14,052
Hey, listen.
I need you to send the eviction
notices by certified mail
159
00:14:14,054 --> 00:14:16,087
so they can't complain
that they didn't get them.
160
00:14:16,089 --> 00:14:18,189
Right. I was going
to put stamps on them.
161
00:14:18,191 --> 00:14:20,425
Oh, no. I need you to actually
go to the post office
162
00:14:20,427 --> 00:14:22,927
and get them certified
at the counter.
163
00:14:22,929 --> 00:14:27,198
Okay. Uh, hey, uh.
164
00:14:28,101 --> 00:14:30,635
When do I get
an intern or something?
165
00:14:32,505 --> 00:14:37,408
-You don't. No intern.
-I really feel like I'm ready
for more responsibility.
166
00:14:37,410 --> 00:14:41,312
-Yeah, like what?
-I want to do what you do.
167
00:14:41,314 --> 00:14:44,048
-Teach me.
-Look, Andrew,
168
00:14:44,050 --> 00:14:47,285
it's-- [clears his throat]
it's your first week, man.
169
00:14:47,287 --> 00:14:50,188
-Why don't you just--
-Slow my sweet buttery roll.
170
00:14:51,224 --> 00:14:53,558
Hold my horses.
Hold my stallions.
171
00:14:53,560 --> 00:14:56,394
-Yes, you do that.
-Just calm it down.
172
00:14:56,396 --> 00:14:59,964
Right, take a chill pill,
rectally.
173
00:15:01,034 --> 00:15:02,901
You can go.
174
00:15:02,903 --> 00:15:04,335
Yeah, I'm sorry.
175
00:15:06,039 --> 00:15:07,572
I knew there was a reason
I came in here.
176
00:15:07,574 --> 00:15:09,374
There was a reason
I came in to talk to you.
177
00:15:09,376 --> 00:15:12,377
My dad was-- I mean,
sorry Peter-- not my dad,
178
00:15:12,379 --> 00:15:15,446
Peter was asking if you could
come in and update him
when you get a chance.
179
00:15:15,448 --> 00:15:16,948
Okay, tell him
I'll be right there.
180
00:15:17,617 --> 00:15:20,652
Up top. No?
181
00:15:20,654 --> 00:15:21,920
Shut the door.
182
00:15:23,690 --> 00:15:24,989
Bye.
183
00:15:34,935 --> 00:15:37,268
-Peter, you wanted to see me?
-There he is.
184
00:15:38,371 --> 00:15:43,408
-What are we celebrating?
-I just wanted to toast
my new senior VP in style.
185
00:15:43,410 --> 00:15:44,642
Senior VP?
186
00:15:44,644 --> 00:15:48,146
You've cleared those zoning
hurdles in record time.
187
00:15:48,148 --> 00:15:50,548
And the way you hustled those
tenants out of there.
188
00:15:50,550 --> 00:15:53,251
Did you tell them
about all the asbestos?
189
00:15:54,721 --> 00:15:57,956
-What are you drinking? Rye?
-That's great.
190
00:15:59,659 --> 00:16:03,227
Listen, you're pulling
in better numbers than ever.
191
00:16:03,229 --> 00:16:06,731
The Tenth Street redevelopment
is going to be big money
192
00:16:06,733 --> 00:16:10,735
for this firm...
and I want you to run point.
193
00:16:12,339 --> 00:16:15,640
-Um, Peter.
-I don't want
any excuses, Daniel.
194
00:16:15,642 --> 00:16:16,708
I need you.
195
00:16:18,745 --> 00:16:20,345
I won't let you down.
196
00:16:20,347 --> 00:16:23,414
Good.
Now, keep up the pace.
197
00:16:23,416 --> 00:16:25,616
The bulldozers move in
the moment we close.
198
00:16:25,618 --> 00:16:26,985
Cheers to that.
199
00:16:34,160 --> 00:16:35,226
[suspense music]
200
00:17:01,621 --> 00:17:03,454
Good morning, Hugo. Hi, Nina.
201
00:17:03,456 --> 00:17:05,623
Hi, good morning.
I'm sorry that we're late.
202
00:17:05,625 --> 00:17:07,792
Uh, that's no problem.
Do you have a second?
We need to chat.
203
00:17:07,794 --> 00:17:09,327
Yeah, sure.
204
00:17:17,037 --> 00:17:18,603
So, I don't know
if you're aware
205
00:17:18,605 --> 00:17:21,672
but Hugo's been
a bit aggressive lately.
206
00:17:21,674 --> 00:17:25,777
-What do you mean?
-Well, for starters he stabbed
me with a pencil yesterday.
207
00:17:25,779 --> 00:17:28,179
Oh, my God! Hugo did that?
208
00:17:28,181 --> 00:17:31,082
-I'm so sorry.
-It's an occupational hazard.
209
00:17:31,084 --> 00:17:35,486
-Has anything
changed at home recently?
-No, no, nothing.
210
00:17:35,488 --> 00:17:39,390
Well listen, um,
next year class sizes
increase significantly.
211
00:17:39,392 --> 00:17:43,127
And if anything, Hugo
needs more attention, not less.
212
00:17:44,130 --> 00:17:47,398
-I don't understand.
-It's a much more unstructured
environment
213
00:17:47,400 --> 00:17:49,333
when they move
into the new building.
214
00:17:49,335 --> 00:17:52,437
I'm just not convinced
that Hugo would thrive there.
215
00:17:52,439 --> 00:17:54,105
You want to hold him back?
216
00:17:54,107 --> 00:17:55,807
It would be good for him,
but I can't.
217
00:17:55,809 --> 00:17:57,742
The district
wants kids like Hugo
218
00:17:57,744 --> 00:18:00,778
to flow through the system
as quickly as possible.
219
00:18:00,780 --> 00:18:02,814
Okay, so then what?
220
00:18:02,816 --> 00:18:04,582
Well, there are special schools
221
00:18:04,584 --> 00:18:06,851
designed for students like Hugo.
222
00:18:06,853 --> 00:18:10,521
I think he could really thrive
in one of these programs.
223
00:18:11,391 --> 00:18:14,158
-Private school?
-You're paying
for more attention.
224
00:18:15,395 --> 00:18:17,462
I know it can be expensive,
225
00:18:17,464 --> 00:18:19,597
but there are subsidies
you can apply for.
226
00:18:19,599 --> 00:18:21,833
-How much are they?
-It varies.
227
00:18:23,136 --> 00:18:24,869
-Around 30,000.
-A year?
228
00:18:24,871 --> 00:18:27,638
I know it's a lot.
Just think about it, okay?
229
00:18:27,640 --> 00:18:29,674
It could be
really good for Hugo.
230
00:18:29,676 --> 00:18:31,576
Yeah, okay. Thank you.
231
00:18:31,578 --> 00:18:34,178
Um, I'll figure it out.
232
00:18:34,180 --> 00:18:35,446
Hey, you're not in this alone.
233
00:18:49,762 --> 00:18:52,830
I mean, it is like he
just deleted me from his life.
234
00:18:54,300 --> 00:18:56,601
-Our session's almost over.
-Okay, I just...
235
00:18:56,603 --> 00:18:58,836
got to find this one text 'cause
I think that if you read it,
236
00:18:58,838 --> 00:19:00,605
you'll-- you'll get a feeling.
237
00:19:02,208 --> 00:19:04,275
I don't need to read the text.
238
00:19:04,277 --> 00:19:05,510
I can read the energy.
239
00:19:09,782 --> 00:19:10,848
[sighs]
240
00:19:20,693 --> 00:19:22,927
He's not the one.
241
00:19:22,929 --> 00:19:25,897
I knew it.
He is such an asshole.
242
00:19:27,400 --> 00:19:31,869
-I'm going to die alone.
-No, no.
243
00:19:31,871 --> 00:19:34,238
Another man is going to come
into your life.
244
00:19:34,874 --> 00:19:36,807
A tall, dark--
245
00:19:38,878 --> 00:19:40,244
a better man.
246
00:19:40,246 --> 00:19:41,612
Really?
247
00:19:41,614 --> 00:19:43,548
[door opens]
248
00:19:43,550 --> 00:19:45,449
That must be my next client.
249
00:19:46,686 --> 00:19:48,619
That's going to be fifty.
250
00:19:48,621 --> 00:19:50,755
Oh, my God! Thank you.
251
00:19:50,757 --> 00:19:54,325
I feel so much lighter.
You know what?
252
00:19:54,327 --> 00:19:55,927
I'm deleting his number.
253
00:19:57,697 --> 00:20:00,765
Hmm. Insurance
should really cover this.
254
00:20:00,767 --> 00:20:04,202
You are so much better
than therapy.
255
00:20:04,204 --> 00:20:05,703
Oh... [laughs]
256
00:20:14,647 --> 00:20:16,247
-Ah.
-Excuse me.
257
00:20:26,359 --> 00:20:27,925
-Hi.
-Hi.
258
00:20:27,927 --> 00:20:29,727
You're back.
259
00:20:29,729 --> 00:20:31,495
I didn't know
you could surprise a psychic.
260
00:20:37,570 --> 00:20:39,220
I want you to talk to my wife.
261
00:20:39,221 --> 00:20:40,871
It's not that easy.
I told you, it takes time.
262
00:20:40,873 --> 00:20:46,010
And even if I do, what happens
next is really up to her.
263
00:20:47,380 --> 00:20:49,247
I want to try.
264
00:20:49,249 --> 00:20:51,449
I have to try, please.
265
00:20:51,451 --> 00:20:52,516
I'll pay you.
266
00:20:58,358 --> 00:21:01,959
Mediumship is rare. I can't
predict what it might take
267
00:21:01,961 --> 00:21:03,794
to try to connect with her.
268
00:21:03,796 --> 00:21:07,665
-How much?
-Five hundred for today.
269
00:21:07,667 --> 00:21:09,500
[whistles]
270
00:21:09,502 --> 00:21:10,768
Well, you were right
about one thing,
271
00:21:15,742 --> 00:21:17,358
promotion, money.
272
00:21:17,359 --> 00:21:18,975
The universe is clearing the way
for you to reunite with Maggie.
273
00:21:20,847 --> 00:21:22,546
So, how long
you have been doing this?
274
00:21:23,383 --> 00:21:24,915
I used to watch my mother.
275
00:21:24,917 --> 00:21:26,550
She has the gift, too.
276
00:21:27,553 --> 00:21:29,053
I guess it must run
in the family then, huh?
277
00:21:29,055 --> 00:21:31,289
You can say that.
278
00:21:31,291 --> 00:21:33,624
It's supposed to skip
a generation.
279
00:21:33,626 --> 00:21:36,027
-I guess
you just got lucky then.
-[laughs]
280
00:21:36,029 --> 00:21:37,828
-Are we going to use that?
-[laughs]
281
00:21:38,765 --> 00:21:40,998
Crystals are for looking
into the future.
282
00:21:42,902 --> 00:21:45,736
We are going somewhere else.
283
00:21:47,006 --> 00:21:48,072
Well, does it really work?
284
00:21:49,642 --> 00:21:51,342
If you choose to believe it.
285
00:21:51,344 --> 00:21:57,014
Some people need symbols
like this to create a space
where they can believe.
286
00:21:58,051 --> 00:22:00,384
You and I
don't need those things.
287
00:22:00,386 --> 00:22:01,986
We have real work to do.
288
00:22:01,988 --> 00:22:04,021
[suspense music]
289
00:22:26,379 --> 00:22:27,978
-I don't think
we should do this.
-Why?
290
00:22:27,980 --> 00:22:31,482
-The energy I feel, it's dark.
-Dark?
291
00:22:31,484 --> 00:22:32,850
Angry.
292
00:22:34,721 --> 00:22:36,921
Right now,
Maggie is on the other side.
293
00:22:36,923 --> 00:22:39,023
If we start trying
to connect with her,
294
00:22:39,025 --> 00:22:41,559
I can't promise you
that she's going to stay there.
295
00:22:41,561 --> 00:22:45,496
You mean like she's going to try
and haunt me or something?
296
00:22:45,498 --> 00:22:47,131
I mean I already can't
get her out of my head.
297
00:22:47,133 --> 00:22:49,133
I'm just saying
it's dangerous
298
00:22:49,135 --> 00:22:50,634
to mess with these things.
299
00:22:51,671 --> 00:22:53,637
You have to have
the right intentions.
300
00:22:53,639 --> 00:22:59,643
-You doubt my intentions?
-No. I just want to make sure
that you understand the risks.
301
00:22:59,645 --> 00:23:02,012
I didn't realize
that she would be angry.
302
00:23:02,882 --> 00:23:05,783
Let's keep going, please.
303
00:23:06,719 --> 00:23:08,486
[suspense music continues]
304
00:23:17,964 --> 00:23:19,163
I'm seeing an image,
305
00:23:21,868 --> 00:23:23,100
a woman's face.
306
00:23:25,171 --> 00:23:27,605
It's a drawing, I think.
307
00:23:28,574 --> 00:23:29,640
The painting.
308
00:23:31,411 --> 00:23:32,843
Maggie was an artist.
309
00:23:35,548 --> 00:23:38,449
[upbeat music]
310
00:23:42,555 --> 00:23:45,689
Daniel, thank God you're here.
311
00:23:45,691 --> 00:23:47,057
Welcome to the Freak Show.
312
00:23:48,995 --> 00:23:51,896
Ah, you must be Andrew.
Your father has told me
so much about you.
313
00:23:51,898 --> 00:23:54,532
-Congratulations on your show.
-I know. It's all happening.
314
00:23:54,534 --> 00:23:56,767
It's just like,
"What? I don't understand it."
315
00:23:56,769 --> 00:23:58,769
Dad, if you could move
a few steps back from the art.
316
00:23:58,771 --> 00:24:00,204
There's a vibe
that you're disrupting.
317
00:24:01,107 --> 00:24:02,807
Marcus, uh...
318
00:24:05,178 --> 00:24:07,978
You need a drink.
Where's the bar--?
319
00:24:07,980 --> 00:24:09,180
Oh, here. Grab one of these.
320
00:24:10,116 --> 00:24:11,916
Yeah.
321
00:24:11,918 --> 00:24:15,186
[huffs]
Yeah, you know, mix, mingle,
322
00:24:15,188 --> 00:24:17,555
look at the... art.
323
00:24:28,868 --> 00:24:30,901
[woman] This is great.
324
00:24:30,903 --> 00:24:33,037
I'm working on it for a while.
325
00:24:33,039 --> 00:24:35,940
Sure. It's a metaphor.
326
00:24:35,942 --> 00:24:40,945
[man] We call her mentor.
I mean he said
next proper option but...
327
00:24:40,947 --> 00:24:42,213
[woman]
Do you paint a lot of this?
328
00:24:42,215 --> 00:24:44,114
[man] I do. It's a metaphor.
329
00:24:44,116 --> 00:24:46,484
-[woman] Great.
-Yes.
330
00:24:46,486 --> 00:24:49,220
Excuse me.
It was nice seeing you again.
331
00:24:49,222 --> 00:24:53,057
Oh, my gosh! I am so sorry.
332
00:24:53,059 --> 00:24:55,826
It's fine. Well, it's my fault.
Are you alright?
333
00:24:55,828 --> 00:24:58,062
Yeah, yeah, I'm fine
but look at your shirt.
334
00:24:58,064 --> 00:25:00,931
Oh, no, no. it's fine.
Don't-- don't worry about it.
335
00:25:00,933 --> 00:25:03,234
I'm very worried about it.
336
00:25:05,137 --> 00:25:08,205
-Here, come with me.
-Oh, Maggie!
337
00:25:08,207 --> 00:25:10,841
Oh, I'm sorry.
I'll-- I'll be right back.
338
00:25:10,843 --> 00:25:13,143
Oh, I'm such a klutz sometimes.
339
00:25:20,753 --> 00:25:22,086
Oh, God.
340
00:25:22,088 --> 00:25:23,153
That painting...
341
00:25:24,123 --> 00:25:26,023
the faces out there,
that's yours?
342
00:25:29,629 --> 00:25:31,229
It's hideous, right?
343
00:25:31,230 --> 00:25:32,830
I was going to say
more like haunting.
344
00:25:35,868 --> 00:25:37,034
You're very talented.
345
00:25:38,704 --> 00:25:41,005
Well, I didn't mean
to make you my next canvas.
346
00:25:41,874 --> 00:25:44,575
[sighs] That stain
is going to set.
347
00:25:44,577 --> 00:25:46,043
You need
to take that off.
348
00:25:46,045 --> 00:25:47,845
-Uh, what?
-Your shirt.
349
00:25:47,847 --> 00:25:49,880
Take it off.
So we can soak it.
350
00:25:49,882 --> 00:25:54,118
I-- I don't think that-- okay.
351
00:25:54,120 --> 00:25:55,319
Okay.
352
00:26:03,963 --> 00:26:05,029
[sighs]
353
00:26:08,167 --> 00:26:10,935
I'm sorry.
I just need a minute.
354
00:26:12,038 --> 00:26:13,571
It's a bit much out there.
355
00:26:13,573 --> 00:26:14,872
[knocking on door]
356
00:26:14,874 --> 00:26:16,206
Someone's in here.
357
00:26:17,076 --> 00:26:19,176
Um-- I'm Daniel, by the way.
358
00:26:20,780 --> 00:26:21,845
Daniel.
359
00:26:23,249 --> 00:26:25,182
Daniel. Hi.
360
00:26:29,789 --> 00:26:31,922
I don't think
that's going to work by the way.
361
00:26:31,924 --> 00:26:34,191
-What?
-I don't think
it's going to be dry.
362
00:26:35,695 --> 00:26:38,596
Shit! Yeah. Um--
363
00:26:38,598 --> 00:26:41,298
I didn't really think
this through.
364
00:26:41,300 --> 00:26:44,034
-Oh, here.
-I don't think it's going to--
365
00:26:44,036 --> 00:26:45,703
No, no, no, no, no.
It will, it will.
366
00:26:45,705 --> 00:26:47,338
I just have
to wring it all out.
367
00:26:47,340 --> 00:26:49,740
-[knocking on door]
-I said just a minute.
368
00:26:49,742 --> 00:26:51,308
[man] Honey,
are you in there?
369
00:26:51,310 --> 00:26:53,978
That Freeze writer
wants to talk to you.
370
00:26:53,980 --> 00:26:57,681
Um, okay. I'm coming.
371
00:26:57,683 --> 00:27:00,050
Um, sorry,
I-- I have to go.
372
00:27:00,052 --> 00:27:01,352
What about my shirt?
373
00:27:01,354 --> 00:27:04,021
Um, well, figure it out.
374
00:27:04,023 --> 00:27:05,789
-[knocking]
-Maggie, he's leaving.
375
00:27:05,791 --> 00:27:07,691
Okay, I'm coming.
376
00:27:07,693 --> 00:27:08,759
Um...
377
00:27:21,907 --> 00:27:23,340
It was nice meeting you, Daniel.
378
00:27:28,014 --> 00:27:29,680
[suspense music]
379
00:27:34,387 --> 00:27:37,221
Hey, these are for sale, right?
380
00:27:39,225 --> 00:27:40,290
[Nina] She's gone.
381
00:27:42,428 --> 00:27:44,228
Um, like-- like gone gone?
382
00:27:44,230 --> 00:27:46,664
-For now.
-I want more time.
383
00:27:47,933 --> 00:27:50,067
It doesn't work like that.
384
00:27:50,069 --> 00:27:53,370
On her terms.
She guides the sessions.
385
00:27:53,372 --> 00:27:55,806
Why do you think that she wanted
you to remember that?
386
00:27:55,808 --> 00:27:57,007
I don't know.
387
00:27:57,009 --> 00:27:58,909
Will she come back?
388
00:27:58,911 --> 00:27:59,977
Uh, not today.
389
00:28:01,113 --> 00:28:02,179
So that's it?
390
00:28:03,015 --> 00:28:04,748
Maggie sent you a message.
391
00:28:05,885 --> 00:28:07,351
Focus on that.
392
00:28:09,422 --> 00:28:10,721
See where it takes you.
393
00:28:13,993 --> 00:28:16,093
[suspense music]
394
00:28:36,982 --> 00:28:39,216
[suspense music continues]
395
00:28:49,295 --> 00:28:51,929
-Do you feel that?
-What?
396
00:28:53,032 --> 00:28:54,164
A spirit.
397
00:28:55,334 --> 00:28:57,334
Oh, yeah?
Who is it this time?
398
00:28:58,871 --> 00:28:59,937
I don't know her.
399
00:29:03,509 --> 00:29:05,909
Alright, Hugo. Take a pit stop.
400
00:29:05,911 --> 00:29:07,511
You got to go brush your teeth.
401
00:29:11,751 --> 00:29:13,851
Alright,
can you say goodnight to Nana?
402
00:29:14,887 --> 00:29:16,820
That's not Hugo.
403
00:29:18,290 --> 00:29:21,325
Alright. Let's turn this off.
404
00:29:22,394 --> 00:29:25,929
And they all lived
happily ever after.
405
00:29:25,931 --> 00:29:27,297
The end.
406
00:29:29,168 --> 00:29:31,502
Alright,
time to go to sleep, baby.
407
00:29:34,240 --> 00:29:35,339
I love you.
408
00:29:52,258 --> 00:29:53,857
[Maggie laughing]
409
00:29:56,395 --> 00:29:57,961
Just leave it.
410
00:30:10,342 --> 00:30:13,110
[panting]
411
00:30:18,117 --> 00:30:20,083
[both laugh]
412
00:30:24,456 --> 00:30:25,923
Take off your pants.
413
00:31:00,526 --> 00:31:01,625
What are you doing?
414
00:31:03,429 --> 00:31:04,561
I'm feeling inspired.
415
00:31:19,278 --> 00:31:20,510
[sighs]
416
00:31:38,297 --> 00:31:39,897
We should go away.
417
00:31:44,904 --> 00:31:46,570
Oh, we could go lay
on the beach.
418
00:31:46,572 --> 00:31:48,238
Let's go to Tulum.
419
00:31:49,074 --> 00:31:51,375
Tulum, let's go.
What do you say?
420
00:31:51,377 --> 00:31:52,676
It sound--
421
00:31:55,014 --> 00:31:58,982
that sounds like a nice idea,
but I can't really go away
right now.
422
00:31:58,984 --> 00:32:02,152
My gallerist will kill me
if I don't have something
to show at the end of the month.
423
00:32:03,122 --> 00:32:04,187
Oh, right.
424
00:32:11,563 --> 00:32:12,629
Do you mind?
425
00:32:12,631 --> 00:32:16,466
It's just really hard to work
while I'm being watched.
426
00:32:16,468 --> 00:32:17,634
Oh.
427
00:32:20,539 --> 00:32:22,039
Oh, do you want me to go?
428
00:32:23,575 --> 00:32:25,676
Sorry. Is that horrible?
429
00:32:25,678 --> 00:32:28,278
I just feel a real creative
burst coming on.
430
00:32:28,280 --> 00:32:30,614
Oh, you...
431
00:32:32,651 --> 00:32:37,020
feeling somewhat inspired
right now?
432
00:32:38,490 --> 00:32:40,290
By me?
433
00:32:40,292 --> 00:32:44,461
Like-- like your muse
or something?
434
00:32:44,463 --> 00:32:47,631
Sure. That's one way
of thinking about it.
435
00:32:52,604 --> 00:32:54,972
I don't ever want to be
apart from you, Maggie.
436
00:32:56,075 --> 00:32:58,208
You're so sweet.
437
00:33:00,713 --> 00:33:05,449
Look, Daniel, um, you know,
we've been having a lot of fun,
438
00:33:05,451 --> 00:33:07,351
-but--
-Oh.
439
00:33:07,353 --> 00:33:09,486
But I really need to focus
on my work right now.
440
00:33:09,488 --> 00:33:12,122
-It's everything to me.
-Stop. Please, stop.
441
00:33:12,124 --> 00:33:14,191
One day I'll be ready
to settle down,
442
00:33:14,193 --> 00:33:16,994
but now I get to put
my work first.
443
00:33:16,996 --> 00:33:19,262
And I'm so grateful for that.
444
00:33:20,265 --> 00:33:21,465
Can you understand?
445
00:33:24,069 --> 00:33:25,268
What are you saying?
446
00:33:27,673 --> 00:33:31,475
Things have just been getting
really intense.
447
00:33:32,711 --> 00:33:36,747
Why don't we just take
a minute and let things
cool off for a bit
448
00:33:36,749 --> 00:33:39,349
and then see how we feel?
449
00:33:39,351 --> 00:33:42,219
Why? I know how I feel.
450
00:33:44,156 --> 00:33:46,189
I love you.
451
00:33:46,191 --> 00:33:47,657
You barely know me.
452
00:33:51,096 --> 00:33:54,498
Sorry, I-- I didn't
mean it like that.
453
00:33:54,500 --> 00:33:57,367
Look, I told you I wasn't
looking for anything serious.
454
00:33:59,571 --> 00:34:02,672
-I knew it the first moment
I ever saw you, Maggie.
-Daniel--
455
00:34:02,674 --> 00:34:04,508
When I saw your painting--
456
00:34:04,510 --> 00:34:06,543
See, this is exactly
what I'm talking about.
457
00:34:06,545 --> 00:34:08,445
You're being
way too intense.
458
00:34:08,447 --> 00:34:10,814
You're forcing me
into this conversation with you
459
00:34:10,816 --> 00:34:13,617
and I just want to put
this energy into my work.
460
00:34:13,619 --> 00:34:15,419
I just told you I love you.
461
00:34:16,522 --> 00:34:18,555
Daniel...
462
00:34:19,525 --> 00:34:24,194
Look... Why don't we just
forget about it, okay?
463
00:34:25,197 --> 00:34:27,064
We can talk about it later.
464
00:34:27,066 --> 00:34:28,532
I really have to work.
465
00:34:29,668 --> 00:34:31,835
-So you really want me to go?
-[sighs]
466
00:34:31,837 --> 00:34:34,237
You're ruining this.
467
00:34:35,741 --> 00:34:38,475
Yeah, yeah,
I really want you to go.
468
00:34:39,511 --> 00:34:43,480
Here... please.
469
00:34:47,586 --> 00:34:50,353
-Why that?
-What?
470
00:34:54,626 --> 00:34:56,493
Why do you want to hear
about that?
471
00:34:56,495 --> 00:34:59,362
It has nothing to do with me.
472
00:34:59,364 --> 00:35:01,164
Maggie wanted
you to revisit it.
473
00:35:02,234 --> 00:35:04,434
Not every memory
can be a happy one.
474
00:35:04,436 --> 00:35:06,603
Yeah, well that was a long time
ago. We got through it.
475
00:35:08,640 --> 00:35:13,443
You know I'm not paying you
to relive the worst memories
of my marriage.
476
00:35:13,445 --> 00:35:15,612
I thought you wanted
to reconnect with Maggie.
477
00:35:15,614 --> 00:35:18,281
I mean... isn't that
why we're here?
478
00:35:18,283 --> 00:35:19,449
Yeah, well that wasn't her.
479
00:35:20,319 --> 00:35:22,152
She wasn't like that.
480
00:35:22,154 --> 00:35:23,286
She loved me.
481
00:35:25,124 --> 00:35:26,289
This isn't good enough.
482
00:35:26,291 --> 00:35:27,891
We're done.
483
00:35:27,893 --> 00:35:29,793
You, obviously,
can't handle her.
484
00:35:29,795 --> 00:35:32,195
This is not enough for me.
485
00:35:32,197 --> 00:35:33,697
I can try to channel her,
486
00:35:35,134 --> 00:35:36,633
but it's not easy work.
487
00:35:39,705 --> 00:35:40,770
What's it going to take?
488
00:35:42,274 --> 00:35:44,574
-Just give me the number.
-Ten thousand.
489
00:35:47,513 --> 00:35:49,779
Here, this is for today.
490
00:35:51,416 --> 00:35:52,716
Sorry about your store.
491
00:36:30,689 --> 00:36:32,689
[tension music]
492
00:36:47,773 --> 00:36:48,838
-Maggie?
-Ah!
493
00:36:50,542 --> 00:36:54,778
I'm sorry. I thought you were--
never mind.
494
00:37:01,687 --> 00:37:05,622
-Nina! Oh, hi. Is Nina here?
-No.
495
00:37:05,624 --> 00:37:08,225
Are you packing up already?
You still have
two weeks on the lease.
496
00:37:08,227 --> 00:37:11,294
Huh? Do you see any clients?
The only thing left here
is your construction.
497
00:37:11,296 --> 00:37:13,763
-Will she be back soon?
-No.
498
00:37:13,765 --> 00:37:16,633
-I really need to see her.
-Well, I don't know.
499
00:37:16,635 --> 00:37:19,336
Maybe she thought
you weren't coming back
after your last session.
500
00:37:19,338 --> 00:37:21,905
-Do you know where she is?
-I don't know.
501
00:37:21,907 --> 00:37:24,708
-You don't know where she is?
-Oh, I know where she is.
502
00:37:24,710 --> 00:37:26,376
I don't know
if I want to tell you.
503
00:37:26,378 --> 00:37:28,445
Please, I really need
to find her.
504
00:37:28,447 --> 00:37:31,581
I did everything she said
and I have what she asked for.
505
00:37:31,583 --> 00:37:36,786
Oh. Well, do you think
I need to bubble-wrap her?
506
00:37:38,557 --> 00:37:40,957
Are you going to tell me
where to find her or not?
507
00:37:40,959 --> 00:37:44,461
Dude, you are throwing me
out of my shop.
508
00:37:44,463 --> 00:37:46,396
Have you thought
about where I'm going to go?
509
00:37:46,398 --> 00:37:48,865
What I'm going to do?
Have you thought about Nina?
510
00:37:50,402 --> 00:37:52,369
[suspense music]
511
00:38:07,019 --> 00:38:08,585
You're a lifesaver.
512
00:38:09,488 --> 00:38:11,288
Lucky number seven
takes the lead,
513
00:38:11,290 --> 00:38:13,490
but Big Red
is hot on its heels
514
00:38:13,492 --> 00:38:15,859
and we're at the finish line.
515
00:38:15,861 --> 00:38:19,729
It's Big Red!
Big Red is the winner!
516
00:38:19,731 --> 00:38:23,633
Oh, the crowd goes wild.
517
00:38:23,635 --> 00:38:26,369
Mom, the crowd goes wild.
518
00:38:26,371 --> 00:38:27,570
Clap your hands, Mom.
519
00:38:28,774 --> 00:38:31,841
Alright.
520
00:38:34,012 --> 00:38:35,845
Can you clean up
your toys for me?
521
00:38:35,847 --> 00:38:38,014
Cookies are going to be ready
in five minutes.
522
00:38:41,320 --> 00:38:42,752
[knocking on door]
523
00:38:45,557 --> 00:38:47,457
Hugo, can you get that for me?
524
00:38:52,964 --> 00:38:55,365
Oh, hey, little man.
525
00:38:55,367 --> 00:38:56,599
Do you remember me?
526
00:39:00,472 --> 00:39:02,872
-Hi.
-Hugo, go play with your toys.
527
00:39:05,010 --> 00:39:07,944
-What are you doing here?
-I had to see you.
528
00:39:07,946 --> 00:39:10,380
I have to see Maggie.
I've got the money.
529
00:39:10,382 --> 00:39:12,115
You shouldn't be here.
530
00:39:12,117 --> 00:39:15,018
Look, I'm sorry that
I got frustrated or whatever.
531
00:39:15,020 --> 00:39:17,787
I shouldn't have left
things like that
between us the other day.
532
00:39:18,924 --> 00:39:23,760
This work, what we're doing,
this is--
this is important to me.
533
00:39:23,762 --> 00:39:25,462
Please.
534
00:39:26,732 --> 00:39:28,098
-[alarm rings]
-Shit!
535
00:39:29,368 --> 00:39:31,935
[Hugo moans]
536
00:39:45,617 --> 00:39:48,685
Sweetie, it's okay. Sh.
537
00:39:59,097 --> 00:40:01,064
Sweetie, I'm going to be
right back, okay?
538
00:40:01,066 --> 00:40:02,399
Can you stay with Nana?
539
00:40:16,982 --> 00:40:18,915
-You can't just show up here.
-I'm sorry.
540
00:40:18,917 --> 00:40:22,619
I needed to see you.
Here, the first half.
541
00:40:22,621 --> 00:40:23,987
Consider it a down payment.
542
00:40:28,093 --> 00:40:29,159
So, you'll do it?
543
00:40:31,630 --> 00:40:33,663
I don't have my studio anymore.
544
00:40:33,665 --> 00:40:34,864
We can use my house.
545
00:40:35,867 --> 00:40:36,966
Good.
546
00:40:36,968 --> 00:40:39,035
Can we do it now?
547
00:40:39,037 --> 00:40:41,504
I need time to prepare.
548
00:40:41,506 --> 00:40:43,940
I see her everywhere.
549
00:40:44,776 --> 00:40:46,709
That means that she's ready.
550
00:40:50,649 --> 00:40:51,714
Okay.
551
00:41:37,529 --> 00:41:38,895
Just talk to her.
552
00:41:46,071 --> 00:41:47,737
[suspense music]
553
00:41:47,739 --> 00:41:53,276
Um, Maggie... um.
554
00:41:54,546 --> 00:41:55,612
Are you there?
555
00:41:58,149 --> 00:41:59,983
I'd really like
to talk to you, babe.
556
00:42:05,257 --> 00:42:06,723
She's here with us.
557
00:42:06,725 --> 00:42:09,993
[thunder rumbling]
558
00:42:11,630 --> 00:42:12,695
[door closes]
559
00:42:12,697 --> 00:42:17,534
Maggie, we call upon you tonight
to reconnect you with Daniel
560
00:42:17,536 --> 00:42:19,569
from whom you were taken
too soon.
561
00:42:21,540 --> 00:42:24,107
We open up this channel
for you to return.
562
00:42:25,710 --> 00:42:27,243
My body is your vessel
563
00:42:28,780 --> 00:42:30,680
and I yield it willingly.
564
00:42:34,853 --> 00:42:37,086
Do you have the message?
565
00:42:37,088 --> 00:42:38,321
You have to write it down.
566
00:42:38,323 --> 00:42:40,757
[thunder rumbling]
567
00:42:43,995 --> 00:42:45,762
Don't tell me what it says.
568
00:42:53,305 --> 00:42:54,571
Now what?
569
00:43:08,119 --> 00:43:09,319
[suspense music continues]
570
00:43:10,855 --> 00:43:11,955
Now we're ready.
571
00:43:16,661 --> 00:43:17,727
Arms up.
572
00:43:19,297 --> 00:43:20,363
Oh, uh.
573
00:43:26,271 --> 00:43:27,770
We have to be closer.
574
00:43:29,007 --> 00:43:30,707
Move behind me.
575
00:43:36,815 --> 00:43:38,147
-Like this?
-Closer.
576
00:43:42,921 --> 00:43:44,821
[tension music]
577
00:43:49,661 --> 00:43:51,694
-[choking]
-Whoa! Nina, breathe.
578
00:43:51,696 --> 00:43:55,732
Nina, Nina, help.
Nina, what can I do?
579
00:43:57,035 --> 00:43:58,101
What's wrong?
580
00:43:58,970 --> 00:44:01,704
Nina? Nina. Oh, my God!
581
00:44:03,308 --> 00:44:07,210
Nina, can you hear me?
Nina. Nina, breathe.
582
00:44:07,212 --> 00:44:08,945
Fuck. Breathe.
583
00:44:10,415 --> 00:44:11,848
Shit.
584
00:44:14,719 --> 00:44:17,754
[thunder rumbling]
585
00:44:20,692 --> 00:44:22,825
Nina? Nina, breathe.
586
00:44:23,862 --> 00:44:25,294
Nina, can you hear me?
587
00:44:30,735 --> 00:44:33,036
[suspense music]
588
00:44:40,078 --> 00:44:41,144
Maggie?
589
00:44:59,364 --> 00:45:03,766
[both panting]
590
00:45:15,747 --> 00:45:17,747
-Maggie.
-[panting]
591
00:45:21,853 --> 00:45:24,020
[both panting]
592
00:45:38,169 --> 00:45:39,235
Maggie.
593
00:45:45,944 --> 00:45:47,176
[suspense music continues]
594
00:45:55,186 --> 00:45:58,521
[Nina panting] Fuck.
595
00:46:14,506 --> 00:46:15,772
Maggie.
596
00:46:19,778 --> 00:46:21,477
I have a headache.
597
00:46:21,479 --> 00:46:23,012
That was...
598
00:46:23,848 --> 00:46:25,448
I can't believe
you're here with me.
599
00:46:25,450 --> 00:46:28,050
Daniel, it's me, Nina.
600
00:46:29,788 --> 00:46:30,853
Nina?
601
00:46:31,823 --> 00:46:34,023
-Maggie's gone.
-What? No.
602
00:46:34,025 --> 00:46:36,859
-Already?
-Sorry to disappoint you.
603
00:46:36,861 --> 00:46:39,362
-Well can you bring her back?
-I'm going to be sick.
604
00:46:40,965 --> 00:46:42,398
-[throws up]
-Sorry.
605
00:46:47,338 --> 00:46:49,806
Uh, can I--?
606
00:46:51,409 --> 00:46:53,476
Are you okay?
Can I get you something?
607
00:46:56,381 --> 00:47:00,883
You know,
I didn't know-- was that--
608
00:47:01,953 --> 00:47:03,853
I don't know, was that--
was that okay?
609
00:47:03,855 --> 00:47:05,488
I didn't know she would, uh..
610
00:47:06,558 --> 00:47:08,357
you know, that we--
611
00:47:08,359 --> 00:47:10,092
I didn't know
that was going to happen.
612
00:47:11,296 --> 00:47:13,095
You two have
an intense connection.
613
00:47:13,965 --> 00:47:15,264
I felt it before.
614
00:47:17,001 --> 00:47:18,935
When I invite her in I--
615
00:47:19,904 --> 00:47:21,571
I can't control
what's going to happen.
616
00:47:24,042 --> 00:47:25,141
Okay.
617
00:47:27,879 --> 00:47:29,612
Oh, shit, I have to go.
618
00:47:32,851 --> 00:47:35,418
I want to do it again--
see her again.
619
00:47:35,420 --> 00:47:36,953
We can get her back.
It's just--
620
00:47:38,456 --> 00:47:40,256
it'll be harder, you know.
621
00:47:40,258 --> 00:47:43,259
-It'll take more time.
-Whatever it takes.
622
00:47:46,564 --> 00:47:48,264
I really have to go.
623
00:47:49,467 --> 00:47:50,533
Right.
624
00:47:55,073 --> 00:47:56,138
Nina...
625
00:47:58,376 --> 00:47:59,442
thank you.
626
00:48:05,016 --> 00:48:06,082
[suspense music]
627
00:48:37,081 --> 00:48:40,182
[Daniel laughs]
628
00:48:41,452 --> 00:48:45,288
Yeah? I hear you.
629
00:48:46,157 --> 00:48:47,423
And I understand that.
630
00:48:48,526 --> 00:48:51,060
Yeah, I'm not going below 1.7.
631
00:48:51,062 --> 00:48:53,162
I've got a wait list a mile long
for this property.
632
00:48:56,267 --> 00:48:59,635
[sighs] Right. You go back
to your clients with 1.8.
633
00:48:59,637 --> 00:49:01,237
They come in at 1 7,
we got a deal.
634
00:49:02,707 --> 00:49:05,608
No, you've got till the end
of the day. Yeah.
635
00:49:09,948 --> 00:49:12,415
That-- that is how
you make that money.
636
00:49:12,417 --> 00:49:15,351
That is how you make that money!
637
00:49:15,353 --> 00:49:16,485
-[laughs]
-Woohooho!
638
00:49:18,156 --> 00:49:20,022
Oh, so, uh,
your bank just called.
639
00:49:20,024 --> 00:49:22,591
Um, they said that
your wire transfer came through.
640
00:49:22,593 --> 00:49:25,561
I wasn't sure if it was
your bank or the company bank.
641
00:49:25,563 --> 00:49:28,531
I didn't want to say
because I know that
642
00:49:28,533 --> 00:49:31,167
you want me to sound
like I know what I'm talking
about on the phone.
643
00:49:31,169 --> 00:49:34,270
Yeah, right.
Um, that's a personal thing.
644
00:49:34,272 --> 00:49:36,072
If they call again,
just put it through to me.
645
00:49:36,074 --> 00:49:37,740
You got it, Mr. Vice President.
646
00:49:50,989 --> 00:49:52,088
[phone chimes]
647
00:49:54,726 --> 00:49:57,193
I always knew
you're going to land a big one.
648
00:49:57,195 --> 00:50:01,030
So, is it you or is it her?
649
00:50:01,766 --> 00:50:05,568
Whatever the way I see it,
it's all healing.
650
00:50:07,071 --> 00:50:08,337
He's very demanding.
651
00:50:10,141 --> 00:50:11,640
It's pretty
exhausting actually.
652
00:50:11,642 --> 00:50:14,343
Well, manual labor will do that.
653
00:50:15,580 --> 00:50:17,680
What are you going to do
with all the money honey?
654
00:50:17,682 --> 00:50:21,751
-Hugo's new school
and God, a nurse for mom.
-Hmm.
655
00:50:21,753 --> 00:50:24,120
If I could find anybody
that she won't drive away.
656
00:50:24,122 --> 00:50:27,723
And you, I'm going to get all
of that back that I owe you.
657
00:50:27,725 --> 00:50:29,592
Oh, girlfriend, please.
658
00:50:29,594 --> 00:50:32,228
It all comes out
in the wash.
659
00:50:32,230 --> 00:50:34,030
I do have to say that
660
00:50:34,032 --> 00:50:35,798
[whispers] all that sex has done
661
00:50:35,800 --> 00:50:38,701
wonders for your complexion.
You glow, girl.
662
00:50:38,703 --> 00:50:41,537
-Stop.
-What? It's been so long.
663
00:50:41,539 --> 00:50:44,040
I thought
you forgot how to do it.
664
00:50:44,042 --> 00:50:46,208
This looks good on you.
665
00:50:46,210 --> 00:50:48,677
[man on TV]
Local bank in hot water
over easy business loans
666
00:50:48,679 --> 00:50:50,212
tonight at eleven.
667
00:50:50,214 --> 00:50:51,280
[slow music]
668
00:51:40,298 --> 00:51:43,332
I don't like uninvited company.
669
00:51:44,202 --> 00:51:45,267
Moi?
670
00:51:46,404 --> 00:51:47,470
It's okay.
671
00:51:49,474 --> 00:51:51,674
Hugo, how's it going?
672
00:51:51,676 --> 00:51:54,176
Are you getting busy
in there? Huh?
673
00:52:05,189 --> 00:52:08,424
Oh, not your usual.
674
00:52:10,428 --> 00:52:11,794
You're branching out.
675
00:52:11,795 --> 00:52:13,161
Well, all great artists
go through phases.
676
00:52:13,164 --> 00:52:14,530
It's a sign of growth.
677
00:52:20,738 --> 00:52:21,804
[suspense music]
678
00:53:06,450 --> 00:53:09,418
[both panting]
679
00:53:44,422 --> 00:53:46,255
Please,
don't leave me this time.
680
00:53:49,894 --> 00:53:53,429
I knew from the first moment
I ever saw you
681
00:53:55,800 --> 00:53:58,300
we were meant
to be together forever.
682
00:54:02,673 --> 00:54:04,607
[suspense music]
683
00:54:09,513 --> 00:54:15,251
Hugo. Hugo. Are you alright?
684
00:54:15,253 --> 00:54:16,418
What's happening?
685
00:54:16,420 --> 00:54:19,788
-Oh! Uh!
-[hit]
686
00:54:29,500 --> 00:54:31,267
I can't do this anymore.
687
00:54:38,542 --> 00:54:39,875
We have to end this.
688
00:54:41,512 --> 00:54:42,645
Why?
689
00:54:52,857 --> 00:54:53,922
She is gone.
690
00:54:56,727 --> 00:54:58,661
You have to let her go.
691
00:55:01,666 --> 00:55:02,731
No.
692
00:55:03,934 --> 00:55:05,934
-Daniel.
-No, I said no.
693
00:55:05,936 --> 00:55:07,069
Daniel.
694
00:55:10,808 --> 00:55:12,975
You know what it was
an intense session today.
695
00:55:14,078 --> 00:55:17,646
-Let's talk about this later.
-No. No. This isn't over.
696
00:55:17,648 --> 00:55:19,381
Daniel.
697
00:55:21,986 --> 00:55:23,652
Maggie wants it to be over.
698
00:55:24,522 --> 00:55:28,090
No. No. No, no, no.
That wasn't the deal.
699
00:55:29,860 --> 00:55:31,827
She wants to be with me
700
00:55:32,930 --> 00:55:35,497
and I can't live without her.
701
00:55:35,499 --> 00:55:37,833
Daniel, I have a life.
702
00:55:37,835 --> 00:55:39,535
I can't be here all the time.
703
00:55:39,537 --> 00:55:41,637
She's my wife. She is--
704
00:55:42,740 --> 00:55:44,006
[crying] She is my wife.
705
00:55:47,044 --> 00:55:50,412
[sobbing] I need you
to help me be with her.
706
00:55:52,383 --> 00:55:53,449
Please.
707
00:55:54,118 --> 00:55:55,484
Ple--
708
00:55:55,486 --> 00:55:56,652
-I'm sorry.
-Please.
709
00:55:56,654 --> 00:55:57,886
I have to go.
710
00:55:57,888 --> 00:55:59,421
You're just going to leave?
711
00:56:11,469 --> 00:56:14,503
Oh, my God! Jro! Jro!
712
00:56:14,505 --> 00:56:16,538
[tension music]
713
00:56:52,710 --> 00:56:53,776
[phone chimes]
714
00:57:23,541 --> 00:57:26,642
[phone chimes]
715
00:57:28,679 --> 00:57:32,681
Peter, hey, hey. Oh, no, no,
everything's perfect.
716
00:57:32,683 --> 00:57:34,983
Yeah, we are set to start demo
tomorrow morning, man.
717
00:57:34,985 --> 00:57:37,553
We're going to knock
this bitch down.
718
00:57:37,555 --> 00:57:39,755
I got some bad news, Daniel.
719
00:57:39,757 --> 00:57:42,090
We're going to have to pull
the plug on the redevelopment.
720
00:57:42,092 --> 00:57:46,595
-What? Why?
-The bank has frozen
all pending loans.
721
00:57:46,597 --> 00:57:49,698
They're being investigated
by the state.
722
00:57:50,868 --> 00:57:53,836
-We've lost our funding.
-But I have bulldozers
there right now.
723
00:57:53,838 --> 00:57:55,871
We're starting demo
tomorrow morning.
724
00:57:55,873 --> 00:57:59,508
What's the value on the land
without the new structure?
725
00:57:59,510 --> 00:58:01,710
We might have to do a short
sale on the property.
726
00:58:01,712 --> 00:58:04,646
Uh... not even half.
727
00:58:05,516 --> 00:58:07,716
Peter, I've been working
on this for months.
728
00:58:07,718 --> 00:58:11,820
Look, that's the business.
This shit happens.
729
00:58:11,822 --> 00:58:14,122
Well, you're taking this
awfully philosophically.
730
00:58:14,124 --> 00:58:16,191
Dude, I took a Valium.
731
00:58:16,193 --> 00:58:19,928
Look, knock it down,
don't, I don't care.
732
00:58:19,930 --> 00:58:22,731
Just get this albatross
off my books.
733
00:58:22,733 --> 00:58:24,933
My masseuse is here,
I got to go.
734
00:58:24,935 --> 00:58:26,068
Peter.
735
00:58:31,075 --> 00:58:34,076
[suspense music]
736
00:58:55,766 --> 00:58:56,832
Fuck.
737
00:59:18,188 --> 00:59:19,321
God.
738
00:59:29,266 --> 00:59:34,303
[laughs]
739
00:59:35,773 --> 00:59:39,007
Fuck. Fuck. Fuck.
740
00:59:40,277 --> 00:59:45,914
Oh my-- [laughs]
741
00:59:45,916 --> 00:59:47,282
Oh, fuck.
742
00:59:48,118 --> 00:59:49,952
[doorbell rings]
743
00:59:52,756 --> 00:59:56,258
Right now, hmm.
Who the fuck is this?
744
01:00:00,297 --> 01:00:01,363
What?
745
01:00:17,014 --> 01:00:20,349
-His health proxy?
-[woman] He chose you to make decisions for him
746
01:00:20,351 --> 01:00:22,384
if anything were to happen.
747
01:00:22,386 --> 01:00:25,387
[Nina] How is he? Is-- is he going into surgery or--
748
01:00:25,389 --> 01:00:27,856
[woman] We are taking him into the OR shortly.
749
01:00:27,858 --> 01:00:30,659
You'll have to wait for an update from the doctor.
750
01:00:31,362 --> 01:00:33,795
Do you know if he has any supplemental insurance,
751
01:00:33,797 --> 01:00:36,832
-long-term care policies?
-No. No, he--
752
01:00:38,936 --> 01:00:40,702
he doesn't believe in insurance.
753
01:00:41,338 --> 01:00:44,039
Did he set anything aside for an emergency?
754
01:00:51,115 --> 01:00:53,315
[Nina] I'll take care of it.
755
01:00:53,317 --> 01:00:55,183
Whatever it is,
just give him the best.
756
01:00:55,185 --> 01:00:56,818
It's going to be very expensive.
757
01:00:56,820 --> 01:00:58,120
I'll take care of it.
758
01:00:58,122 --> 01:01:02,324
Okay. I'll need your billing information, please.
759
01:01:06,397 --> 01:01:07,996
[phone tone]
760
01:01:09,333 --> 01:01:11,900
-Hi, this is Nina, leave a message.
-Damn it.
761
01:01:17,074 --> 01:01:18,440
[knocks on door]
762
01:01:18,442 --> 01:01:19,708
[Daniel] What?
763
01:01:21,311 --> 01:01:23,745
-Everything alright in here?
-Fine. What is it?
764
01:01:23,747 --> 01:01:25,714
Peter wants to see you
immediately in his office.
765
01:01:25,716 --> 01:01:27,849
-He says it's urgent.
-Tell him I'll be right there.
766
01:01:27,851 --> 01:01:30,185
-He wants you now.
-I said I'll be right there.
767
01:01:30,187 --> 01:01:31,253
Okay.
768
01:01:31,255 --> 01:01:34,790
Oh, my God, I remember
what I wanted to tell you.
769
01:01:34,792 --> 01:01:36,758
I heard the most random thing
last night.
770
01:01:36,760 --> 01:01:39,928
Do you remember that girl
Mallory at my art show?
771
01:01:39,930 --> 01:01:43,131
-Didn't-- didn't you guys
hook up? Anyway--
-Maggie.
772
01:01:45,703 --> 01:01:47,235
Her name was Maggie.
773
01:01:47,237 --> 01:01:49,738
Right. She died.
774
01:01:51,975 --> 01:01:56,244
I had no idea. I totally
thought she moved to L.A.
and got famous or something.
775
01:01:56,246 --> 01:01:58,447
Oh, she was so talented.
776
01:01:58,449 --> 01:02:00,382
Of course, she died young.
I should have done that.
777
01:02:00,384 --> 01:02:04,286
-[suspense music]
-Oh, so sad.
778
01:02:05,122 --> 01:02:06,388
Did you know?
779
01:02:13,464 --> 01:02:14,730
Bye.
780
01:02:46,463 --> 01:02:49,464
Hey. Andrew said you needed
to see me right away.
781
01:02:49,466 --> 01:02:53,502
Daniel, come in.
Shut the door. Take a seat.
782
01:02:54,404 --> 01:02:55,904
What's going on?
783
01:02:58,842 --> 01:03:02,010
-Daniel, this is Marlene,
our lawyer.
-Hello, Daniel.
784
01:03:02,012 --> 01:03:05,280
-I'm here to witness
your meeting.
-An innocent bystander.
785
01:03:06,150 --> 01:03:09,484
Daniel, I received a phone call
last night from our accountant.
786
01:03:10,387 --> 01:03:12,954
At first I thought
that there must be some mistake
787
01:03:12,956 --> 01:03:14,222
but he assures me he's certain.
788
01:03:15,959 --> 01:03:18,527
-Does this surprise you?
-Do you recognize
these transfers
789
01:03:18,529 --> 01:03:20,428
from the Tenth Street
redevelopment fund?
790
01:03:22,266 --> 01:03:25,200
-I-- I don't know.
-They appear to have been wired
791
01:03:25,202 --> 01:03:27,202
into an account
belonging to you.
792
01:03:33,510 --> 01:03:35,977
-Peter, may I speak
with you privately?
-I'm sorry,
793
01:03:35,979 --> 01:03:39,281
-it's impossible.
-Peter... Please.
794
01:03:51,161 --> 01:03:53,862
-What were you thinking?
-It was only supposed to be
795
01:03:53,864 --> 01:03:57,098
in advance on my commission
when the funding fell through.
796
01:03:57,100 --> 01:03:58,400
I was going to put it back.
797
01:03:58,402 --> 01:04:00,202
Why didn't you come to me?
798
01:04:00,204 --> 01:04:03,605
I-- I couldn't.
Look, I can fix this.
799
01:04:03,607 --> 01:04:06,341
-I'll get it back.
-Daniel, it's too late.
800
01:04:06,343 --> 01:04:08,610
No. It was a mistake.
I can get it all back.
801
01:04:08,612 --> 01:04:10,111
I can get it back.
Peter, please,
802
01:04:10,113 --> 01:04:11,446
just give me this chance.
803
01:04:13,250 --> 01:04:14,583
Please.
804
01:04:18,989 --> 01:04:22,357
Either the money's back
in the account by the end of day
805
01:04:22,359 --> 01:04:25,093
or I'm calling the police.
That's all I can do.
806
01:04:27,898 --> 01:04:29,464
Thank you, Peter.
807
01:04:29,466 --> 01:04:31,900
Thank you.
You won't regret it.
808
01:04:31,902 --> 01:04:33,935
I regret ever hiring you.
809
01:04:34,872 --> 01:04:37,572
-[sighs]
-I trusted you, Daniel.
810
01:04:37,574 --> 01:04:39,608
-Peter, I--
-I don't want to know about it.
811
01:04:44,248 --> 01:04:46,414
And Daniel, it goes
without saying but...
812
01:04:47,584 --> 01:04:48,884
you're fired.
813
01:04:49,519 --> 01:04:53,088
Make sure you only
take what's yours.
814
01:05:31,428 --> 01:05:33,094
[slow music]
815
01:06:22,980 --> 01:06:25,146
[teacher]
¶ You put your right hand in ¶
816
01:06:25,148 --> 01:06:26,581
¶ You put your right hand out ¶
817
01:06:26,583 --> 01:06:28,316
¶ You put your right hand in ¶
818
01:06:28,318 --> 01:06:30,352
¶ Now you shake it all about ¶
819
01:06:30,354 --> 01:06:32,454
¶ You do the hokey pokey... ¶
820
01:06:32,456 --> 01:06:36,524
[suspense music]
821
01:06:56,546 --> 01:06:59,314
[indistinct chatter]
822
01:07:41,358 --> 01:07:44,259
-Nina, I need to talk to you.
-What are you doing here?
823
01:07:44,261 --> 01:07:48,129
-Daniel, you cannot show up
at my son's school like this.
-I know, sorry. I can explain.
824
01:07:48,131 --> 01:07:51,399
-You wanted to reconnect
with your wife. You got that.
-Look, it wasn't my money.
825
01:07:51,401 --> 01:07:53,802
-What are you talking about?
-It was supposed to be mine.
826
01:07:53,804 --> 01:07:56,304
The deal, it fell through.
Some issue with the bank.
827
01:07:56,306 --> 01:07:58,506
-We're getting our store back?
-No. We're still
knocking it down
828
01:07:58,508 --> 01:08:00,475
and selling the lot.
It's an eyesore.
829
01:08:00,477 --> 01:08:02,644
Look, I advanced
myself my commission
830
01:08:02,646 --> 01:08:04,712
from the sale of the lot
to pay you.
831
01:08:04,714 --> 01:08:06,848
I'm not getting that now. Do you
understand what I'm saying?
832
01:08:06,850 --> 01:08:10,085
Yes. And I already told you
no refunds.
833
01:08:10,087 --> 01:08:12,520
Nina, you--
you have to help me with this.
834
01:08:12,522 --> 01:08:15,523
I'm sorry, Daniel.
This has nothing to do with me.
835
01:08:15,525 --> 01:08:18,693
It has everything to do
with you. You dragged me back
in that studio for the reading.
836
01:08:18,695 --> 01:08:21,830
I didn't make you do anything.
And, by the way,
I don't have my studio anymore
837
01:08:21,832 --> 01:08:24,466
-because you kicked us out.
-Nina, if I don't replace
that money,
838
01:08:24,468 --> 01:08:26,267
I'm going to go to jail.
839
01:08:26,269 --> 01:08:28,570
-I don't have it.
-What?
840
01:08:28,572 --> 01:08:31,840
-You couldn't possibly
have spent ninety thousand.
-I have expenses.
841
01:08:33,343 --> 01:08:34,409
Hugo!
842
01:08:39,749 --> 01:08:43,518
Hey, little buddy. Hi.
You don't remember me?
843
01:08:44,855 --> 01:08:47,789
I'll get your money, right?
It's the only thing.
I'll pay you back.
844
01:08:47,791 --> 01:08:50,158
I just need you to lend me
that money back now.
845
01:08:50,160 --> 01:08:52,260
I already told you
I don't have it.
846
01:08:52,262 --> 01:08:54,796
-This conversation is over.
-You sound like fucking Maggie.
847
01:08:54,798 --> 01:08:57,298
I am not fucking Maggie.
848
01:08:58,201 --> 01:09:00,401
Excuse me,
are you here for a pickup?
849
01:09:00,403 --> 01:09:02,203
-[suspense music]
-What?
850
01:09:02,205 --> 01:09:04,172
Are you here for a pickup?
851
01:09:04,174 --> 01:09:09,644
Come on, sweetie. Get in.
Get in, get in, get in.
852
01:09:11,214 --> 01:09:12,480
No.
853
01:09:17,187 --> 01:09:18,653
I'm sorry.
854
01:09:44,581 --> 01:09:45,914
[crash]
855
01:09:52,355 --> 01:09:57,425
Mom. It's getting cold.
Do you want your sweater?
856
01:09:57,427 --> 01:10:00,895
-Oh, I'm fine.
-Let me help you.
857
01:10:00,897 --> 01:10:02,397
I can do it.
858
01:10:07,537 --> 01:10:10,905
Nina, go back
and do your homework.
859
01:10:10,907 --> 01:10:13,374
Can't you see
clients are waiting for me?
860
01:10:14,678 --> 01:10:16,344
I don't want you watching TV.
861
01:10:18,515 --> 01:10:22,283
-[crying] Mom.
-Baby, what is it?
862
01:10:32,596 --> 01:10:34,696
I think I made a big mistake.
863
01:10:36,333 --> 01:10:37,398
That man.
864
01:10:38,702 --> 01:10:41,903
-What?
-That man,
he came to this place.
865
01:10:41,905 --> 01:10:43,504
You remember him?
866
01:10:46,810 --> 01:10:52,847
Mom, did you ever go
too far with a client?
867
01:10:52,849 --> 01:10:56,584
I did what I had to
for my family.
868
01:10:57,821 --> 01:11:01,589
I have a daughter. I want
her to go to a good school.
869
01:11:04,828 --> 01:11:06,661
I had a lover once.
870
01:11:08,732 --> 01:11:12,734
He came to me.
He had lost his daughter.
871
01:11:12,736 --> 01:11:15,003
She was abducted.
It was in the paper.
872
01:11:16,673 --> 01:11:18,740
He wanted to reconnect
with her.
873
01:11:20,343 --> 01:11:21,743
He felt responsible.
874
01:11:22,612 --> 01:11:25,413
He asked me
if I would help him.
875
01:11:26,516 --> 01:11:27,582
Did you do it?
876
01:11:29,586 --> 01:11:32,287
[sighs] I couldn't find her.
877
01:11:32,289 --> 01:11:35,923
Maybe she was still alive. Maybe
she didn't want to be found.
878
01:11:37,294 --> 01:11:38,593
He was broken.
879
01:11:40,563 --> 01:11:43,364
So I said
what he needed to hear.
880
01:11:44,301 --> 01:11:46,467
I thought I could fix him.
881
01:11:47,437 --> 01:11:49,337
What happened?
882
01:11:49,339 --> 01:11:51,072
He broke my arm.
883
01:11:52,776 --> 01:11:54,909
You have to protect yourself.
884
01:11:59,949 --> 01:12:02,350
[suspense music]
885
01:12:06,389 --> 01:12:07,455
You know her?
886
01:12:10,093 --> 01:12:11,459
Mom, that's Hugo.
887
01:12:12,862 --> 01:12:14,862
No, I don't think so.
888
01:12:17,600 --> 01:12:20,735
Come on, let's go inside.
889
01:12:31,681 --> 01:12:34,082
Sir, can you hear me?
You've been in an accident.
890
01:12:35,952 --> 01:12:39,020
She-- She is here.
891
01:12:39,022 --> 01:12:41,823
The other driver?
They took her to the hospital.
892
01:12:41,825 --> 01:12:43,891
[Daniel] I can't-- she's--
893
01:12:43,893 --> 01:12:46,027
[man]
Sir, I need you to stay with me.
894
01:12:46,029 --> 01:12:47,995
Can you follow my finger?
Keep your eyes on me.
895
01:12:47,997 --> 01:12:49,063
Can you do that?
896
01:12:52,001 --> 01:12:55,403
-[man] Is he drunk?
-I don't think so.
897
01:12:55,405 --> 01:12:57,105
[suspense music]
898
01:13:13,423 --> 01:13:14,722
Thanks for the ride.
899
01:13:55,465 --> 01:13:57,131
[suspense music continues]
900
01:14:07,010 --> 01:14:09,577
[knocking on door]
901
01:14:09,579 --> 01:14:10,711
Coming.
902
01:14:15,185 --> 01:14:16,918
-[sighs]
-Daniel.
903
01:14:16,920 --> 01:14:18,586
-Oh.
-Is everything okay?
904
01:14:18,588 --> 01:14:20,188
I had to see you.
905
01:14:22,459 --> 01:14:23,624
What are you doing here?
906
01:14:26,930 --> 01:14:30,731
-I got your messages.
-What messages?
907
01:14:30,733 --> 01:14:31,799
In your art.
908
01:14:33,169 --> 01:14:34,669
Your painting.
909
01:14:35,505 --> 01:14:36,938
You've been speaking to me.
910
01:14:37,774 --> 01:14:40,508
-I don't understand.
-We can be together.
911
01:14:40,510 --> 01:14:42,743
We can make this work.
I know we can.
912
01:14:42,745 --> 01:14:45,713
I love you so much, baby.
I'm here now.
913
01:14:45,715 --> 01:14:47,582
You don't have to go.
You're not going.
914
01:14:47,584 --> 01:14:49,817
Wait a minute, you're not making
any sense, Daniel.
915
01:14:49,819 --> 01:14:51,719
-Please, let go of me.
-Baby, I'm here.
916
01:14:51,721 --> 01:14:53,921
You don't have to worry.
I'm here.
917
01:14:54,791 --> 01:14:57,158
Look, it's been months.
918
01:14:58,027 --> 01:14:59,627
You really shouldn't be here.
919
01:14:59,629 --> 01:15:01,562
I need you to go, okay?
920
01:15:01,564 --> 01:15:03,197
No more pretending, Maggie.
921
01:15:04,067 --> 01:15:06,234
I know you need me.
922
01:15:06,236 --> 01:15:10,137
-I know it now.
-Daniel, you don't sound well.
923
01:15:10,139 --> 01:15:11,973
I really think
you better leave.
924
01:15:11,975 --> 01:15:14,075
[suspense music continues]
925
01:15:15,245 --> 01:15:16,544
Is that it?
926
01:15:19,682 --> 01:15:21,682
-Daniel.
-It's incredible!
927
01:15:22,552 --> 01:15:24,852
It-- It's not finished yet.
928
01:15:25,788 --> 01:15:26,854
I love it.
929
01:15:27,857 --> 01:15:29,857
I get it. I get it.
930
01:15:30,960 --> 01:15:33,227
Get what?
931
01:15:33,229 --> 01:15:35,563
I get this.
932
01:15:35,565 --> 01:15:37,064
I understand you.
933
01:15:38,701 --> 01:15:42,270
Um, it's late.
934
01:15:42,272 --> 01:15:44,272
Why don't we just talk
about this tomorrow?
935
01:15:44,274 --> 01:15:46,974
Maggie, you don't need
to hide anymore.
936
01:15:46,976 --> 01:15:48,042
It's me.
937
01:15:48,044 --> 01:15:51,279
Look, I think
you have the wrong idea.
938
01:15:51,281 --> 01:15:53,681
Stop with the act.
It's just us.
939
01:15:54,784 --> 01:15:55,917
I know the truth.
940
01:15:57,086 --> 01:15:58,819
I know you're painting for me.
941
01:16:00,089 --> 01:16:05,059
Let me be very clear. I have no
idea what you are talking about.
942
01:16:06,062 --> 01:16:10,565
-[moans]
-Look, I-- I've been
seeing someone else.
943
01:16:10,567 --> 01:16:12,900
He's on his way over here.
So I really think you better go.
944
01:16:12,902 --> 01:16:14,835
We don't have to be apart.
945
01:16:14,837 --> 01:16:17,238
I can help you.
I can support you.
946
01:16:17,240 --> 01:16:21,776
-I love you, too. I do.
-Daniel! Please.
947
01:16:21,778 --> 01:16:24,345
Don't you understand
what I'm saying to you?
948
01:16:24,347 --> 01:16:28,015
Look, this is a mistake.
This is all in your head.
949
01:16:28,017 --> 01:16:30,017
Sh, don't do that.
950
01:16:30,954 --> 01:16:35,289
It's okay. It's okay.
Everybody-- everybody makes
mistakes sometimes.
951
01:16:35,291 --> 01:16:39,327
Shut up. Shut up. Shut up.
Shut up. You love me.
952
01:16:39,329 --> 01:16:41,963
Okay, it's time
for you to go now.
953
01:16:45,168 --> 01:16:47,335
-No.
-Daniel.
954
01:16:47,337 --> 01:16:49,170
-No.
-Yes, Daniel, come on.
955
01:16:50,340 --> 01:16:51,906
No!
956
01:16:51,908 --> 01:16:55,042
-Daniel.
-No! Why are you lying?
957
01:16:55,979 --> 01:16:58,245
What are you doing? No!
958
01:16:58,247 --> 01:17:01,248
No! Stop it!
what are you doing?
959
01:17:01,250 --> 01:17:04,619
Stop. Stop it. Stop it.
960
01:17:04,621 --> 01:17:07,989
What are you doing? No.
Why are you doing this?
961
01:17:07,991 --> 01:17:10,925
Why?
Why are you doing this?
962
01:17:12,795 --> 01:17:14,862
I'm all you need.
963
01:17:16,633 --> 01:17:18,699
You told me that
in the painting.
964
01:17:21,738 --> 01:17:24,005
I don't understand.
965
01:17:26,743 --> 01:17:29,944
You want me here.
966
01:17:32,315 --> 01:17:34,915
We are supposed to be together.
967
01:17:38,855 --> 01:17:40,888
Just go.
968
01:17:43,026 --> 01:17:44,225
Maggie.
969
01:17:45,361 --> 01:17:47,828
Get out of here!
970
01:17:54,771 --> 01:17:58,839
[cries]
971
01:18:15,725 --> 01:18:17,425
-[man] The other driver?
-[man] They took her in first.
972
01:18:17,427 --> 01:18:19,360
Should be
in surgery already.
973
01:18:19,362 --> 01:18:21,429
So what's he still doing here?
974
01:18:21,431 --> 01:18:24,799
A couple of GSW is downtown.
Emergency is backed up.
975
01:18:24,801 --> 01:18:27,935
Figures. Look, I'm going
to grab a cup of coffee.
976
01:18:27,937 --> 01:18:30,871
Let me know when he is awake.
We got lot of questions.
977
01:18:30,873 --> 01:18:31,972
Poor girl.
978
01:19:29,298 --> 01:19:31,432
[suspense music]
979
01:20:05,301 --> 01:20:10,037
[heavy breathing]
980
01:20:58,421 --> 01:21:00,588
[suspense music continues]
981
01:21:49,205 --> 01:21:51,105
Hugo, I need to set the table.
982
01:21:53,676 --> 01:21:56,410
Yes. Hi. Yeah, this is she.
983
01:21:56,412 --> 01:21:58,412
No, I've been waiting
for an update.
984
01:22:02,285 --> 01:22:04,451
So he's still in surgery?
985
01:22:04,453 --> 01:22:05,920
Wait, is that bad?
986
01:22:09,091 --> 01:22:10,624
Mom, can you turn that down?
987
01:22:13,629 --> 01:22:16,630
Yeah. Yes. No, I'll be
over there later tonight.
988
01:22:17,466 --> 01:22:20,134
Okay. Yeah, thank you. Bye.
989
01:22:22,071 --> 01:22:23,938
[suspense music]
990
01:23:00,042 --> 01:23:01,141
Hugo.
991
01:23:01,142 --> 01:23:02,241
[Maggie] So the gallery
called today
992
01:23:02,244 --> 01:23:05,212
and they want to give me
a solo show.
993
01:23:05,214 --> 01:23:09,049
I know. I know.
My own solo show.
994
01:23:09,051 --> 01:23:12,486
-I'm going to have
the gallery for a full month.
-[woman] That's great, honey.
995
01:23:12,488 --> 01:23:15,322
Now I just have to figure out
which pieces to show.
996
01:23:15,324 --> 01:23:18,258
When's the opening? Maybe dad and I can come down.
997
01:23:18,260 --> 01:23:22,329
Um, it's--
it's the first week of June.
I'd love it if you could come.
998
01:23:22,331 --> 01:23:25,099
Are you kidding? We wouldn't miss it.
999
01:23:25,101 --> 01:23:27,701
-We're so proud of you, Maggie.
-Thanks, Mom.
1000
01:23:27,703 --> 01:23:30,738
You know, I really better run.
Clause wants to introduce me
1001
01:23:30,740 --> 01:23:33,240
to a few local collectors
tonight and I don't want
to be late.
1002
01:23:33,242 --> 01:23:35,709
Let me know how it goes. You'll do great.
1003
01:23:35,711 --> 01:23:37,444
Thanks. I can call you after.
1004
01:23:37,446 --> 01:23:39,747
-Alright. Bye-bye. I love you.
-Okay.
1005
01:23:39,749 --> 01:23:41,648
Love you, too. Bye.
1006
01:23:53,496 --> 01:23:54,561
[suspense music]
1007
01:24:44,180 --> 01:24:46,513
[suspense music continues]
1008
01:25:30,126 --> 01:25:33,360
[suspense music continues]
1009
01:26:15,938 --> 01:26:19,706
[tension music]
1010
01:26:19,708 --> 01:26:21,341
[crash]
1011
01:26:23,612 --> 01:26:26,413
Maggie! Maggie!
1012
01:26:28,517 --> 01:26:32,786
Maggie. Oh, my God. Maggie.
1013
01:26:34,890 --> 01:26:37,958
[man] Hello. Hello. 911, what is your emergency.
1014
01:26:37,960 --> 01:26:44,898
Yes, yes, help.
There's an accident,
uh, Thorn Davis, the corner.
1015
01:26:44,900 --> 01:26:48,202
Please help us,
someone's been hurt. Send help.
1016
01:26:48,204 --> 01:26:51,738
Come on, Maggie. Come on.
You're okay. You're okay.
1017
01:26:51,740 --> 01:26:53,373
Sit here. Sit here.
1018
01:26:53,375 --> 01:26:55,609
Just breathe. Breathe, okay.
1019
01:26:55,611 --> 01:26:57,844
Open your eyes.
Babe, you open your eyes.
1020
01:26:57,846 --> 01:26:59,780
Can you hear me?
Can you hear me, Maggie?
1021
01:26:59,782 --> 01:27:01,481
Maggie, look at me. Breathe.
1022
01:27:01,483 --> 01:27:03,750
Look at you. You're okay.
1023
01:27:03,752 --> 01:27:05,752
You're going to be just fine.
I'm here. I'm here baby.
1024
01:27:05,754 --> 01:27:07,921
It's me. We're together.
We're together.
1025
01:27:07,923 --> 01:27:09,690
It's okay. It's okay.
1026
01:27:09,692 --> 01:27:12,292
-Hey, she alright?
-She's fine. She's--
1027
01:27:12,294 --> 01:27:15,462
-she's fine. She's fine.
She's fine.
-[gasping]
1028
01:27:15,464 --> 01:27:16,897
You're going to be alright.
1029
01:27:16,899 --> 01:27:20,300
I love you. I love you.
1030
01:27:20,302 --> 01:27:22,869
-I love you, Maggie. Maggie.
Maggie. Maggie.
-[heavy breathing]
1031
01:27:22,871 --> 01:27:27,674
Maggie, breathe. Breathe. Don't
go. Don't-- don't go. Not yet.
1032
01:27:27,676 --> 01:27:31,478
[crying]
Not yet. Not-- come back.
1033
01:27:31,480 --> 01:27:35,415
Baby, you come back. Come back.
1034
01:27:35,417 --> 01:27:38,452
Baby. No!
1035
01:27:38,454 --> 01:27:42,623
[crying] No, Maggie, no!
1036
01:27:44,660 --> 01:27:45,726
[gasps]
1037
01:27:46,862 --> 01:27:48,762
[suspense music]
1038
01:28:24,433 --> 01:28:27,401
[man]
He made it through surgery.The next few hours are crucial.
1039
01:28:27,403 --> 01:28:29,336
If he survives the night, he'll pull through.
1040
01:28:32,474 --> 01:28:33,607
Thank you, doctor.
1041
01:28:34,443 --> 01:28:35,742
Thank you so much.
1042
01:28:37,012 --> 01:28:38,078
Okay, bye.
1043
01:28:40,516 --> 01:28:42,649
[knocking on door]
1044
01:28:51,794 --> 01:28:54,828
[knocking continues]
1045
01:29:03,605 --> 01:29:09,076
-Daniel, go away.
-Oh, goddamn it. Nina, open up.
1046
01:29:10,045 --> 01:29:11,445
I don't have the money.
1047
01:29:11,447 --> 01:29:17,918
I just-- I-- I-- Nina, please.
I just want to say goodbye.
1048
01:29:19,521 --> 01:29:21,688
Um, I'm leaving town.
1049
01:29:21,690 --> 01:29:23,056
No, Daniel.
1050
01:29:24,893 --> 01:29:27,894
Nina, please.
I need to say goodbye to Maggie.
1051
01:29:29,898 --> 01:29:31,098
I want you to go.
1052
01:29:39,074 --> 01:29:41,108
[suspense music]
1053
01:29:58,427 --> 01:29:59,793
[hit]
1054
01:30:14,643 --> 01:30:15,742
Daniel?
1055
01:30:18,981 --> 01:30:23,650
-[tension music]
-[Daniel screams]
1056
01:30:23,652 --> 01:30:25,752
No! Ah!
1057
01:30:32,928 --> 01:30:35,796
You think you can say no to me?
1058
01:30:35,798 --> 01:30:37,864
I'm giving you everything,
more than I had.
1059
01:30:37,866 --> 01:30:39,800
Daniel, please, my son is home.
1060
01:30:39,802 --> 01:30:42,002
Where is it, huh?
Where's the money, Nina?
1061
01:30:42,004 --> 01:30:44,638
I told you.
I don't have it.
1062
01:30:44,640 --> 01:30:46,039
It can't be gone.
Where is it?
1063
01:30:46,041 --> 01:30:47,774
I'm sorry, it's gone.
1064
01:30:47,776 --> 01:30:50,177
No, no, no, no, no, no, no.
1065
01:30:50,179 --> 01:30:53,680
I paid you to hear her voice
and now I have nothing left.
1066
01:30:53,682 --> 01:30:55,615
-Nothing.
-No!
1067
01:30:57,019 --> 01:31:00,454
-She's dead. Maggie is dead.
-But you can bring her
back to me,
1068
01:31:00,456 --> 01:31:05,659
-so I can fuck with my wife.
-[crying] Stop.
1069
01:31:05,661 --> 01:31:09,062
-[grunts]
-No! She wasn't your wife.
1070
01:31:09,064 --> 01:31:12,032
-What?
-You used her
and left her alone.
1071
01:31:12,034 --> 01:31:14,167
Shut up! You don't know
what you're saying.
1072
01:31:14,169 --> 01:31:16,069
You killed her.
1073
01:31:16,071 --> 01:31:19,573
-I loved her!
-[cries]
1074
01:31:19,575 --> 01:31:22,242
Mind you, she fucking wants me.
She wants me.
1075
01:31:26,081 --> 01:31:27,714
[suspense music]
1076
01:31:43,232 --> 01:31:45,532
Get out of here!
1077
01:31:45,534 --> 01:31:47,801
[gunshot]
1078
01:31:52,674 --> 01:31:54,107
Hugo.
1079
01:31:54,943 --> 01:31:57,244
No. Please-- Sh--
1080
01:31:57,246 --> 01:31:59,946
-What's going on here?
-No, Mom, stay in your room.
1081
01:32:01,683 --> 01:32:04,050
He isn't breathing.
He isn't breathing.
1082
01:32:20,736 --> 01:32:21,868
Daniel.
1083
01:32:22,804 --> 01:32:24,137
[tension music]
1084
01:32:24,139 --> 01:32:26,740
-[choking]
-[grunts]
1085
01:32:31,914 --> 01:32:37,684
[both scream and grunt]
1086
01:32:46,695 --> 01:32:48,194
Ah!
1087
01:32:50,165 --> 01:32:56,069
[both scream and grunt]
1088
01:32:56,071 --> 01:32:59,339
-No, stop it. Stop it. Stop it.
-[grunts]
1089
01:33:03,078 --> 01:33:04,611
Ah!
1090
01:33:10,953 --> 01:33:15,021
Hugo. My sweet baby.
1091
01:33:15,023 --> 01:33:16,957
[crying]
1092
01:33:29,237 --> 01:33:30,537
[slow music]
1093
01:33:30,538 --> 01:33:31,838
[man]
The parole board has reviewed the inmate's request
1094
01:33:31,840 --> 01:33:34,841
and found her to be a model prisoner during the eighteen months
1095
01:33:34,843 --> 01:33:38,878
she has served for felony theft by false pretenses.
1096
01:33:38,880 --> 01:33:41,615
In recognition of this good behavior,
1097
01:33:41,617 --> 01:33:44,784
the inmate is released on parole for the remainder of her sentence.
1098
01:33:44,786 --> 01:33:47,654
Congratulations. You're a free woman.
1099
01:34:23,959 --> 01:34:26,760
-Do you have a five?
-Go fish.
1100
01:34:29,665 --> 01:34:30,897
Do you have a five?
1101
01:34:32,134 --> 01:34:35,301
I am so onto your scam,
old lady.
1102
01:34:46,815 --> 01:34:51,317
[suspense music]
1103
01:35:23,185 --> 01:35:24,784
[Nina]
Don't tell me what it says.
1104
01:35:41,269 --> 01:35:43,403
[slow music]
1105
01:35:49,511 --> 01:35:50,777
Hugo.
1106
01:36:09,030 --> 01:36:10,296
Who's hungry?
1107
01:36:12,067 --> 01:36:14,834
-I am.
-Alright.
1108
01:36:42,230 --> 01:36:46,432
[suspense music]
84560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.